1 00:00:01,042 --> 00:00:02,836 Welcome to Afghanistan. 2 00:00:04,587 --> 00:00:07,424 [Emily] My name is Angela Adams. 3 00:00:07,424 --> 00:00:10,635 I'm a special agent with the Federal Bureau of Investigation. 4 00:00:10,635 --> 00:00:12,846 Your father is Faraz Hamzad. 5 00:00:13,346 --> 00:00:15,932 Your name is Parwana. 6 00:00:16,725 --> 00:00:21,229 We were told that causing Hamzad trouble wouldn't be a problem for you. 7 00:00:21,229 --> 00:00:22,939 What kind of trouble will this cause him? 8 00:00:22,939 --> 00:00:24,607 The devastating kind. 9 00:00:24,607 --> 00:00:26,151 The Meshbahar Deposit. 10 00:00:26,151 --> 00:00:30,321 [Omar] Faraz Hamzad found it. He has plans to exploit it. 11 00:00:30,321 --> 00:00:34,367 I am looking at it as we speak. Everything is stopped. 12 00:00:34,367 --> 00:00:36,536 There are Talib soldiers here. 13 00:00:37,620 --> 00:00:39,497 [in Dari] I am here for Hamzad. 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,708 He does not answer to you, 15 00:00:42,208 --> 00:00:44,335 Will you be producing him, 16 00:00:44,461 --> 00:00:46,046 or will I be coming to take him? 17 00:00:46,254 --> 00:00:48,298 [Faraz, in English] It's not safe for you here anymore. 18 00:00:48,298 --> 00:00:49,382 Where are we going? 19 00:00:49,382 --> 00:00:51,968 A cave that I once told your mother of. 20 00:00:51,968 --> 00:00:53,136 [Harper] What is this? 21 00:00:53,136 --> 00:00:55,472 [Chase] A place she could hide. Disappear. 22 00:00:59,184 --> 00:01:00,351 [Emily] What? 23 00:01:01,227 --> 00:01:02,062 [gunshot] 24 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 [gun cocks] 25 00:01:52,737 --> 00:01:53,863 [gunshot] 26 00:01:59,327 --> 00:02:02,455 [breathes shakily, grunts] 27 00:02:12,632 --> 00:02:14,134 [groaning] 28 00:02:30,483 --> 00:02:31,734 [footsteps approaching] 29 00:03:30,001 --> 00:03:31,211 [Faraz groans] 30 00:03:36,966 --> 00:03:41,554 - [Emily panting] - [Faraz groaning] 31 00:04:09,415 --> 00:04:11,042 - Angela... - [Emily sobbing] 32 00:04:11,042 --> 00:04:14,921 ...just be careful with him. 33 00:04:16,297 --> 00:04:18,299 [Emily breathes shakily] 34 00:04:20,510 --> 00:04:21,511 What happened? 35 00:04:23,096 --> 00:04:24,889 It wasn't easy getting this far. 36 00:04:29,811 --> 00:04:31,020 How'd you even get here? 37 00:04:32,063 --> 00:04:33,064 Marion. 38 00:04:34,315 --> 00:04:39,112 She got us in. She'll get us out. The chopper is just a phone call away. 39 00:04:40,947 --> 00:04:42,282 It's time to go home now. 40 00:05:03,678 --> 00:05:05,596 If we leave him here, he'll die. 41 00:05:09,017 --> 00:05:10,018 Maybe. 42 00:05:12,895 --> 00:05:14,856 Well, we're not going to do that. 43 00:05:16,733 --> 00:05:17,859 [Harper] Okay. Listen-- 44 00:05:18,693 --> 00:05:21,529 We have a lot to talk about, but we have to get him home. 45 00:05:22,697 --> 00:05:24,949 They need him there, and he's not going to make it alone. 46 00:05:26,576 --> 00:05:28,870 I'm needed home too. 47 00:05:29,704 --> 00:05:32,582 Because of him. Because of what he did. I know you know that. 48 00:05:32,582 --> 00:05:33,583 [grunts] 49 00:05:33,583 --> 00:05:35,835 I told you not to come. 50 00:05:38,046 --> 00:05:39,172 What? 51 00:05:39,172 --> 00:05:43,176 [Emily] I told you to look after Cheryl and Henry, and not me. 52 00:05:43,176 --> 00:05:44,385 [Chase] Em. 53 00:05:44,385 --> 00:05:47,513 Em, he came here only because he loves you. 54 00:05:47,513 --> 00:05:50,725 And what happened just now, that was to protect me. 55 00:05:50,725 --> 00:05:51,976 Does he know? 56 00:05:54,187 --> 00:05:55,480 [stammers] What do you mean? 57 00:05:58,941 --> 00:06:02,945 Did you tell him what I am? 58 00:06:04,781 --> 00:06:05,782 I did, yeah. 59 00:06:08,493 --> 00:06:11,496 Well, then this shouldn't be hard for either of you to understand. 