1
00:00:07,632 --> 00:00:08,633
[Emily] He's dead, Dad.
2
00:00:09,467 --> 00:00:10,676
[Chase] Who's dead?
3
00:00:10,677 --> 00:00:12,094
[Emily] My father.
4
00:00:12,095 --> 00:00:14,138
- Em, you can't stay here.
- I have to stay.
5
00:00:14,139 --> 00:00:15,723
Why would you have to?
6
00:00:15,724 --> 00:00:17,933
Because the person who made
their money dry up is Morgan Bote.
7
00:00:17,934 --> 00:00:19,852
[Harper] Who is she talking to?
8
00:00:19,853 --> 00:00:21,395
Hamzad's lawyer.
9
00:00:21,396 --> 00:00:25,858
[Zoe] She offered to continue
the conversation over lunch next week.
10
00:00:25,859 --> 00:00:29,403
- Listen, Em. Morgan Bote is dead.
- Get down!
11
00:00:29,404 --> 00:00:32,114
[Chase] We were not able to get him
to concede on first contact.
12
00:00:32,115 --> 00:00:34,366
About an hour later, he was assassinated.
13
00:00:34,367 --> 00:00:36,493
You've got to get out of there, sweetheart.
14
00:00:36,494 --> 00:00:38,203
[Emily]
They're breaching through the tunnels.
15
00:00:38,204 --> 00:00:39,663
I don't think they're far off.
16
00:00:39,664 --> 00:00:41,874
- Shit. Shit. No, wait!
- [people shouting]
17
00:00:41,875 --> 00:00:45,210
[Julian] When I opened it,
I thought maybe he sent it by mistake.
18
00:00:45,211 --> 00:00:46,503
The man was really old.
19
00:00:46,504 --> 00:00:49,924
This is Suleyman Pavlovich.
20
00:00:50,508 --> 00:00:53,177
And that is my ex-wife.
21
00:00:53,178 --> 00:00:57,222
[Zoe] Hamzad's lawyer's gone
from very late to extremely late.
22
00:00:57,223 --> 00:00:58,850
She's definitely not coming.
23
00:00:59,809 --> 00:01:02,061
- [Chase] We're gonna need to go find her.
- [gasping]
24
00:01:02,062 --> 00:01:06,440
[Chase] The guy I found in there,
he's got an antidote, but it's destroyed.
25
00:01:06,441 --> 00:01:07,983
- She's been poisoned.
- [Zoe] What?
26
00:01:07,984 --> 00:01:11,695
Something airborne in the house.
I have to assume I'm hot.
27
00:01:11,696 --> 00:01:14,908
[Chase] My only chance
is to let 'em take me.
28
00:01:17,994 --> 00:01:20,205
[wood creaking]
29
00:01:38,181 --> 00:01:41,184
[wind whistling]
30
00:01:44,562 --> 00:01:45,563
[Emily] I'm glad you're here.
31
00:01:52,821 --> 00:01:53,822
I knew you'd come.
32
00:01:58,952 --> 00:02:00,578
We're so close to the end.
33
00:02:03,665 --> 00:02:05,416
We're so close to being even.
34
00:02:08,169 --> 00:02:09,170
I'll see you soon.
35
00:02:20,348 --> 00:02:21,349
Johnny Kohler,
36
00:02:22,934 --> 00:02:23,935
Dan Chase...
37
00:02:25,979 --> 00:02:27,230
Henry Dixon,
38
00:02:28,398 --> 00:02:31,651
and on and on and on.
39
00:02:35,071 --> 00:02:36,739
Some of you I have known.
40
00:02:39,576 --> 00:02:41,578
None of you belong here.
41
00:02:42,871 --> 00:02:43,872
And all of you
42
00:02:44,873 --> 00:02:45,874
must now end.
43
00:02:47,417 --> 00:02:48,418
You know this.
44
00:02:49,919 --> 00:02:51,129
So why did you come?
45
00:02:55,008 --> 00:02:56,759
No place else to go.
46
00:02:59,345 --> 00:03:00,471
Your poison,
47
00:03:01,598 --> 00:03:02,973
your antidote.
48
00:03:02,974 --> 00:03:08,313
[chuckles] What made you think
I'd want you to have an antidote?
49
00:03:08,938 --> 00:03:10,148
Well, you know me.
50
00:03:11,816 --> 00:03:15,236
Enough to know
I wouldn't come just to save myself.
51
00:03:16,863 --> 00:03:18,781
I've got something to say.
52
00:03:22,368 --> 00:03:23,369
All right then.
53
00:03:24,787 --> 00:03:27,790
[Pavlovich speaking Russian]
54
00:03:30,376 --> 00:03:33,213
The nerve agent is slow-acting.
55
00:03:34,214 --> 00:03:39,677
Though, I imagine it may already be
altering your brain function.
56
00:03:40,762 --> 00:03:44,056
A few hours more,
it will become disabling.
57
00:03:44,057 --> 00:03:47,352
By sunrise tomorrow, it will be fatal.
58
00:03:48,686 --> 00:03:51,481
But there is an antidote.
59
00:03:51,981 --> 00:03:52,982
Here it is.
60
00:03:54,901 --> 00:03:59,613
You may have it if whatever
you have to say means enough to me
61
00:03:59,614 --> 00:04:03,034
to outweigh the danger you represent.
62
00:04:04,577 --> 00:04:10,040
The rare earths cartel, it seems,
are concerned, uh,
63
00:04:10,041 --> 00:04:13,586
I may have allowed an American spy
into my business.
64
00:04:15,380 --> 00:04:16,381
They told me
65
00:04:18,258 --> 00:04:19,884
to be included in the cartel,
66
00:04:20,802 --> 00:04:23,304
I must eliminate the concern.
67
00:04:27,725 --> 00:04:29,686
They said I must eliminate you.
68
00:04:31,980 --> 00:04:32,981
Both of you.
69
00:04:34,816 --> 00:04:36,985
Henry and Marcia Dixon.
70
00:04:38,111 --> 00:04:39,529
[Emily] I never liked those names.
71
00:04:40,947 --> 00:04:43,156
- In a few hours...
- I don't think Mom did either.
72
00:04:43,157 --> 00:04:45,617
...I'm to meet with the principals
to explain myself.
73
00:04:45,618 --> 00:04:48,161
[Emily] They always sounded
like someone else's names.
