1 00:00:07,007 --> 00:00:08,382 Wacht. 2 00:00:08,383 --> 00:00:10,259 Wat is er met haar? - Vergiftigd. 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,553 Wat? - Ik ben vast besmet. 4 00:00:12,554 --> 00:00:15,305 Er is een tegengif, maar dat hebben zij. 5 00:00:15,306 --> 00:00:17,933 M'n enige kans is me gevangen laten nemen. 6 00:00:17,934 --> 00:00:21,145 De deal gaat niet door. Iemand probeert me dwars te zitten. 7 00:00:21,146 --> 00:00:25,274 Ik heb geen tijd om uit te zoeken of jij daar deel van uitmaakt. 8 00:00:25,275 --> 00:00:29,361 Dus neem ik maar aan van wel en handel ik navenant. 9 00:00:29,362 --> 00:00:32,656 Harold Harper heeft me gestuurd om te zien hoe je het maakt. 10 00:00:32,657 --> 00:00:34,116 Ga je mee? 11 00:00:34,117 --> 00:00:35,200 Hallo, Marion. 12 00:00:35,201 --> 00:00:38,871 Ik weet van het kartel. En van de Meshbahar-ader. 13 00:00:38,872 --> 00:00:41,707 Faraz Hamzad ging niet op ons aanbod in. 14 00:00:41,708 --> 00:00:46,045 Om de Meshbahar-ader jaren of decennia te exploiteren... 15 00:00:46,046 --> 00:00:49,423 ...op een stabiele manier, heb je een ander soort partner nodig. 16 00:00:49,424 --> 00:00:51,884 Ik hielp je Parwana Hamzad te redden. 17 00:00:51,885 --> 00:00:56,097 Ik wilde dat je me aan Parwana Hamzad voorstelde. 18 00:01:09,778 --> 00:01:10,779 {\an8}Pap? 19 00:01:14,324 --> 00:01:18,286 {\an8}Kun je me van de speaker halen? - Ik hoor je. 20 00:01:21,414 --> 00:01:26,086 Je moet iets voor me doen. - Wat dan? 21 00:01:28,588 --> 00:01:30,090 Je moet dit accepteren. 22 00:01:34,177 --> 00:01:38,264 Waarom dit gebeurt. Waarom dit is gebeurd. 23 00:01:42,602 --> 00:01:43,853 Ik heb iets ontdekt. 24 00:01:46,856 --> 00:01:48,858 Deze familie is belangrijk voor me. 25 00:01:50,860 --> 00:01:51,861 Dat is waar. 26 00:01:59,744 --> 00:02:04,165 Daarmee wijs ik jou of mama niet af. Dat is ook waar. 27 00:02:04,958 --> 00:02:07,709 Probeer dat te accepteren. 28 00:02:07,710 --> 00:02:10,964 Ga je er niet de rest van je leven over opwinden. 29 00:02:11,464 --> 00:02:14,884 Boos op mij. Of boos op deze familie. 30 00:02:17,053 --> 00:02:21,682 Accepteer dat dit is wat ik wilde. 31 00:02:21,683 --> 00:02:22,767 Kun je dat doen? 32 00:02:23,685 --> 00:02:25,145 Alsjeblieft? 33 00:02:27,313 --> 00:02:28,606 Wacht. 34 00:02:58,052 --> 00:02:59,304 Ik ben de enige Hamzad. 35 00:03:21,784 --> 00:03:23,036 Faraz Hamzad is dood. 36 00:03:25,079 --> 00:03:26,331 Ik ben z'n dochter. 37 00:03:29,834 --> 00:03:31,084 Wie zijn dat? 38 00:03:31,085 --> 00:03:32,670 Niemand belangrijks. 39 00:03:34,464 --> 00:03:35,465 Hij had een zus. 40 00:03:37,300 --> 00:03:38,551 Die is net gedood. 41 00:03:40,803 --> 00:03:43,556 Ik ben de enige die van hem afweet. 42 00:03:45,642 --> 00:03:46,643 Laat hen met rust. 43 00:03:47,977 --> 00:03:49,229 Dan help ik je. 44 00:03:50,396 --> 00:03:51,397 Me helpen? 45 00:03:52,357 --> 00:03:56,109 Hoe? - Door alles te vertellen over deze plek. 46 00:03:56,110 --> 00:03:59,197 Hoe het werkt, waar alles verstopt is. 47 00:04:00,490 --> 00:04:04,744 Dingen die je weten moet en waar je nooit achter komt. 48 00:04:07,247 --> 00:04:08,248 Die vertel ik. 49 00:05:03,720 --> 00:05:05,722 Ik moet de familie scheiden. 