60 00:06:14,374 --> 00:06:16,584 I can't leave him here to die. 61 00:06:18,127 --> 00:06:19,545 And I'm asking you to help me. 62 00:06:21,881 --> 00:06:22,882 [Faraz] It's time. 63 00:06:25,635 --> 00:06:26,928 It's time for you to go. 64 00:06:27,804 --> 00:06:29,013 We both know that. 65 00:06:29,680 --> 00:06:32,392 No, not like this. Not with you like this. 66 00:06:36,062 --> 00:06:37,230 You have to go. 67 00:06:40,149 --> 00:06:42,360 There's government soldiers in his house. 68 00:06:42,360 --> 00:06:44,570 They've come for him, but they're there because of me. 69 00:06:45,738 --> 00:06:46,823 They're looking for me. 70 00:06:47,907 --> 00:06:50,034 The family, everyone there, they're in danger. 71 00:06:50,034 --> 00:06:51,244 They need him. 72 00:06:52,495 --> 00:06:54,247 And I'm going to get him back there. 73 00:06:56,457 --> 00:06:59,419 Are you going to help me? 74 00:07:03,423 --> 00:07:04,424 Yes. 75 00:07:05,842 --> 00:07:07,009 [sighs] 76 00:07:18,062 --> 00:07:20,231 Excuse me, but what the fuck? 77 00:07:20,231 --> 00:07:23,109 - What? - We're taking him home? 78 00:07:23,109 --> 00:07:24,902 Isn't that awfully nice of us? 79 00:07:24,902 --> 00:07:27,155 Maybe we didn't hear the same thing just now. 80 00:07:28,531 --> 00:07:31,742 Something happened between them. 81 00:07:32,368 --> 00:07:35,079 I don't know what it is or what it means. 82 00:07:35,079 --> 00:07:37,707 But I'm telling you, what I heard is that if we were 83 00:07:37,707 --> 00:07:40,334 to leave him up there to die, we'll have lost her forever. 84 00:07:40,334 --> 00:07:43,546 Lost her forever? Are you being serious right now? 85 00:07:43,546 --> 00:07:44,755 Harold, I'm telling you, 86 00:07:45,298 --> 00:07:47,633 that is what I heard and I'm not willing to risk it. 87 00:07:47,633 --> 00:07:48,718 So, yes, 88 00:07:49,635 --> 00:07:51,220 we're taking him home. 89 00:07:52,513 --> 00:07:53,514 Jesus. 90 00:07:54,140 --> 00:07:55,516 You're terrified of her. 91 00:07:56,517 --> 00:07:58,853 You were so sure she was dead. Was it because 92 00:07:58,853 --> 00:08:00,897 - the alternative is even scarier? - No. 93 00:08:10,823 --> 00:08:13,910 [in Dari] You are not the first to come for him. 94 00:08:15,119 --> 00:08:18,498 Not the first to see a moment where there seems to be an opportunity. 95 00:08:19,540 --> 00:08:24,545 Where he seems weakened... 96 00:08:24,754 --> 00:08:26,547 I assure you... 97 00:08:27,131 --> 00:08:29,800 he only seems that way. 98 00:08:31,344 --> 00:08:32,345 [in Dari] I have nothing to say to you... 99 00:08:34,680 --> 00:08:37,308 my patience is wearing thin. 100 00:08:38,518 --> 00:08:40,269 If he were here... 101 00:08:40,394 --> 00:08:42,146 he would be far less understanding than I... 102 00:08:42,271 --> 00:08:43,272 I assure you. 103 00:08:43,481 --> 00:08:47,610 If you had the leverage you seem to think you do... 104 00:08:48,152 --> 00:08:50,196 I would have been recalled by now. 105 00:08:50,530 --> 00:08:52,198 I would have been arrested. 