74
00:04:48,162 --> 00:04:53,626
I would like to be able to say
Dixons are no longer an issue.
75
00:04:56,296 --> 00:05:01,300
So I have you and a plan
to secure her imminently.
76
00:05:01,301 --> 00:05:03,553
[Chase] That's just the problem.
77
00:05:04,178 --> 00:05:05,847
By the time you get her,
78
00:05:07,348 --> 00:05:08,808
it's gonna be too late.
79
00:05:12,186 --> 00:05:13,187
Who is she?
80
00:05:13,771 --> 00:05:17,692
This woman who is not Belour,
masquerading as your wife.
81
00:05:18,192 --> 00:05:23,656
This woman who was Morgan Bote's sole
confidant in the final weeks of his life,
82
00:05:24,657 --> 00:05:30,913
who seems to be one of the only Americans
in the world to know about the cartel.
83
00:05:31,414 --> 00:05:33,708
[Chase] Who she is doesn't matter.
84
00:05:35,043 --> 00:05:38,338
What she can do is what matters right now.
85
00:05:41,341 --> 00:05:42,717
She's in a position
86
00:05:44,344 --> 00:05:45,345
to ruin you.
87
00:05:47,305 --> 00:05:51,933
Or maybe she's in a position
to solve all your problems.
88
00:05:51,934 --> 00:05:55,771
[Emily] He has every reason
to mistrust you, and it doesn't matter.
89
00:05:55,772 --> 00:05:57,022
Is that so?
90
00:05:57,023 --> 00:05:58,399
[Emily] You have him.
91
00:06:00,360 --> 00:06:01,276
[sighs]
92
00:06:01,277 --> 00:06:03,196
[Emily] And he'll free your hands,
93
00:06:03,738 --> 00:06:05,406
and let down his guard,
94
00:06:06,324 --> 00:06:07,325
and you'll kill him.
95
00:06:08,868 --> 00:06:11,245
And you'll have lost everything.
96
00:06:14,624 --> 00:06:17,877
And I'll know that you loved me.
97
00:06:32,225 --> 00:06:33,226
[engine stops]
98
00:06:59,710 --> 00:07:00,710
Excuse me.
99
00:07:00,711 --> 00:07:02,629
I need to speak
to whoever is in charge here.
100
00:07:02,630 --> 00:07:03,839
Can I help you with something?
101
00:07:03,840 --> 00:07:05,383
I need to be taken into custody.
102
00:07:07,218 --> 00:07:08,343
Have you done something?
103
00:07:08,344 --> 00:07:09,637
I've witnessed a murder.
104
00:07:10,972 --> 00:07:13,390
Th-The men who did it
may not be far behind me.
105
00:07:13,391 --> 00:07:14,559
I need your protection.
106
00:07:16,185 --> 00:07:18,019
- Where did you come from?
- Not far from here.
107
00:07:18,020 --> 00:07:19,105
It just happened.
108
00:07:20,022 --> 00:07:21,899
The victim's name is Nina Kruger.
109
00:07:24,485 --> 00:07:26,820
All right. Let me call
the senior constable on duty.
110
00:07:26,821 --> 00:07:27,904
He can take a statement--
111
00:07:27,905 --> 00:07:31,033
I need to speak to someone
from the Central Intelligence Agency.
112
00:07:35,455 --> 00:07:37,122
Ma'am, let me summon
the senior constable--
113
00:07:37,123 --> 00:07:38,833
Call the US embassy,
114
00:07:40,084 --> 00:07:43,170
ask for the chief of station,
not the duty officer.
115
00:07:43,171 --> 00:07:45,089
Tell them I won't speak to anybody else.
116
00:07:50,052 --> 00:07:51,052
[handset settles in cradle]
117
00:07:51,053 --> 00:07:53,972
I don't imagine this is the purview
of the CIA, ma'am.
118
00:07:53,973 --> 00:07:55,057
Yes, it is.
119
00:07:56,058 --> 00:07:57,392
Why do we imagine that might be?
120
00:07:57,393 --> 00:08:00,104
Because the men who killed Kruger
also killed Morgan Bote.
121
00:08:01,856 --> 00:08:03,064
I don't know who that is.
122
00:08:03,065 --> 00:08:04,400
The chief of station will.
123
00:08:05,860 --> 00:08:08,404
Tell him that I am an eyewitness
to both murders.
124
00:08:09,405 --> 00:08:10,615
And tell him to hurry.
125
00:08:18,039 --> 00:08:19,040
What's your name?
126
00:08:21,250 --> 00:08:22,584
My name is Marcia Dixon.
127
00:08:22,585 --> 00:08:24,212
[phone buttons clicking]
128
00:08:29,258 --> 00:08:32,261
[people chattering]
129
00:08:47,318 --> 00:08:48,319
[gasps]
130
00:08:50,238 --> 00:08:52,406
[mother, in Cantonese]
No, no, no, put that back please.
131
00:08:53,115 --> 00:08:55,743
- You haven't eaten dinner yet.
- [phone rings]
132
00:09:02,208 --> 00:09:04,126
[in Cantonese] Your mother said no.
133
00:09:07,630 --> 00:09:11,717
But you knew she'd say no,
so why did you ask her?
134
00:09:16,722 --> 00:09:20,685
If she sees me pay for it,
then I'm in trouble.
135
00:09:24,522 --> 00:09:26,439
Next time you want something
136
00:09:26,440 --> 00:09:28,943
ask someone who wants
to give it to you first.
137
00:09:29,277 --> 00:09:30,319
Okay?
138
00:09:34,365 --> 00:09:35,783
[Marion, in Cantonese]
Sweetie, you should go ahead.
139
00:09:36,242 --> 00:09:37,743
A meeting I wasn't expecting
just popped up.
140
00:09:38,452 --> 00:09:39,744
Bye-bye.
141
00:09:39,745 --> 00:09:40,997
- [mother] Bye-bye, mama.
- Bye.
142
00:09:41,581 --> 00:09:42,582
Bye.
143
00:09:56,512 --> 00:09:57,638
[Harper] Hello, Marion.
144
00:10:05,187 --> 00:10:07,815
I was wondering how long
it would take you to spot me.
145
00:10:08,482 --> 00:10:09,942
Spotted you almost an hour ago.
