1 00:00:07,632 --> 00:00:08,633 [Emily] He's dead, Dad. 2 00:00:09,467 --> 00:00:10,676 [Chase] Who's dead? 3 00:00:10,677 --> 00:00:12,094 [Emily] My father. 4 00:00:12,095 --> 00:00:14,138 - Em, you can't stay here. - I have to stay. 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,723 Why would you have to? 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,933 Because the person who made their money dry up is Morgan Bote. 7 00:00:17,934 --> 00:00:19,852 [Harper] Who is she talking to? 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,395 Hamzad's lawyer. 9 00:00:21,396 --> 00:00:25,858 [Zoe] She offered to continue the conversation over lunch next week. 10 00:00:25,859 --> 00:00:29,403 - Listen, Em. Morgan Bote is dead. - Get down! 11 00:00:29,404 --> 00:00:32,114 [Chase] We were not able to get him to concede on first contact. 12 00:00:32,115 --> 00:00:34,366 About an hour later, he was assassinated. 13 00:00:34,367 --> 00:00:36,493 You've got to get out of there, sweetheart. 14 00:00:36,494 --> 00:00:38,203 [Emily] They're breaching through the tunnels. 15 00:00:38,204 --> 00:00:39,663 I don't think they're far off. 16 00:00:39,664 --> 00:00:41,874 - Shit. Shit. No, wait! - [people shouting] 17 00:00:41,875 --> 00:00:45,210 [Julian] When I opened it, I thought maybe he sent it by mistake. 18 00:00:45,211 --> 00:00:46,503 The man was really old. 19 00:00:46,504 --> 00:00:49,924 This is Suleyman Pavlovich. 20 00:00:50,508 --> 00:00:53,177 And that is my ex-wife. 21 00:00:53,178 --> 00:00:57,222 [Zoe] Hamzad's lawyer's gone from very late to extremely late. 22 00:00:57,223 --> 00:00:58,850 She's definitely not coming. 23 00:00:59,809 --> 00:01:02,061 - [Chase] We're gonna need to go find her. - [gasping] 24 00:01:02,062 --> 00:01:06,440 [Chase] The guy I found in there, he's got an antidote, but it's destroyed. 25 00:01:06,441 --> 00:01:07,983 - She's been poisoned. - [Zoe] What? 26 00:01:07,984 --> 00:01:11,695 Something airborne in the house. I have to assume I'm hot. 27 00:01:11,696 --> 00:01:14,908 [Chase] My only chance is to let 'em take me. 28 00:01:17,994 --> 00:01:20,205 [wood creaking] 29 00:01:38,181 --> 00:01:41,184 [wind whistling] 30 00:01:44,562 --> 00:01:45,563 [Emily] I'm glad you're here. 31 00:01:52,821 --> 00:01:53,822 I knew you'd come. 32 00:01:58,952 --> 00:02:00,578 We're so close to the end. 33 00:02:03,665 --> 00:02:05,416 We're so close to being even. 34 00:02:08,169 --> 00:02:09,170 I'll see you soon. 35 00:02:20,348 --> 00:02:21,349 Johnny Kohler, 36 00:02:22,934 --> 00:02:23,935 Dan Chase... 37 00:02:25,979 --> 00:02:27,230 Henry Dixon, 38 00:02:28,398 --> 00:02:31,651 and on and on and on. 39 00:02:35,071 --> 00:02:36,739 Some of you I have known. 40 00:02:39,576 --> 00:02:41,578 None of you belong here. 41 00:02:42,871 --> 00:02:43,872 And all of you 42 00:02:44,873 --> 00:02:45,874 must now end. 43 00:02:47,417 --> 00:02:48,418 You know this. 44 00:02:49,919 --> 00:02:51,129 So why did you come? 45 00:02:55,008 --> 00:02:56,759 No place else to go. 46 00:02:59,345 --> 00:03:00,471 Your poison, 47 00:03:01,598 --> 00:03:02,973 your antidote. 48 00:03:02,974 --> 00:03:08,313 [chuckles] What made you think I'd want you to have an antidote? 49 00:03:08,938 --> 00:03:10,148 Well, you know me. 50 00:03:11,816 --> 00:03:15,236 Enough to know I wouldn't come just to save myself. 51 00:03:16,863 --> 00:03:18,781 I've got something to say. 52 00:03:22,368 --> 00:03:23,369 All right then. 53 00:03:24,787 --> 00:03:27,790 [Pavlovich speaking Russian] 54 00:03:30,376 --> 00:03:33,213 The nerve agent is slow-acting. 55 00:03:34,214 --> 00:03:39,677 Though, I imagine it may already be altering your brain function. 56 00:03:40,762 --> 00:03:44,056 A few hours more, it will become disabling. 57 00:03:44,057 --> 00:03:47,352 By sunrise tomorrow, it will be fatal. 58 00:03:48,686 --> 00:03:51,481 But there is an antidote. 59 00:03:51,981 --> 00:03:52,982 Here it is. 60 00:03:54,901 --> 00:03:59,613 You may have it if whatever you have to say means enough to me 61 00:03:59,614 --> 00:04:03,034 to outweigh the danger you represent. 62 00:04:04,577 --> 00:04:10,040 The rare earths cartel, it seems, are concerned, uh, 63 00:04:10,041 --> 00:04:13,586 I may have allowed an American spy into my business. 64 00:04:15,380 --> 00:04:16,381 They told me 65 00:04:18,258 --> 00:04:19,884 to be included in the cartel, 66 00:04:20,802 --> 00:04:23,304 I must eliminate the concern. 67 00:04:27,725 --> 00:04:29,686 They said I must eliminate you. 68 00:04:31,980 --> 00:04:32,981 Both of you. 69 00:04:34,816 --> 00:04:36,985 Henry and Marcia Dixon. 70 00:04:38,111 --> 00:04:39,529 [Emily] I never liked those names. 71 00:04:40,947 --> 00:04:43,156 - In a few hours... - I don't think Mom did either. 72 00:04:43,157 --> 00:04:45,617 ...I'm to meet with the principals to explain myself. 73 00:04:45,618 --> 00:04:48,161 [Emily] They always sounded like someone else's names. 74 00:04:48,162 --> 00:04:53,626 I would like to be able to say Dixons are no longer an issue. 