106 00:08:53,824 --> 00:08:55,910 [helicopter whirring] 107 00:09:08,172 --> 00:09:09,382 Who is that? 108 00:10:03,728 --> 00:10:04,812 [speaking French] Français? 109 00:10:09,233 --> 00:10:10,318 [sighs] 110 00:10:11,068 --> 00:10:12,069 [in English] English then. 111 00:10:14,488 --> 00:10:15,698 You're an intelligence officer. 112 00:10:15,698 --> 00:10:18,117 You speak something your men won't understand, no? 113 00:10:20,119 --> 00:10:21,120 Who are you? 114 00:10:22,038 --> 00:10:23,289 I'm very glad you asked. 115 00:10:24,332 --> 00:10:26,709 It means you have no idea what you just stumbled into. 116 00:10:27,710 --> 00:10:31,088 No idea how important Faraz Hamzad's commerce is to Kabul. 117 00:10:31,714 --> 00:10:33,257 No idea the role I play in it. 118 00:10:33,966 --> 00:10:36,427 No idea how much trouble you are in. 119 00:10:37,970 --> 00:10:38,971 Come here. 120 00:10:39,847 --> 00:10:42,767 The Ministry was concerned because our last transfer was delayed. 121 00:10:43,476 --> 00:10:45,895 The sanctions you are under are complicated. 122 00:10:46,395 --> 00:10:49,315 We are doing the best we can to stay ahead of them, but we stumbled. 123 00:10:50,399 --> 00:10:53,194 The Ministry allowed you to come up here to harass us because of it, 124 00:10:53,194 --> 00:10:58,032 but this will assure them there is nothing to be concerned about. 125 00:11:00,910 --> 00:11:03,329 They used you to send a message to us. 126 00:11:04,205 --> 00:11:05,581 This money is my reply. 127 00:11:06,666 --> 00:11:08,417 And the matter is closed. 128 00:11:10,378 --> 00:11:12,672 Anything more you do from here, you will answer for. 129 00:11:14,215 --> 00:11:15,216 I promise. 130 00:11:21,138 --> 00:11:22,139 Leave. 131 00:11:30,231 --> 00:11:33,234 [chattering] 132 00:11:43,744 --> 00:11:45,246 Where did you get this money? 133 00:11:46,205 --> 00:11:47,206 You don't wanna know. 134 00:11:47,707 --> 00:11:48,791 [in Dari] Yes I do. 135 00:11:48,791 --> 00:11:51,502 [in English] Mother, we have bigger problems than that right now. 136 00:11:51,502 --> 00:11:53,713 What could be bigger problems than this? 137 00:11:57,258 --> 00:11:59,677 Have you ever heard of a man named Morgan Bote? 138 00:12:01,637 --> 00:12:04,306 He is the one who was behind the deal to deliver Dan Chase. 139 00:12:05,349 --> 00:12:09,103 And it would seem he is the one who was so angry we took Parwana instead, 140 00:12:09,770 --> 00:12:13,232 he's frozen all our assets and means to see us ruined over it. 141 00:12:15,776 --> 00:12:17,778 [people chattering] 142 00:13:07,953 --> 00:13:09,163 [in Dari] Wait. 143 00:13:14,126 --> 00:13:15,669 What's your name? 144 00:13:17,254 --> 00:13:18,255 Hmm? 145 00:13:19,924 --> 00:13:21,425 It's ok. 146 00:13:21,550 --> 00:13:23,719 I just want to ask you a question. 147 00:13:24,553 --> 00:13:26,597 Farouk! Farouk! 148 00:13:26,597 --> 00:13:28,933 [in Dari] What do you want from my son? 149 00:13:35,481 --> 00:13:36,315 [sobbing] Farouk... 150 00:13:36,315 --> 00:13:39,944 Have you seen anyone new here recently? 151 00:13:40,903 --> 00:13:42,154 A woman... 152 00:13:42,154 --> 00:13:43,489 Farouk. 153 00:13:50,037 --> 00:13:51,914 Ok... I see... 154 00:13:55,960 --> 00:13:58,879 This woman can't speak our language, can she? 155 00:14:03,008 --> 00:14:04,885 Do you know her name? 156 00:14:07,471 --> 00:14:08,973 Can you tell me her name? 157 00:14:08,973 --> 00:14:11,267 - [grunts] - [soldiers clamoring] 158 00:14:11,267 --> 00:14:14,061 [screaming] Farouk! Farouk! 