50 00:05:07,557 --> 00:05:08,808 Ze elimineren. 51 00:05:11,561 --> 00:05:13,062 Niemand weet dat je hier bent. 52 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 Als je liegt... 53 00:05:16,566 --> 00:05:18,067 ...zien ze je nooit meer. 54 00:05:27,327 --> 00:05:28,328 Schrijf alles op. 55 00:05:32,915 --> 00:05:34,917 Hoe weet ik dat ze veilig zijn? 56 00:06:16,250 --> 00:06:17,293 Bedankt. 57 00:06:21,798 --> 00:06:23,299 Spreek je Russisch? 58 00:06:25,510 --> 00:06:26,511 Een beetje. 59 00:06:27,887 --> 00:06:29,806 Waarom sprak je het eerder niet? 60 00:06:31,307 --> 00:06:32,850 Ik was in de war. 61 00:06:33,935 --> 00:06:35,770 Ik was bang. 62 00:06:39,440 --> 00:06:40,900 Ik ben Pavel. 63 00:07:09,303 --> 00:07:11,764 Daar verbergen ze hun wapens. 64 00:07:20,690 --> 00:07:22,233 Ben je een Amerikaan? 65 00:07:24,944 --> 00:07:26,696 Je familie is hier. 66 00:07:31,409 --> 00:07:33,744 Je verraadt ze in een taal die ze niet begrijpen. 67 00:07:41,836 --> 00:07:42,753 Waarom? 68 00:07:45,548 --> 00:07:47,633 Om ze te beschermen. 69 00:07:49,927 --> 00:07:52,013 Omdat ik van ze hou. 70 00:09:14,345 --> 00:09:16,013 Van de kapitein. 71 00:09:18,140 --> 00:09:19,933 Alles klopt tot nu toe. 72 00:09:19,934 --> 00:09:24,480 De wapens. De opslag. De dossiers. Alles lag waar jij zei. 73 00:09:25,398 --> 00:09:27,942 Hij wilde laten weten dat men het waardeert. 74 00:09:29,902 --> 00:09:31,737 Bedankt hij me? 75 00:09:33,447 --> 00:09:35,283 Of vraagt hij om meer? 76 00:09:39,787 --> 00:09:41,289 Hij wil namen. 77 00:09:42,582 --> 00:09:44,375 Van mensen voor wie we moeten oppassen. 78 00:09:45,209 --> 00:09:48,503 Die hun mond niet houden, ons last bezorgen. 79 00:09:48,504 --> 00:09:52,258 Je wilt dat ik zeg wie je moet doden. 80 00:10:10,318 --> 00:10:11,569 Ik hoef geen beloning. 81 00:10:13,946 --> 00:10:15,990 Daarom doe ik het niet. 82 00:10:25,583 --> 00:10:27,460 Denk je dat ze je terugnemen? 83 00:10:28,919 --> 00:10:29,920 Wat? 84 00:10:31,422 --> 00:10:33,049 Degenen die je redt. 85 00:10:34,675 --> 00:10:36,761 Voor wie je je compromitteert. 86 00:10:40,556 --> 00:10:43,267 Stel dat je bij je terugkeer bij hen... 87 00:10:43,768 --> 00:10:45,811 ...te anders bent geworden. 88 00:10:46,103 --> 00:10:48,189 Te zeer veranderd. Te... 89 00:10:48,981 --> 00:10:50,191 Lelijk? 90 00:10:52,943 --> 00:10:56,405 Stel dat ik altijd zo ben geweest. 91 00:10:56,781 --> 00:10:59,325 Maar dat niemand dat ooit heeft gemerkt. 92 00:10:59,992 --> 00:11:02,870 Stel dat ik overal toe in staat ben... 93 00:11:08,584 --> 00:11:10,670 ...om m'n geliefden te redden. 94 00:13:27,598 --> 00:13:28,682 De Russen. 95 00:13:29,809 --> 00:13:31,060 Ze zijn de mijn kwijt. 96 00:13:31,977 --> 00:13:33,478 Ja. - Aan wie? 97 00:13:33,479 --> 00:13:34,647 Dat is onduidelijk. 98 00:13:35,397 --> 00:13:38,483 Dat is niet wat ze net tegen jou hebben gezegd. 99 00:13:38,484 --> 00:13:39,568 Of niet alles. 100 00:13:40,194 --> 00:13:41,444 Wie heeft de mijn? 101 00:13:41,445 --> 00:13:44,364 Een zeer vastberaden groep plaatselijke krijgers... 102 00:13:44,365 --> 00:13:46,951 ...lijkt de Russen te hebben geëlimineerd. 