75 00:04:56,296 --> 00:05:01,300 So I have you and a plan to secure her imminently. 76 00:05:01,301 --> 00:05:03,553 [Chase] That's just the problem. 77 00:05:04,178 --> 00:05:05,847 By the time you get her, 78 00:05:07,348 --> 00:05:08,808 it's gonna be too late. 79 00:05:12,186 --> 00:05:13,187 Who is she? 80 00:05:13,771 --> 00:05:17,692 This woman who is not Belour, masquerading as your wife. 81 00:05:18,192 --> 00:05:23,656 This woman who was Morgan Bote's sole confidant in the final weeks of his life, 82 00:05:24,657 --> 00:05:30,913 who seems to be one of the only Americans in the world to know about the cartel. 83 00:05:31,414 --> 00:05:33,708 [Chase] Who she is doesn't matter. 84 00:05:35,043 --> 00:05:38,338 What she can do is what matters right now. 85 00:05:41,341 --> 00:05:42,717 She's in a position 86 00:05:44,344 --> 00:05:45,345 to ruin you. 87 00:05:47,305 --> 00:05:51,933 Or maybe she's in a position to solve all your problems. 88 00:05:51,934 --> 00:05:55,771 [Emily] He has every reason to mistrust you, and it doesn't matter. 89 00:05:55,772 --> 00:05:57,022 Is that so? 90 00:05:57,023 --> 00:05:58,399 [Emily] You have him. 91 00:06:00,360 --> 00:06:01,276 [sighs] 92 00:06:01,277 --> 00:06:03,196 [Emily] And he'll free your hands, 93 00:06:03,738 --> 00:06:05,406 and let down his guard, 94 00:06:06,324 --> 00:06:07,325 and you'll kill him. 95 00:06:08,868 --> 00:06:11,245 And you'll have lost everything. 96 00:06:14,624 --> 00:06:17,877 And I'll know that you loved me. 97 00:06:32,225 --> 00:06:33,226 [engine stops] 98 00:06:59,710 --> 00:07:00,710 Excuse me. 99 00:07:00,711 --> 00:07:02,629 I need to speak to whoever is in charge here. 100 00:07:02,630 --> 00:07:03,839 Can I help you with something? 101 00:07:03,840 --> 00:07:05,383 I need to be taken into custody. 102 00:07:07,218 --> 00:07:08,343 Have you done something? 103 00:07:08,344 --> 00:07:09,637 I've witnessed a murder. 104 00:07:10,972 --> 00:07:13,390 Th-The men who did it may not be far behind me. 105 00:07:13,391 --> 00:07:14,559 I need your protection. 106 00:07:16,185 --> 00:07:18,019 - Where did you come from? - Not far from here. 107 00:07:18,020 --> 00:07:19,105 It just happened. 108 00:07:20,022 --> 00:07:21,899 The victim's name is Nina Kruger. 109 00:07:24,485 --> 00:07:26,820 All right. Let me call the senior constable on duty. 110 00:07:26,821 --> 00:07:27,904 He can take a statement-- 111 00:07:27,905 --> 00:07:31,033 I need to speak to someone from the Central Intelligence Agency. 112 00:07:35,455 --> 00:07:37,122 Ma'am, let me summon the senior constable-- 113 00:07:37,123 --> 00:07:38,833 Call the US embassy, 114 00:07:40,084 --> 00:07:43,170 ask for the chief of station, not the duty officer. 115 00:07:43,171 --> 00:07:45,089 Tell them I won't speak to anybody else. 116 00:07:50,052 --> 00:07:51,052 [handset settles in cradle] 117 00:07:51,053 --> 00:07:53,972 I don't imagine this is the purview of the CIA, ma'am. 118 00:07:53,973 --> 00:07:55,057 Yes, it is. 119 00:07:56,058 --> 00:07:57,392 Why do we imagine that might be? 120 00:07:57,393 --> 00:08:00,104 Because the men who killed Kruger also killed Morgan Bote. 121 00:08:01,856 --> 00:08:03,064 I don't know who that is. 122 00:08:03,065 --> 00:08:04,400 The chief of station will. 123 00:08:05,860 --> 00:08:08,404 Tell him that I am an eyewitness to both murders. 124 00:08:09,405 --> 00:08:10,615 And tell him to hurry. 125 00:08:18,039 --> 00:08:19,040 What's your name? 126 00:08:21,250 --> 00:08:22,584 My name is Marcia Dixon. 127 00:08:22,585 --> 00:08:24,212 [phone buttons clicking] 128 00:08:29,258 --> 00:08:32,261 [people chattering] 129 00:08:47,318 --> 00:08:48,319 [gasps] 130 00:08:50,238 --> 00:08:52,406 [mother, in Cantonese] No, no, no, put that back please. 131 00:08:53,115 --> 00:08:55,743 - You haven't eaten dinner yet. - [phone rings] 132 00:09:02,208 --> 00:09:04,126 [in Cantonese] Your mother said no. 133 00:09:07,630 --> 00:09:11,717 But you knew she'd say no, so why did you ask her? 134 00:09:16,722 --> 00:09:20,685 If she sees me pay for it, then I'm in trouble. 135 00:09:24,522 --> 00:09:26,439 Next time you want something 136 00:09:26,440 --> 00:09:28,943 ask someone who wants to give it to you first. 137 00:09:29,277 --> 00:09:30,319 Okay? 138 00:09:34,365 --> 00:09:35,783 [Marion, in Cantonese] Sweetie, you should go ahead. 139 00:09:36,242 --> 00:09:37,743 A meeting I wasn't expecting just popped up. 140 00:09:38,452 --> 00:09:39,744 Bye-bye. 141 00:09:39,745 --> 00:09:40,997 - [mother] Bye-bye, mama. - Bye. 142 00:09:41,581 --> 00:09:42,582 Bye. 143 00:09:56,512 --> 00:09:57,638 [Harper] Hello, Marion. 144 00:10:05,187 --> 00:10:07,815 I was wondering how long it would take you to spot me. 145 00:10:08,482 --> 00:10:09,942 Spotted you almost an hour ago. 146 00:10:11,152 --> 00:10:13,487 You that clumsy on purpose so that I'd see you? 147 00:10:14,280 --> 00:10:17,241 Or did you just get old quicker than I did? 148 00:10:19,452 --> 00:10:20,745 Well, maybe a bit of both. 149 00:10:25,666 --> 00:10:26,584 [in Cantonese] He's fine. 150 00:10:27,168 --> 00:10:28,586 But don't go far. 151 00:10:30,713 --> 00:10:33,131 - I need to talk to you. - Well, isn't that what we're doing? 