1 00:00:08,842 --> 00:00:10,176 Te ajut? 2 00:00:10,176 --> 00:00:11,469 Mersi. 3 00:00:12,303 --> 00:00:14,556 Morgan Bote mi-a dat numărul tău. 4 00:00:14,556 --> 00:00:15,932 Ești priceput? 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,393 Da. 6 00:00:18,393 --> 00:00:19,728 Știu ce fac. 7 00:00:21,021 --> 00:00:25,525 Un rus pe nume Pavlovici a ordonat asasinarea lui Morgan Bote 8 00:00:25,525 --> 00:00:28,820 pentru a-și proteja afacerea din Afganistan. 9 00:00:28,820 --> 00:00:32,991 A trimis mercenari în Afganistan pentru același lucru. 10 00:00:32,991 --> 00:00:34,826 Tată, mă scoți de pe difuzor? 11 00:00:34,826 --> 00:00:36,494 Drace! 12 00:00:36,494 --> 00:00:37,871 Nu, stați! Stați! 13 00:00:37,871 --> 00:00:40,707 Cei care au ucis-o pe Emily erau oamenii lui. 14 00:00:41,207 --> 00:00:43,418 Morgan Bote n-a fost singura lui țintă. 15 00:00:43,418 --> 00:00:45,670 - Ce țintă mai avea? - Soții Dixon. 16 00:00:45,670 --> 00:00:47,756 - Marcia și Henry. - De ce? 17 00:00:47,756 --> 00:00:51,926 Avocata lui Hamzad voia să-ți spună ceva și s-a ferit să-ți zică la telefon. 18 00:00:51,926 --> 00:00:53,053 Poate știe ea. 19 00:00:53,053 --> 00:00:55,805 Atunci mergem la Londra. Mai dă-l dracului! 20 00:00:55,805 --> 00:00:58,016 Vreau să-i fac rău. Tu nu vrei? 21 00:01:30,757 --> 00:01:31,758 Salut! 22 00:01:33,093 --> 00:01:34,344 Tu ești. 23 00:01:35,512 --> 00:01:38,098 - Salut! Tu ești... - Eu sunt. 24 00:01:39,516 --> 00:01:40,517 Ne-am cunoscut. 25 00:01:40,517 --> 00:01:44,604 Când mergeam în cârje, m-ai ajutat să urc în autobuz. 26 00:01:44,604 --> 00:01:45,688 Așa e. 27 00:01:47,107 --> 00:01:49,776 Mă întrebam dacă voi mai da de tine. 28 00:01:49,776 --> 00:01:52,862 - Mergi acasă de la muncă? - Nu. 29 00:01:53,988 --> 00:01:55,073 Am priceput. 30 00:01:56,616 --> 00:01:57,617 Eu... 31 00:01:58,118 --> 00:02:00,912 Munceam, dar mi-am dat demisia. 32 00:02:00,912 --> 00:02:02,163 Felicitări! 33 00:02:04,624 --> 00:02:07,544 - Te-am felicitat cumva? - E în regulă. 34 00:02:09,129 --> 00:02:10,380 Mai încerc o dată. 35 00:02:11,464 --> 00:02:12,966 Deci ai demisionat. 36 00:02:13,633 --> 00:02:20,140 Asta implică o multitudine de sentimente. Ce simți în această privință? 37 00:02:20,890 --> 00:02:23,893 Simt că și altcineva ar vrea să-și dea demisia. 38 00:02:24,477 --> 00:02:25,770 Se vede? 39 00:02:35,321 --> 00:02:36,322 Cu ce te ocupi? 40 00:02:42,120 --> 00:02:47,959 Și vrei să schimbi ceva. Pui suflet și te sacrifici. 41 00:02:48,835 --> 00:02:53,840 Până la urmă, e greu de spus unde se încheie munca și începi tu. 42 00:02:55,967 --> 00:03:00,680 E greu să te bucuri când îți tai craca de sub picioare. 43 00:03:01,389 --> 00:03:06,394 Dar e greu și să renunți la ce te caracterizează. 44 00:03:16,654 --> 00:03:20,158 Mi-a murit recent cel mai bun prieten. 45 00:03:23,494 --> 00:03:27,749 Chiar înainte să moară, începuse să pună aceleași întrebări. 46 00:03:31,085 --> 00:03:34,088 „Numai așa putem trăi? 47 00:03:35,757 --> 00:03:37,008 Doar asta suntem?” 48 00:03:40,970 --> 00:03:42,472 Nu l-am înțeles atunci. 49 00:03:45,391 --> 00:03:50,438 Iar acum... numai la asta mă gândesc. 50 00:03:53,399 --> 00:03:56,986 Lumea în care trăim nu ne permite să ne punem asemenea întrebări. 