146
00:10:11,152 --> 00:10:13,487
You that clumsy on purpose
so that I'd see you?
147
00:10:14,280 --> 00:10:17,241
Or did you just get old
quicker than I did?
148
00:10:19,452 --> 00:10:20,745
Well, maybe a bit of both.
149
00:10:25,666 --> 00:10:26,584
[in Cantonese] He's fine.
150
00:10:27,168 --> 00:10:28,586
But don't go far.
151
00:10:30,713 --> 00:10:33,131
- I need to talk to you.
- Well, isn't that what we're doing?
152
00:10:33,132 --> 00:10:35,925
What I have to talk to you about,
I don't think you wanna do here.
153
00:10:35,926 --> 00:10:38,471
And time is a factor.
154
00:10:39,597 --> 00:10:41,015
So, please.
155
00:10:47,146 --> 00:10:48,147
Follow me.
156
00:11:17,426 --> 00:11:21,430
[in Russian]
A car from the embassy just arrived.
157
00:11:22,348 --> 00:11:23,933
[in Russian] Something is happening here.
158
00:11:24,725 --> 00:11:25,810
[Pavlovich lieutenant sighs]
159
00:11:26,060 --> 00:11:27,186
I don't know.
160
00:11:27,895 --> 00:11:30,690
Stand by until you hear from me again.
161
00:11:33,109 --> 00:11:34,110
[phone beeps]
162
00:11:44,370 --> 00:11:45,787
[footsteps approach]
163
00:11:45,788 --> 00:11:46,706
[door opens]
164
00:11:48,833 --> 00:11:50,042
Mrs. Dixon?
165
00:11:50,626 --> 00:11:51,627
Hi.
166
00:11:52,294 --> 00:11:54,213
I'm Pete. Nice to meet you.
167
00:11:55,673 --> 00:12:00,385
Are you the chief of station
at the US Embassy, Pete?
168
00:12:00,386 --> 00:12:02,595
No, but I'm the guy you want.
169
00:12:02,596 --> 00:12:03,681
I promise.
170
00:12:05,474 --> 00:12:06,934
What-What guy is that?
171
00:12:08,769 --> 00:12:11,146
The guy who heard a woman
whisper from a hundred miles away
172
00:12:11,147 --> 00:12:14,692
"I know the name of Morgan Bote's killer"
and came running.
173
00:12:21,031 --> 00:12:22,032
Coffee?
174
00:12:29,665 --> 00:12:32,585
Before I say anything,
I would like some assurances.
175
00:12:33,335 --> 00:12:34,627
Assurances?
176
00:12:34,628 --> 00:12:36,505
What kind of assurances would you like?
177
00:12:40,176 --> 00:12:41,177
Immunity.
178
00:12:41,969 --> 00:12:43,262
Immunity? For who?
179
00:12:44,180 --> 00:12:45,181
For me.
180
00:12:48,058 --> 00:12:49,059
For what?
181
00:12:51,312 --> 00:12:52,772
For anything
182
00:12:53,731 --> 00:12:56,317
that I may have done
in learning what I now know.
183
00:12:57,318 --> 00:13:00,863
Anything I may have done
in becoming the person I now am.
184
00:13:03,616 --> 00:13:04,617
Who were you before?
185
00:13:07,036 --> 00:13:08,287
No one that matters to you.
186
00:13:09,789 --> 00:13:13,082
I want everything that comes next
to be disconnected from what came before.
187
00:13:13,083 --> 00:13:14,168
I have my own reasons.
188
00:13:14,960 --> 00:13:15,961
Can you do that?
189
00:13:23,093 --> 00:13:24,094
Did you know him?
190
00:13:27,431 --> 00:13:28,432
Morgan Bote.
191
00:13:30,559 --> 00:13:31,560
Yes, I did.
192
00:13:32,937 --> 00:13:36,690
[Pete] So you can imagine how news
of his murder hit the community.
193
00:13:41,654 --> 00:13:44,073
A lot of very dangerous people are awake
194
00:13:44,740 --> 00:13:48,828
all over the world,
listening close for a name.
195
00:13:50,955 --> 00:13:51,997
You say it to me,
196
00:13:53,415 --> 00:13:55,167
I recede back into the dark.
197
00:13:57,419 --> 00:14:00,547
And all those monsters come
looking for their revenge.
198
00:14:00,548 --> 00:14:02,174
And they won't stop till they get it.
199
00:14:04,426 --> 00:14:06,637
Do you understand what I'm saying, Marcia?
200
00:14:09,139 --> 00:14:10,641
I think I do, Pete.
201
00:14:12,059 --> 00:14:14,352
There are two kinds of people
who witness a murder.
202
00:14:14,353 --> 00:14:16,647
The innocent kind and the other kind.
203
00:14:17,982 --> 00:14:19,692
All these monsters I'm talking about,
204
00:14:20,401 --> 00:14:22,486
they may get curious
about which kind you are.
205
00:14:26,532 --> 00:14:30,870
Immunity from prosecution
is a matter of a few phone calls.
206
00:14:31,954 --> 00:14:34,665
But from people like me,
there's no such thing.
207
00:14:36,292 --> 00:14:37,585
I guess what I'm saying is,
208
00:14:38,878 --> 00:14:41,255
whatever it is you think
you're gonna gain from this,
209
00:14:41,755 --> 00:14:46,969
whoever it is that you think
you're doing this for, you better be sure.
210
00:14:47,803 --> 00:14:49,179
Because there's no going back.
211
00:14:50,890 --> 00:14:51,891
Yeah.
212
00:14:53,726 --> 00:14:55,269
That thought has occurred to me.
213
00:14:58,522 --> 00:15:00,816
Make whatever calls you need to, please.
214
00:15:02,776 --> 00:15:04,445
And then I will tell you everything.
215
00:15:14,038 --> 00:15:17,666
[Chase] She says your name,
that's the end.
216
00:15:18,500 --> 00:15:21,545
You'll sleep with one eye open
for the rest of your life.
217
00:15:22,713 --> 00:15:23,964
Which won't be long.
218
00:15:25,966 --> 00:15:26,967
[Pavlovich] Or?
219
00:15:28,427 --> 00:15:29,428
[Chase] Or...
220
00:15:31,388 --> 00:15:32,973
she says a different name,
221
00:15:34,350 --> 00:15:36,435
one that solves all your problems.