152 00:10:33,132 --> 00:10:35,925 What I have to talk to you about, I don't think you wanna do here. 153 00:10:35,926 --> 00:10:38,471 And time is a factor. 154 00:10:39,597 --> 00:10:41,015 So, please. 155 00:10:47,146 --> 00:10:48,147 Follow me. 156 00:11:17,426 --> 00:11:21,430 [in Russian] A car from the embassy just arrived. 157 00:11:22,348 --> 00:11:23,933 [in Russian] Something is happening here. 158 00:11:24,725 --> 00:11:25,810 [Pavlovich lieutenant sighs] 159 00:11:26,060 --> 00:11:27,186 I don't know. 160 00:11:27,895 --> 00:11:30,690 Stand by until you hear from me again. 161 00:11:33,109 --> 00:11:34,110 [phone beeps] 162 00:11:44,370 --> 00:11:45,787 [footsteps approach] 163 00:11:45,788 --> 00:11:46,706 [door opens] 164 00:11:48,833 --> 00:11:50,042 Mrs. Dixon? 165 00:11:50,626 --> 00:11:51,627 Hi. 166 00:11:52,294 --> 00:11:54,213 I'm Pete. Nice to meet you. 167 00:11:55,673 --> 00:12:00,385 Are you the chief of station at the US Embassy, Pete? 168 00:12:00,386 --> 00:12:02,595 No, but I'm the guy you want. 169 00:12:02,596 --> 00:12:03,681 I promise. 170 00:12:05,474 --> 00:12:06,934 What-What guy is that? 171 00:12:08,769 --> 00:12:11,146 The guy who heard a woman whisper from a hundred miles away 172 00:12:11,147 --> 00:12:14,692 "I know the name of Morgan Bote's killer" and came running. 173 00:12:21,031 --> 00:12:22,032 Coffee? 174 00:12:29,665 --> 00:12:32,585 Before I say anything, I would like some assurances. 175 00:12:33,335 --> 00:12:34,627 Assurances? 176 00:12:34,628 --> 00:12:36,505 What kind of assurances would you like? 177 00:12:40,176 --> 00:12:41,177 Immunity. 178 00:12:41,969 --> 00:12:43,262 Immunity? For who? 179 00:12:44,180 --> 00:12:45,181 For me. 180 00:12:48,058 --> 00:12:49,059 For what? 181 00:12:51,312 --> 00:12:52,772 For anything 182 00:12:53,731 --> 00:12:56,317 that I may have done in learning what I now know. 183 00:12:57,318 --> 00:13:00,863 Anything I may have done in becoming the person I now am. 184 00:13:03,616 --> 00:13:04,617 Who were you before? 185 00:13:07,036 --> 00:13:08,287 No one that matters to you. 186 00:13:09,789 --> 00:13:13,082 I want everything that comes next to be disconnected from what came before. 187 00:13:13,083 --> 00:13:14,168 I have my own reasons. 188 00:13:14,960 --> 00:13:15,961 Can you do that? 189 00:13:23,093 --> 00:13:24,094 Did you know him? 190 00:13:27,431 --> 00:13:28,432 Morgan Bote. 191 00:13:30,559 --> 00:13:31,560 Yes, I did. 192 00:13:32,937 --> 00:13:36,690 [Pete] So you can imagine how news of his murder hit the community. 193 00:13:41,654 --> 00:13:44,073 A lot of very dangerous people are awake 194 00:13:44,740 --> 00:13:48,828 all over the world, listening close for a name. 195 00:13:50,955 --> 00:13:51,997 You say it to me, 196 00:13:53,415 --> 00:13:55,167 I recede back into the dark. 197 00:13:57,419 --> 00:14:00,547 And all those monsters come looking for their revenge. 198 00:14:00,548 --> 00:14:02,174 And they won't stop till they get it. 199 00:14:04,426 --> 00:14:06,637 Do you understand what I'm saying, Marcia? 200 00:14:09,139 --> 00:14:10,641 I think I do, Pete. 201 00:14:12,059 --> 00:14:14,352 There are two kinds of people who witness a murder. 202 00:14:14,353 --> 00:14:16,647 The innocent kind and the other kind. 203 00:14:17,982 --> 00:14:19,692 All these monsters I'm talking about, 204 00:14:20,401 --> 00:14:22,486 they may get curious about which kind you are. 205 00:14:26,532 --> 00:14:30,870 Immunity from prosecution is a matter of a few phone calls. 206 00:14:31,954 --> 00:14:34,665 But from people like me, there's no such thing. 207 00:14:36,292 --> 00:14:37,585 I guess what I'm saying is, 208 00:14:38,878 --> 00:14:41,255 whatever it is you think you're gonna gain from this, 209 00:14:41,755 --> 00:14:46,969 whoever it is that you think you're doing this for, you better be sure. 210 00:14:47,803 --> 00:14:49,179 Because there's no going back. 211 00:14:50,890 --> 00:14:51,891 Yeah. 212 00:14:53,726 --> 00:14:55,269 That thought has occurred to me. 213 00:14:58,522 --> 00:15:00,816 Make whatever calls you need to, please. 214 00:15:02,776 --> 00:15:04,445 And then I will tell you everything. 215 00:15:14,038 --> 00:15:17,666 [Chase] She says your name, that's the end. 216 00:15:18,500 --> 00:15:21,545 You'll sleep with one eye open for the rest of your life. 217 00:15:22,713 --> 00:15:23,964 Which won't be long. 218 00:15:25,966 --> 00:15:26,967 [Pavlovich] Or? 219 00:15:28,427 --> 00:15:29,428 [Chase] Or... 220 00:15:31,388 --> 00:15:32,973 she says a different name, 221 00:15:34,350 --> 00:15:36,435 one that solves all your problems. 222 00:15:40,648 --> 00:15:41,649 What name? 223 00:15:44,401 --> 00:15:45,402 Mine. 224 00:15:48,697 --> 00:15:51,825 She'll tell a story... 