51 00:04:01,074 --> 00:04:02,075 Da. 52 00:04:02,075 --> 00:04:04,160 Dar ai scăpat. 53 00:04:06,246 --> 00:04:09,249 Poate că e un prim pas către ceva. 54 00:04:09,958 --> 00:04:10,959 Așa că... 55 00:04:12,961 --> 00:04:14,212 felicitări? 56 00:05:18,526 --> 00:05:19,527 Ce vrei? 57 00:05:21,612 --> 00:05:23,698 N-a fost ușor să dau de tine. 58 00:05:24,657 --> 00:05:26,743 Ce vrei? 59 00:05:27,243 --> 00:05:31,581 Cred că Morgan Bote ți-a trimis un e-mail înainte să fie ucis. 60 00:05:34,709 --> 00:05:37,712 Vreau să-mi arăți ce conținea. 61 00:06:00,651 --> 00:06:03,071 Domnul și doamna Dixon. Bun-venit! 62 00:06:04,072 --> 00:06:06,532 V-am cazat în camera 1409. 63 00:06:06,532 --> 00:06:11,662 - Aveți vreo cameră liberă la nivelul 12? - Verific. 64 00:06:13,414 --> 00:06:16,417 Chiar avem. Vă pot caza în camera 1231. 65 00:06:16,918 --> 00:06:17,919 Număr mai mic. 66 00:06:19,545 --> 00:06:25,843 - Poftim? - Între 1201 și 1205, vă rog. 67 00:06:26,427 --> 00:06:27,428 Impar... 68 00:06:28,596 --> 00:06:29,847 nu par. 69 00:06:41,067 --> 00:06:43,403 - Mersi mult. - Mulțumesc, domnule. 70 00:06:52,662 --> 00:06:56,582 Tată? Mă scoți de pe difuzor? 71 00:07:01,921 --> 00:07:03,172 Drace! 72 00:07:04,382 --> 00:07:05,633 Nu, stați! Stați! 73 00:07:07,218 --> 00:07:08,553 Tăticule! 74 00:07:37,206 --> 00:07:44,046 - Nu pot scăpa de sentimentul ăsta. - Poate e în regulă să fii furios. 75 00:07:46,966 --> 00:07:50,052 Furia ajută uneori, dar nu și acum. 76 00:07:51,637 --> 00:07:55,475 Ne trebuie răspunsuri pentru care nu avem încă întrebări. 77 00:07:56,309 --> 00:07:57,310 Să fim raționali. 78 00:07:58,895 --> 00:07:59,896 Pavlovici... 79 00:08:01,814 --> 00:08:05,151 moare înainte să se termine astea, asta-i sigur. 80 00:08:06,444 --> 00:08:10,448 Când furia va trebui să intervină, nu va fi greu de găsit. 81 00:08:10,948 --> 00:08:14,744 - Tactica pământului pârjolit. - Da. 82 00:08:16,871 --> 00:08:21,125 Bine. Mai sunt 24 de ore până la întâlnirea stabilită. 83 00:08:21,626 --> 00:08:22,877 Mergem la un spectacol? 84 00:08:25,421 --> 00:08:26,756 Era o glumă. 85 00:08:27,798 --> 00:08:29,050 A fost haioasă. 86 00:08:29,842 --> 00:08:32,595 Mai bine vorbim de întâlnire și de cum procedăm. 87 00:08:32,595 --> 00:08:35,431 - Morgan mi-a zis câte ceva. - Da? Ce a zis? 88 00:08:35,431 --> 00:08:40,895 Că Pavlovici e legat cumva de afacerea zăcământului lui Hamzad. 89 00:08:42,313 --> 00:08:43,314 Nu știm cum. 90 00:08:43,898 --> 00:08:47,568 Nina Kruger, avocata lui Hamzad, știe ceva despre asta. 91 00:08:47,568 --> 00:08:49,320 Trebuie să aflăm ce știe. 92 00:08:49,320 --> 00:08:53,241 Asta ai de aflat de la ea. Trebuie să vorbim cum vei face asta. 93 00:08:53,241 --> 00:08:56,911 A zis că există trei feluri de avocați: 94 00:08:57,495 --> 00:09:03,084 cei care ar face orice pentru client și cei care ar face orice pentru a fi client. 95 00:09:03,084 --> 00:09:07,255 - Trebuie să aflu rapid cum e ea. - Și al treilea fel? 96 00:09:07,255 --> 00:09:12,134 A zis că doar un prost ar accepta că există doar două feluri, 97 00:09:12,134 --> 00:09:14,303 chiar dacă nu știm care-i al treilea. 