1
00:00:01,042 --> 00:00:02,836
Welcome to Afghanistan.
2
00:00:04,587 --> 00:00:07,424
[Emily] My name is Angela Adams.
3
00:00:07,424 --> 00:00:10,635
I'm a special agent
with the Federal Bureau of Investigation.
4
00:00:10,635 --> 00:00:12,846
Your father is Faraz Hamzad.
5
00:00:13,346 --> 00:00:15,932
Your name is Parwana.
6
00:00:16,725 --> 00:00:21,229
We were told that causing Hamzad trouble
wouldn't be a problem for you.
7
00:00:21,229 --> 00:00:22,939
What kind of trouble will this cause him?
8
00:00:22,939 --> 00:00:24,607
The devastating kind.
9
00:00:24,607 --> 00:00:26,151
The Meshbahar Deposit.
10
00:00:26,151 --> 00:00:30,321
[Omar] Faraz Hamzad found it.
He has plans to exploit it.
11
00:00:30,321 --> 00:00:34,367
I am looking at it as we speak.
Everything is stopped.
12
00:00:34,367 --> 00:00:36,536
There are Talib soldiers here.
13
00:00:37,620 --> 00:00:39,497
[in Dari] I am here for Hamzad.
14
00:00:40,040 --> 00:00:41,708
He does not answer to you,
15
00:00:42,208 --> 00:00:44,335
Will you be producing him,
16
00:00:44,461 --> 00:00:46,046
or will I be coming to take him?
17
00:00:46,254 --> 00:00:48,298
[Faraz, in English]
It's not safe for you here anymore.
18
00:00:48,298 --> 00:00:49,382
Where are we going?
19
00:00:49,382 --> 00:00:51,968
A cave that I once told your mother of.
20
00:00:51,968 --> 00:00:53,136
[Harper] What is this?
21
00:00:53,136 --> 00:00:55,472
[Chase] A place she could hide. Disappear.
22
00:00:59,184 --> 00:01:00,351
[Emily] What?
23
00:01:01,227 --> 00:01:02,062
[gunshot]
24
00:01:46,940 --> 00:01:47,941
[gun cocks]
25
00:01:52,737 --> 00:01:53,863
[gunshot]
26
00:01:59,327 --> 00:02:02,455
[breathes shakily, grunts]
27
00:02:12,632 --> 00:02:14,134
[groaning]
28
00:02:30,483 --> 00:02:31,734
[footsteps approaching]
29
00:03:30,001 --> 00:03:31,211
[Faraz groans]
30
00:03:36,966 --> 00:03:41,554
- [Emily panting]
- [Faraz groaning]
31
00:04:09,415 --> 00:04:11,042
- Angela...
- [Emily sobbing]
32
00:04:11,042 --> 00:04:14,921
...just be careful with him.
33
00:04:16,297 --> 00:04:18,299
[Emily breathes shakily]
34
00:04:20,510 --> 00:04:21,511
What happened?
35
00:04:23,096 --> 00:04:24,889
It wasn't easy getting this far.
36
00:04:29,811 --> 00:04:31,020
How'd you even get here?
37
00:04:32,063 --> 00:04:33,064
Marion.
38
00:04:34,315 --> 00:04:39,112
She got us in. She'll get us out.
The chopper is just a phone call away.
39
00:04:40,947 --> 00:04:42,282
It's time to go home now.
40
00:05:03,678 --> 00:05:05,596
If we leave him here, he'll die.
41
00:05:09,017 --> 00:05:10,018
Maybe.
42
00:05:12,895 --> 00:05:14,856
Well, we're not going to do that.
43
00:05:16,733 --> 00:05:17,859
[Harper] Okay. Listen--
44
00:05:18,693 --> 00:05:21,529
We have a lot to talk about,
but we have to get him home.
45
00:05:22,697 --> 00:05:24,949
They need him there,
and he's not going to make it alone.
46
00:05:26,576 --> 00:05:28,870
I'm needed home too.
47
00:05:29,704 --> 00:05:32,582
Because of him. Because of what he did.
I know you know that.
48
00:05:32,582 --> 00:05:33,583
[grunts]
49
00:05:33,583 --> 00:05:35,835
I told you not to come.
50
00:05:38,046 --> 00:05:39,172
What?