159 00:14:14,562 --> 00:14:17,189 - Farouk! Farouk! - [gun fires] 160 00:14:20,150 --> 00:14:21,151 - [people screaming] - [gasps] 161 00:14:22,987 --> 00:14:23,821 [pants] 162 00:14:31,120 --> 00:14:34,206 [guns firing] 163 00:15:27,593 --> 00:15:30,846 Probably could have parked someplace a little less public. 164 00:15:36,101 --> 00:15:40,064 Ask me what you want to ask me. 165 00:15:44,902 --> 00:15:46,403 What did you say to her? 166 00:15:47,154 --> 00:15:48,155 [chuckles] 167 00:15:50,449 --> 00:15:53,994 You had a lifetime to tell her your story. 168 00:15:53,994 --> 00:15:59,083 And now you're concerned I might have had the nerve to tell her mine. 169 00:15:59,792 --> 00:16:01,001 [chuckles] 170 00:16:03,963 --> 00:16:05,547 What did you say to her? 171 00:16:10,219 --> 00:16:11,971 You can stay concerned. 172 00:16:18,519 --> 00:16:22,815 - I'm gonna head down. - Oh, no, no. I'm fine. I'll handle it. 173 00:16:23,941 --> 00:16:26,527 - I don't think that's a good idea. - I'd feel better if you stayed back here. 174 00:16:54,805 --> 00:16:56,390 - All right, listen. - No. 175 00:16:57,182 --> 00:16:58,642 You don't even know what I'm gonna say. 176 00:16:58,642 --> 00:17:02,688 I know that if it starts with, "Listen," I can't deal with it right now. 177 00:17:02,688 --> 00:17:04,982 Okay? I know what's going on in your head. We're way too-- 178 00:17:06,358 --> 00:17:08,152 What? We're way too what? 179 00:17:10,154 --> 00:17:11,864 I was gonna say we're way too alike. 180 00:17:14,658 --> 00:17:16,452 I don't know what's happening to me right now, okay? 181 00:17:16,452 --> 00:17:18,245 - I need you to understand that. - I do. 182 00:17:18,245 --> 00:17:19,329 - No, you don't. - I do. 183 00:17:19,329 --> 00:17:20,497 No. You can't. 184 00:17:23,625 --> 00:17:27,588 But getting him home, that's important to me. 185 00:17:30,632 --> 00:17:32,718 And I need it to be important to you right now. 186 00:17:39,725 --> 00:17:40,726 All right. 187 00:17:41,769 --> 00:17:42,895 Stay behind me. 188 00:17:44,188 --> 00:17:45,355 I know what I'm doing. 189 00:17:45,355 --> 00:17:48,400 Of course you do. I want you to stay behind me anyway. 190 00:17:50,235 --> 00:17:52,196 That's important to me right now. 191 00:17:57,242 --> 00:17:59,787 A special forces chopper? 192 00:17:59,787 --> 00:18:02,623 [Marion] I have an associate who has influence with Tashkent. 193 00:18:03,207 --> 00:18:07,086 They will enter Afghan airspace, proceed to a location you designate 194 00:18:07,086 --> 00:18:10,380 to collect three passengers, and return back across the border. 195 00:18:11,131 --> 00:18:14,218 I can't imagine how much that cost you with your associate. 196 00:18:15,010 --> 00:18:16,887 More than what it will cost you with me. 197 00:18:18,972 --> 00:18:22,476 I told you I'm in no position to offer you anything you would want. 198 00:18:23,185 --> 00:18:24,186 Not anymore. 199 00:18:24,728 --> 00:18:26,563 Dinner is what you'll owe me. 200 00:18:27,189 --> 00:18:28,440 Yeah. Okay. 201 00:18:29,233 --> 00:18:33,195 Listen, whatever it actually is you imagine I'm into you for for this, 202 00:18:33,195 --> 00:18:36,365 I assure you, you can forget it. 203 00:18:36,365 --> 00:18:38,784 The chopper will not want to be inside Afghan airspace 204 00:18:38,784 --> 00:18:40,077 any longer than necessary, 205 00:18:40,077 --> 00:18:42,579 and they will not want to be noticed at all. 206 00:18:42,579 --> 00:18:45,707 Try not to cause an international incident. Please. 