1
00:00:08,842 --> 00:00:10,176
Te ajut?
2
00:00:10,176 --> 00:00:11,469
Mersi.
3
00:00:12,303 --> 00:00:14,556
Morgan Bote mi-a dat numărul tău.
4
00:00:14,556 --> 00:00:15,932
Ești priceput?
5
00:00:17,142 --> 00:00:18,393
Da.
6
00:00:18,393 --> 00:00:19,728
Știu ce fac.
7
00:00:21,021 --> 00:00:25,525
Un rus pe nume Pavlovici a ordonat
asasinarea lui Morgan Bote
8
00:00:25,525 --> 00:00:28,820
pentru a-și proteja
afacerea din Afganistan.
9
00:00:28,820 --> 00:00:32,991
A trimis mercenari în Afganistan
pentru același lucru.
10
00:00:32,991 --> 00:00:34,826
Tată, mă scoți de pe difuzor?
11
00:00:34,826 --> 00:00:36,494
Drace!
12
00:00:36,494 --> 00:00:37,871
Nu, stați! Stați!
13
00:00:37,871 --> 00:00:40,707
Cei care au ucis-o pe Emily
erau oamenii lui.
14
00:00:41,207 --> 00:00:43,418
Morgan Bote n-a fost singura lui țintă.
15
00:00:43,418 --> 00:00:45,670
- Ce țintă mai avea?
- Soții Dixon.
16
00:00:45,670 --> 00:00:47,756
- Marcia și Henry.
- De ce?
17
00:00:47,756 --> 00:00:51,926
Avocata lui Hamzad voia să-ți spună ceva
și s-a ferit să-ți zică la telefon.
18
00:00:51,926 --> 00:00:53,053
Poate știe ea.
19
00:00:53,053 --> 00:00:55,805
Atunci mergem la Londra.
Mai dă-l dracului!
20
00:00:55,805 --> 00:00:58,016
Vreau să-i fac rău. Tu nu vrei?
21
00:01:30,757 --> 00:01:31,758
Salut!
22
00:01:33,093 --> 00:01:34,344
Tu ești.
23
00:01:35,512 --> 00:01:38,098
- Salut! Tu ești...
- Eu sunt.
24
00:01:39,516 --> 00:01:40,517
Ne-am cunoscut.
25
00:01:40,517 --> 00:01:44,604
Când mergeam în cârje,
m-ai ajutat să urc în autobuz.
26
00:01:44,604 --> 00:01:45,688
Așa e.
27
00:01:47,107 --> 00:01:49,776
Mă întrebam dacă voi mai da de tine.
28
00:01:49,776 --> 00:01:52,862
- Mergi acasă de la muncă?
- Nu.
29
00:01:53,988 --> 00:01:55,073
Am priceput.
30
00:01:56,616 --> 00:01:57,617
Eu...
31
00:01:58,118 --> 00:02:00,912
Munceam, dar mi-am dat demisia.
32
00:02:00,912 --> 00:02:02,163
Felicitări!
33
00:02:04,624 --> 00:02:07,544
- Te-am felicitat cumva?
- E în regulă.
34
00:02:09,129 --> 00:02:10,380
Mai încerc o dată.
35
00:02:11,464 --> 00:02:12,966
Deci ai demisionat.
36
00:02:13,633 --> 00:02:20,140
Asta implică o multitudine de sentimente.
Ce simți în această privință?
37
00:02:20,890 --> 00:02:23,893
Simt că și altcineva ar vrea
să-și dea demisia.
38
00:02:24,477 --> 00:02:25,770
Se vede?
39
00:02:35,321 --> 00:02:36,322
Cu ce te ocupi?
40
00:02:42,120 --> 00:02:47,959
Și vrei să schimbi ceva.
Pui suflet și te sacrifici.
41
00:02:48,835 --> 00:02:53,840
Până la urmă, e greu de spus
unde se încheie munca și începi tu.
42
00:02:55,967 --> 00:03:00,680
E greu să te bucuri
când îți tai craca de sub picioare.
43
00:03:01,389 --> 00:03:06,394
Dar e greu și să renunți
la ce te caracterizează.
44
00:03:16,654 --> 00:03:20,158
Mi-a murit recent cel mai bun prieten.
45
00:03:23,494 --> 00:03:27,749
Chiar înainte să moară,
începuse să pună aceleași întrebări.
46
00:03:31,085 --> 00:03:34,088
„Numai așa putem trăi?
47
00:03:35,757 --> 00:03:37,008
Doar asta suntem?”
48
00:03:40,970 --> 00:03:42,472
Nu l-am înțeles atunci.
49
00:03:45,391 --> 00:03:50,438
Iar acum... numai la asta mă gândesc.