103 00:13:50,913 --> 00:13:52,414 En? 104 00:13:52,998 --> 00:13:56,585 Er gaan geruchten dat ze door een vrouw werden geleid. 105 00:13:58,337 --> 00:13:59,755 Een Amerikaanse vrouw. 106 00:14:03,592 --> 00:14:04,593 Angela. 107 00:14:05,594 --> 00:14:06,846 Angela leeft nog. 108 00:14:08,013 --> 00:14:09,515 Misschien niet lang meer. 109 00:14:10,266 --> 00:14:13,351 Pavlovich haalt overal reserves vandaan. Zelfs Afrika. 110 00:14:13,352 --> 00:14:15,436 Al z'n mannen om het te heroveren. 111 00:14:15,437 --> 00:14:17,314 Jij kunt ze tegenhouden. 112 00:14:17,982 --> 00:14:19,399 Waarom zou ik? 113 00:14:19,400 --> 00:14:22,570 Jij weet dat het fout was hem erbij te betrekken. 114 00:14:23,404 --> 00:14:27,073 Dat Angela op lange termijn een betere partner zou zijn. 115 00:14:27,074 --> 00:14:31,494 Je zei dat ze niet met me zou samenwerken. Dat het onbegonnen werk was. 116 00:14:31,495 --> 00:14:35,833 Haar leven is in gevaar. Johnny's leven ook. 117 00:14:36,417 --> 00:14:39,086 Ik zou er nu alles voor overhebben. 118 00:14:50,431 --> 00:14:53,516 Je bent een stuk scherper geworden. 119 00:14:53,517 --> 00:14:59,648 Ik weet dat het niet waar is, maar heel even geloofde ik je echt. 120 00:15:00,733 --> 00:15:05,404 Laten we het beëindigen. Daarna kunnen we uitvechten wat er verder moet gebeuren. 121 00:15:06,071 --> 00:15:07,072 Naderhand. 122 00:15:10,743 --> 00:15:11,744 Hoe doen we dat? 123 00:15:29,595 --> 00:15:30,846 Is hij dood? 124 00:15:31,931 --> 00:15:36,685 Dat weten we niet. - Uiteraard. Maar wat denk je? 125 00:15:38,187 --> 00:15:40,688 Wat maakt het uit wat ik denk? 126 00:15:40,689 --> 00:15:45,777 Omdat je me in het ene geval zou helpen hem te redden. 127 00:15:45,778 --> 00:15:47,987 En in het andere geval zou doen alsof... 128 00:15:47,988 --> 00:15:50,824 ...zolang je me nodig hebt om Pavlovich te doden. 129 00:15:52,493 --> 00:15:54,078 Ik heb je m'n woord gegeven. 130 00:15:54,662 --> 00:15:58,332 Al is dit nieuw voor mij, ik weet dat dat niets voorstelt. 131 00:15:59,792 --> 00:16:02,044 Die ouwe heeft dat ding met jou gedaan, hè? 132 00:16:03,128 --> 00:16:04,462 Welk ding? 133 00:16:04,463 --> 00:16:10,052 Die onzin waarbij het mes in z'n ene hand empathie voorstelt en in de andere... 134 00:16:11,095 --> 00:16:13,471 Heeft hij iets anders. - Meedogenloosheid. 135 00:16:13,472 --> 00:16:15,057 Precies. Dat. 136 00:16:16,308 --> 00:16:17,892 Is dat niet waar dan? 137 00:16:17,893 --> 00:16:19,979 Voor hem? Zeker wel. 138 00:16:20,854 --> 00:16:23,940 Ik wist dat ik niets van wat hij zei kon vertrouwen. 139 00:16:23,941 --> 00:16:28,946 Of misschien wist ik na veel moeite wat ik wel of niet kon vertrouwen. 140 00:16:29,989 --> 00:16:32,741 Hoe dan ook, dat was het rollenspel. 141 00:16:33,409 --> 00:16:34,952 Vuile slang. 142 00:16:36,078 --> 00:16:37,579 Niemand kon dat beter. 143 00:16:40,749 --> 00:16:44,586 Hij wist dat elk woord dat ik zei in steen gebeiteld was. 144 00:16:46,046 --> 00:16:47,715 Dat was mijn rol in het spel. 145 00:16:52,386 --> 00:16:54,054 Help me bij Pavlovich te komen. 146 00:16:55,806 --> 00:16:57,516 Dan help ik jou Chase te vinden. 