207 00:18:46,291 --> 00:18:47,292 [line clicks] 208 00:18:55,217 --> 00:18:59,429 [Omar, in Dari, through speaker] You might yet still survive this. 209 00:19:00,514 --> 00:19:03,559 You owe nothing to Faraz Hamzad... 210 00:19:03,559 --> 00:19:08,730 who has made you all a target through his crimes. 211 00:19:10,065 --> 00:19:11,650 The choice... 212 00:19:12,651 --> 00:19:14,820 belongs to you. 213 00:19:20,409 --> 00:19:23,036 [in English] What if we were to call the minister directly? 214 00:19:24,454 --> 00:19:26,248 We fired on his soldiers. 215 00:19:27,166 --> 00:19:29,084 I fear we are past phone calls. 216 00:19:30,460 --> 00:19:34,047 And even if we hadn't, this man, Morgan Bote, 217 00:19:34,673 --> 00:19:36,592 he has somehow managed to freeze everything. 218 00:19:37,467 --> 00:19:39,970 The US accounts, the offshore accounts. 219 00:19:39,970 --> 00:19:41,805 Our money and the promise of more of it 220 00:19:41,805 --> 00:19:44,725 once the Meshbahar Deposit is fully operational 221 00:19:44,725 --> 00:19:46,602 were what held the Taliban at bay. 222 00:19:47,436 --> 00:19:50,189 But without it, we are defenseless. 223 00:19:54,067 --> 00:19:55,777 There had to have been a better way. 224 00:19:56,278 --> 00:19:59,239 If you would have asked me, I would have helped to find a better way. 225 00:20:00,574 --> 00:20:02,910 I promise, if one of the two of us should be angry 226 00:20:02,910 --> 00:20:04,369 about how this was mishandled, 227 00:20:04,870 --> 00:20:06,038 it isn't you. 228 00:20:15,964 --> 00:20:18,342 [in Dari] He didn't want anyone to know... 229 00:20:20,844 --> 00:20:23,055 until she was here safely. 230 00:20:25,682 --> 00:20:28,227 [in English] I get it. I do. 231 00:20:30,103 --> 00:20:31,396 But the cost of that, 232 00:20:31,897 --> 00:20:33,899 we are only beginning to know what it'll be. 233 00:20:48,247 --> 00:20:50,958 [speaking Dari] 234 00:20:51,833 --> 00:20:52,668 [in Dari] Yes... 235 00:20:54,336 --> 00:20:55,462 standing by... 236 00:20:55,587 --> 00:20:56,463 yes... 237 00:21:07,599 --> 00:21:08,976 [rustling] 238 00:21:10,227 --> 00:21:11,895 Did you hear that? 239 00:21:11,895 --> 00:21:13,480 [grunting] 240 00:21:16,066 --> 00:21:18,777 [both straining] 241 00:21:24,741 --> 00:21:26,243 [choking] 242 00:21:41,091 --> 00:21:43,260 [grunts] 243 00:22:22,299 --> 00:22:23,967 [radio static, beeps] 244 00:22:25,218 --> 00:22:27,387 [soldier, in Dari] Report back to your position, please. 245 00:22:31,099 --> 00:22:34,186 Report back to your position, please. 246 00:22:39,441 --> 00:22:41,360 Still no response... 247 00:22:42,778 --> 00:22:45,280 do we have his last position? 248 00:22:47,282 --> 00:22:48,367 Check again! 249 00:22:48,492 --> 00:22:49,618 [Faraz] I am here. 250 00:22:54,998 --> 00:22:56,041 I see. 251 00:22:58,168 --> 00:23:03,048 Perhaps if you'd been here instead to speak for yourself... 252 00:23:03,173 --> 00:23:05,217 things wouldn't have gotten so out of hand. 253 00:23:06,802 --> 00:23:09,304 Let me make this simple for you. 254 00:23:10,222 --> 00:23:12,265 Show yourself here... 255 00:23:12,474 --> 00:23:15,560 and I will take you to the Ministry in Kabul myself... 