51
00:05:39,172 --> 00:05:43,176
[Emily] I told you to look after
Cheryl and Henry, and not me.
52
00:05:43,176 --> 00:05:44,385
[Chase] Em.
53
00:05:44,385 --> 00:05:47,513
Em, he came here
only because he loves you.
54
00:05:47,513 --> 00:05:50,725
And what happened just now,
that was to protect me.
55
00:05:50,725 --> 00:05:51,976
Does he know?
56
00:05:54,187 --> 00:05:55,480
[stammers] What do you mean?
57
00:05:58,941 --> 00:06:02,945
Did you tell him what I am?
58
00:06:04,781 --> 00:06:05,782
I did, yeah.
59
00:06:08,493 --> 00:06:11,496
Well, then this shouldn't be hard
for either of you to understand.
60
00:06:14,374 --> 00:06:16,584
I can't leave him here to die.
61
00:06:18,127 --> 00:06:19,545
And I'm asking you to help me.
62
00:06:21,881 --> 00:06:22,882
[Faraz] It's time.
63
00:06:25,635 --> 00:06:26,928
It's time for you to go.
64
00:06:27,804 --> 00:06:29,013
We both know that.
65
00:06:29,680 --> 00:06:32,392
No, not like this. Not with you like this.
66
00:06:36,062 --> 00:06:37,230
You have to go.
67
00:06:40,149 --> 00:06:42,360
There's government soldiers in his house.
68
00:06:42,360 --> 00:06:44,570
They've come for him,
but they're there because of me.
69
00:06:45,738 --> 00:06:46,823
They're looking for me.
70
00:06:47,907 --> 00:06:50,034
The family, everyone there,
they're in danger.
71
00:06:50,034 --> 00:06:51,244
They need him.
72
00:06:52,495 --> 00:06:54,247
And I'm going to get him back there.
73
00:06:56,457 --> 00:06:59,419
Are you going to help me?
74
00:07:03,423 --> 00:07:04,424
Yes.
75
00:07:05,842 --> 00:07:07,009
[sighs]
76
00:07:18,062 --> 00:07:20,231
Excuse me, but what the fuck?
77
00:07:20,231 --> 00:07:23,109
- What?
- We're taking him home?
78
00:07:23,109 --> 00:07:24,902
Isn't that awfully nice of us?
79
00:07:24,902 --> 00:07:27,155
Maybe we didn't hear
the same thing just now.
80
00:07:28,531 --> 00:07:31,742
Something happened between them.
81
00:07:32,368 --> 00:07:35,079
I don't know what it is or what it means.
82
00:07:35,079 --> 00:07:37,707
But I'm telling you,
what I heard is that if we were
83
00:07:37,707 --> 00:07:40,334
to leave him up there to die,
we'll have lost her forever.
84
00:07:40,334 --> 00:07:43,546
Lost her forever?
Are you being serious right now?
85
00:07:43,546 --> 00:07:44,755
Harold, I'm telling you,
86
00:07:45,298 --> 00:07:47,633
that is what I heard
and I'm not willing to risk it.
87
00:07:47,633 --> 00:07:48,718
So, yes,
88
00:07:49,635 --> 00:07:51,220
we're taking him home.
89
00:07:52,513 --> 00:07:53,514
Jesus.
90
00:07:54,140 --> 00:07:55,516
You're terrified of her.
91
00:07:56,517 --> 00:07:58,853
You were so sure she was dead.
Was it because
92
00:07:58,853 --> 00:08:00,897
- the alternative is even scarier?
- No.
93
00:08:10,823 --> 00:08:13,910
[in Dari] You are not the first
to come for him.
94
00:08:15,119 --> 00:08:18,498
Not the first to see a moment where
there seems to be an opportunity.
95
00:08:19,540 --> 00:08:24,545
Where he seems weakened...
96
00:08:24,754 --> 00:08:26,547
I assure you...
97
00:08:27,131 --> 00:08:29,800
he only seems that way.
98
00:08:31,344 --> 00:08:32,345
[in Dari] I have nothing to say to you...
99
00:08:34,680 --> 00:08:37,308
my patience is wearing thin.
100
00:08:38,518 --> 00:08:40,269
If he were here...
101
00:08:40,394 --> 00:08:42,146
he would be far less understanding than I...
102
00:08:42,271 --> 00:08:43,272
I assure you.