222
00:15:40,648 --> 00:15:41,649
What name?
223
00:15:44,401 --> 00:15:45,402
Mine.
224
00:15:48,697 --> 00:15:51,825
She'll tell a story...
225
00:15:53,494 --> 00:15:58,457
that an estranged former protégé of Bote's
226
00:15:59,917 --> 00:16:03,379
came back from the dead
because someone took his daughter away.
227
00:16:05,673 --> 00:16:06,882
Baba Ghor Ghori.
228
00:16:08,384 --> 00:16:11,845
This monster of Bote's making.
229
00:16:13,931 --> 00:16:18,185
And he came looking for revenge against
any man who had anything to do with it.
230
00:16:19,895 --> 00:16:21,063
He got Bote.
231
00:16:22,773 --> 00:16:24,441
He got Faraz Hamzad.
232
00:16:26,110 --> 00:16:29,363
He came looking for you, and you got him.
233
00:16:34,451 --> 00:16:36,203
Why would she do this?
234
00:16:38,455 --> 00:16:40,582
Because in exchange, I get the antidote,
235
00:16:42,418 --> 00:16:46,421
a bag of cash and she and I both go free.
236
00:16:46,422 --> 00:16:48,215
[Pavlovich chuckles]
237
00:16:49,466 --> 00:16:50,467
Is that all?
238
00:16:54,680 --> 00:16:59,226
No, that is not all, is it?
239
00:17:02,479 --> 00:17:07,693
The men who took her away,
they told her a secret.
240
00:17:10,029 --> 00:17:11,947
That she was not his daughter at all.
241
00:17:15,409 --> 00:17:17,119
- What does this mean?
- [Emily] What are you doing?
242
00:17:19,997 --> 00:17:20,998
She was there...
243
00:17:23,876 --> 00:17:26,795
with Faraz Hamzad,
when your men came in shooting.
244
00:17:29,965 --> 00:17:33,635
What does this mean,
she was not your daughter at all?
245
00:17:36,889 --> 00:17:38,057
Belour's daughter.
246
00:17:39,308 --> 00:17:42,436
She was Faraz Hamzad's daughter?
247
00:17:50,277 --> 00:17:51,278
[stammers]
248
00:17:53,614 --> 00:17:55,449
She was looking for answers...
249
00:17:58,077 --> 00:17:59,578
about where she came from.
250
00:18:01,663 --> 00:18:02,706
Who she was.
251
00:18:04,083 --> 00:18:08,712
Answers to questions I told her
she was not allowed to ask.
252
00:18:12,341 --> 00:18:15,427
She was finding them, and you killed her.
253
00:18:17,179 --> 00:18:19,431
- What are you doing?
- Why are you telling me this?
254
00:18:21,600 --> 00:18:22,684
I want the body.
255
00:18:25,729 --> 00:18:27,355
I wanna say goodbye to her.
256
00:18:27,356 --> 00:18:29,858
To put her to rest someplace she belongs.
257
00:18:32,069 --> 00:18:34,487
- Why would you tell me this?
- What is that supposed to mean?
258
00:18:34,488 --> 00:18:36,864
- That I'm responsible for such a thing...
- A place where I belong?
259
00:18:36,865 --> 00:18:40,159
...and then ask me to believe
you harbor no anger towards me?
260
00:18:40,160 --> 00:18:42,036
[Emily] You had him!
What the fuck is wrong with you?
261
00:18:42,037 --> 00:18:43,122
No anger?
262
00:18:45,457 --> 00:18:48,836
All there is in me is anger.
263
00:18:49,920 --> 00:18:51,880
You wanna play the game against me,
264
00:18:52,965 --> 00:18:55,591
and all that prevents me
from snapping your neck
265
00:18:55,592 --> 00:18:57,886
is a lie good enough to get my hands free.
266
00:19:00,973 --> 00:19:06,520
Any other day, you play that game with me,
you'd never see it coming.
267
00:19:10,899 --> 00:19:12,151
But not today.
268
00:19:14,027 --> 00:19:15,070
No.
269
00:19:15,904 --> 00:19:17,114
No, not today.
270
00:19:20,325 --> 00:19:21,326
Why?
271
00:19:24,705 --> 00:19:25,706
I made a promise...
272
00:19:28,750 --> 00:19:30,501
to make it out of here alive.
273
00:19:30,502 --> 00:19:31,587
I have to.
274
00:19:32,963 --> 00:19:33,963
I wanna keep it.
275
00:19:33,964 --> 00:19:36,048
[Emily] Cowards want, Dad.
276
00:19:36,049 --> 00:19:37,717
Men owe.
277
00:19:37,718 --> 00:19:39,010
Isn't that what you told me?
278
00:19:39,011 --> 00:19:40,095
I kill you,
279
00:19:41,096 --> 00:19:42,431
your men kill me,
280
00:19:44,016 --> 00:19:45,558
I've broken the promise.
281
00:19:45,559 --> 00:19:46,934
A promise made to whom?
282
00:19:46,935 --> 00:19:48,437
[Emily] You made promises to me.
283
00:19:51,940 --> 00:19:52,941
To my wife.
284
00:19:54,568 --> 00:19:56,903
[chuckles] Your wife is dead.
285
00:19:56,904 --> 00:20:01,450
- [Emily] You made promises to Mom.
- Marcia Dixon. [sighs]
286
00:20:04,620 --> 00:20:08,290
[Pavlovich] I thought she was someone
who did not matter.
287
00:20:09,958 --> 00:20:13,295
She matters to me.
288
00:20:15,130 --> 00:20:19,134
You would call yourself
the murderer of your mentor,
289
00:20:20,677 --> 00:20:27,559
you would forgo vengeance against the man
you believe murdered your own child...
290
00:20:30,145 --> 00:20:33,190
for life with this woman?
291
00:20:37,277 --> 00:20:38,362
I would.
292
00:20:43,742 --> 00:20:44,743
[scoffs]
293
00:20:47,454 --> 00:20:48,664
[sighs]
294
00:20:50,165 --> 00:20:51,166
[Pavlovich speaks Russian]
295
00:21:26,868 --> 00:21:28,537
- [knife scraping]
- [restraint snaps]
296
00:21:39,631 --> 00:21:41,049
Get me a phone.