256 00:23:15,685 --> 00:23:19,523 where you can explain who the American woman is... 257 00:23:19,773 --> 00:23:22,943 why two Americans tried to rescue her alone... 258 00:23:23,402 --> 00:23:27,989 and why they should be expected to trust you. 259 00:23:28,240 --> 00:23:30,200 Decide quickly... 260 00:23:30,450 --> 00:23:32,911 or things here will only get uglier. 261 00:23:34,287 --> 00:23:35,414 [in English] We must go. 262 00:23:36,039 --> 00:23:37,499 - To Kabul? - Yeah. 263 00:23:37,499 --> 00:23:38,917 That can't be safe for you. 264 00:23:38,917 --> 00:23:40,085 [Faraz] Safe? 265 00:23:40,585 --> 00:23:42,254 It's not important what happens to me. 266 00:23:43,338 --> 00:23:45,465 What matters is that our people are safe. 267 00:23:46,007 --> 00:23:48,135 - We must go. - She's right. 268 00:23:48,135 --> 00:23:51,513 If you go back there like this, he's gonna kill you, 269 00:23:51,513 --> 00:23:54,099 and then he's gonna take whatever he wants anyway. 270 00:23:54,683 --> 00:23:55,934 Who are you? 271 00:23:59,396 --> 00:24:02,482 Who are you to have an opinion 272 00:24:02,482 --> 00:24:06,903 of what is best for me and the people I lead? 273 00:24:07,821 --> 00:24:11,658 Who are you that I should account for it? 274 00:24:12,284 --> 00:24:13,743 And since you're asking, 275 00:24:13,743 --> 00:24:15,495 I'm the guy who's going out of his way 276 00:24:15,495 --> 00:24:18,665 to make sure you don't fall off your horse and die on your way home. 277 00:24:18,665 --> 00:24:22,169 And if you think that earns you a position with me, 278 00:24:22,169 --> 00:24:26,590 that services a debt you imagine might be repaid, 279 00:24:27,632 --> 00:24:29,593 you are terribly mistaken. 280 00:24:31,303 --> 00:24:33,180 - What if I went with you? - What? 281 00:24:33,180 --> 00:24:35,265 All the way into the village with you. 282 00:24:35,265 --> 00:24:37,809 - Why on Earth would you do that? - So I can diffuse all of this. 283 00:24:37,809 --> 00:24:39,811 How on Earth would you do that? 284 00:24:39,811 --> 00:24:41,730 - With the truth. - Emily. 285 00:24:41,730 --> 00:24:45,275 The man on the radio wants to know why you kidnapped an FBI agent. 286 00:24:45,275 --> 00:24:47,569 But there is no FBI agent here. 287 00:24:48,069 --> 00:24:50,947 There is no Angela Adams anymore. 288 00:24:50,947 --> 00:24:53,325 I mean, how could there be after all of this? 289 00:24:54,117 --> 00:24:56,536 The truth is, I was born here and I was taken away. 290 00:24:57,037 --> 00:24:58,830 This is a family story. 291 00:24:58,830 --> 00:25:01,166 Nothing that could possibly be compromising to you. 292 00:25:02,167 --> 00:25:05,045 - No. No. - [Emily] Why not? 293 00:25:06,296 --> 00:25:09,174 The Taliban's secret police are not exactly known 294 00:25:09,799 --> 00:25:12,052 for their readiness to listen to reason. 295 00:25:12,052 --> 00:25:14,971 [Emily] I don't care if he likes it. He just needs to worry that... 296 00:25:14,971 --> 00:25:17,807 that he has a weaker hand than the one he thought he was holding. 297 00:25:17,807 --> 00:25:19,226 He'd kill you. 298 00:25:24,147 --> 00:25:25,315 [Faraz] I did this. 299 00:25:31,196 --> 00:25:32,656 I opened this door. 300 00:25:33,949 --> 00:25:36,868 And the danger that has resulted-- 301 00:25:38,078 --> 00:25:39,829 It will not fall upon you. 302 00:25:41,623 --> 00:25:43,124 I will not permit it. 303 00:26:26,793 --> 00:26:28,086 [Harper] You warned me. 304 00:26:28,086 --> 00:26:29,170 What's that? 305 00:26:31,339 --> 00:26:33,925 "There's no Angela Adams anymore." 