225 00:15:53,494 --> 00:15:58,457 that an estranged former protégé of Bote's 226 00:15:59,917 --> 00:16:03,379 came back from the dead because someone took his daughter away. 227 00:16:05,673 --> 00:16:06,882 Baba Ghor Ghori. 228 00:16:08,384 --> 00:16:11,845 This monster of Bote's making. 229 00:16:13,931 --> 00:16:18,185 And he came looking for revenge against any man who had anything to do with it. 230 00:16:19,895 --> 00:16:21,063 He got Bote. 231 00:16:22,773 --> 00:16:24,441 He got Faraz Hamzad. 232 00:16:26,110 --> 00:16:29,363 He came looking for you, and you got him. 233 00:16:34,451 --> 00:16:36,203 Why would she do this? 234 00:16:38,455 --> 00:16:40,582 Because in exchange, I get the antidote, 235 00:16:42,418 --> 00:16:46,421 a bag of cash and she and I both go free. 236 00:16:46,422 --> 00:16:48,215 [Pavlovich chuckles] 237 00:16:49,466 --> 00:16:50,467 Is that all? 238 00:16:54,680 --> 00:16:59,226 No, that is not all, is it? 239 00:17:02,479 --> 00:17:07,693 The men who took her away, they told her a secret. 240 00:17:10,029 --> 00:17:11,947 That she was not his daughter at all. 241 00:17:15,409 --> 00:17:17,119 - What does this mean? - [Emily] What are you doing? 242 00:17:19,997 --> 00:17:20,998 She was there... 243 00:17:23,876 --> 00:17:26,795 with Faraz Hamzad, when your men came in shooting. 244 00:17:29,965 --> 00:17:33,635 What does this mean, she was not your daughter at all? 245 00:17:36,889 --> 00:17:38,057 Belour's daughter. 246 00:17:39,308 --> 00:17:42,436 She was Faraz Hamzad's daughter? 247 00:17:50,277 --> 00:17:51,278 [stammers] 248 00:17:53,614 --> 00:17:55,449 She was looking for answers... 249 00:17:58,077 --> 00:17:59,578 about where she came from. 250 00:18:01,663 --> 00:18:02,706 Who she was. 251 00:18:04,083 --> 00:18:08,712 Answers to questions I told her she was not allowed to ask. 252 00:18:12,341 --> 00:18:15,427 She was finding them, and you killed her. 253 00:18:17,179 --> 00:18:19,431 - What are you doing? - Why are you telling me this? 254 00:18:21,600 --> 00:18:22,684 I want the body. 255 00:18:25,729 --> 00:18:27,355 I wanna say goodbye to her. 256 00:18:27,356 --> 00:18:29,858 To put her to rest someplace she belongs. 257 00:18:32,069 --> 00:18:34,487 - Why would you tell me this? - What is that supposed to mean? 258 00:18:34,488 --> 00:18:36,864 - That I'm responsible for such a thing... - A place where I belong? 259 00:18:36,865 --> 00:18:40,159 ...and then ask me to believe you harbor no anger towards me? 260 00:18:40,160 --> 00:18:42,036 [Emily] You had him! What the fuck is wrong with you? 261 00:18:42,037 --> 00:18:43,122 No anger? 262 00:18:45,457 --> 00:18:48,836 All there is in me is anger. 263 00:18:49,920 --> 00:18:51,880 You wanna play the game against me, 264 00:18:52,965 --> 00:18:55,591 and all that prevents me from snapping your neck 265 00:18:55,592 --> 00:18:57,886 is a lie good enough to get my hands free. 266 00:19:00,973 --> 00:19:06,520 Any other day, you play that game with me, you'd never see it coming. 267 00:19:10,899 --> 00:19:12,151 But not today. 268 00:19:14,027 --> 00:19:15,070 No. 269 00:19:15,904 --> 00:19:17,114 No, not today. 270 00:19:20,325 --> 00:19:21,326 Why? 271 00:19:24,705 --> 00:19:25,706 I made a promise... 272 00:19:28,750 --> 00:19:30,501 to make it out of here alive. 273 00:19:30,502 --> 00:19:31,587 I have to. 274 00:19:32,963 --> 00:19:33,963 I wanna keep it. 275 00:19:33,964 --> 00:19:36,048 [Emily] Cowards want, Dad. 276 00:19:36,049 --> 00:19:37,717 Men owe. 277 00:19:37,718 --> 00:19:39,010 Isn't that what you told me? 278 00:19:39,011 --> 00:19:40,095 I kill you, 279 00:19:41,096 --> 00:19:42,431 your men kill me, 280 00:19:44,016 --> 00:19:45,558 I've broken the promise. 281 00:19:45,559 --> 00:19:46,934 A promise made to whom? 282 00:19:46,935 --> 00:19:48,437 [Emily] You made promises to me. 283 00:19:51,940 --> 00:19:52,941 To my wife. 284 00:19:54,568 --> 00:19:56,903 [chuckles] Your wife is dead. 285 00:19:56,904 --> 00:20:01,450 - [Emily] You made promises to Mom. - Marcia Dixon. [sighs] 286 00:20:04,620 --> 00:20:08,290 [Pavlovich] I thought she was someone who did not matter. 287 00:20:09,958 --> 00:20:13,295 She matters to me. 288 00:20:15,130 --> 00:20:19,134 You would call yourself the murderer of your mentor, 289 00:20:20,677 --> 00:20:27,559 you would forgo vengeance against the man you believe murdered your own child... 290 00:20:30,145 --> 00:20:33,190 for life with this woman? 291 00:20:37,277 --> 00:20:38,362 I would. 292 00:20:43,742 --> 00:20:44,743 [scoffs] 293 00:20:47,454 --> 00:20:48,664 [sighs] 294 00:20:50,165 --> 00:20:51,166 [Pavlovich speaks Russian] 295 00:21:26,868 --> 00:21:28,537 - [knife scraping] - [restraint snaps] 296 00:21:39,631 --> 00:21:41,049 Get me a phone. 297 00:21:42,676 --> 00:21:47,097 I'll tell her to do what I offered, so long as you do what I asked. 298 00:21:52,686 --> 00:21:54,938 [both speaking Russian] 299 00:21:59,276 --> 00:22:00,276 [Pavlovich speaks Russian] 300 00:22:00,277 --> 00:22:03,030 [Emily] You told me there was nothing that you wouldn't give up for me. 301 00:22:03,989 --> 00:22:05,282 I'm sorry. 