50
00:03:53,399 --> 00:03:56,986
Lumea în care trăim nu ne permite
să ne punem asemenea întrebări.
51
00:04:01,074 --> 00:04:02,075
Da.
52
00:04:02,075 --> 00:04:04,160
Dar ai scăpat.
53
00:04:06,246 --> 00:04:09,249
Poate că e un prim pas către ceva.
54
00:04:09,958 --> 00:04:10,959
Așa că...
55
00:04:12,961 --> 00:04:14,212
felicitări?
56
00:05:18,526 --> 00:05:19,527
Ce vrei?
57
00:05:21,612 --> 00:05:23,698
N-a fost ușor să dau de tine.
58
00:05:24,657 --> 00:05:26,743
Ce vrei?
59
00:05:27,243 --> 00:05:31,581
Cred că Morgan Bote ți-a trimis
un e-mail înainte să fie ucis.
60
00:05:34,709 --> 00:05:37,712
Vreau să-mi arăți ce conținea.
61
00:06:00,651 --> 00:06:03,071
Domnul și doamna Dixon. Bun-venit!
62
00:06:04,072 --> 00:06:06,532
V-am cazat în camera 1409.
63
00:06:06,532 --> 00:06:11,662
- Aveți vreo cameră liberă la nivelul 12?
- Verific.
64
00:06:13,414 --> 00:06:16,417
Chiar avem. Vă pot caza în camera 1231.
65
00:06:16,918 --> 00:06:17,919
Număr mai mic.
66
00:06:19,545 --> 00:06:25,843
- Poftim?
- Între 1201 și 1205, vă rog.
67
00:06:26,427 --> 00:06:27,428
Impar...
68
00:06:28,596 --> 00:06:29,847
nu par.
69
00:06:41,067 --> 00:06:43,403
- Mersi mult.
- Mulțumesc, domnule.
70
00:06:52,662 --> 00:06:56,582
Tată? Mă scoți de pe difuzor?
71
00:07:01,921 --> 00:07:03,172
Drace!
72
00:07:04,382 --> 00:07:05,633
Nu, stați! Stați!
73
00:07:07,218 --> 00:07:08,553
Tăticule!
74
00:07:37,206 --> 00:07:44,046
- Nu pot scăpa de sentimentul ăsta.
- Poate e în regulă să fii furios.
75
00:07:46,966 --> 00:07:50,052
Furia ajută uneori, dar nu și acum.
76
00:07:51,637 --> 00:07:55,475
Ne trebuie răspunsuri
pentru care nu avem încă întrebări.
77
00:07:56,309 --> 00:07:57,310
Să fim raționali.
78
00:07:58,895 --> 00:07:59,896
Pavlovici...
79
00:08:01,814 --> 00:08:05,151
moare înainte să se termine astea,
asta-i sigur.
80
00:08:06,444 --> 00:08:10,448
Când furia va trebui să intervină,
nu va fi greu de găsit.
81
00:08:10,948 --> 00:08:14,744
- Tactica pământului pârjolit.
- Da.
82
00:08:16,871 --> 00:08:21,125
Bine. Mai sunt 24 de ore
până la întâlnirea stabilită.
83
00:08:21,626 --> 00:08:22,877
Mergem la un spectacol?
84
00:08:25,421 --> 00:08:26,756
Era o glumă.
85
00:08:27,798 --> 00:08:29,050
A fost haioasă.
86
00:08:29,842 --> 00:08:32,595
Mai bine vorbim de întâlnire
și de cum procedăm.
87
00:08:32,595 --> 00:08:35,431
- Morgan mi-a zis câte ceva.
- Da? Ce a zis?
88
00:08:35,431 --> 00:08:40,895
Că Pavlovici e legat cumva
de afacerea zăcământului lui Hamzad.
89
00:08:42,313 --> 00:08:43,314
Nu știm cum.
90
00:08:43,898 --> 00:08:47,568
Nina Kruger, avocata lui Hamzad,
știe ceva despre asta.
91
00:08:47,568 --> 00:08:49,320
Trebuie să aflăm ce știe.
92
00:08:49,320 --> 00:08:53,241
Asta ai de aflat de la ea.
Trebuie să vorbim cum vei face asta.
93
00:08:53,241 --> 00:08:56,911
A zis că există trei feluri de avocați:
94
00:08:57,495 --> 00:09:03,084
cei care ar face orice pentru client și
cei care ar face orice pentru a fi client.
95
00:09:03,084 --> 00:09:07,255
- Trebuie să aflu rapid cum e ea.
- Și al treilea fel?