306 00:26:35,218 --> 00:26:36,303 You warned me. 307 00:26:37,929 --> 00:26:40,015 That if I wasn't careful with her 308 00:26:41,057 --> 00:26:42,309 in that moment, 309 00:26:42,976 --> 00:26:44,603 then she'd disappear on me. 310 00:26:44,603 --> 00:26:46,855 I didn't imagine it would happen the same morning. 311 00:26:46,855 --> 00:26:49,065 No. I don't think she meant it that way. 312 00:26:50,317 --> 00:26:51,985 I don't think that was about you. 313 00:26:51,985 --> 00:26:53,570 It was a little about me. 314 00:26:54,279 --> 00:26:56,072 I just came halfway around the world 315 00:26:56,573 --> 00:26:59,034 to save a person who doesn't want to exist anymore. 316 00:26:59,784 --> 00:27:02,621 Would you have done anything different if you had known that? 317 00:27:03,330 --> 00:27:05,373 You're such an asshole. Of course not. 318 00:27:06,750 --> 00:27:08,918 But I'm not thrilled about how it feels. 319 00:27:10,670 --> 00:27:14,466 - And I'm trying to talk to you about-- - Jesus, fine. Okay. 320 00:27:14,466 --> 00:27:17,302 You should have listened to me when I warned you. 321 00:27:18,094 --> 00:27:19,095 Better? 322 00:27:20,305 --> 00:27:21,473 [chuckles] 323 00:27:22,015 --> 00:27:23,975 It's not like she had a say in the matter. 324 00:27:23,975 --> 00:27:28,813 It's not like Angela Adams is gonna show up again for work on Monday after this. 325 00:27:29,606 --> 00:27:32,942 I guess I thought there might be a way 326 00:27:33,693 --> 00:27:37,072 that we would fight to save the name 327 00:27:38,073 --> 00:27:39,074 somehow, 328 00:27:39,074 --> 00:27:41,910 since it was so important to both of us. 329 00:27:45,372 --> 00:27:47,832 I suppose I should be angry, but that kid, 330 00:27:48,792 --> 00:27:50,794 she came halfway around the world 331 00:27:50,794 --> 00:27:52,921 to find answers that no one else would give her, 332 00:27:53,421 --> 00:27:56,424 so she could stare the truth in the eyes. 333 00:27:56,966 --> 00:27:59,427 And in the moment when I tried to pull rank 334 00:27:59,427 --> 00:28:01,137 and make her feel guilty about it, 335 00:28:02,347 --> 00:28:05,892 she stared me dead in the eyes and told me to go fuck myself. 336 00:28:08,770 --> 00:28:13,233 How could you not be at least a little proud of her? 337 00:28:15,652 --> 00:28:17,529 He can say what he wants about you. 338 00:28:19,239 --> 00:28:20,699 You raised a hell of a kid. 339 00:28:45,306 --> 00:28:46,975 The entrance is sealed. 340 00:28:48,435 --> 00:28:49,978 There's no way in the front door. 341 00:28:52,272 --> 00:28:54,274 - You're gonna have to go-- - [Faraz] No. 342 00:28:54,274 --> 00:28:56,818 I will not steal into my own home 343 00:28:58,528 --> 00:28:59,946 through secret doors. 344 00:29:01,406 --> 00:29:03,032 I will face them where they are. 345 00:29:06,453 --> 00:29:07,871 Please don't. 346 00:29:09,247 --> 00:29:11,207 I'm sorry it was this way, 347 00:29:12,834 --> 00:29:14,502 but I'm not sorry 348 00:29:15,003 --> 00:29:16,880 that now you have seen this place, 349 00:29:18,131 --> 00:29:20,341 and it has seen you. 350 00:29:36,232 --> 00:29:37,817 They're gonna kill him, aren't they? 351 00:29:41,362 --> 00:29:43,573 [Harper] Our ride is gonna be getting here awful soon. 352 00:29:44,073 --> 00:29:45,742 If we're gonna get out of here, 353 00:29:45,742 --> 00:29:48,536 I gotta let them know where we're gonna meet. 354 00:29:51,122 --> 00:29:54,292 [Chase] Yeah. You should call 'em. 355 00:30:14,103 --> 00:30:15,939 [soldiers shouting in Dari] 356 00:30:29,786 --> 00:30:30,787 [grunts] 357 00:30:43,466 --> 00:30:45,468 [in Dari] It didn't have to be this way. 358 00:30:46,344 --> 00:30:49,097 You could've made this so much easier. 