98 00:09:14,303 --> 00:09:16,055 Da, așa e. 99 00:09:17,056 --> 00:09:18,307 Ce a mai zis? 100 00:09:23,062 --> 00:09:29,068 Că în orice afacere se mânuiesc două arme simultan. 101 00:09:32,363 --> 00:09:34,824 În mâna stângă ai empatia. 102 00:09:36,325 --> 00:09:38,077 I-am spus că știu foarte bine. 103 00:09:38,077 --> 00:09:39,829 O fi fost el ticălos, 104 00:09:39,829 --> 00:09:43,666 dar înțelegea mersul lucrurilor mai bine decât toți. 105 00:09:44,667 --> 00:09:47,962 - M-a învățat bine. - Ideea mă sperie. 106 00:09:48,462 --> 00:09:50,298 Arma asta care mi-a fost dată. 107 00:09:51,799 --> 00:09:57,638 Ca s-o mânuiești, nu mai poți avea încredere în nimeni. 108 00:09:57,638 --> 00:10:00,057 Nu mai poți fi apropiat de nimeni. 109 00:10:00,558 --> 00:10:03,978 - Nu asta am spus. - Am spus eu. 110 00:10:06,480 --> 00:10:11,819 Înțeleg. Crezi că, dacă am mai fi apropiați, aș fi nemilos cu tine. 111 00:10:11,819 --> 00:10:16,949 Poate. Dar știu că eu aș fi. 112 00:10:18,451 --> 00:10:20,453 Sunt genul care sparge lucruri. 113 00:10:23,623 --> 00:10:25,374 Poate că am fost mereu. 114 00:10:27,293 --> 00:10:28,794 Dar acum sunt înarmată. 115 00:10:34,050 --> 00:10:37,970 Cred că ai greșit casa, amice. Pleacă înainte s-o pățești. 116 00:10:37,970 --> 00:10:43,726 Nu ești Julian Carson, agentul personal al lui Morgan Bote? 117 00:10:45,269 --> 00:10:47,271 Să zicem că am nimerit casa 118 00:10:47,271 --> 00:10:51,108 și că știu despre tine ce nu ți-ai fi dorit să știu. 119 00:10:51,609 --> 00:10:52,610 Știu. 120 00:10:53,778 --> 00:10:55,613 E-mailul lui Morgan Bote... 121 00:10:55,613 --> 00:10:58,449 - Nu l-am primit. - Trebuie să-l văd. 122 00:10:59,492 --> 00:11:03,245 Chiar dacă nu era o chestiune de siguranță națională, 123 00:11:03,245 --> 00:11:07,083 deși sunt sigur că e, sunt vieți în joc, 124 00:11:07,083 --> 00:11:10,419 viețile celor care contează pe mine. 125 00:11:10,419 --> 00:11:14,840 N-am primit niciun e-mail. Habar n-am despre ce dracu' vorbești. 126 00:11:15,883 --> 00:11:19,387 - Te rog să pleci din casa mea. - Cum am dat de tine? 127 00:11:20,096 --> 00:11:23,766 Bătrânul avea grijă de cine trebuia să aibă grijă. 128 00:11:23,766 --> 00:11:28,688 A ridicat un zid în jurul tău, al numelui tău, al vieții tale, 129 00:11:29,480 --> 00:11:32,900 ca nimic din ce-ai făcut pentru el să nu se-ntoarcă contra ta 130 00:11:32,900 --> 00:11:34,735 sau a celor dragi ție. 131 00:11:34,735 --> 00:11:37,488 Prin urmare, cum am dat de tine? 132 00:11:39,407 --> 00:11:43,411 Acel zid era bazat pe influența lui. 133 00:11:44,078 --> 00:11:47,832 Când el a murit, au apărut fisurile. Vor apărea și altele. 134 00:11:48,624 --> 00:11:55,214 Îmi imaginez că ai destui dușmani. Vor apărea și nu vei mai fi în siguranță. 135 00:11:57,967 --> 00:12:00,970 Nici noua ta iubită. 136 00:12:00,970 --> 00:12:04,390 Sper că n-ai amenințat-o. Dacă ai făcut asta... 137 00:12:04,390 --> 00:12:06,976 Nu în privința mea trebuie să-ți faci griji. 138 00:12:06,976 --> 00:12:09,895 Sigur ești destul de deștept să știi asta. 139 00:12:11,105 --> 00:12:16,068 Am trăit mult timp în spatele unui asemenea zid. 140 00:12:16,569 --> 00:12:19,572 Crede-mă, atunci când se prăbușesc 141 00:12:20,406 --> 00:12:24,160 și lumea află ce e în spatele lor... 142 00:12:26,162 --> 00:12:27,413 nimic nu e mai rău. 143 00:12:33,127 --> 00:12:39,675 Ajută-mă, iar eu voi avea grijă ca zidul tău să reziste mult timp. 144 00:12:40,718 --> 00:12:44,346 În caz contrar, ești pe cont propriu. 