96
00:09:07,255 --> 00:09:12,134
A zis că doar un prost ar accepta
că există doar două feluri,
97
00:09:12,134 --> 00:09:14,303
chiar dacă nu știm care-i al treilea.
98
00:09:14,303 --> 00:09:16,055
Da, așa e.
99
00:09:17,056 --> 00:09:18,307
Ce a mai zis?
100
00:09:23,062 --> 00:09:29,068
Că în orice afacere se mânuiesc
două arme simultan.
101
00:09:32,363 --> 00:09:34,824
În mâna stângă ai empatia.
102
00:09:36,325 --> 00:09:38,077
I-am spus că știu foarte bine.
103
00:09:38,077 --> 00:09:39,829
O fi fost el ticălos,
104
00:09:39,829 --> 00:09:43,666
dar înțelegea mersul lucrurilor
mai bine decât toți.
105
00:09:44,667 --> 00:09:47,962
- M-a învățat bine.
- Ideea mă sperie.
106
00:09:48,462 --> 00:09:50,298
Arma asta care mi-a fost dată.
107
00:09:51,799 --> 00:09:57,638
Ca s-o mânuiești,
nu mai poți avea încredere în nimeni.
108
00:09:57,638 --> 00:10:00,057
Nu mai poți fi apropiat de nimeni.
109
00:10:00,558 --> 00:10:03,978
- Nu asta am spus.
- Am spus eu.
110
00:10:06,480 --> 00:10:11,819
Înțeleg. Crezi că, dacă am mai fi
apropiați, aș fi nemilos cu tine.
111
00:10:11,819 --> 00:10:16,949
Poate. Dar știu că eu aș fi.
112
00:10:18,451 --> 00:10:20,453
Sunt genul care sparge lucruri.
113
00:10:23,623 --> 00:10:25,374
Poate că am fost mereu.
114
00:10:27,293 --> 00:10:28,794
Dar acum sunt înarmată.
115
00:10:34,050 --> 00:10:37,970
Cred că ai greșit casa, amice.
Pleacă înainte s-o pățești.
116
00:10:37,970 --> 00:10:43,726
Nu ești Julian Carson,
agentul personal al lui Morgan Bote?
117
00:10:45,269 --> 00:10:47,271
Să zicem că am nimerit casa
118
00:10:47,271 --> 00:10:51,108
și că știu despre tine
ce nu ți-ai fi dorit să știu.
119
00:10:51,609 --> 00:10:52,610
Știu.
120
00:10:53,778 --> 00:10:55,613
E-mailul lui Morgan Bote...
121
00:10:55,613 --> 00:10:58,449
- Nu l-am primit.
- Trebuie să-l văd.
122
00:10:59,492 --> 00:11:03,245
Chiar dacă nu era
o chestiune de siguranță națională,
123
00:11:03,245 --> 00:11:07,083
deși sunt sigur că e, sunt vieți în joc,
124
00:11:07,083 --> 00:11:10,419
viețile celor care contează pe mine.
125
00:11:10,419 --> 00:11:14,840
N-am primit niciun e-mail.
Habar n-am despre ce dracu' vorbești.
126
00:11:15,883 --> 00:11:19,387
- Te rog să pleci din casa mea.
- Cum am dat de tine?
127
00:11:20,096 --> 00:11:23,766
Bătrânul avea grijă
de cine trebuia să aibă grijă.
128
00:11:23,766 --> 00:11:28,688
A ridicat un zid în jurul tău,
al numelui tău, al vieții tale,
129
00:11:29,480 --> 00:11:32,900
ca nimic din ce-ai făcut pentru el
să nu se-ntoarcă contra ta
130
00:11:32,900 --> 00:11:34,735
sau a celor dragi ție.
131
00:11:34,735 --> 00:11:37,488
Prin urmare, cum am dat de tine?
132
00:11:39,407 --> 00:11:43,411
Acel zid era bazat pe influența lui.
133
00:11:44,078 --> 00:11:47,832
Când el a murit, au apărut fisurile.
Vor apărea și altele.
134
00:11:48,624 --> 00:11:55,214
Îmi imaginez că ai destui dușmani.
Vor apărea și nu vei mai fi în siguranță.
135
00:11:57,967 --> 00:12:00,970
Nici noua ta iubită.
136
00:12:00,970 --> 00:12:04,390
Sper că n-ai amenințat-o.
Dacă ai făcut asta...
137
00:12:04,390 --> 00:12:06,976
Nu în privința mea trebuie
să-ți faci griji.
138
00:12:06,976 --> 00:12:09,895
Sigur ești destul de deștept să știi asta.
139
00:12:11,105 --> 00:12:16,068
Am trăit mult timp
în spatele unui asemenea zid.