302 00:22:06,533 --> 00:22:08,493 [Emily] You fucking coward. 303 00:22:10,620 --> 00:22:12,789 You fucking coward. 304 00:22:14,374 --> 00:22:15,875 I'm sorry. 305 00:22:15,876 --> 00:22:17,586 [lieutenant and Pavlovich speaking Russian] 306 00:22:27,387 --> 00:22:28,722 Call your wife. 307 00:22:48,158 --> 00:22:49,451 [person] There you are. 308 00:22:52,245 --> 00:22:54,081 I was deputized to find you. 309 00:22:54,831 --> 00:22:55,999 You found me. 310 00:22:57,376 --> 00:22:58,460 Okay if I sit? 311 00:22:59,795 --> 00:23:00,962 It's your bench. 312 00:23:02,089 --> 00:23:03,215 Suppose it is. 313 00:23:15,227 --> 00:23:18,104 Listen, Zoe, 314 00:23:18,105 --> 00:23:22,191 the moment I start trying to talk you into marrying my son, 315 00:23:22,192 --> 00:23:24,985 I feel like we've crossed some kind of a line 316 00:23:24,986 --> 00:23:28,155 you probably want to keep a good distance from, so I'm not gonna-- 317 00:23:28,156 --> 00:23:29,783 I'm gonna marry your son. 318 00:23:31,660 --> 00:23:32,661 I just... 319 00:23:34,621 --> 00:23:36,373 I don't know. I just needed a minute. 320 00:23:39,918 --> 00:23:41,962 I prepared a whole thing though. 321 00:23:47,634 --> 00:23:49,136 What if I'm not made for this? 322 00:23:51,805 --> 00:23:53,473 You're worried you don't love him enough? 323 00:23:55,600 --> 00:23:58,895 Don't ask me that. That isn't fair. I just... 324 00:24:00,730 --> 00:24:02,941 I'm not even sure I know what that word means. 325 00:24:04,651 --> 00:24:06,278 Of course you don't. 326 00:24:07,696 --> 00:24:09,156 It doesn't mean anything. 327 00:24:11,700 --> 00:24:14,994 It is a fiction without substance, 328 00:24:14,995 --> 00:24:19,206 used to sell greeting cards and facilitate musical theater 329 00:24:19,207 --> 00:24:22,585 and to mitigate the terror 330 00:24:22,586 --> 00:24:26,631 of making yourself vulnerable before another human being. 331 00:24:31,428 --> 00:24:32,596 Life is hard. 332 00:24:35,015 --> 00:24:39,769 Comfort has value, trust has value. 333 00:24:42,355 --> 00:24:46,650 If you are waiting for some kind of magical light to turn on 334 00:24:46,651 --> 00:24:50,322 before you let yourself commit to a partner... 335 00:24:52,574 --> 00:24:55,619 you could be waiting for a very, 336 00:24:57,496 --> 00:24:59,664 very, very long time. 337 00:25:10,592 --> 00:25:11,801 [phone rings] 338 00:25:15,680 --> 00:25:16,515 [beeps] 339 00:25:17,933 --> 00:25:19,391 Hello? 340 00:25:19,392 --> 00:25:23,270 [Chase] I'm here. Did you find the guy? 341 00:25:23,271 --> 00:25:24,355 Yeah. 342 00:25:24,356 --> 00:25:26,066 Yeah, he's just outside. 343 00:25:26,983 --> 00:25:28,026 You okay? 344 00:25:29,736 --> 00:25:30,820 I'm here. 345 00:25:32,906 --> 00:25:34,615 [Zoe] Uh, yeah, I... 346 00:25:34,616 --> 00:25:38,203 I have the guy making phone calls to buy time, like you said. 347 00:25:38,703 --> 00:25:40,038 Li-Listen. 348 00:25:40,872 --> 00:25:43,833 [sighs] I think we have a deal here. 349 00:25:44,501 --> 00:25:45,710 Okay. 350 00:25:46,419 --> 00:25:47,420 [lieutenant speaks Russian] 351 00:25:49,422 --> 00:25:52,217 [Pavlovich grunts, speaks Russian] 352 00:25:52,968 --> 00:25:56,513 When the guy gets back, you know what to say, right? 353 00:25:57,889 --> 00:25:58,974 I do. 354 00:26:00,392 --> 00:26:04,187 And this thing I'm gonna say to him, you know what that means, right? 355 00:26:06,815 --> 00:26:08,233 I do. 356 00:26:09,401 --> 00:26:13,904 [Zoe] This guy, he threatened me with a... with a lifetime of trouble. 357 00:26:13,905 --> 00:26:17,366 He had no idea that I came in here knowing that was the price to pay, 358 00:26:17,367 --> 00:26:18,993 being more than ready to pay it. 359 00:26:18,994 --> 00:26:20,662 Hold on, Zoe. 360 00:26:23,623 --> 00:26:24,457 [phone beeps] 361 00:26:25,834 --> 00:26:26,835 The deal is off. 362 00:26:28,753 --> 00:26:30,005 [grunts] 363 00:26:30,922 --> 00:26:33,717 - [phone beeps] - Someone has moved against me. 364 00:26:34,509 --> 00:26:38,512 I have not the time to determine whether you are part of it. 365 00:26:38,513 --> 00:26:43,143 So I will assume it and proceed accordingly. 366 00:26:44,352 --> 00:26:45,478 [in Russian] Let's go. 367 00:26:49,691 --> 00:26:51,484 He is all yours. 368 00:26:52,902 --> 00:26:53,902 [Chase grunts] 369 00:26:53,903 --> 00:26:54,988 [door opens] 370 00:26:59,326 --> 00:27:00,452 [door slams shut] 371 00:27:05,999 --> 00:27:08,959 [Chase groans, grunts] 372 00:27:08,960 --> 00:27:11,046 [footsteps approach] 373 00:27:13,423 --> 00:27:14,883 You don't know me... 374 00:27:16,801 --> 00:27:18,969 [Chase wheezes] 375 00:27:18,970 --> 00:27:21,014 ...but I have always known you. 376 00:27:24,476 --> 00:27:27,354 From the moment I began. 377 00:27:29,564 --> 00:27:30,732 [Pavlovich, in Russian] Did you give the order? 378 00:27:31,691 --> 00:27:33,442 [in Russian] Yes, we'll eliminate the Dixon woman 379 00:27:33,443 --> 00:27:35,820 but there will be severe collateral damage. 