297
00:21:42,676 --> 00:21:47,097
I'll tell her to do what I offered,
so long as you do what I asked.
298
00:21:52,686 --> 00:21:54,938
[both speaking Russian]
299
00:21:59,276 --> 00:22:00,276
[Pavlovich speaks Russian]
300
00:22:00,277 --> 00:22:03,030
[Emily] You told me there was nothing
that you wouldn't give up for me.
301
00:22:03,989 --> 00:22:05,282
I'm sorry.
302
00:22:06,533 --> 00:22:08,493
[Emily] You fucking coward.
303
00:22:10,620 --> 00:22:12,789
You fucking coward.
304
00:22:14,374 --> 00:22:15,875
I'm sorry.
305
00:22:15,876 --> 00:22:17,586
[lieutenant and Pavlovich
speaking Russian]
306
00:22:27,387 --> 00:22:28,722
Call your wife.
307
00:22:48,158 --> 00:22:49,451
[person] There you are.
308
00:22:52,245 --> 00:22:54,081
I was deputized to find you.
309
00:22:54,831 --> 00:22:55,999
You found me.
310
00:22:57,376 --> 00:22:58,460
Okay if I sit?
311
00:22:59,795 --> 00:23:00,962
It's your bench.
312
00:23:02,089 --> 00:23:03,215
Suppose it is.
313
00:23:15,227 --> 00:23:18,104
Listen, Zoe,
314
00:23:18,105 --> 00:23:22,191
the moment I start trying to talk you
into marrying my son,
315
00:23:22,192 --> 00:23:24,985
I feel like we've crossed
some kind of a line
316
00:23:24,986 --> 00:23:28,155
you probably want to keep
a good distance from, so I'm not gonna--
317
00:23:28,156 --> 00:23:29,783
I'm gonna marry your son.
318
00:23:31,660 --> 00:23:32,661
I just...
319
00:23:34,621 --> 00:23:36,373
I don't know. I just needed a minute.
320
00:23:39,918 --> 00:23:41,962
I prepared a whole thing though.
321
00:23:47,634 --> 00:23:49,136
What if I'm not made for this?
322
00:23:51,805 --> 00:23:53,473
You're worried you don't love him enough?
323
00:23:55,600 --> 00:23:58,895
Don't ask me that.
That isn't fair. I just...
324
00:24:00,730 --> 00:24:02,941
I'm not even sure I know
what that word means.
325
00:24:04,651 --> 00:24:06,278
Of course you don't.
326
00:24:07,696 --> 00:24:09,156
It doesn't mean anything.
327
00:24:11,700 --> 00:24:14,994
It is a fiction without substance,
328
00:24:14,995 --> 00:24:19,206
used to sell greeting cards
and facilitate musical theater
329
00:24:19,207 --> 00:24:22,585
and to mitigate the terror
330
00:24:22,586 --> 00:24:26,631
of making yourself vulnerable
before another human being.
331
00:24:31,428 --> 00:24:32,596
Life is hard.
332
00:24:35,015 --> 00:24:39,769
Comfort has value, trust has value.
333
00:24:42,355 --> 00:24:46,650
If you are waiting for some kind
of magical light to turn on
334
00:24:46,651 --> 00:24:50,322
before you let yourself
commit to a partner...
335
00:24:52,574 --> 00:24:55,619
you could be waiting for a very,
336
00:24:57,496 --> 00:24:59,664
very, very long time.
337
00:25:10,592 --> 00:25:11,801
[phone rings]
338
00:25:15,680 --> 00:25:16,515
[beeps]
339
00:25:17,933 --> 00:25:19,391
Hello?
340
00:25:19,392 --> 00:25:23,270
[Chase] I'm here. Did you find the guy?
341
00:25:23,271 --> 00:25:24,355
Yeah.
342
00:25:24,356 --> 00:25:26,066
Yeah, he's just outside.
343
00:25:26,983 --> 00:25:28,026
You okay?
344
00:25:29,736 --> 00:25:30,820
I'm here.
345
00:25:32,906 --> 00:25:34,615
[Zoe] Uh, yeah, I...
346
00:25:34,616 --> 00:25:38,203
I have the guy making phone calls
to buy time, like you said.
347
00:25:38,703 --> 00:25:40,038
Li-Listen.
348
00:25:40,872 --> 00:25:43,833
[sighs] I think we have a deal here.
349
00:25:44,501 --> 00:25:45,710
Okay.
350
00:25:46,419 --> 00:25:47,420
[lieutenant speaks Russian]
351
00:25:49,422 --> 00:25:52,217
[Pavlovich grunts, speaks Russian]
352
00:25:52,968 --> 00:25:56,513
When the guy gets back,
you know what to say, right?
353
00:25:57,889 --> 00:25:58,974
I do.
354
00:26:00,392 --> 00:26:04,187
And this thing I'm gonna say to him,
you know what that means, right?
355
00:26:06,815 --> 00:26:08,233
I do.
356
00:26:09,401 --> 00:26:13,904
[Zoe] This guy, he threatened me
with a... with a lifetime of trouble.
357
00:26:13,905 --> 00:26:17,366
He had no idea that I came in here
knowing that was the price to pay,
358
00:26:17,367 --> 00:26:18,993
being more than ready to pay it.
359
00:26:18,994 --> 00:26:20,662
Hold on, Zoe.
360
00:26:23,623 --> 00:26:24,457
[phone beeps]
361
00:26:25,834 --> 00:26:26,835
The deal is off.
362
00:26:28,753 --> 00:26:30,005
[grunts]
363
00:26:30,922 --> 00:26:33,717
- [phone beeps]
- Someone has moved against me.
364
00:26:34,509 --> 00:26:38,512
I have not the time to determine
whether you are part of it.
365
00:26:38,513 --> 00:26:43,143
So I will assume it
and proceed accordingly.
366
00:26:44,352 --> 00:26:45,478
[in Russian] Let's go.
367
00:26:49,691 --> 00:26:51,484
He is all yours.
368
00:26:52,902 --> 00:26:53,902
[Chase grunts]
369
00:26:53,903 --> 00:26:54,988
[door opens]
370
00:26:59,326 --> 00:27:00,452
[door slams shut]
371
00:27:05,999 --> 00:27:08,959
[Chase groans, grunts]
372
00:27:08,960 --> 00:27:11,046
[footsteps approach]
373
00:27:13,423 --> 00:27:14,883
You don't know me...