147 00:17:10,446 --> 00:17:13,532 Begrepen. We zijn er over tien minuten. 148 00:17:15,284 --> 00:17:18,287 Wat je ook doet, doe het snel. 149 00:17:20,581 --> 00:17:24,084 Hij nadert het doel. Wat wil je doen? 150 00:17:25,544 --> 00:17:29,548 Ik vraag je niet iets te doen wat je niet toch al wilt. 151 00:17:30,382 --> 00:17:33,301 Zelfs als Pavlovich uit deze puinhoop raakt... 152 00:17:33,302 --> 00:17:38,474 ...hoelang duurt het dan tot er een puinhoop van komt die onmogelijk op te ruimen is? 153 00:17:39,475 --> 00:17:42,936 Onmogelijk te ontwarren? - Onmogelijk. 154 00:17:45,147 --> 00:17:51,778 Dat is geen woord voor een man als jij. En toch gebruik je het te pas en te onpas. 155 00:17:51,779 --> 00:17:55,365 Angela Adams klaarstomen is onmogelijk. 156 00:17:56,116 --> 00:17:59,452 Inlichtingenwerk en een gezin gaan onmogelijk samen. 157 00:17:59,453 --> 00:18:03,540 Ik ben onmogelijk te begrijpen, tevreden te stellen, te vertrouwen. 158 00:18:04,291 --> 00:18:07,127 De ambitieuze jonge meid. Hoe was het mogelijk? 159 00:18:12,883 --> 00:18:17,303 Dat denken in absolute waarden van jou kon ik nooit begrijpen. 160 00:18:17,304 --> 00:18:19,807 En ik begreep jouw aversie ervan niet. 161 00:18:20,557 --> 00:18:24,477 Sommige dingen moeten absoluut zijn. - Zoals? 162 00:18:24,478 --> 00:18:27,230 Wat we onze geliefden verschuldigd zijn. 163 00:18:27,231 --> 00:18:30,609 Die horen constant en onschendbaar te zijn. 164 00:18:31,193 --> 00:18:35,781 De dingen die je opofferde voor Angela, waren die ook onschendbaar? 165 00:18:36,949 --> 00:18:39,118 Ongeacht wat het je nu gaat kosten? 166 00:18:48,043 --> 00:18:50,546 Je had een groot man kunnen zijn. 167 00:18:53,257 --> 00:18:56,510 Als je niet zo bang was anderen teleur te stellen. 168 00:19:00,931 --> 00:19:02,182 Val dood. 169 00:19:06,478 --> 00:19:07,813 De directeur, graag. 170 00:19:08,021 --> 00:19:09,148 Het is dringend. 171 00:19:13,443 --> 00:19:14,945 Met mij. 172 00:19:15,070 --> 00:19:17,531 Ik hoor dat er ontwikkelingen zijn geweest. 173 00:19:18,115 --> 00:19:20,700 Ik help je de boel onder controle te krijgen. 174 00:19:20,701 --> 00:19:21,910 Het gaat beginnen. 175 00:19:22,411 --> 00:19:25,997 Ik geef je zo instructies voor hoe je het doelwit benadert. 176 00:19:25,998 --> 00:19:27,374 Congresgast. 177 00:19:28,333 --> 00:19:30,043 Er komt zo iemand. 178 00:19:30,335 --> 00:19:32,838 Die laat je rustig binnen. 179 00:19:49,897 --> 00:19:50,898 Ben je binnen? 180 00:19:52,274 --> 00:19:53,275 We zijn er. 181 00:19:55,319 --> 00:19:57,320 Er zijn veel mensen met geweren. 182 00:19:57,321 --> 00:20:01,909 Als het misgaat, kan het snel uit de klauwen lopen. 183 00:20:02,701 --> 00:20:03,702 Stand-by. 184 00:20:04,620 --> 00:20:06,121 Er gebeurt iets. 185 00:20:23,055 --> 00:20:24,388 Wat dan? 186 00:20:24,389 --> 00:20:27,225 De beveiliging van de Chinese delegatie... 187 00:20:27,226 --> 00:20:30,728 ...heeft de beveiligers van andere delegaties gevraagd... 188 00:20:30,729 --> 00:20:34,316 ...het komende kwartier te doen alsof jullie niet bestaan. 189 00:20:34,816 --> 00:20:38,152 Pavlovich is in huisje 14 met zijn beveiligers. 