103
00:08:43,481 --> 00:08:47,610
If you had the leverage
you seem to think you do...
104
00:08:48,152 --> 00:08:50,196
I would have been recalled by now.
105
00:08:50,530 --> 00:08:52,198
I would have been arrested.
106
00:08:53,824 --> 00:08:55,910
[helicopter whirring]
107
00:09:08,172 --> 00:09:09,382
Who is that?
108
00:10:03,728 --> 00:10:04,812
[speaking French] Français?
109
00:10:09,233 --> 00:10:10,318
[sighs]
110
00:10:11,068 --> 00:10:12,069
[in English] English then.
111
00:10:14,488 --> 00:10:15,698
You're an intelligence officer.
112
00:10:15,698 --> 00:10:18,117
You speak something
your men won't understand, no?
113
00:10:20,119 --> 00:10:21,120
Who are you?
114
00:10:22,038 --> 00:10:23,289
I'm very glad you asked.
115
00:10:24,332 --> 00:10:26,709
It means you have no idea
what you just stumbled into.
116
00:10:27,710 --> 00:10:31,088
No idea how important
Faraz Hamzad's commerce is to Kabul.
117
00:10:31,714 --> 00:10:33,257
No idea the role I play in it.
118
00:10:33,966 --> 00:10:36,427
No idea how much trouble you are in.
119
00:10:37,970 --> 00:10:38,971
Come here.
120
00:10:39,847 --> 00:10:42,767
The Ministry was concerned
because our last transfer was delayed.
121
00:10:43,476 --> 00:10:45,895
The sanctions you are under
are complicated.
122
00:10:46,395 --> 00:10:49,315
We are doing the best we can
to stay ahead of them, but we stumbled.
123
00:10:50,399 --> 00:10:53,194
The Ministry allowed you to come up here
to harass us because of it,
124
00:10:53,194 --> 00:10:58,032
but this will assure them
there is nothing to be concerned about.
125
00:11:00,910 --> 00:11:03,329
They used you to send a message to us.
126
00:11:04,205 --> 00:11:05,581
This money is my reply.
127
00:11:06,666 --> 00:11:08,417
And the matter is closed.
128
00:11:10,378 --> 00:11:12,672
Anything more you do from here,
you will answer for.
129
00:11:14,215 --> 00:11:15,216
I promise.
130
00:11:21,138 --> 00:11:22,139
Leave.
131
00:11:30,231 --> 00:11:33,234
[chattering]
132
00:11:43,744 --> 00:11:45,246
Where did you get this money?
133
00:11:46,205 --> 00:11:47,206
You don't wanna know.
134
00:11:47,707 --> 00:11:48,791
[in Dari] Yes I do.
135
00:11:48,791 --> 00:11:51,502
[in English] Mother, we have
bigger problems than that right now.
136
00:11:51,502 --> 00:11:53,713
What could be bigger problems than this?
137
00:11:57,258 --> 00:11:59,677
Have you ever heard of a man
named Morgan Bote?
138
00:12:01,637 --> 00:12:04,306
He is the one who was behind the deal
to deliver Dan Chase.
139
00:12:05,349 --> 00:12:09,103
And it would seem he is the one
who was so angry we took Parwana instead,
140
00:12:09,770 --> 00:12:13,232
he's frozen all our assets
and means to see us ruined over it.
141
00:12:15,776 --> 00:12:17,778
[people chattering]
142
00:13:07,953 --> 00:13:09,163
[in Dari] Wait.
143
00:13:14,126 --> 00:13:15,669
What's your name?
144
00:13:17,254 --> 00:13:18,255
Hmm?
145
00:13:19,924 --> 00:13:21,425
It's ok.
146
00:13:21,550 --> 00:13:23,719
I just want to ask you a question.
147
00:13:24,553 --> 00:13:26,597
Farouk! Farouk!
148
00:13:26,597 --> 00:13:28,933
[in Dari] What do you want from my son?
149
00:13:35,481 --> 00:13:36,315
[sobbing] Farouk...
150
00:13:36,315 --> 00:13:39,944
Have you seen anyone new here recently?
151
00:13:40,903 --> 00:13:42,154
A woman...
152
00:13:42,154 --> 00:13:43,489
Farouk.
153
00:13:50,037 --> 00:13:51,914
Ok... I see...