359 00:30:51,558 --> 00:30:53,351 Are you coming with me... 360 00:30:53,768 --> 00:30:58,273 or will we be forced to finish what your people started? 361 00:30:59,732 --> 00:31:02,777 [soldiers clamoring] 362 00:31:21,170 --> 00:31:22,922 They won't set down here. 363 00:31:23,590 --> 00:31:25,091 Not with all the activity. 364 00:31:25,675 --> 00:31:27,552 We'll hump over the ridge here. 365 00:31:28,720 --> 00:31:30,013 How much time we have? 366 00:31:30,889 --> 00:31:33,766 Not much. They won't wait long. 367 00:31:36,644 --> 00:31:39,981 Emily. Emily! Emily, no! 368 00:31:41,566 --> 00:31:44,903 Yeah, change of plans. We need to redirect. Now. 369 00:31:44,903 --> 00:31:46,571 [soldiers chattering] 370 00:32:03,504 --> 00:32:05,006 [chattering stops] 371 00:32:40,416 --> 00:32:41,459 Hello there. 372 00:32:42,961 --> 00:32:44,837 [Faraz panting] 373 00:32:50,802 --> 00:32:52,762 Would you like to tell me who you are? 374 00:33:00,186 --> 00:33:01,396 Don't worry about them. 375 00:33:02,355 --> 00:33:06,192 In a few moments, he will be coming with me. 376 00:33:06,192 --> 00:33:09,570 He won't get everyone killed to prevent this. 377 00:33:10,780 --> 00:33:13,199 So, at this point, 378 00:33:14,075 --> 00:33:17,578 this is just for the sake of my own curiosity. 379 00:33:20,915 --> 00:33:22,959 You are the abducted American. 380 00:33:22,959 --> 00:33:24,836 The one who started all of this mess. 381 00:33:26,504 --> 00:33:27,547 Yes? 382 00:33:35,805 --> 00:33:40,309 You're an agent with the FBI. 383 00:33:42,103 --> 00:33:43,229 This is also true? 384 00:33:47,734 --> 00:33:50,111 If you tell me, it might help. 385 00:33:50,778 --> 00:33:53,781 I might be willing to make this just a little easier on everyone 386 00:33:53,781 --> 00:33:58,870 if I didn't have to end the day still wondering what it is I'm missing. 387 00:34:00,163 --> 00:34:01,914 You don't belong here. 388 00:34:05,293 --> 00:34:08,546 This doesn't need to be your fight. 389 00:34:11,591 --> 00:34:12,592 Just tell me. 390 00:34:15,887 --> 00:34:16,929 Who are you? 391 00:34:46,542 --> 00:34:52,673 My name is Parwana Hamzad. 392 00:34:56,135 --> 00:34:57,595 [both grunting] 393 00:34:57,595 --> 00:34:59,263 [shots firing] 394 00:35:19,951 --> 00:35:22,203 "On whose authority?" On my authority. 395 00:35:23,454 --> 00:35:25,748 Yeah, but you can't evac us if we're dead! 396 00:35:25,748 --> 00:35:28,459 I'm on the hook for this. Just do it! You understand? 397 00:35:28,459 --> 00:35:29,877 [line clicks] 398 00:35:29,877 --> 00:35:31,045 Hello? 399 00:35:35,842 --> 00:35:37,343 [shots continue] 400 00:35:37,343 --> 00:35:39,345 [people clamoring] 401 00:35:55,611 --> 00:35:58,281 [helicopter whirring] 402 00:36:04,328 --> 00:36:05,830 - [Emily screams] - [Faraz grunts] 403 00:36:07,456 --> 00:36:08,791 [screams] 404 00:36:48,539 --> 00:36:51,000 [straining, gurgling] 405 00:37:02,929 --> 00:37:04,597 [Omar breathing shakily] 406 00:37:14,815 --> 00:37:15,816 [straining stops]