140
00:12:16,569 --> 00:12:19,572
Crede-mă, atunci când se prăbușesc
141
00:12:20,406 --> 00:12:24,160
și lumea află ce e în spatele lor...
142
00:12:26,162 --> 00:12:27,413
nimic nu e mai rău.
143
00:12:33,127 --> 00:12:39,675
Ajută-mă, iar eu voi avea grijă
ca zidul tău să reziste mult timp.
144
00:12:40,718 --> 00:12:44,346
În caz contrar, ești pe cont propriu.
145
00:13:10,039 --> 00:13:13,209
Mă simt foarte expusă acum. E normal?
146
00:13:13,209 --> 00:13:17,129
Nu știu ce înseamnă „normal”
în contextul ăsta.
147
00:13:19,048 --> 00:13:25,805
Adică înțeleg
că nu toți cei din local se uită la mine,
148
00:13:25,805 --> 00:13:29,141
dar mi se pare că toți se uită la mine.
149
00:13:29,850 --> 00:13:32,186
Da, e normal.
150
00:13:32,186 --> 00:13:35,523
N-a întârziat mult, ci foarte mult.
151
00:13:36,065 --> 00:13:38,400
Vrei să plecăm? Să vedem un spectacol?
152
00:13:39,693 --> 00:13:43,531
Înțeleg ce-ai făcut.
M-ai bătut cu propria...
153
00:13:45,908 --> 00:13:51,705
- Armă.
- Știam, dar era aiurea să o spun.
154
00:13:51,705 --> 00:13:54,375
- E o bombă.
- E din Hamlet.
155
00:13:55,209 --> 00:13:59,547
- Chiar?
- E o bombă, dar replica e din Hamlet.
156
00:13:59,547 --> 00:14:00,631
Din care parte?
157
00:14:01,715 --> 00:14:05,052
- Parte din ce?
- Din piesă. Din care parte e?
158
00:14:07,680 --> 00:14:11,225
Nu știu din care. Din aia cu răzbunarea.
159
00:14:11,725 --> 00:14:12,726
Da.
160
00:14:13,644 --> 00:14:17,147
Când începe răzbunarea,
nu mai există alte părți.
161
00:14:18,440 --> 00:14:22,736
- Ar trebui să recitești piesa.
- Cu prima ocazie.
162
00:14:30,786 --> 00:14:34,123
- Pot să te întreb ceva?
- Spune.
163
00:14:34,123 --> 00:14:35,708
De unde avem bani?
164
00:14:37,459 --> 00:14:41,547
- Din jumătatea pe care mi-ai furat-o.
- Nu, vorbesc serios.
165
00:14:45,301 --> 00:14:49,305
- Cum ai câștigat toți acești bani?
- Când faci destul timp ce fac eu,
166
00:14:50,389 --> 00:14:53,893
dai peste informații
pe care mulți și-ar dori să nu le știi.
167
00:14:53,893 --> 00:14:55,227
Am avut noroc.
168
00:14:55,728 --> 00:14:58,731
Am găsit vreo doi
care aveau bani de investit.
169
00:15:00,232 --> 00:15:01,734
Am nimerit la țanc.
170
00:15:04,570 --> 00:15:08,073
Cine e Lou Barlow?
171
00:15:15,581 --> 00:15:17,249
Unde ai auzit numele ăsta?
172
00:15:18,292 --> 00:15:22,379
Lui Morgan nu-i venea să creadă
câte ai făcut și ai scăpat.
173
00:15:22,379 --> 00:15:24,965
A pomenit de bani și de acel nume.
174
00:15:24,965 --> 00:15:31,889
Și a fost singurul moment
în care l-am simțit că era nesincer.
175
00:15:34,141 --> 00:15:36,143
Au fost vehiculați mulți bani.
176
00:15:36,936 --> 00:15:40,940
Asta scoate la iveală
ce-i mai rău în oameni.
177
00:15:41,649 --> 00:15:45,653
Lou Barlow e cel mai rău om.
178
00:15:48,072 --> 00:15:51,909
E un om cu care îmi doresc
să nu mă fi întâlnit.
179
00:15:52,409 --> 00:15:54,161
Îmi spui ce înseamnă?
180
00:15:55,079 --> 00:15:56,080
În altă zi.
181
00:15:56,622 --> 00:15:58,123
Hristoase! Pe bune?
182
00:16:00,584 --> 00:16:02,920
- Plecăm.
- Îmi ignori întrebarea?
183
00:16:02,920 --> 00:16:07,174
Pierdem timp stând aici.
Trebuie să ne concentrăm.
184
00:16:07,174 --> 00:16:09,760
- Nu crezi că vine?
- Nu cred.
185
00:16:09,760 --> 00:16:12,304
- Nu pari surprins.