190 00:20:38,153 --> 00:20:41,239 Zeven man. Die niet weten dat jullie er zijn. 191 00:20:41,240 --> 00:20:43,407 Doe het en wegwezen. 192 00:20:43,408 --> 00:20:45,452 Begrepen. Stand-by. 193 00:20:46,328 --> 00:20:47,329 Wat kan ik doen? 194 00:20:47,829 --> 00:20:48,830 Niets. 195 00:20:49,581 --> 00:20:51,582 Ik zoek het doelwit en waarschuw je. 196 00:20:51,583 --> 00:20:53,585 Wat kan ik doen? - Niets. 197 00:20:57,172 --> 00:20:58,423 Ik laat er één leven. 198 00:20:59,258 --> 00:21:02,510 Ik doe m'n best om de locatie van Chase los te krijgen. 199 00:21:02,511 --> 00:21:04,845 Maar er is weinig tijd voor het tegengif. 200 00:21:04,846 --> 00:21:05,931 Opschieten dan. 201 00:21:28,036 --> 00:21:31,540 Ze laten me met rust. Voorlopig tenminste. 202 00:21:34,543 --> 00:21:36,044 Ik loop naar het huisje. 203 00:22:27,929 --> 00:22:30,097 Ben je er? 204 00:22:30,098 --> 00:22:33,769 Ik zag twee mannen jouw richting op gaan. - Begrepen. 205 00:23:22,734 --> 00:23:24,569 Wie ben jij verdomme? 206 00:23:37,666 --> 00:23:39,167 Weet je wie ik ben? 207 00:23:41,878 --> 00:23:43,797 Jij hebt de ouwe vermoord. 208 00:23:49,428 --> 00:23:50,929 En ik heb jou te pakken. 209 00:24:04,526 --> 00:24:06,027 {\an8}Recente bestemmingen 210 00:24:09,114 --> 00:24:10,449 Ik heb er een. 211 00:24:11,199 --> 00:24:14,870 Ik probeer de locatie los te peuteren. - We hebben hem niet nodig. 212 00:24:16,121 --> 00:24:17,122 Ik heb hem al. 213 00:24:30,719 --> 00:24:31,720 Het is gedaan. 214 00:24:32,804 --> 00:24:34,806 M'n collega's verzinnen wel een verhaal. 215 00:24:36,224 --> 00:24:37,225 Je bent me voor. 216 00:24:38,518 --> 00:24:39,769 Hij is leeg. 217 00:24:48,028 --> 00:24:51,656 Ik ben blij dat je gekomen bent. Het was goed je weer te zien. 218 00:25:01,333 --> 00:25:05,629 Zoals je al zei, had je me nooit bij Angela in de buurt gelaten. 219 00:25:15,096 --> 00:25:16,348 Het spijt me. 220 00:25:17,682 --> 00:25:18,934 Vast wel. 221 00:26:18,159 --> 00:26:19,159 Ik heb hem. 222 00:26:19,160 --> 00:26:20,578 Leeft hij nog? - Geen idee. 223 00:26:20,579 --> 00:26:23,330 Controleer z'n hartslag. Achter z'n luchtpijp. 224 00:26:23,331 --> 00:26:24,583 Wacht even. 225 00:26:25,333 --> 00:26:27,335 Ik weet het niet. Misschien. 226 00:26:28,044 --> 00:26:30,046 Heb je het tegengif gegeven? - Doe ik nu. 227 00:26:33,008 --> 00:26:35,677 Geef alle drie de doses. En de gele. 228 00:26:39,556 --> 00:26:40,599 Daar gaat ie. 229 00:27:01,703 --> 00:27:03,038 Enig effect? 230 00:27:05,624 --> 00:27:07,875 Je kon toch reanimeren? Doe maar. 231 00:27:07,876 --> 00:27:09,209 Daar gaat ie. 232 00:27:09,210 --> 00:27:10,795 Ik kan het. 233 00:29:05,577 --> 00:29:06,578 Je bent wakker. 234 00:29:10,248 --> 00:29:12,333 Waar zijn we? - Een onderduikadres. 235 00:29:12,834 --> 00:29:17,254 Ooit van Morgan. Lang niet gebruikt. Niemand weet dat we hier zijn. 236 00:29:17,255 --> 00:29:20,592 Hoe heb je... - Ik had hulp om je hier te krijgen. 237 00:29:22,260 --> 00:29:25,262 Nee, Julian. Morgans partner. 238 00:29:25,263 --> 00:29:27,348 Maar we zijn al een tijdje alleen. 239 00:29:28,099 --> 00:29:32,269 Je was af en toe bij bewustzijn. - Ik heb te lang stil gezeten. 240 00:29:32,270 --> 00:29:33,854 We zijn hier veilig. 