374
00:27:16,801 --> 00:27:18,969
[Chase wheezes]
375
00:27:18,970 --> 00:27:21,014
...but I have always known you.
376
00:27:24,476 --> 00:27:27,354
From the moment I began.
377
00:27:29,564 --> 00:27:30,732
[Pavlovich, in Russian]
Did you give the order?
378
00:27:31,691 --> 00:27:33,442
[in Russian]
Yes, we'll eliminate the Dixon woman
379
00:27:33,443 --> 00:27:35,820
but there will be severe
collateral damage.
380
00:27:36,237 --> 00:27:38,615
We've lost touch
with the Meshbahar facility.
381
00:27:41,660 --> 00:27:44,828
I was asked to appear before
the cartel principals to explain.
382
00:27:44,829 --> 00:27:49,459
Today collateral damage is not a concern.
383
00:27:50,669 --> 00:27:52,087
[engine starts]
384
00:28:37,298 --> 00:28:38,549
A long time ago,
385
00:28:38,550 --> 00:28:44,264
Captain Pavlovich's entire unit
was massacred in a place called Meshbahar.
386
00:28:51,730 --> 00:28:56,776
When he came home, he went
to the families of the murdered men...
387
00:28:59,154 --> 00:29:01,906
and he told them that he would
see to their needs.
388
00:29:03,116 --> 00:29:07,829
And to the futures of their
now fatherless children.
389
00:29:13,460 --> 00:29:14,461
[vial clatters on ground]
390
00:29:16,880 --> 00:29:20,091
I was just a boy when I was
first told about an American
391
00:29:21,342 --> 00:29:23,094
who had murdered my father.
392
00:29:28,516 --> 00:29:32,604
Gutted him like an animal
393
00:29:33,813 --> 00:29:34,981
from his belly...
394
00:29:36,983 --> 00:29:38,818
all the way to his throat.
395
00:29:44,699 --> 00:29:45,992
[vial breaks]
396
00:29:49,370 --> 00:29:51,039
I'm so glad that you are here.
397
00:30:03,343 --> 00:30:05,385
That isn't terribly flattering.
398
00:30:05,386 --> 00:30:08,764
[Harper sighs]
My issue isn't with your appearance.
399
00:30:08,765 --> 00:30:10,974
- I meant him.
- This isn't a fucking joke.
400
00:30:10,975 --> 00:30:12,434
This is serious.
401
00:30:12,435 --> 00:30:15,979
- Why are you here, Harold?
- I know about the cartel, Marion.
402
00:30:15,980 --> 00:30:18,483
I know about the Meshbahar Deposit.
403
00:30:18,983 --> 00:30:24,488
I know that you are involved with all
of it, somehow, and I need some answers.
404
00:30:24,489 --> 00:30:26,616
What kind of answers are you in need of?
405
00:30:27,659 --> 00:30:31,745
I believe Suleyman Pavlovich
just sent mercs into Afghanistan
406
00:30:31,746 --> 00:30:34,749
and slaughtered a village
full of women and children.
407
00:30:35,333 --> 00:30:37,502
What is the nature
of your relationship with him?
408
00:30:38,419 --> 00:30:42,172
This cartel was conceived
to terrorize the US economy.
409
00:30:42,173 --> 00:30:43,842
What's your relationship with it?
410
00:30:45,510 --> 00:30:46,845
That's not why you're here.
411
00:30:47,428 --> 00:30:48,554
For fuck's sake.
412
00:30:48,555 --> 00:30:51,307
Please, tell me why I'm here.
413
00:30:52,767 --> 00:30:55,395
I'm very sorry about
what happened to Morgan Bote.
414
00:30:56,312 --> 00:30:58,147
I know he meant a great deal to you.
415
00:30:58,731 --> 00:31:02,610
I think you're here because you believe
you owe it to him to be here.
416
00:31:04,654 --> 00:31:06,406
Are you saying what I think you're saying?
417
00:31:07,156 --> 00:31:10,075
I'm trying to offer you my condolences.
What do you think I'm saying?
418
00:31:10,076 --> 00:31:12,578
I know that Pavlovich
had a hand in that hit.
419
00:31:12,579 --> 00:31:14,746
What is the nature
of your relationship to all this?
420
00:31:14,747 --> 00:31:17,708
I didn't have anything to do
with killing Bote, and you know it.
421
00:31:17,709 --> 00:31:21,003
- How do I know that?
- Because I am telling you.
422
00:31:21,004 --> 00:31:22,255
That's why.
423
00:31:26,384 --> 00:31:27,802
We had our differences.
424
00:31:29,012 --> 00:31:32,848
I thought his worldview misguided,
his tactics shortsighted, and his...
425
00:31:32,849 --> 00:31:34,767
his values twisted.
426
00:31:35,852 --> 00:31:39,980
And for what it's worth, I never thought
he was particularly nice to you.
427
00:31:39,981 --> 00:31:43,483
And if I had decided to eliminate him
for any of those reasons,
428
00:31:43,484 --> 00:31:45,819
decency would demand that I tell you so.
429
00:31:45,820 --> 00:31:47,030
But I didn't.
430
00:31:47,655 --> 00:31:49,282
And you don't owe him this.
431
00:31:49,908 --> 00:31:52,242
Finishing his projects for him?
432
00:31:52,243 --> 00:31:57,165
It won't bring him back, and it won't
change the way he felt about you either.
433
00:32:02,462 --> 00:32:05,756
Thirty years ago, I'd have fallen for that
hook, line and sinker,
434
00:32:05,757 --> 00:32:10,844
and let you charge up the hill and take
the high ground without firing a shot.
435
00:32:10,845 --> 00:32:13,764
A few days ago,
I would've played dumb for a while
436
00:32:13,765 --> 00:32:15,641
and waited for you to make a mistake.
437
00:32:15,642 --> 00:32:19,269
But, honestly, I'm fucking tired.
438
00:32:19,270 --> 00:32:20,354
My friends are in trouble.
439
00:32:20,355 --> 00:32:25,192
The world is hanging by a thread, and I
don't have time for this shit right now.
440
00:32:25,193 --> 00:32:28,321
Are we gonna talk,
or do you wanna keep fucking around?
441
00:32:38,081 --> 00:32:39,374
You want to talk?