- Nu sunt.
186
00:16:12,304 --> 00:16:13,389
Pe cine suni?
187
00:16:15,182 --> 00:16:16,517
Biroul Ninei Kruger.
188
00:16:16,517 --> 00:16:19,186
- Cu Nina Kruger, vă rog.
- E indisponibilă momentan.
189
00:16:19,186 --> 00:16:21,855
Îmi lăsați numele și numărul dv.,
să vă sune cineva?
190
00:16:21,855 --> 00:16:25,442
- Ești Anna?
- Da. Cine sunteți?
191
00:16:25,442 --> 00:16:29,863
Anna, sunt presat de timp.
Vreau să știu cum o pot contacta, te rog.
192
00:16:29,863 --> 00:16:32,950
Regret, lipsește de la birou
într-o problemă personală.
193
00:16:32,950 --> 00:16:34,702
Nu-și citește mesajele, dar...
194
00:16:35,953 --> 00:16:40,332
Sigur nu vine. Va trebui s-o găsim.
195
00:16:40,332 --> 00:16:42,584
Secretara a zis că nu știe unde e?
196
00:16:42,584 --> 00:16:43,669
Ei bine...
197
00:16:44,670 --> 00:16:46,422
o s-o întreb altfel.
198
00:17:10,904 --> 00:17:12,906
{\an8}Minibormașină Electrică
199
00:17:31,216 --> 00:17:32,801
Crezi că va funcționa?
200
00:17:34,136 --> 00:17:35,137
Teoretic.
201
00:17:36,847 --> 00:17:40,434
Dacă e aproape de țintă, da.
202
00:17:43,812 --> 00:17:47,274
- Sigur stă acolo?
- Destul de sigur.
203
00:17:48,734 --> 00:17:54,239
Și te-ai gândit la toate astea
înainte să plecăm din SUA?
204
00:17:54,239 --> 00:17:55,324
Da.
205
00:17:55,324 --> 00:17:58,410
Ai găsit-o pe secretara lui Kruger,
i-ai aflat adresa...
206
00:17:58,410 --> 00:18:02,998
Ai pus la cale tot acest plan
fără să-mi dau seama.
207
00:18:04,041 --> 00:18:07,628
Nu erau la mijloc secrete de stat.
208
00:18:08,128 --> 00:18:10,964
Aveam senzația
că încep să înțeleg toate astea.
209
00:18:11,465 --> 00:18:15,844
- Acum îmi pare o prostie.
- De ce?
210
00:18:16,595 --> 00:18:22,684
Sunt chestii despre care nu știam
și se derulează de câteva zile.
211
00:18:22,684 --> 00:18:27,272
Acum construiești o pușcă cu laser.
212
00:18:27,272 --> 00:18:30,692
Înțeleg că nu e o pușcă cu laser. Eu doar...
213
00:18:31,443 --> 00:18:35,531
- Înțelegi ce vreau să zic.
- Înțelegi părțile esențiale.
214
00:18:36,615 --> 00:18:40,452
Restul sunt flecuștețe irelevante.
215
00:18:40,452 --> 00:18:44,790
Partea pentru care oamenii deștepți
angajează oameni ca mine.
216
00:18:47,501 --> 00:18:49,503
Sau angajau, în tot cazul.
217
00:19:19,658 --> 00:19:20,659
Scuze!
218
00:19:22,077 --> 00:19:25,330
Cred că m-am rătăcit. Îmi caut prietena.
219
00:19:25,330 --> 00:19:27,875
- Mă ajutați?
- Pe cine căutați?
220
00:19:28,458 --> 00:19:30,961
Mulțumesc. Am avut o zi grea.
221
00:19:30,961 --> 00:19:33,922
Credeam că mă voi plimba
toată noaptea pe holuri.
222
00:19:35,090 --> 00:19:39,261
Pe prietena pe care o caut
o cheamă Nina Kruger.
223
00:19:42,848 --> 00:19:44,349
Anna, privește-mă.
224
00:19:50,147 --> 00:19:51,648
Am fost politicos.
225
00:19:53,901 --> 00:19:58,739
Data viitoare, fie că voi fi eu
sau altul, nu te vei aștepta.
226
00:20:00,365 --> 00:20:01,867
Ești sigură că merită?
227
00:20:16,757 --> 00:20:18,759
BLUETOOTH ACTIVAT
228
00:20:24,264 --> 00:20:25,933
BLUETOOTH ACTIVAT
229
00:20:25,933 --> 00:20:27,601
TELEFONUL ANNEI, ÎMPERECHEAT
230
00:20:32,731 --> 00:20:34,107
ÎMPERECHERE
231
00:20:34,107 --> 00:20:35,943
ÎMPERECHEAT
232
00:20:59,716 --> 00:21:04,054
Persoana apelată nu răspunde.