154
00:13:55,960 --> 00:13:58,879
This woman can't speak our language,
can she?
155
00:14:03,008 --> 00:14:04,885
Do you know her name?
156
00:14:07,471 --> 00:14:08,973
Can you tell me her name?
157
00:14:08,973 --> 00:14:11,267
- [grunts]
- [soldiers clamoring]
158
00:14:11,267 --> 00:14:14,061
[screaming] Farouk! Farouk!
159
00:14:14,562 --> 00:14:17,189
- Farouk! Farouk!
- [gun fires]
160
00:14:20,150 --> 00:14:21,151
- [people screaming]
- [gasps]
161
00:14:22,987 --> 00:14:23,821
[pants]
162
00:14:31,120 --> 00:14:34,206
[guns firing]
163
00:15:27,593 --> 00:15:30,846
Probably could have parked
someplace a little less public.
164
00:15:36,101 --> 00:15:40,064
Ask me what you want to ask me.
165
00:15:44,902 --> 00:15:46,403
What did you say to her?
166
00:15:47,154 --> 00:15:48,155
[chuckles]
167
00:15:50,449 --> 00:15:53,994
You had a lifetime to tell her your story.
168
00:15:53,994 --> 00:15:59,083
And now you're concerned I might
have had the nerve to tell her mine.
169
00:15:59,792 --> 00:16:01,001
[chuckles]
170
00:16:03,963 --> 00:16:05,547
What did you say to her?
171
00:16:10,219 --> 00:16:11,971
You can stay concerned.
172
00:16:18,519 --> 00:16:22,815
- I'm gonna head down.
- Oh, no, no. I'm fine. I'll handle it.
173
00:16:23,941 --> 00:16:26,527
- I don't think that's a good idea.
- I'd feel better if you stayed back here.
174
00:16:54,805 --> 00:16:56,390
- All right, listen.
- No.
175
00:16:57,182 --> 00:16:58,642
You don't even know what I'm gonna say.
176
00:16:58,642 --> 00:17:02,688
I know that if it starts with, "Listen,"
I can't deal with it right now.
177
00:17:02,688 --> 00:17:04,982
Okay? I know what's going on in your head.
We're way too--
178
00:17:06,358 --> 00:17:08,152
What? We're way too what?
179
00:17:10,154 --> 00:17:11,864
I was gonna say we're way too alike.
180
00:17:14,658 --> 00:17:16,452
I don't know what's happening to me
right now, okay?
181
00:17:16,452 --> 00:17:18,245
- I need you to understand that.
- I do.
182
00:17:18,245 --> 00:17:19,329
- No, you don't.
- I do.
183
00:17:19,329 --> 00:17:20,497
No. You can't.
184
00:17:23,625 --> 00:17:27,588
But getting him home,
that's important to me.
185
00:17:30,632 --> 00:17:32,718
And I need it to be important to you
right now.
186
00:17:39,725 --> 00:17:40,726
All right.
187
00:17:41,769 --> 00:17:42,895
Stay behind me.
188
00:17:44,188 --> 00:17:45,355
I know what I'm doing.
189
00:17:45,355 --> 00:17:48,400
Of course you do.
I want you to stay behind me anyway.
190
00:17:50,235 --> 00:17:52,196
That's important to me right now.
191
00:17:57,242 --> 00:17:59,787
A special forces chopper?
192
00:17:59,787 --> 00:18:02,623
[Marion] I have an associate
who has influence with Tashkent.
193
00:18:03,207 --> 00:18:07,086
They will enter Afghan airspace,
proceed to a location you designate
194
00:18:07,086 --> 00:18:10,380
to collect three passengers,
and return back across the border.
195
00:18:11,131 --> 00:18:14,218
I can't imagine how much that cost you
with your associate.
196
00:18:15,010 --> 00:18:16,887
More than what it will cost you with me.
197
00:18:18,972 --> 00:18:22,476
I told you I'm in no position
to offer you anything you would want.
198
00:18:23,185 --> 00:18:24,186
Not anymore.
199
00:18:24,728 --> 00:18:26,563
Dinner is what you'll owe me.
200
00:18:27,189 --> 00:18:28,440
Yeah. Okay.
201
00:18:29,233 --> 00:18:33,195
Listen, whatever it actually is
you imagine I'm into you for for this,
202
00:18:33,195 --> 00:18:36,365
I assure you, you can forget it.