241 00:29:33,855 --> 00:29:37,859 Er zullen mensen achter ons aan komen. - We zijn veilig. 242 00:29:39,194 --> 00:29:42,781 Niemand weet dat we hier zijn. We zijn ontsnapt. 243 00:29:48,119 --> 00:29:51,456 Niemand weet het? - Julian wel. Maar Morgan vertrouwde hem. 244 00:29:53,958 --> 00:29:57,044 Het leek ons niet veilig om contact te zoeken. 245 00:29:57,045 --> 00:29:59,255 Ooit misschien. Drink wat. 246 00:30:03,551 --> 00:30:05,053 Er is nog iemand, toch? 247 00:30:07,972 --> 00:30:09,224 Nog één. 248 00:30:10,850 --> 00:30:14,770 M'n kind, maar niemand kan ons linken. 249 00:30:14,771 --> 00:30:18,899 Degenen die ons willen vinden, weten niet dat Zoe McDonald bestaat. 250 00:30:18,900 --> 00:30:23,863 Ik ben voorzichtig geweest. Julian heeft uitgelegd hoe dat moet. 251 00:30:24,447 --> 00:30:26,949 Dit is een eiland. 252 00:30:26,950 --> 00:30:28,535 Bedankt. 253 00:30:33,331 --> 00:30:37,585 We zijn veilig. We kunnen blijven zo lang het moet. Zo lang we willen. 254 00:30:42,173 --> 00:30:44,175 Wil je hier een tijdje blijven? 255 00:31:07,115 --> 00:31:10,952 Als klein meisje was ik bang voor het donker. 256 00:31:13,121 --> 00:31:14,873 Voor de dingen die ik niet zag. 257 00:31:20,044 --> 00:31:23,298 De hoopvolle beloften waarin je moest geloven... 258 00:31:27,302 --> 00:31:28,761 ...de verhalen... 259 00:31:30,471 --> 00:31:31,723 ...vertrouwde ik niet. 260 00:31:34,559 --> 00:31:36,978 Ik snapte niet dat anderen dat wel deden. 261 00:31:44,402 --> 00:31:46,487 Want in die duisternis voor ons... 262 00:31:48,072 --> 00:31:49,574 ...kon van alles schuilen. 263 00:31:54,329 --> 00:31:58,166 Ik was ervan overtuigd dat er nog meer was in het donker. 264 00:32:02,003 --> 00:32:04,505 Maar dit... 265 00:32:06,341 --> 00:32:07,592 ...voelt anders. 266 00:32:10,595 --> 00:32:16,851 Bij je vader voelde het altijd alsof ik me moest verdedigen... 267 00:32:17,518 --> 00:32:21,688 ...tegen wat er uit het onbekende zou opduiken. 268 00:32:21,689 --> 00:32:24,067 Iets wat om de hoek schuilde. 269 00:32:25,401 --> 00:32:28,404 En voel je dat nu niet? 270 00:32:33,034 --> 00:32:35,036 Nee, nu niet. 271 00:32:37,455 --> 00:32:38,706 Je klinkt gelukkig. 272 00:32:40,959 --> 00:32:42,001 Dat heb je verdiend. 273 00:32:44,629 --> 00:32:46,464 Misschien ontmoet ik hem ooit. 274 00:33:06,234 --> 00:33:07,902 Heb je m'n bril gezien? 275 00:33:09,737 --> 00:33:11,738 Wat? - M'n bril. 276 00:33:11,739 --> 00:33:13,074 Net had ik hem nog. 277 00:33:13,658 --> 00:33:17,077 Ik raak van alles kwijt. Het zullen de kaboutertjes zijn. 278 00:33:17,078 --> 00:33:18,162 Lijkt me stug. 279 00:33:26,879 --> 00:33:28,381 Je bent de weg kwijt. 280 00:33:29,674 --> 00:33:30,758 Dat is geen grap. 281 00:33:35,179 --> 00:33:36,681 Maak je je zorgen? 282 00:33:42,020 --> 00:33:43,771 Dat is juist het probleem. 283 00:33:46,232 --> 00:33:48,735 Er is zoveel om me zorgen om te maken. 284 00:33:52,572 --> 00:33:55,992 Een wereld vol vragen zonder antwoorden. 285 00:33:56,701 --> 00:34:02,874 Er is geen nieuws geweest over het kartel. Hoezo niet? Is het uit elkaar gevallen? 286 00:34:03,374 --> 00:34:05,959 Zijn we misleid over hoe dichtbij het was? 287 00:34:05,960 --> 00:34:08,546 Of zijn we de enigen die het weten? 