145 00:13:10,039 --> 00:13:13,209 Mă simt foarte expusă acum. E normal? 146 00:13:13,209 --> 00:13:17,129 Nu știu ce înseamnă „normal” în contextul ăsta. 147 00:13:19,048 --> 00:13:25,805 Adică înțeleg că nu toți cei din local se uită la mine, 148 00:13:25,805 --> 00:13:29,141 dar mi se pare că toți se uită la mine. 149 00:13:29,850 --> 00:13:32,186 Da, e normal. 150 00:13:32,186 --> 00:13:35,523 N-a întârziat mult, ci foarte mult. 151 00:13:36,065 --> 00:13:38,400 Vrei să plecăm? Să vedem un spectacol? 152 00:13:39,693 --> 00:13:43,531 Înțeleg ce-ai făcut. M-ai bătut cu propria... 153 00:13:45,908 --> 00:13:51,705 - Armă. - Știam, dar era aiurea să o spun. 154 00:13:51,705 --> 00:13:54,375 - E o bombă. - E din Hamlet. 155 00:13:55,209 --> 00:13:59,547 - Chiar? - E o bombă, dar replica e din Hamlet. 156 00:13:59,547 --> 00:14:00,631 Din care parte? 157 00:14:01,715 --> 00:14:05,052 - Parte din ce? - Din piesă. Din care parte e? 158 00:14:07,680 --> 00:14:11,225 Nu știu din care. Din aia cu răzbunarea. 159 00:14:11,725 --> 00:14:12,726 Da. 160 00:14:13,644 --> 00:14:17,147 Când începe răzbunarea, nu mai există alte părți. 161 00:14:18,440 --> 00:14:22,736 - Ar trebui să recitești piesa. - Cu prima ocazie. 162 00:14:30,786 --> 00:14:34,123 - Pot să te întreb ceva? - Spune. 163 00:14:34,123 --> 00:14:35,708 De unde avem bani? 164 00:14:37,459 --> 00:14:41,547 - Din jumătatea pe care mi-ai furat-o. - Nu, vorbesc serios. 165 00:14:45,301 --> 00:14:49,305 - Cum ai câștigat toți acești bani? - Când faci destul timp ce fac eu, 166 00:14:50,389 --> 00:14:53,893 dai peste informații pe care mulți și-ar dori să nu le știi. 167 00:14:53,893 --> 00:14:55,227 Am avut noroc. 168 00:14:55,728 --> 00:14:58,731 Am găsit vreo doi care aveau bani de investit. 169 00:15:00,232 --> 00:15:01,734 Am nimerit la țanc. 170 00:15:04,570 --> 00:15:08,073 Cine e Lou Barlow? 171 00:15:15,581 --> 00:15:17,249 Unde ai auzit numele ăsta? 172 00:15:18,292 --> 00:15:22,379 Lui Morgan nu-i venea să creadă câte ai făcut și ai scăpat. 173 00:15:22,379 --> 00:15:24,965 A pomenit de bani și de acel nume. 174 00:15:24,965 --> 00:15:31,889 Și a fost singurul moment în care l-am simțit că era nesincer. 175 00:15:34,141 --> 00:15:36,143 Au fost vehiculați mulți bani. 176 00:15:36,936 --> 00:15:40,940 Asta scoate la iveală ce-i mai rău în oameni. 177 00:15:41,649 --> 00:15:45,653 Lou Barlow e cel mai rău om. 178 00:15:48,072 --> 00:15:51,909 E un om cu care îmi doresc să nu mă fi întâlnit. 179 00:15:52,409 --> 00:15:54,161 Îmi spui ce înseamnă? 180 00:15:55,079 --> 00:15:56,080 În altă zi. 181 00:15:56,622 --> 00:15:58,123 Hristoase! Pe bune? 182 00:16:00,584 --> 00:16:02,920 - Plecăm. - Îmi ignori întrebarea? 183 00:16:02,920 --> 00:16:07,174 Pierdem timp stând aici. Trebuie să ne concentrăm. 184 00:16:07,174 --> 00:16:09,760 - Nu crezi că vine? - Nu cred. 185 00:16:09,760 --> 00:16:12,304 - Nu pari surprins. - Nu sunt. 186 00:16:12,304 --> 00:16:13,389 Pe cine suni? 187 00:16:15,182 --> 00:16:16,517 Biroul Ninei Kruger. 