203
00:18:36,365 --> 00:18:38,784
The chopper will not want
to be inside Afghan airspace
204
00:18:38,784 --> 00:18:40,077
any longer than necessary,
205
00:18:40,077 --> 00:18:42,579
and they will not want
to be noticed at all.
206
00:18:42,579 --> 00:18:45,707
Try not to cause
an international incident. Please.
207
00:18:46,291 --> 00:18:47,292
[line clicks]
208
00:18:55,217 --> 00:18:59,429
[Omar, in Dari, through speaker]
You might yet still survive this.
209
00:19:00,514 --> 00:19:03,559
You owe nothing to Faraz Hamzad...
210
00:19:03,559 --> 00:19:08,730
who has made you all a target
through his crimes.
211
00:19:10,065 --> 00:19:11,650
The choice...
212
00:19:12,651 --> 00:19:14,820
belongs to you.
213
00:19:20,409 --> 00:19:23,036
[in English] What if we were
to call the minister directly?
214
00:19:24,454 --> 00:19:26,248
We fired on his soldiers.
215
00:19:27,166 --> 00:19:29,084
I fear we are past phone calls.
216
00:19:30,460 --> 00:19:34,047
And even if we hadn't,
this man, Morgan Bote,
217
00:19:34,673 --> 00:19:36,592
he has somehow managed
to freeze everything.
218
00:19:37,467 --> 00:19:39,970
The US accounts, the offshore accounts.
219
00:19:39,970 --> 00:19:41,805
Our money and the promise of more of it
220
00:19:41,805 --> 00:19:44,725
once the Meshbahar Deposit
is fully operational
221
00:19:44,725 --> 00:19:46,602
were what held the Taliban at bay.
222
00:19:47,436 --> 00:19:50,189
But without it, we are defenseless.
223
00:19:54,067 --> 00:19:55,777
There had to have been a better way.
224
00:19:56,278 --> 00:19:59,239
If you would have asked me,
I would have helped to find a better way.
225
00:20:00,574 --> 00:20:02,910
I promise, if one of the two of us
should be angry
226
00:20:02,910 --> 00:20:04,369
about how this was mishandled,
227
00:20:04,870 --> 00:20:06,038
it isn't you.
228
00:20:15,964 --> 00:20:18,342
[in Dari] He didn't want anyone to know...
229
00:20:20,844 --> 00:20:23,055
until she was here safely.
230
00:20:25,682 --> 00:20:28,227
[in English] I get it. I do.
231
00:20:30,103 --> 00:20:31,396
But the cost of that,
232
00:20:31,897 --> 00:20:33,899
we are only beginning
to know what it'll be.
233
00:20:48,247 --> 00:20:50,958
[speaking Dari]
234
00:20:51,833 --> 00:20:52,668
[in Dari] Yes...
235
00:20:54,336 --> 00:20:55,462
standing by...
236
00:20:55,587 --> 00:20:56,463
yes...
237
00:21:07,599 --> 00:21:08,976
[rustling]
238
00:21:10,227 --> 00:21:11,895
Did you hear that?
239
00:21:11,895 --> 00:21:13,480
[grunting]
240
00:21:16,066 --> 00:21:18,777
[both straining]
241
00:21:24,741 --> 00:21:26,243
[choking]
242
00:21:41,091 --> 00:21:43,260
[grunts]
243
00:22:22,299 --> 00:22:23,967
[radio static, beeps]
244
00:22:25,218 --> 00:22:27,387
[soldier, in Dari]
Report back to your position, please.
245
00:22:31,099 --> 00:22:34,186
Report back to your position, please.
246
00:22:39,441 --> 00:22:41,360
Still no response...
247
00:22:42,778 --> 00:22:45,280
do we have his last position?
248
00:22:47,282 --> 00:22:48,367
Check again!
249
00:22:48,492 --> 00:22:49,618
[Faraz] I am here.
250
00:22:54,998 --> 00:22:56,041
I see.
251
00:22:58,168 --> 00:23:03,048
Perhaps if you'd been here instead
to speak for yourself...
252
00:23:03,173 --> 00:23:05,217
things wouldn't have gotten
so out of hand.
253
00:23:06,802 --> 00:23:09,304
Let me make this simple for you.