288 00:34:10,298 --> 00:34:15,303 Heeft die spion op dat Britse politiebureau z'n vriendjes ingelicht? 289 00:34:17,472 --> 00:34:20,475 Kunnen ze ons in dat geval opsporen? 290 00:34:24,145 --> 00:34:27,981 Er is een Duits woord waar ik niet op kan komen. 291 00:34:27,982 --> 00:34:31,318 Voor een idee dat onzichtbaar pretendeert te zijn. 292 00:34:31,319 --> 00:34:35,907 Want zodra je het constateert, kan niemand ontkennen dat het waar is. 293 00:34:42,246 --> 00:34:43,748 Wist ik het maar. 294 00:34:46,918 --> 00:34:50,838 Als dat je zorgen zijn, waarom heb je ze dan genegeerd? 295 00:35:00,932 --> 00:35:03,935 Omdat ik eeuwig zo door wil. 296 00:35:09,774 --> 00:35:11,275 Ik wil niet dat het eindigt. 297 00:38:15,876 --> 00:38:16,877 Dit is Zoe. 298 00:38:19,130 --> 00:38:23,384 Zoe, dit is m'n dochter Emily. - Wat leuk om je eindelijk te ontmoeten. 299 00:38:24,552 --> 00:38:25,803 Insgelijks. 300 00:38:27,722 --> 00:38:29,223 Je was moeilijk te vinden. 301 00:38:29,974 --> 00:38:31,892 Sorry. We dachten... 302 00:38:32,393 --> 00:38:34,061 Het geeft niet. 303 00:38:35,229 --> 00:38:36,897 Ik ben blij dat je er bent. 304 00:38:38,065 --> 00:38:39,567 En dat je in orde bent. 305 00:38:41,485 --> 00:38:42,486 En jij? 306 00:38:47,325 --> 00:38:48,326 Ik ben er nog. 307 00:38:49,452 --> 00:38:50,703 Ik ben nog heel. 308 00:38:52,663 --> 00:38:55,166 Ik vertel het allemaal nog wel. 309 00:38:57,001 --> 00:38:58,252 Je komt het te weten. 310 00:39:00,838 --> 00:39:02,089 Maar niet nu. 311 00:39:03,507 --> 00:39:05,760 De tijd dringt en ik heb hulp nodig. 312 00:39:17,605 --> 00:39:23,235 Jullie zitten hier vrij afgelegen en weten vast niet wat er met Harold is gebeurd. 313 00:39:23,819 --> 00:39:24,820 Wat dan? 314 00:39:25,821 --> 00:39:26,822 Hij is verdwenen. 315 00:39:28,282 --> 00:39:29,616 Zomaar? 316 00:39:29,617 --> 00:39:34,205 Hij ging z'n ex-vrouw om hulp vragen om jullie en mij te redden. 317 00:39:35,373 --> 00:39:37,207 Zij heeft hem ergens. 318 00:39:37,208 --> 00:39:41,045 Ze wil hem gebruiken om de Meshbahar-ader in handen te krijgen. 319 00:39:41,712 --> 00:39:42,963 Van wie? 320 00:39:44,632 --> 00:39:48,886 Ik dacht dat een stel woestelingen hem van Pavlovich had afgenomen. 321 00:39:50,262 --> 00:39:51,764 Bij wijze van spreken. 322 00:39:53,641 --> 00:39:55,393 Wie heeft de ader nu? 323 00:39:57,812 --> 00:39:58,813 Ik. 324 00:40:00,481 --> 00:40:04,359 En wat er van de familie over is. Ik mag namens hen spreken. 325 00:40:04,360 --> 00:40:06,445 En mee beslissen wat we gaan doen. 326 00:40:07,988 --> 00:40:10,991 Marion gebruikt Harold om me te naaien. 327 00:40:11,659 --> 00:40:14,662 En ik wil niet genaaid worden. Niet nu en niet hierom. 328 00:40:15,788 --> 00:40:17,790 Dus ga ik hem terughalen. 329 00:40:18,707 --> 00:40:20,376 En daar heb ik jou bij nodig. 330 00:40:23,045 --> 00:40:26,966 Kun je me bezorgen wat ik nodig heb? Wat het ook is? 331 00:40:27,466 --> 00:40:28,801 Tuurlijk. 332 00:40:30,678 --> 00:40:32,179 Ik wil toegang tot Lou Barlow. 333 00:40:36,183 --> 00:40:41,605 Ik moet door Marions pantser dringen. Lou Barlow had daar de connecties voor. 334 00:40:42,356 --> 00:40:43,858 Dat is de enige manier. 