380 00:27:36,237 --> 00:27:38,615 We've lost touch with the Meshbahar facility. 381 00:27:41,660 --> 00:27:44,828 I was asked to appear before the cartel principals to explain. 382 00:27:44,829 --> 00:27:49,459 Today collateral damage is not a concern. 383 00:27:50,669 --> 00:27:52,087 [engine starts] 384 00:28:37,298 --> 00:28:38,549 A long time ago, 385 00:28:38,550 --> 00:28:44,264 Captain Pavlovich's entire unit was massacred in a place called Meshbahar. 386 00:28:51,730 --> 00:28:56,776 When he came home, he went to the families of the murdered men... 387 00:28:59,154 --> 00:29:01,906 and he told them that he would see to their needs. 388 00:29:03,116 --> 00:29:07,829 And to the futures of their now fatherless children. 389 00:29:13,460 --> 00:29:14,461 [vial clatters on ground] 390 00:29:16,880 --> 00:29:20,091 I was just a boy when I was first told about an American 391 00:29:21,342 --> 00:29:23,094 who had murdered my father. 392 00:29:28,516 --> 00:29:32,604 Gutted him like an animal 393 00:29:33,813 --> 00:29:34,981 from his belly... 394 00:29:36,983 --> 00:29:38,818 all the way to his throat. 395 00:29:44,699 --> 00:29:45,992 [vial breaks] 396 00:29:49,370 --> 00:29:51,039 I'm so glad that you are here. 397 00:30:03,343 --> 00:30:05,385 That isn't terribly flattering. 398 00:30:05,386 --> 00:30:08,764 [Harper sighs] My issue isn't with your appearance. 399 00:30:08,765 --> 00:30:10,974 - I meant him. - This isn't a fucking joke. 400 00:30:10,975 --> 00:30:12,434 This is serious. 401 00:30:12,435 --> 00:30:15,979 - Why are you here, Harold? - I know about the cartel, Marion. 402 00:30:15,980 --> 00:30:18,483 I know about the Meshbahar Deposit. 403 00:30:18,983 --> 00:30:24,488 I know that you are involved with all of it, somehow, and I need some answers. 404 00:30:24,489 --> 00:30:26,616 What kind of answers are you in need of? 405 00:30:27,659 --> 00:30:31,745 I believe Suleyman Pavlovich just sent mercs into Afghanistan 406 00:30:31,746 --> 00:30:34,749 and slaughtered a village full of women and children. 407 00:30:35,333 --> 00:30:37,502 What is the nature of your relationship with him? 408 00:30:38,419 --> 00:30:42,172 This cartel was conceived to terrorize the US economy. 409 00:30:42,173 --> 00:30:43,842 What's your relationship with it? 410 00:30:45,510 --> 00:30:46,845 That's not why you're here. 411 00:30:47,428 --> 00:30:48,554 For fuck's sake. 412 00:30:48,555 --> 00:30:51,307 Please, tell me why I'm here. 413 00:30:52,767 --> 00:30:55,395 I'm very sorry about what happened to Morgan Bote. 414 00:30:56,312 --> 00:30:58,147 I know he meant a great deal to you. 415 00:30:58,731 --> 00:31:02,610 I think you're here because you believe you owe it to him to be here. 416 00:31:04,654 --> 00:31:06,406 Are you saying what I think you're saying? 417 00:31:07,156 --> 00:31:10,075 I'm trying to offer you my condolences. What do you think I'm saying? 418 00:31:10,076 --> 00:31:12,578 I know that Pavlovich had a hand in that hit. 419 00:31:12,579 --> 00:31:14,746 What is the nature of your relationship to all this? 420 00:31:14,747 --> 00:31:17,708 I didn't have anything to do with killing Bote, and you know it. 421 00:31:17,709 --> 00:31:21,003 - How do I know that? - Because I am telling you. 422 00:31:21,004 --> 00:31:22,255 That's why. 423 00:31:26,384 --> 00:31:27,802 We had our differences. 424 00:31:29,012 --> 00:31:32,848 I thought his worldview misguided, his tactics shortsighted, and his... 425 00:31:32,849 --> 00:31:34,767 his values twisted. 426 00:31:35,852 --> 00:31:39,980 And for what it's worth, I never thought he was particularly nice to you. 427 00:31:39,981 --> 00:31:43,483 And if I had decided to eliminate him for any of those reasons, 428 00:31:43,484 --> 00:31:45,819 decency would demand that I tell you so. 429 00:31:45,820 --> 00:31:47,030 But I didn't. 430 00:31:47,655 --> 00:31:49,282 And you don't owe him this. 431 00:31:49,908 --> 00:31:52,242 Finishing his projects for him? 432 00:31:52,243 --> 00:31:57,165 It won't bring him back, and it won't change the way he felt about you either. 433 00:32:02,462 --> 00:32:05,756 Thirty years ago, I'd have fallen for that hook, line and sinker, 434 00:32:05,757 --> 00:32:10,844 and let you charge up the hill and take the high ground without firing a shot. 435 00:32:10,845 --> 00:32:13,764 A few days ago, I would've played dumb for a while 436 00:32:13,765 --> 00:32:15,641 and waited for you to make a mistake. 437 00:32:15,642 --> 00:32:19,269 But, honestly, I'm fucking tired. 438 00:32:19,270 --> 00:32:20,354 My friends are in trouble. 439 00:32:20,355 --> 00:32:25,192 The world is hanging by a thread, and I don't have time for this shit right now. 440 00:32:25,193 --> 00:32:28,321 Are we gonna talk, or do you wanna keep fucking around? 441 00:32:38,081 --> 00:32:39,374 You want to talk? 442 00:32:40,500 --> 00:32:41,501 Talk. 443 00:32:49,968 --> 00:32:53,388 [gunshots] 444 00:32:54,222 --> 00:32:55,974 - [gunshots] - [Pete grunts] 445 00:32:57,392 --> 00:32:58,393 [gunshot] 446 00:33:28,798 --> 00:33:31,801 [Zoe's father-in-law] Partnership, that has value. 