254
00:23:10,222 --> 00:23:12,265
Show yourself here...
255
00:23:12,474 --> 00:23:15,560
and I will take you
to the Ministry in Kabul myself...
256
00:23:15,685 --> 00:23:19,523
where you can explain
who the American woman is...
257
00:23:19,773 --> 00:23:22,943
why two Americans tried
to rescue her alone...
258
00:23:23,402 --> 00:23:27,989
and why they should be expected
to trust you.
259
00:23:28,240 --> 00:23:30,200
Decide quickly...
260
00:23:30,450 --> 00:23:32,911
or things here will only get uglier.
261
00:23:34,287 --> 00:23:35,414
[in English] We must go.
262
00:23:36,039 --> 00:23:37,499
- To Kabul?
- Yeah.
263
00:23:37,499 --> 00:23:38,917
That can't be safe for you.
264
00:23:38,917 --> 00:23:40,085
[Faraz] Safe?
265
00:23:40,585 --> 00:23:42,254
It's not important what happens to me.
266
00:23:43,338 --> 00:23:45,465
What matters is that our people are safe.
267
00:23:46,007 --> 00:23:48,135
- We must go.
- She's right.
268
00:23:48,135 --> 00:23:51,513
If you go back there like this,
he's gonna kill you,
269
00:23:51,513 --> 00:23:54,099
and then he's gonna take
whatever he wants anyway.
270
00:23:54,683 --> 00:23:55,934
Who are you?
271
00:23:59,396 --> 00:24:02,482
Who are you to have an opinion
272
00:24:02,482 --> 00:24:06,903
of what is best for me
and the people I lead?
273
00:24:07,821 --> 00:24:11,658
Who are you that I should account for it?
274
00:24:12,284 --> 00:24:13,743
And since you're asking,
275
00:24:13,743 --> 00:24:15,495
I'm the guy who's going out of his way
276
00:24:15,495 --> 00:24:18,665
to make sure you don't fall off your horse
and die on your way home.
277
00:24:18,665 --> 00:24:22,169
And if you think that earns you
a position with me,
278
00:24:22,169 --> 00:24:26,590
that services a debt you imagine
might be repaid,
279
00:24:27,632 --> 00:24:29,593
you are terribly mistaken.
280
00:24:31,303 --> 00:24:33,180
- What if I went with you?
- What?
281
00:24:33,180 --> 00:24:35,265
All the way into the village with you.
282
00:24:35,265 --> 00:24:37,809
- Why on Earth would you do that?
- So I can diffuse all of this.
283
00:24:37,809 --> 00:24:39,811
How on Earth would you do that?
284
00:24:39,811 --> 00:24:41,730
- With the truth.
- Emily.
285
00:24:41,730 --> 00:24:45,275
The man on the radio wants to know
why you kidnapped an FBI agent.
286
00:24:45,275 --> 00:24:47,569
But there is no FBI agent here.
287
00:24:48,069 --> 00:24:50,947
There is no Angela Adams anymore.
288
00:24:50,947 --> 00:24:53,325
I mean, how could there be
after all of this?
289
00:24:54,117 --> 00:24:56,536
The truth is, I was born here
and I was taken away.
290
00:24:57,037 --> 00:24:58,830
This is a family story.
291
00:24:58,830 --> 00:25:01,166
Nothing that could
possibly be compromising to you.
292
00:25:02,167 --> 00:25:05,045
- No. No.
- [Emily] Why not?
293
00:25:06,296 --> 00:25:09,174
The Taliban's secret police
are not exactly known
294
00:25:09,799 --> 00:25:12,052
for their readiness to listen to reason.
295
00:25:12,052 --> 00:25:14,971
[Emily] I don't care if he likes it.
He just needs to worry that...
296
00:25:14,971 --> 00:25:17,807
that he has a weaker hand
than the one he thought he was holding.
297
00:25:17,807 --> 00:25:19,226
He'd kill you.
298
00:25:24,147 --> 00:25:25,315
[Faraz] I did this.
299
00:25:31,196 --> 00:25:32,656
I opened this door.
300
00:25:33,949 --> 00:25:36,868
And the danger that has resulted--
301
00:25:38,078 --> 00:25:39,829
It will not fall upon you.
302
00:25:41,623 --> 00:25:43,124
I will not permit it.
303
00:26:26,793 --> 00:26:28,086
[Harper] You warned me.