188 00:16:16,517 --> 00:16:19,186 - Cu Nina Kruger, vă rog. - E indisponibilă momentan. 189 00:16:19,186 --> 00:16:21,855 Îmi lăsați numele și numărul dv., să vă sune cineva? 190 00:16:21,855 --> 00:16:25,442 - Ești Anna? - Da. Cine sunteți? 191 00:16:25,442 --> 00:16:29,863 Anna, sunt presat de timp. Vreau să știu cum o pot contacta, te rog. 192 00:16:29,863 --> 00:16:32,950 Regret, lipsește de la birou într-o problemă personală. 193 00:16:32,950 --> 00:16:34,702 Nu-și citește mesajele, dar... 194 00:16:35,953 --> 00:16:40,332 Sigur nu vine. Va trebui s-o găsim. 195 00:16:40,332 --> 00:16:42,584 Secretara a zis că nu știe unde e? 196 00:16:42,584 --> 00:16:43,669 Ei bine... 197 00:16:44,670 --> 00:16:46,422 o s-o întreb altfel. 198 00:17:10,904 --> 00:17:12,906 {\an8}Minibormașină Electrică 199 00:17:31,216 --> 00:17:32,801 Crezi că va funcționa? 200 00:17:34,136 --> 00:17:35,137 Teoretic. 201 00:17:36,847 --> 00:17:40,434 Dacă e aproape de țintă, da. 202 00:17:43,812 --> 00:17:47,274 - Sigur stă acolo? - Destul de sigur. 203 00:17:48,734 --> 00:17:54,239 Și te-ai gândit la toate astea înainte să plecăm din SUA? 204 00:17:54,239 --> 00:17:55,324 Da. 205 00:17:55,324 --> 00:17:58,410 Ai găsit-o pe secretara lui Kruger, i-ai aflat adresa... 206 00:17:58,410 --> 00:18:02,998 Ai pus la cale tot acest plan fără să-mi dau seama. 207 00:18:04,041 --> 00:18:07,628 Nu erau la mijloc secrete de stat. 208 00:18:08,128 --> 00:18:10,964 Aveam senzația că încep să înțeleg toate astea. 209 00:18:11,465 --> 00:18:15,844 - Acum îmi pare o prostie. - De ce? 210 00:18:16,595 --> 00:18:22,684 Sunt chestii despre care nu știam și se derulează de câteva zile. 211 00:18:22,684 --> 00:18:27,272 Acum construiești o pușcă cu laser. 212 00:18:27,272 --> 00:18:30,692 Înțeleg că nu e o pușcă cu laser. Eu doar... 213 00:18:31,443 --> 00:18:35,531 - Înțelegi ce vreau să zic. - Înțelegi părțile esențiale. 214 00:18:36,615 --> 00:18:40,452 Restul sunt flecuștețe irelevante. 215 00:18:40,452 --> 00:18:44,790 Partea pentru care oamenii deștepți angajează oameni ca mine. 216 00:18:47,501 --> 00:18:49,503 Sau angajau, în tot cazul. 217 00:19:19,658 --> 00:19:20,659 Scuze! 218 00:19:22,077 --> 00:19:25,330 Cred că m-am rătăcit. Îmi caut prietena. 219 00:19:25,330 --> 00:19:27,875 - Mă ajutați? - Pe cine căutați? 220 00:19:28,458 --> 00:19:30,961 Mulțumesc. Am avut o zi grea. 221 00:19:30,961 --> 00:19:33,922 Credeam că mă voi plimba toată noaptea pe holuri. 222 00:19:35,090 --> 00:19:39,261 Pe prietena pe care o caut o cheamă Nina Kruger. 223 00:19:42,848 --> 00:19:44,349 Anna, privește-mă. 224 00:19:50,147 --> 00:19:51,648 Am fost politicos. 225 00:19:53,901 --> 00:19:58,739 Data viitoare, fie că voi fi eu sau altul, nu te vei aștepta. 226 00:20:00,365 --> 00:20:01,867 Ești sigură că merită? 227 00:20:16,757 --> 00:20:18,759 BLUETOOTH ACTIVAT 228 00:20:24,264 --> 00:20:25,933 BLUETOOTH ACTIVAT 229 00:20:25,933 --> 00:20:27,601 TELEFONUL ANNEI, ÎMPERECHEAT 230 00:20:32,731 --> 00:20:34,107 ÎMPERECHERE 231 00:20:34,107 --> 00:20:35,943 ÎMPERECHEAT 232 00:20:59,716 --> 00:21:04,054 Persoana apelată nu răspunde. Lăsați un mesaj după semnalul sonor. 