Lăsați un mesaj după semnalul sonor.
233
00:21:05,180 --> 00:21:06,181
Îmi pare rău.
234
00:21:07,474 --> 00:21:12,729
Știu că ai spus să nu sun,
dar te caută un bărbat.
235
00:21:13,814 --> 00:21:18,944
A venit la mine acasă.
Te rog, spune-mi ce să fac.
236
00:21:18,944 --> 00:21:20,153
LOCALIZARE REUȘITĂ
237
00:21:20,153 --> 00:21:21,238
Te rog, spune-mi.
238
00:21:21,238 --> 00:21:23,031
APELURI RECENTE
STARE: ACTIV
239
00:22:04,114 --> 00:22:06,283
- Cred că a mers.
- Zău?
240
00:22:14,666 --> 00:22:20,797
Te-ai descurcat. Am reușit.
Sunt coordonatele telefonului lui Kruger.
241
00:22:20,797 --> 00:22:24,051
Cum ai știut
că femeia aceea avea să apeleze?
242
00:22:25,802 --> 00:22:28,347
- Am ghicit.
- De unde ai știut?
243
00:22:29,723 --> 00:22:31,475
Privești pe cineva în ochi,
244
00:22:32,726 --> 00:22:36,730
îi arăți că ești în stare să faci
lucrul de care se teme cel mai mult
245
00:22:36,730 --> 00:22:39,316
și aproape oricine va face ceea ce vrei.
246
00:22:39,316 --> 00:22:41,401
Dar nu și eu.
247
00:22:43,737 --> 00:22:45,489
M-ai privit o dată astfel.
248
00:22:47,366 --> 00:22:49,117
Am reacționat diferit.
249
00:22:50,869 --> 00:22:54,206
Am aflat de ce te temeai tu mai mult
250
00:22:54,206 --> 00:22:57,626
și m-am folosit de asta
pentru ați face rău.
251
00:23:00,295 --> 00:23:01,296
Știu.
252
00:23:05,884 --> 00:23:08,136
Fiindcă sunt genul care sparge lucruri.
253
00:23:11,723 --> 00:23:12,724
Te simți bine?
254
00:23:15,477 --> 00:23:18,146
Era bine să nu fi fost așa ușor
ce am făcut.
255
00:23:19,564 --> 00:23:23,819
Îmi doresc să fi fost mai greu.
256
00:23:54,099 --> 00:23:56,184
Când Abbey era pe moarte...
257
00:23:58,186 --> 00:24:02,357
când nu mai știa ce era aievea și ce nu,
a spus lucruri...
258
00:24:04,443 --> 00:24:05,444
greu de îndurat.
259
00:24:08,530 --> 00:24:13,285
Nu fiindcă erau aberații,
ci poate fiindcă erau adevărate.
260
00:24:13,952 --> 00:24:17,956
Am spart odată o farfurie.
Am scăpat-o în bucătărie.
261
00:24:18,790 --> 00:24:20,709
S-a holbat la mine
262
00:24:21,209 --> 00:24:23,462
cu atâta furie, cu atâta ură...
263
00:24:25,380 --> 00:24:30,886
A zis: „Un om care nu se poate abține
să nu spargă tot ce atinge
264
00:24:32,888 --> 00:24:34,639
n-ar trebui primit în casă.
265
00:24:38,310 --> 00:24:40,562
Să stea afară, cu dobitoacele.”
266
00:24:42,856 --> 00:24:48,820
- Care parte ți s-a părut adevărată?
- Părțile cele mai rele.
267
00:24:54,201 --> 00:24:55,785
Dacă stai acolo,
268
00:24:56,870 --> 00:24:59,873
gândindu-te la chestii rele
pe care nu vrei să le spui
269
00:24:59,873 --> 00:25:02,959
fiindcă nu crezi că altcineva ar înțelege
270
00:25:02,959 --> 00:25:05,587
ce fel de om ești...
271
00:25:08,215 --> 00:25:11,218
Vreau doar să știi că altcineva înțelege.
272
00:25:21,102 --> 00:25:23,772
Nu vreau să trăiesc afară, cu dobitoacele.
273
00:25:32,447 --> 00:25:33,448
Nici eu.
274
00:26:25,584 --> 00:26:28,587
Fii cu ochii-n patru. Așteaptă un minut.
275
00:29:52,040 --> 00:29:53,124
Așteaptă, Zoe!
276
00:29:53,124 --> 00:29:55,001
- Ce e?
- A fost otrăvită.
277
00:29:55,001 --> 00:29:57,504
- Cum?