447 00:33:33,845 --> 00:33:36,014 Provides things. It could teach you things. 448 00:33:37,098 --> 00:33:39,517 There's all sorts of things this family can teach you. 449 00:33:43,021 --> 00:33:44,647 [Young Zoe] What kind of things? 450 00:33:46,065 --> 00:33:49,777 Let's get you married first. There'll be plenty of time for all that. 451 00:34:18,639 --> 00:34:19,640 [shotgun blasts] 452 00:34:22,185 --> 00:34:23,686 - [magazine loading] - [shell clattering] 453 00:34:37,784 --> 00:34:40,036 - [tires squealing] - [engine revs] 454 00:34:44,332 --> 00:34:45,583 [engine stops] 455 00:34:50,004 --> 00:34:51,005 Zoe? 456 00:34:52,131 --> 00:34:53,131 Yeah? 457 00:34:53,132 --> 00:34:55,802 Harold Harper sent me to make sure you're okay. 458 00:34:56,761 --> 00:34:58,513 Seems like you're okay. 459 00:35:00,348 --> 00:35:01,474 Yeah. 460 00:35:02,266 --> 00:35:03,267 Great. 461 00:35:15,530 --> 00:35:17,864 Now, the next part is gonna happen fast. 462 00:35:17,865 --> 00:35:20,284 Harold tells me you're fully up to speed. 463 00:35:23,037 --> 00:35:24,038 Are you coming? 464 00:35:31,963 --> 00:35:33,797 I just told you. 465 00:35:33,798 --> 00:35:37,592 I don't have a relationship with Suleyman Pavlovich... 466 00:35:37,593 --> 00:35:39,845 - Then what is happening in this picture? - ...anymore. 467 00:35:39,846 --> 00:35:42,055 - Why? What happened? - Because... He doesn't need me. 468 00:35:42,056 --> 00:35:43,683 That's why. 469 00:35:44,684 --> 00:35:46,852 He has control of the Meshbahar Deposit. 470 00:35:46,853 --> 00:35:49,604 - [stammers] You were helping him-- - Helping? 471 00:35:49,605 --> 00:35:51,190 I brought him into it. 472 00:35:51,732 --> 00:35:55,235 He seemed to fit as a partner for muscle and infrastructure. 473 00:35:55,236 --> 00:35:58,655 But Faraz Hamzad would not entertain any of our offers. 474 00:35:58,656 --> 00:36:02,075 It seemed preordained that the Meshbahar Deposit would be developed 475 00:36:02,076 --> 00:36:05,203 with American partners for American interests. 476 00:36:05,204 --> 00:36:08,498 And I didn't understand why until you called me 477 00:36:08,499 --> 00:36:11,001 and said, "Help me rescue Angela Adams." 478 00:36:11,002 --> 00:36:13,087 And it all became painfully clear. 479 00:36:14,172 --> 00:36:16,883 He needed the Americans to find his daughter. 480 00:36:18,426 --> 00:36:19,509 Ah. 481 00:36:19,510 --> 00:36:25,473 So, you figured maybe Johnny and I weaken Hamzad. 482 00:36:25,474 --> 00:36:26,726 Scare him. 483 00:36:27,476 --> 00:36:33,065 Then he reconsiders his position and decides to partner with Beijing? 484 00:36:33,816 --> 00:36:36,151 You say that like it would've been a bad plan. 485 00:36:36,152 --> 00:36:40,864 I know it's been a long time since you decided to side with these people, 486 00:36:40,865 --> 00:36:43,491 but I'm still trying to get my head around it. 487 00:36:43,492 --> 00:36:47,287 I was born here. I know the flag may have changed. 488 00:36:47,288 --> 00:36:50,040 A hell of a lot more than the flag has changed in Hong Kong. 489 00:36:50,041 --> 00:36:53,793 - I'm sure you know that. - This is my home. 490 00:36:53,794 --> 00:36:57,339 I have roots here, and that matters to me more than the rest of it. 491 00:36:57,340 --> 00:37:01,468 I know what Chinese intelligence would demand of a former British spook 492 00:37:01,469 --> 00:37:03,136 before they would trust her. 493 00:37:03,137 --> 00:37:07,933 This place was paid for with the lives of British spies whose covers you burned. 494 00:37:07,934 --> 00:37:11,519 The more you rationalize, the more I know you're holding back. 495 00:37:11,520 --> 00:37:13,688 Answer the goddamn question. 496 00:37:13,689 --> 00:37:15,900 What is your role in all of this? 497 00:37:21,489 --> 00:37:25,660 I wanted to weaken Hamzad, but I didn't only want to weaken Hamzad. 498 00:37:26,327 --> 00:37:27,954 Well, what else did you want? 499 00:37:28,829 --> 00:37:29,996 I told you what I wanted. 500 00:37:29,997 --> 00:37:32,374 You told me? When did you tell me? 501 00:37:32,375 --> 00:37:36,379 When you called me from Afghanistan, what did I tell you I wanted? 502 00:37:37,672 --> 00:37:40,674 You told me you wanted dinner. Stop bullshitting me. 503 00:37:40,675 --> 00:37:44,387 I wanted dinner, but I didn't only want dinner with you. 504 00:37:46,847 --> 00:37:48,140 What does that mean? 505 00:37:49,016 --> 00:37:50,309 [inhales sharply] 506 00:37:51,435 --> 00:37:55,313 Pavlovich was a good partner, for muscle and infrastructure. 507 00:37:55,314 --> 00:38:00,694 But to exploit the Meshbahar Deposit for years, decades, 508 00:38:00,695 --> 00:38:02,363 and to keep it stable, 509 00:38:04,198 --> 00:38:05,992 you need another kind of partner. 510 00:38:07,034 --> 00:38:09,620 You need a person connected to the people there. 511 00:38:10,579 --> 00:38:12,081 You need a Hamzad. 