442
00:32:40,500 --> 00:32:41,501
Talk.
443
00:32:49,968 --> 00:32:53,388
[gunshots]
444
00:32:54,222 --> 00:32:55,974
- [gunshots]
- [Pete grunts]
445
00:32:57,392 --> 00:32:58,393
[gunshot]
446
00:33:28,798 --> 00:33:31,801
[Zoe's father-in-law]
Partnership, that has value.
447
00:33:33,845 --> 00:33:36,014
Provides things.
It could teach you things.
448
00:33:37,098 --> 00:33:39,517
There's all sorts of things
this family can teach you.
449
00:33:43,021 --> 00:33:44,647
[Young Zoe] What kind of things?
450
00:33:46,065 --> 00:33:49,777
Let's get you married first.
There'll be plenty of time for all that.
451
00:34:18,639 --> 00:34:19,640
[shotgun blasts]
452
00:34:22,185 --> 00:34:23,686
- [magazine loading]
- [shell clattering]
453
00:34:37,784 --> 00:34:40,036
- [tires squealing]
- [engine revs]
454
00:34:44,332 --> 00:34:45,583
[engine stops]
455
00:34:50,004 --> 00:34:51,005
Zoe?
456
00:34:52,131 --> 00:34:53,131
Yeah?
457
00:34:53,132 --> 00:34:55,802
Harold Harper sent me
to make sure you're okay.
458
00:34:56,761 --> 00:34:58,513
Seems like you're okay.
459
00:35:00,348 --> 00:35:01,474
Yeah.
460
00:35:02,266 --> 00:35:03,267
Great.
461
00:35:15,530 --> 00:35:17,864
Now, the next part is gonna happen fast.
462
00:35:17,865 --> 00:35:20,284
Harold tells me you're fully up to speed.
463
00:35:23,037 --> 00:35:24,038
Are you coming?
464
00:35:31,963 --> 00:35:33,797
I just told you.
465
00:35:33,798 --> 00:35:37,592
I don't have a relationship
with Suleyman Pavlovich...
466
00:35:37,593 --> 00:35:39,845
- Then what is happening in this picture?
- ...anymore.
467
00:35:39,846 --> 00:35:42,055
- Why? What happened?
- Because... He doesn't need me.
468
00:35:42,056 --> 00:35:43,683
That's why.
469
00:35:44,684 --> 00:35:46,852
He has control of the Meshbahar Deposit.
470
00:35:46,853 --> 00:35:49,604
- [stammers] You were helping him--
- Helping?
471
00:35:49,605 --> 00:35:51,190
I brought him into it.
472
00:35:51,732 --> 00:35:55,235
He seemed to fit as a partner
for muscle and infrastructure.
473
00:35:55,236 --> 00:35:58,655
But Faraz Hamzad
would not entertain any of our offers.
474
00:35:58,656 --> 00:36:02,075
It seemed preordained that
the Meshbahar Deposit would be developed
475
00:36:02,076 --> 00:36:05,203
with American partners
for American interests.
476
00:36:05,204 --> 00:36:08,498
And I didn't understand why
until you called me
477
00:36:08,499 --> 00:36:11,001
and said, "Help me rescue Angela Adams."
478
00:36:11,002 --> 00:36:13,087
And it all became painfully clear.
479
00:36:14,172 --> 00:36:16,883
He needed the Americans
to find his daughter.
480
00:36:18,426 --> 00:36:19,509
Ah.
481
00:36:19,510 --> 00:36:25,473
So, you figured maybe
Johnny and I weaken Hamzad.
482
00:36:25,474 --> 00:36:26,726
Scare him.
483
00:36:27,476 --> 00:36:33,065
Then he reconsiders his position
and decides to partner with Beijing?
484
00:36:33,816 --> 00:36:36,151
You say that like it would've been
a bad plan.
485
00:36:36,152 --> 00:36:40,864
I know it's been a long time since
you decided to side with these people,
486
00:36:40,865 --> 00:36:43,491
but I'm still trying
to get my head around it.
487
00:36:43,492 --> 00:36:47,287
I was born here.
I know the flag may have changed.
488
00:36:47,288 --> 00:36:50,040
A hell of a lot more than the flag
has changed in Hong Kong.
489
00:36:50,041 --> 00:36:53,793
- I'm sure you know that.
- This is my home.
490
00:36:53,794 --> 00:36:57,339
I have roots here, and that matters
to me more than the rest of it.
491
00:36:57,340 --> 00:37:01,468
I know what Chinese intelligence
would demand of a former British spook
492
00:37:01,469 --> 00:37:03,136
before they would trust her.
493
00:37:03,137 --> 00:37:07,933
This place was paid for with the lives
of British spies whose covers you burned.
494
00:37:07,934 --> 00:37:11,519
The more you rationalize,
the more I know you're holding back.
495
00:37:11,520 --> 00:37:13,688
Answer the goddamn question.
496
00:37:13,689 --> 00:37:15,900
What is your role in all of this?
497
00:37:21,489 --> 00:37:25,660
I wanted to weaken Hamzad,
but I didn't only want to weaken Hamzad.
498
00:37:26,327 --> 00:37:27,954
Well, what else did you want?
499
00:37:28,829 --> 00:37:29,996
I told you what I wanted.
500
00:37:29,997 --> 00:37:32,374
You told me? When did you tell me?
501
00:37:32,375 --> 00:37:36,379
When you called me from Afghanistan,
what did I tell you I wanted?
502
00:37:37,672 --> 00:37:40,674
You told me you wanted dinner.
Stop bullshitting me.
503
00:37:40,675 --> 00:37:44,387
I wanted dinner,
but I didn't only want dinner with you.
504
00:37:46,847 --> 00:37:48,140
What does that mean?
505
00:37:49,016 --> 00:37:50,309
[inhales sharply]
506
00:37:51,435 --> 00:37:55,313
Pavlovich was a good partner,
for muscle and infrastructure.
507
00:37:55,314 --> 00:38:00,694
But to exploit the Meshbahar Deposit
for years, decades,
508
00:38:00,695 --> 00:38:02,363
and to keep it stable,
509
00:38:04,198 --> 00:38:05,992
you need another kind of partner.
510
00:38:07,034 --> 00:38:09,620
You need a person connected
to the people there.
511
00:38:10,579 --> 00:38:12,081
You need a Hamzad.