304
00:26:28,086 --> 00:26:29,170
What's that?
305
00:26:31,339 --> 00:26:33,925
"There's no Angela Adams anymore."
306
00:26:35,218 --> 00:26:36,303
You warned me.
307
00:26:37,929 --> 00:26:40,015
That if I wasn't careful with her
308
00:26:41,057 --> 00:26:42,309
in that moment,
309
00:26:42,976 --> 00:26:44,603
then she'd disappear on me.
310
00:26:44,603 --> 00:26:46,855
I didn't imagine it would happen
the same morning.
311
00:26:46,855 --> 00:26:49,065
No. I don't think she meant it that way.
312
00:26:50,317 --> 00:26:51,985
I don't think that was about you.
313
00:26:51,985 --> 00:26:53,570
It was a little about me.
314
00:26:54,279 --> 00:26:56,072
I just came halfway around the world
315
00:26:56,573 --> 00:26:59,034
to save a person
who doesn't want to exist anymore.
316
00:26:59,784 --> 00:27:02,621
Would you have done anything different
if you had known that?
317
00:27:03,330 --> 00:27:05,373
You're such an asshole. Of course not.
318
00:27:06,750 --> 00:27:08,918
But I'm not thrilled about how it feels.
319
00:27:10,670 --> 00:27:14,466
- And I'm trying to talk to you about--
- Jesus, fine. Okay.
320
00:27:14,466 --> 00:27:17,302
You should have listened to me
when I warned you.
321
00:27:18,094 --> 00:27:19,095
Better?
322
00:27:20,305 --> 00:27:21,473
[chuckles]
323
00:27:22,015 --> 00:27:23,975
It's not like she had a say in the matter.
324
00:27:23,975 --> 00:27:28,813
It's not like Angela Adams is gonna show
up again for work on Monday after this.
325
00:27:29,606 --> 00:27:32,942
I guess I thought there might be a way
326
00:27:33,693 --> 00:27:37,072
that we would fight to save the name
327
00:27:38,073 --> 00:27:39,074
somehow,
328
00:27:39,074 --> 00:27:41,910
since it was so important to both of us.
329
00:27:45,372 --> 00:27:47,832
I suppose I should be angry, but that kid,
330
00:27:48,792 --> 00:27:50,794
she came halfway around the world
331
00:27:50,794 --> 00:27:52,921
to find answers
that no one else would give her,
332
00:27:53,421 --> 00:27:56,424
so she could stare the truth in the eyes.
333
00:27:56,966 --> 00:27:59,427
And in the moment
when I tried to pull rank
334
00:27:59,427 --> 00:28:01,137
and make her feel guilty about it,
335
00:28:02,347 --> 00:28:05,892
she stared me dead in the eyes
and told me to go fuck myself.
336
00:28:08,770 --> 00:28:13,233
How could you not be
at least a little proud of her?
337
00:28:15,652 --> 00:28:17,529
He can say what he wants about you.
338
00:28:19,239 --> 00:28:20,699
You raised a hell of a kid.
339
00:28:45,306 --> 00:28:46,975
The entrance is sealed.
340
00:28:48,435 --> 00:28:49,978
There's no way in the front door.
341
00:28:52,272 --> 00:28:54,274
- You're gonna have to go--
- [Faraz] No.
342
00:28:54,274 --> 00:28:56,818
I will not steal into my own home
343
00:28:58,528 --> 00:28:59,946
through secret doors.
344
00:29:01,406 --> 00:29:03,032
I will face them where they are.
345
00:29:06,453 --> 00:29:07,871
Please don't.
346
00:29:09,247 --> 00:29:11,207
I'm sorry it was this way,
347
00:29:12,834 --> 00:29:14,502
but I'm not sorry
348
00:29:15,003 --> 00:29:16,880
that now you have seen this place,
349
00:29:18,131 --> 00:29:20,341
and it has seen you.
350
00:29:36,232 --> 00:29:37,817
They're gonna kill him, aren't they?
351
00:29:41,362 --> 00:29:43,573
[Harper] Our ride is gonna be
getting here awful soon.
352
00:29:44,073 --> 00:29:45,742
If we're gonna get out of here,
353
00:29:45,742 --> 00:29:48,536
I gotta let them know
where we're gonna meet.