233 00:21:05,180 --> 00:21:06,181 Îmi pare rău. 234 00:21:07,474 --> 00:21:12,729 Știu că ai spus să nu sun, dar te caută un bărbat. 235 00:21:13,814 --> 00:21:18,944 A venit la mine acasă. Te rog, spune-mi ce să fac. 236 00:21:18,944 --> 00:21:20,153 LOCALIZARE REUȘITĂ 237 00:21:20,153 --> 00:21:21,238 Te rog, spune-mi. 238 00:21:21,238 --> 00:21:23,031 APELURI RECENTE STARE: ACTIV 239 00:22:04,114 --> 00:22:06,283 - Cred că a mers. - Zău? 240 00:22:14,666 --> 00:22:20,797 Te-ai descurcat. Am reușit. Sunt coordonatele telefonului lui Kruger. 241 00:22:20,797 --> 00:22:24,051 Cum ai știut că femeia aceea avea să apeleze? 242 00:22:25,802 --> 00:22:28,347 - Am ghicit. - De unde ai știut? 243 00:22:29,723 --> 00:22:31,475 Privești pe cineva în ochi, 244 00:22:32,726 --> 00:22:36,730 îi arăți că ești în stare să faci lucrul de care se teme cel mai mult 245 00:22:36,730 --> 00:22:39,316 și aproape oricine va face ceea ce vrei. 246 00:22:39,316 --> 00:22:41,401 Dar nu și eu. 247 00:22:43,737 --> 00:22:45,489 M-ai privit o dată astfel. 248 00:22:47,366 --> 00:22:49,117 Am reacționat diferit. 249 00:22:50,869 --> 00:22:54,206 Am aflat de ce te temeai tu mai mult 250 00:22:54,206 --> 00:22:57,626 și m-am folosit de asta pentru ați face rău. 251 00:23:00,295 --> 00:23:01,296 Știu. 252 00:23:05,884 --> 00:23:08,136 Fiindcă sunt genul care sparge lucruri. 253 00:23:11,723 --> 00:23:12,724 Te simți bine? 254 00:23:15,477 --> 00:23:18,146 Era bine să nu fi fost așa ușor ce am făcut. 255 00:23:19,564 --> 00:23:23,819 Îmi doresc să fi fost mai greu. 256 00:23:54,099 --> 00:23:56,184 Când Abbey era pe moarte... 257 00:23:58,186 --> 00:24:02,357 când nu mai știa ce era aievea și ce nu, a spus lucruri... 258 00:24:04,443 --> 00:24:05,444 greu de îndurat. 259 00:24:08,530 --> 00:24:13,285 Nu fiindcă erau aberații, ci poate fiindcă erau adevărate. 260 00:24:13,952 --> 00:24:17,956 Am spart odată o farfurie. Am scăpat-o în bucătărie. 261 00:24:18,790 --> 00:24:20,709 S-a holbat la mine 262 00:24:21,209 --> 00:24:23,462 cu atâta furie, cu atâta ură... 263 00:24:25,380 --> 00:24:30,886 A zis: „Un om care nu se poate abține să nu spargă tot ce atinge 264 00:24:32,888 --> 00:24:34,639 n-ar trebui primit în casă. 265 00:24:38,310 --> 00:24:40,562 Să stea afară, cu dobitoacele.” 266 00:24:42,856 --> 00:24:48,820 - Care parte ți s-a părut adevărată? - Părțile cele mai rele. 267 00:24:54,201 --> 00:24:55,785 Dacă stai acolo, 268 00:24:56,870 --> 00:24:59,873 gândindu-te la chestii rele pe care nu vrei să le spui 269 00:24:59,873 --> 00:25:02,959 fiindcă nu crezi că altcineva ar înțelege 270 00:25:02,959 --> 00:25:05,587 ce fel de om ești... 271 00:25:08,215 --> 00:25:11,218 Vreau doar să știi că altcineva înțelege. 272 00:25:21,102 --> 00:25:23,772 Nu vreau să trăiesc afară, cu dobitoacele. 273 00:25:32,447 --> 00:25:33,448 Nici eu. 274 00:26:25,584 --> 00:26:28,587 Fii cu ochii-n patru. Așteaptă un minut. 275 00:29:52,040 --> 00:29:53,124 Așteaptă, Zoe! 276 00:29:53,124 --> 00:29:55,001 - Ce e? - A fost otrăvită. 277 00:29:55,001 --> 00:29:57,504 - Cum? - Cu ceva dispersat în casă. 278 00:29:58,004 --> 00:30:02,008 Presupun că am fost afectat, așa că păstrează distanța. 