512 00:38:14,667 --> 00:38:17,877 I was helping you rescue Parwana Hamzad, 513 00:38:17,878 --> 00:38:21,841 because I wanted you to introduce me to Parwana Hamzad. 514 00:38:24,218 --> 00:38:25,343 What? 515 00:38:25,344 --> 00:38:29,264 A woman with American ties. Panjshir tribal ties. 516 00:38:29,265 --> 00:38:32,434 Counterintelligence training from one of the very best in the world. 517 00:38:32,435 --> 00:38:34,520 And how many languages does she speak? 518 00:38:35,062 --> 00:38:37,522 Is it really so hard to imagine how valuable a partner 519 00:38:37,523 --> 00:38:39,400 somebody like that could've been? 520 00:38:41,152 --> 00:38:47,158 You thought I would help you cultivate Angela as a Chinese asset? 521 00:38:53,164 --> 00:38:59,712 Harold, the government that you devoted your life to turned on you. 522 00:39:00,338 --> 00:39:01,672 Called you a monster. 523 00:39:04,300 --> 00:39:08,721 It's so unthinkable you might be open to some new ideas? 524 00:39:13,476 --> 00:39:16,728 No one in the history of the world 525 00:39:16,729 --> 00:39:21,192 has ever been more grateful for a divorce than I am right now. 526 00:39:23,110 --> 00:39:24,612 Now who's deflecting? 527 00:39:26,739 --> 00:39:31,242 Angela was my daughter in every way that matters. 528 00:39:31,243 --> 00:39:34,120 I don't know what the fuck you are at this point, 529 00:39:34,121 --> 00:39:38,167 but I wouldn't have let you within 1,000 miles of her. 530 00:39:40,920 --> 00:39:42,546 [phone chimes] 531 00:39:45,424 --> 00:39:47,218 [chiming continues] 532 00:39:50,471 --> 00:39:52,181 [chiming continues] 533 00:39:56,435 --> 00:39:57,478 Yes? 534 00:39:59,647 --> 00:40:00,648 Hello? 535 00:40:02,983 --> 00:40:04,026 [Marion] Hello? 536 00:40:05,403 --> 00:40:07,446 Do you know why I'm calling you? 537 00:40:09,907 --> 00:40:11,200 Did you miss me? 538 00:40:25,881 --> 00:40:27,258 What was that? 539 00:40:32,930 --> 00:40:34,849 That was Suleyman Pavlovich. 540 00:40:36,976 --> 00:40:39,352 I thought you said you didn't have a relationship with him 541 00:40:39,353 --> 00:40:40,688 - anymore. - I don't. 542 00:40:42,773 --> 00:40:49,238 So I'm forced to wonder how terrified he must be to have made that call, 543 00:40:50,906 --> 00:40:52,741 and what's he so terrified of. 544 00:40:54,660 --> 00:40:56,537 - [grunts] - [Chase groans] 545 00:41:01,375 --> 00:41:02,751 - [yells] - [Chase grunts] 546 00:41:05,546 --> 00:41:09,175 [groaning] 547 00:41:11,177 --> 00:41:15,306 It will end like I always hoped it would. 548 00:41:17,683 --> 00:41:22,229 That I will look into your face as you experience what he experienced. 549 00:41:28,402 --> 00:41:30,654 [grunting] 550 00:41:32,781 --> 00:41:35,576 My father's name was Leonid Fedotov. 551 00:41:37,203 --> 00:41:40,831 I barely knew him except for as a ghost in my nightmares, 552 00:41:41,832 --> 00:41:44,627 pleading with me to get to this moment. 553 00:41:45,878 --> 00:41:49,673 To slay the monster who took him from his family. 554 00:41:50,758 --> 00:41:53,176 [Chase grunting] 555 00:41:53,177 --> 00:41:54,345 [screams] 556 00:41:56,847 --> 00:41:58,306 - [glass slicing] - [screams] 557 00:41:58,307 --> 00:42:00,768 - [grunting] - [screaming] 558 00:42:02,269 --> 00:42:05,397 [both grunting] 559 00:42:10,694 --> 00:42:12,947 [both grunting] 560 00:42:17,409 --> 00:42:21,413 - [Chase grunting] - [gasping] 561 00:42:44,562 --> 00:42:47,815 [grunting] 562 00:42:52,820 --> 00:42:57,408 [groaning] 563 00:43:00,578 --> 00:43:03,581 [wheezing] 564 00:43:07,793 --> 00:43:08,877 [sighs] 565 00:43:10,879 --> 00:43:14,424 [people chattering] 566 00:43:14,425 --> 00:43:17,595 [in Russian] There is no problem at Meshbahar. 567 00:43:20,139 --> 00:43:24,435 [in Mandarin] Yet we are all hearing reports to the contrary... 568 00:43:25,185 --> 00:43:27,896 The details vary, but there was intense fighting at the site. 569 00:43:28,689 --> 00:43:31,025 Are you saying all these reports are in error? 570 00:43:33,569 --> 00:43:38,198 [in Russian] As I said, there is no problem at Meshbahar. 571 00:43:42,828 --> 00:43:47,166 [Feng Guo, in Mandarin] A local militia with no warning and superior firepower... 572 00:43:50,252 --> 00:43:52,046 These reports too are untrue? 573 00:43:54,465 --> 00:43:57,926 [in Russian] Skirmishes with local bandits are not uncommon... 574 00:43:59,303 --> 00:44:02,264 {\an8}my men are trained for exactly this. 575 00:44:03,015 --> 00:44:04,391 I assure you... 576 00:44:04,933 --> 00:44:06,977 the situation will be stabilized quickly... 577 00:44:07,478 --> 00:44:09,146 if not already. 578 00:44:09,647 --> 00:44:11,439 Sir, I have credible intelligence 579 00:44:11,440 --> 00:44:15,486 suggesting that you have lost control of the facility entirely. 580 00:44:16,111 --> 00:44:19,280 If this is true, whomever has taken it from you 581 00:44:19,281 --> 00:44:23,619 can cause all manner of disruption and damage to this body. 582 00:44:24,953 --> 00:44:27,748 Do you have any idea who's behind this attack? 583 00:44:38,092 --> 00:44:40,094 [wind whistling]