354
00:29:51,122 --> 00:29:54,292
[Chase] Yeah. You should call 'em.
355
00:30:14,103 --> 00:30:15,939
[soldiers shouting in Dari]
356
00:30:29,786 --> 00:30:30,787
[grunts]
357
00:30:43,466 --> 00:30:45,468
[in Dari] It didn't have to be this way.
358
00:30:46,344 --> 00:30:49,097
You could've made this so much easier.
359
00:30:51,558 --> 00:30:53,351
Are you coming with me...
360
00:30:53,768 --> 00:30:58,273
or will we be forced to finish
what your people started?
361
00:30:59,732 --> 00:31:02,777
[soldiers clamoring]
362
00:31:21,170 --> 00:31:22,922
They won't set down here.
363
00:31:23,590 --> 00:31:25,091
Not with all the activity.
364
00:31:25,675 --> 00:31:27,552
We'll hump over the ridge here.
365
00:31:28,720 --> 00:31:30,013
How much time we have?
366
00:31:30,889 --> 00:31:33,766
Not much. They won't wait long.
367
00:31:36,644 --> 00:31:39,981
Emily. Emily! Emily, no!
368
00:31:41,566 --> 00:31:44,903
Yeah, change of plans.
We need to redirect. Now.
369
00:31:44,903 --> 00:31:46,571
[soldiers chattering]
370
00:32:03,504 --> 00:32:05,006
[chattering stops]
371
00:32:40,416 --> 00:32:41,459
Hello there.
372
00:32:42,961 --> 00:32:44,837
[Faraz panting]
373
00:32:50,802 --> 00:32:52,762
Would you like to tell me who you are?
374
00:33:00,186 --> 00:33:01,396
Don't worry about them.
375
00:33:02,355 --> 00:33:06,192
In a few moments,
he will be coming with me.
376
00:33:06,192 --> 00:33:09,570
He won't get everyone killed
to prevent this.
377
00:33:10,780 --> 00:33:13,199
So, at this point,
378
00:33:14,075 --> 00:33:17,578
this is just for the sake
of my own curiosity.
379
00:33:20,915 --> 00:33:22,959
You are the abducted American.
380
00:33:22,959 --> 00:33:24,836
The one who started all of this mess.
381
00:33:26,504 --> 00:33:27,547
Yes?
382
00:33:35,805 --> 00:33:40,309
You're an agent with the FBI.
383
00:33:42,103 --> 00:33:43,229
This is also true?
384
00:33:47,734 --> 00:33:50,111
If you tell me, it might help.
385
00:33:50,778 --> 00:33:53,781
I might be willing to make this
just a little easier on everyone
386
00:33:53,781 --> 00:33:58,870
if I didn't have to end the day
still wondering what it is I'm missing.
387
00:34:00,163 --> 00:34:01,914
You don't belong here.
388
00:34:05,293 --> 00:34:08,546
This doesn't need to be your fight.
389
00:34:11,591 --> 00:34:12,592
Just tell me.
390
00:34:15,887 --> 00:34:16,929
Who are you?
391
00:34:46,542 --> 00:34:52,673
My name is Parwana Hamzad.
392
00:34:56,135 --> 00:34:57,595
[both grunting]
393
00:34:57,595 --> 00:34:59,263
[shots firing]
394
00:35:19,951 --> 00:35:22,203
"On whose authority?" On my authority.
395
00:35:23,454 --> 00:35:25,748
Yeah, but you can't evac us if we're dead!
396
00:35:25,748 --> 00:35:28,459
I'm on the hook for this.
Just do it! You understand?
397
00:35:28,459 --> 00:35:29,877
[line clicks]
398
00:35:29,877 --> 00:35:31,045
Hello?
399
00:35:35,842 --> 00:35:37,343
[shots continue]
400
00:35:37,343 --> 00:35:39,345
[people clamoring]
401
00:35:55,611 --> 00:35:58,281
[helicopter whirring]
402
00:36:04,328 --> 00:36:05,830
- [Emily screams]
- [Faraz grunts]
403
00:36:07,456 --> 00:36:08,791
[screams]
404
00:36:48,539 --> 00:36:51,000
[straining, gurgling]
405
00:37:02,929 --> 00:37:04,597
[Omar breathing shakily]
406
00:37:14,815 --> 00:37:15,816
[straining stops]