279 00:30:02,008 --> 00:30:03,092 Ce putem face? 280 00:30:03,092 --> 00:30:07,180 Tipul pe care l-am găsit în casă are un antidot, dar e distrus. 281 00:30:08,890 --> 00:30:12,060 Vor veni în curând. Nu avem mult timp. 282 00:30:12,644 --> 00:30:13,645 Ați venit... 283 00:30:18,566 --> 00:30:19,818 Am avut noroc. 284 00:30:22,737 --> 00:30:23,988 Nu l-au găsit. 285 00:30:29,202 --> 00:30:30,453 În camera de lucru. 286 00:30:37,502 --> 00:30:38,753 Pe raftul din mijloc. 287 00:30:51,099 --> 00:30:52,100 Bună, Zoe. 288 00:30:52,100 --> 00:30:56,771 Nu sunt familiarizată deloc cu asta. Mi-aș dori să știu cum să încep. 289 00:30:57,689 --> 00:30:59,941 Am informații foarte îngrijorătoare. 290 00:31:00,525 --> 00:31:04,654 Am încredere că îi vei cere ajutorul domnului Bote 291 00:31:04,654 --> 00:31:07,740 și îl vei convinge să-mi asigure protecția 292 00:31:07,740 --> 00:31:11,828 de care sunt convinsă că am nevoie urgent. 293 00:31:11,828 --> 00:31:15,498 Un anume Suleyman Pavlovici și-a folosit armata de mercenari 294 00:31:15,498 --> 00:31:20,086 pentru a prelua controlul unui zăcământ important din Panjshir. 295 00:31:20,086 --> 00:31:24,424 Totodată, oamenii săi au primit ordin să ucidă familia Hamzad. 296 00:31:24,424 --> 00:31:26,175 Presupun că știi asta. 297 00:31:27,302 --> 00:31:29,804 Îți voi spune ce nu știe aproape nimeni. 298 00:31:30,638 --> 00:31:35,351 Zăcământul Meshbahar e foarte mare, dar în lume mai sunt și altele. 299 00:31:36,436 --> 00:31:42,108 Din păcate, majoritatea se află în locuri ostile pentru guvernele noastre. 300 00:31:42,108 --> 00:31:48,364 Am aflat că mai multe din acele partide plănuiesc în secret să se organizeze. 301 00:31:49,198 --> 00:31:50,199 Un cartel... 302 00:31:51,784 --> 00:31:57,498 menit să controleze accesul pe piețele globale de metale rare. 303 00:31:58,458 --> 00:32:01,127 Dacă ar avea succes, ar constitui o armă 304 00:32:01,127 --> 00:32:04,714 capabilă să îngenuncheze orice economie occidentală, 305 00:32:04,714 --> 00:32:05,798 chiar pe toate. 306 00:32:06,507 --> 00:32:10,511 Apartenența lui Pavlovici la cartel promite să fie foarte rentabilă, 307 00:32:10,511 --> 00:32:13,097 dar atârnă de un fir de păr. 308 00:32:14,182 --> 00:32:17,185 E amenințată de voi. 309 00:32:17,685 --> 00:32:19,187 De voi doi. 310 00:32:19,938 --> 00:32:23,191 Henry și Marcia Dixon dețin atât o parte din firma lui, 311 00:32:23,191 --> 00:32:25,276 cât și legături vechi cu CIA. 312 00:32:25,276 --> 00:32:29,072 De aceea, cartelul începe să aibă îndoieli în privința lui. 313 00:32:29,072 --> 00:32:34,827 Va face orice pentru a elimina orice urmă a legăturii. 314 00:32:34,827 --> 00:32:37,413 Pe voi și pe mine. 315 00:32:37,413 --> 00:32:38,748 Vă rog... 316 00:32:40,750 --> 00:32:42,001 ajutați-mă. 317 00:32:50,885 --> 00:32:52,220 Ce facem? 318 00:32:54,389 --> 00:32:55,556 Ne despărțim. 319 00:32:56,599 --> 00:32:59,352 - Nu. - Ba da. Nu avem de ales. 320 00:32:59,936 --> 00:33:03,189 Tre' să ajungi într-un loc sigur. Vei merge la poliție. 321 00:33:03,690 --> 00:33:05,525 Îl sunăm pe Harold. Te ajută... 322 00:33:05,525 --> 00:33:07,777 - Parcă renunțaserăm. - Zoe... 323 00:33:07,777 --> 00:33:10,989 - Te arunci de pe stânci ca să mă aperi. - Zoe... 324 00:33:10,989 --> 00:33:12,782 De parcă asta mi-am dorit. 