- Cu ceva dispersat în casă.
278
00:29:58,004 --> 00:30:02,008
Presupun că am fost afectat,
așa că păstrează distanța.
279
00:30:02,008 --> 00:30:03,092
Ce putem face?
280
00:30:03,092 --> 00:30:07,180
Tipul pe care l-am găsit în casă
are un antidot, dar e distrus.
281
00:30:08,890 --> 00:30:12,060
Vor veni în curând. Nu avem mult timp.
282
00:30:12,644 --> 00:30:13,645
Ați venit...
283
00:30:18,566 --> 00:30:19,818
Am avut noroc.
284
00:30:22,737 --> 00:30:23,988
Nu l-au găsit.
285
00:30:29,202 --> 00:30:30,453
În camera de lucru.
286
00:30:37,502 --> 00:30:38,753
Pe raftul din mijloc.
287
00:30:51,099 --> 00:30:52,100
Bună, Zoe.
288
00:30:52,100 --> 00:30:56,771
Nu sunt familiarizată deloc cu asta.
Mi-aș dori să știu cum să încep.
289
00:30:57,689 --> 00:30:59,941
Am informații foarte îngrijorătoare.
290
00:31:00,525 --> 00:31:04,654
Am încredere
că îi vei cere ajutorul domnului Bote
291
00:31:04,654 --> 00:31:07,740
și îl vei convinge să-mi asigure protecția
292
00:31:07,740 --> 00:31:11,828
de care sunt convinsă că am nevoie urgent.
293
00:31:11,828 --> 00:31:15,498
Un anume Suleyman Pavlovici și-a folosit
armata de mercenari
294
00:31:15,498 --> 00:31:20,086
pentru a prelua controlul
unui zăcământ important din Panjshir.
295
00:31:20,086 --> 00:31:24,424
Totodată, oamenii săi au primit ordin
să ucidă familia Hamzad.
296
00:31:24,424 --> 00:31:26,175
Presupun că știi asta.
297
00:31:27,302 --> 00:31:29,804
Îți voi spune ce nu știe aproape nimeni.
298
00:31:30,638 --> 00:31:35,351
Zăcământul Meshbahar e foarte mare,
dar în lume mai sunt și altele.
299
00:31:36,436 --> 00:31:42,108
Din păcate, majoritatea se află
în locuri ostile pentru guvernele noastre.
300
00:31:42,108 --> 00:31:48,364
Am aflat că mai multe din acele partide
plănuiesc în secret să se organizeze.
301
00:31:49,198 --> 00:31:50,199
Un cartel...
302
00:31:51,784 --> 00:31:57,498
menit să controleze accesul
pe piețele globale de metale rare.
303
00:31:58,458 --> 00:32:01,127
Dacă ar avea succes, ar constitui o armă
304
00:32:01,127 --> 00:32:04,714
capabilă să îngenuncheze
orice economie occidentală,
305
00:32:04,714 --> 00:32:05,798
chiar pe toate.
306
00:32:06,507 --> 00:32:10,511
Apartenența lui Pavlovici la cartel
promite să fie foarte rentabilă,
307
00:32:10,511 --> 00:32:13,097
dar atârnă de un fir de păr.
308
00:32:14,182 --> 00:32:17,185
E amenințată de voi.
309
00:32:17,685 --> 00:32:19,187
De voi doi.
310
00:32:19,938 --> 00:32:23,191
Henry și Marcia Dixon dețin
atât o parte din firma lui,
311
00:32:23,191 --> 00:32:25,276
cât și legături vechi cu CIA.
312
00:32:25,276 --> 00:32:29,072
De aceea, cartelul începe
să aibă îndoieli în privința lui.
313
00:32:29,072 --> 00:32:34,827
Va face orice pentru a elimina
orice urmă a legăturii.
314
00:32:34,827 --> 00:32:37,413
Pe voi și pe mine.
315
00:32:37,413 --> 00:32:38,748
Vă rog...
316
00:32:40,750 --> 00:32:42,001
ajutați-mă.
317
00:32:50,885 --> 00:32:52,220
Ce facem?
318
00:32:54,389 --> 00:32:55,556
Ne despărțim.
319
00:32:56,599 --> 00:32:59,352
- Nu.
- Ba da. Nu avem de ales.
320
00:32:59,936 --> 00:33:03,189
Tre' să ajungi într-un loc sigur.
Vei merge la poliție.
321
00:33:03,690 --> 00:33:05,525
Îl sunăm pe Harold. Te ajută...
322
00:33:05,525 --> 00:33:07,777
- Parcă renunțaserăm.
- Zoe...
323
00:33:07,777 --> 00:33:10,989
- Te arunci de pe stânci ca să mă aperi.