512
00:38:14,667 --> 00:38:17,877
I was helping you rescue Parwana Hamzad,
513
00:38:17,878 --> 00:38:21,841
because I wanted you to introduce me
to Parwana Hamzad.
514
00:38:24,218 --> 00:38:25,343
What?
515
00:38:25,344 --> 00:38:29,264
A woman with American ties.
Panjshir tribal ties.
516
00:38:29,265 --> 00:38:32,434
Counterintelligence training
from one of the very best in the world.
517
00:38:32,435 --> 00:38:34,520
And how many languages does she speak?
518
00:38:35,062 --> 00:38:37,522
Is it really so hard to imagine
how valuable a partner
519
00:38:37,523 --> 00:38:39,400
somebody like that could've been?
520
00:38:41,152 --> 00:38:47,158
You thought I would help you
cultivate Angela as a Chinese asset?
521
00:38:53,164 --> 00:38:59,712
Harold, the government that you
devoted your life to turned on you.
522
00:39:00,338 --> 00:39:01,672
Called you a monster.
523
00:39:04,300 --> 00:39:08,721
It's so unthinkable you might be open
to some new ideas?
524
00:39:13,476 --> 00:39:16,728
No one in the history of the world
525
00:39:16,729 --> 00:39:21,192
has ever been more grateful for a divorce
than I am right now.
526
00:39:23,110 --> 00:39:24,612
Now who's deflecting?
527
00:39:26,739 --> 00:39:31,242
Angela was my daughter
in every way that matters.
528
00:39:31,243 --> 00:39:34,120
I don't know what the fuck you are
at this point,
529
00:39:34,121 --> 00:39:38,167
but I wouldn't have let you
within 1,000 miles of her.
530
00:39:40,920 --> 00:39:42,546
[phone chimes]
531
00:39:45,424 --> 00:39:47,218
[chiming continues]
532
00:39:50,471 --> 00:39:52,181
[chiming continues]
533
00:39:56,435 --> 00:39:57,478
Yes?
534
00:39:59,647 --> 00:40:00,648
Hello?
535
00:40:02,983 --> 00:40:04,026
[Marion] Hello?
536
00:40:05,403 --> 00:40:07,446
Do you know why I'm calling you?
537
00:40:09,907 --> 00:40:11,200
Did you miss me?
538
00:40:25,881 --> 00:40:27,258
What was that?
539
00:40:32,930 --> 00:40:34,849
That was Suleyman Pavlovich.
540
00:40:36,976 --> 00:40:39,352
I thought you said you didn't
have a relationship with him
541
00:40:39,353 --> 00:40:40,688
- anymore.
- I don't.
542
00:40:42,773 --> 00:40:49,238
So I'm forced to wonder how terrified
he must be to have made that call,
543
00:40:50,906 --> 00:40:52,741
and what's he so terrified of.
544
00:40:54,660 --> 00:40:56,537
- [grunts]
- [Chase groans]
545
00:41:01,375 --> 00:41:02,751
- [yells]
- [Chase grunts]
546
00:41:05,546 --> 00:41:09,175
[groaning]
547
00:41:11,177 --> 00:41:15,306
It will end like I always hoped it would.
548
00:41:17,683 --> 00:41:22,229
That I will look into your face
as you experience what he experienced.
549
00:41:28,402 --> 00:41:30,654
[grunting]
550
00:41:32,781 --> 00:41:35,576
My father's name was Leonid Fedotov.
551
00:41:37,203 --> 00:41:40,831
I barely knew him except for
as a ghost in my nightmares,
552
00:41:41,832 --> 00:41:44,627
pleading with me to get to this moment.
553
00:41:45,878 --> 00:41:49,673
To slay the monster
who took him from his family.
554
00:41:50,758 --> 00:41:53,176
[Chase grunting]
555
00:41:53,177 --> 00:41:54,345
[screams]
556
00:41:56,847 --> 00:41:58,306
- [glass slicing]
- [screams]
557
00:41:58,307 --> 00:42:00,768
- [grunting]
- [screaming]
558
00:42:02,269 --> 00:42:05,397
[both grunting]
559
00:42:10,694 --> 00:42:12,947
[both grunting]
560
00:42:17,409 --> 00:42:21,413
- [Chase grunting]
- [gasping]
561
00:42:44,562 --> 00:42:47,815
[grunting]
562
00:42:52,820 --> 00:42:57,408
[groaning]
563
00:43:00,578 --> 00:43:03,581
[wheezing]
564
00:43:07,793 --> 00:43:08,877
[sighs]
565
00:43:10,879 --> 00:43:14,424
[people chattering]
566
00:43:14,425 --> 00:43:17,595
[in Russian]
There is no problem at Meshbahar.
567
00:43:20,139 --> 00:43:24,435
[in Mandarin] Yet we are all
hearing reports to the contrary...
568
00:43:25,185 --> 00:43:27,896
The details vary, but there
was intense fighting at the site.
569
00:43:28,689 --> 00:43:31,025
Are you saying all these reports
are in error?
570
00:43:33,569 --> 00:43:38,198
[in Russian] As I said,
there is no problem at Meshbahar.
571
00:43:42,828 --> 00:43:47,166
[Feng Guo, in Mandarin] A local militia
with no warning and superior firepower...
572
00:43:50,252 --> 00:43:52,046
These reports too are untrue?
573
00:43:54,465 --> 00:43:57,926
[in Russian] Skirmishes with local bandits
are not uncommon...
574
00:43:59,303 --> 00:44:02,264
{\an8}my men are trained for exactly this.
575
00:44:03,015 --> 00:44:04,391
I assure you...
576
00:44:04,933 --> 00:44:06,977
the situation will be stabilized quickly...
577
00:44:07,478 --> 00:44:09,146
if not already.
578
00:44:09,647 --> 00:44:11,439
Sir, I have credible intelligence
579
00:44:11,440 --> 00:44:15,486
suggesting that you have lost control
of the facility entirely.
580
00:44:16,111 --> 00:44:19,280
If this is true,
whomever has taken it from you
581
00:44:19,281 --> 00:44:23,619
can cause all manner of disruption
and damage to this body.
582
00:44:24,953 --> 00:44:27,748
Do you have any idea
who's behind this attack?
583
00:44:38,092 --> 00:44:40,094
[wind whistling]