325 00:33:12,782 --> 00:33:17,286 Există un antidot la substanța pe care am inhalat-o, dar e la ei. 326 00:33:17,996 --> 00:33:22,500 Singura mea șansă ca să evit soarta ei e să-i las să mă prindă. 327 00:33:24,794 --> 00:33:26,713 Mă voi întoarce. 328 00:33:26,713 --> 00:33:29,465 Dacă te apropii de Pavlovici, 329 00:33:29,465 --> 00:33:32,552 nu vei avea în cap altceva decât să-l ucizi. 330 00:33:32,552 --> 00:33:34,429 Mă voi întoarce. 331 00:33:39,434 --> 00:33:40,685 Nu te cred. 332 00:33:42,687 --> 00:33:43,688 Trebuie. 333 00:33:50,028 --> 00:33:51,029 Zoe... 334 00:33:54,365 --> 00:33:55,366 trebuie. 335 00:34:22,226 --> 00:34:27,565 Nu mai vreau să fac asta. Nu mai vreau să fiu în acele situații. 336 00:34:28,066 --> 00:34:30,318 De aceea am plecat. Am spus răspicat. 337 00:34:30,318 --> 00:34:33,821 Asta a fost între tine și el. N-am cerut să vin aici. 338 00:34:35,156 --> 00:34:40,745 Într-un moment în care a crezut probabil că urma să-și piardă munca de-o viață, 339 00:34:41,245 --> 00:34:43,915 a pus supraviețuirea ei în mâinile tale. 340 00:34:43,915 --> 00:34:47,418 - Nu-mi pasă de munca lui de-o viață. - Nici mie. 341 00:34:47,919 --> 00:34:51,923 Am venit fiindcă îmi vreau înapoi viața și nu cunosc altă cale. 342 00:34:53,800 --> 00:34:55,051 Tu de ce ai venit? 343 00:34:57,678 --> 00:35:00,181 Mi-a trimis un e-mail alaltăieri-seară. 344 00:35:01,182 --> 00:35:06,312 L-am șters și m-am simțit bine. Scăpasem de tot. 345 00:35:07,355 --> 00:35:10,608 Am închis ochii și am încercat să adorm la loc. 346 00:35:12,026 --> 00:35:13,444 Și apoi ce-ai făcut? 347 00:35:24,622 --> 00:35:25,623 L-am recuperat. 348 00:35:30,044 --> 00:35:32,880 Și de ce crezi că am făcut asta? 349 00:35:33,631 --> 00:35:35,133 Mă întrebi pe mine? 350 00:35:35,133 --> 00:35:38,052 Cred că știi cum e să fii în pielea mea. 351 00:35:38,052 --> 00:35:42,140 Cred că i-ai fost partener odinioară și ai încercat să pleci. 352 00:35:43,766 --> 00:35:45,434 Așa că da, te întreb. 353 00:35:48,896 --> 00:35:49,981 Se poate? 354 00:35:54,902 --> 00:35:58,364 De ce nu ai renunțat pur și simplu? 355 00:35:59,323 --> 00:36:03,161 Poate fiindcă știai că îți încredința ceva important. 356 00:36:03,161 --> 00:36:07,248 Și e foarte greu să renunți la ceva care te reprezintă. 357 00:36:07,248 --> 00:36:10,251 Tocmai ți-am zis că nu mai vreau. 358 00:36:10,251 --> 00:36:13,004 Poate că ce vrei tu n-are legătură cu așa ceva. 359 00:36:13,004 --> 00:36:18,259 Și poate că nu-ți place că cineva l-a împușcat pe bătrân 360 00:36:18,259 --> 00:36:19,594 și scapă nepedepsit. 361 00:36:20,553 --> 00:36:24,557 Și ți-ar plăcea să fii cel care face ceva în privința asta. 362 00:36:27,935 --> 00:36:31,772 Când am deschis mesajul, m-am gândit că l-a trimis din greșeală. 363 00:36:31,772 --> 00:36:34,192 Avea o vârstă înaintată. 364 00:36:34,192 --> 00:36:35,776 Nu a fost o greșeală. 365 00:36:36,986 --> 00:36:38,237 Îi cunoști? 366 00:36:40,448 --> 00:36:41,449 Acesta... 367 00:36:43,159 --> 00:36:45,411 e Suleyman Pavlovici. 368 00:36:48,206 --> 00:36:51,667 Iar aceea e fosta mea nevastă. 369 00:39:22,902 --> 00:39:24,904 Subtitrarea: Adrian Oprea