- Zoe...
324
00:33:10,989 --> 00:33:12,782
De parcă asta mi-am dorit.
325
00:33:12,782 --> 00:33:17,286
Există un antidot la substanța
pe care am inhalat-o, dar e la ei.
326
00:33:17,996 --> 00:33:22,500
Singura mea șansă ca să evit soarta ei e
să-i las să mă prindă.
327
00:33:24,794 --> 00:33:26,713
Mă voi întoarce.
328
00:33:26,713 --> 00:33:29,465
Dacă te apropii de Pavlovici,
329
00:33:29,465 --> 00:33:32,552
nu vei avea în cap altceva
decât să-l ucizi.
330
00:33:32,552 --> 00:33:34,429
Mă voi întoarce.
331
00:33:39,434 --> 00:33:40,685
Nu te cred.
332
00:33:42,687 --> 00:33:43,688
Trebuie.
333
00:33:50,028 --> 00:33:51,029
Zoe...
334
00:33:54,365 --> 00:33:55,366
trebuie.
335
00:34:22,226 --> 00:34:27,565
Nu mai vreau să fac asta.
Nu mai vreau să fiu în acele situații.
336
00:34:28,066 --> 00:34:30,318
De aceea am plecat. Am spus răspicat.
337
00:34:30,318 --> 00:34:33,821
Asta a fost între tine și el.
N-am cerut să vin aici.
338
00:34:35,156 --> 00:34:40,745
Într-un moment în care a crezut probabil
că urma să-și piardă munca de-o viață,
339
00:34:41,245 --> 00:34:43,915
a pus supraviețuirea ei în mâinile tale.
340
00:34:43,915 --> 00:34:47,418
- Nu-mi pasă de munca lui de-o viață.
- Nici mie.
341
00:34:47,919 --> 00:34:51,923
Am venit fiindcă îmi vreau înapoi viața
și nu cunosc altă cale.
342
00:34:53,800 --> 00:34:55,051
Tu de ce ai venit?
343
00:34:57,678 --> 00:35:00,181
Mi-a trimis un e-mail alaltăieri-seară.
344
00:35:01,182 --> 00:35:06,312
L-am șters și m-am simțit bine.
Scăpasem de tot.
345
00:35:07,355 --> 00:35:10,608
Am închis ochii
și am încercat să adorm la loc.
346
00:35:12,026 --> 00:35:13,444
Și apoi ce-ai făcut?
347
00:35:24,622 --> 00:35:25,623
L-am recuperat.
348
00:35:30,044 --> 00:35:32,880
Și de ce crezi că am făcut asta?
349
00:35:33,631 --> 00:35:35,133
Mă întrebi pe mine?
350
00:35:35,133 --> 00:35:38,052
Cred că știi cum e să fii în pielea mea.
351
00:35:38,052 --> 00:35:42,140
Cred că i-ai fost partener odinioară
și ai încercat să pleci.
352
00:35:43,766 --> 00:35:45,434
Așa că da, te întreb.
353
00:35:48,896 --> 00:35:49,981
Se poate?
354
00:35:54,902 --> 00:35:58,364
De ce nu ai renunțat pur și simplu?
355
00:35:59,323 --> 00:36:03,161
Poate fiindcă știai
că îți încredința ceva important.
356
00:36:03,161 --> 00:36:07,248
Și e foarte greu să renunți
la ceva care te reprezintă.
357
00:36:07,248 --> 00:36:10,251
Tocmai ți-am zis că nu mai vreau.
358
00:36:10,251 --> 00:36:13,004
Poate că ce vrei tu n-are legătură
cu așa ceva.
359
00:36:13,004 --> 00:36:18,259
Și poate că nu-ți place
că cineva l-a împușcat pe bătrân
360
00:36:18,259 --> 00:36:19,594
și scapă nepedepsit.
361
00:36:20,553 --> 00:36:24,557
Și ți-ar plăcea să fii
cel care face ceva în privința asta.
362
00:36:27,935 --> 00:36:31,772
Când am deschis mesajul,
m-am gândit că l-a trimis din greșeală.
363
00:36:31,772 --> 00:36:34,192
Avea o vârstă înaintată.
364
00:36:34,192 --> 00:36:35,776
Nu a fost o greșeală.
365
00:36:36,986 --> 00:36:38,237
Îi cunoști?
366
00:36:40,448 --> 00:36:41,449
Acesta...
367
00:36:43,159 --> 00:36:45,411
e Suleyman Pavlovici.
368
00:36:48,206 --> 00:36:51,667
Iar aceea e fosta mea nevastă.
369
00:39:22,902 --> 00:39:24,904
Subtitrarea: Adrian Oprea