335 00:40:45,526 --> 00:40:47,528 Harolds leven staat op het spel. 336 00:40:48,112 --> 00:40:52,533 Ik snap dat je die deur niet meer wilt openen, maar je moet het toch doen. 337 00:40:54,869 --> 00:40:56,286 Wie is Lou Barlow? 338 00:40:56,287 --> 00:40:58,038 Pap, alsjeblieft. 339 00:41:00,291 --> 00:41:04,462 Wil je me helpen? - Natuurlijk help ik je. 340 00:41:08,424 --> 00:41:10,426 Maar er zijn betere manieren. 341 00:41:14,346 --> 00:41:16,181 Ik zal het je laten zien. 342 00:41:16,182 --> 00:41:17,766 Wie is Lou Barlow? 343 00:41:26,400 --> 00:41:27,401 Dat was ik. 344 00:41:30,821 --> 00:41:32,072 Wat heb je gedaan? 345 00:41:34,825 --> 00:41:38,495 Je hebt me verteld wat je deed. Over het ergste geweld. 346 00:41:38,496 --> 00:41:40,330 Wat is er dan nog meer? 347 00:41:40,331 --> 00:41:43,250 Ik heb je sommige dingen verteld. 348 00:41:46,003 --> 00:41:47,004 Sommige dingen. 349 00:41:49,757 --> 00:41:53,010 Maar er zijn ergere dingen dan geweld. 350 00:41:56,514 --> 00:41:59,182 We gaan hem terughalen. 351 00:41:59,183 --> 00:42:01,519 Ik zal er alles aan doen. 352 00:42:02,019 --> 00:42:05,773 Ik vind wel een manier. - Ik heb al een manier. 353 00:42:07,608 --> 00:42:10,527 Een manier om Marion te pakken. - Dit is de manier. 354 00:42:10,528 --> 00:42:12,695 Emily... - Dit is de beste manier. 355 00:42:12,696 --> 00:42:15,616 Ik kende Marion al voor je geboren werd. 356 00:42:16,116 --> 00:42:19,119 Geloof me nou. - Ik wil het op mijn manier doen. 357 00:42:24,291 --> 00:42:28,128 Harold Harper heeft zich opgeofferd voor jou en mij. 358 00:42:29,547 --> 00:42:33,801 Ik vraag alleen dat je doet wat je mij geleerd hebt. 359 00:42:35,636 --> 00:42:38,222 En hem verschuldigd zijn. Om z'n leven te redden. 360 00:42:38,973 --> 00:42:42,267 En jij begint een discussie of de methode onaangenaam is? 361 00:42:42,268 --> 00:42:44,687 Er is geen discussie. - Inderdaad. 362 00:42:56,156 --> 00:42:57,741 Het enige wat ik niet weet... 363 00:42:59,743 --> 00:43:03,747 ...is of je nee zegt omdat je niet wilt doen wat ervoor nodig is... 364 00:43:04,832 --> 00:43:06,834 ...of omdat je niet wilt dat zij het ziet. 365 00:43:19,221 --> 00:43:20,222 Wie zijn dat? 366 00:43:20,806 --> 00:43:24,809 Ze brengen ons naar een vliegtuig dat ik klaar heb staan. 367 00:43:24,810 --> 00:43:25,894 Ze brengen ons? 368 00:43:26,729 --> 00:43:28,230 Wie zijn dat? 369 00:43:32,109 --> 00:43:36,113 Ik heb iets onvervangbaars in handen. 370 00:43:38,699 --> 00:43:41,452 Elke regering op aarde heeft het nodig. 371 00:43:41,952 --> 00:43:45,205 Elke regering is bang dat haar vijanden het krijgen. 372 00:43:46,248 --> 00:43:53,172 Dus als ik de FBI vraag om de telefoon van Zoe's zoon af te luisteren... 373 00:43:54,465 --> 00:43:55,799 ...of je hier te vinden... 374 00:43:57,676 --> 00:43:59,678 ...of je het land uit te brengen... 375 00:44:01,305 --> 00:44:03,974 Parwana Hamzad krijgt wat ze wil. 376 00:44:10,814 --> 00:44:11,815 Dat krijgt ze. 377 00:44:28,248 --> 00:44:32,670 TER NAGEDACHTENIS AAN KENNETH MITCHELL 378 00:46:34,541 --> 00:46:36,543 Vertaling: Edward Rekkers