1 00:00:16,852 --> 00:00:18,422 مرحباً , جدتي 2 00:00:20,853 --> 00:00:22,493 لقد ذهبتُ الى صيدلية 3 00:00:22,523 --> 00:00:25,304 أنا بطريقي للمنزل 4 00:00:25,334 --> 00:00:28,845 لقد جلبتُ الدواء الأقوى فعالية 5 00:00:28,875 --> 00:00:31,146 لم يكن لديهم النوع الذي يخص آلام الظهر 6 00:00:31,176 --> 00:00:34,086 حسناً , وهناك علاج ذو قدرة مضاعفة لـ آلام الظهر 7 00:00:34,116 --> 00:00:36,187 وهو نفس المفعول 8 00:00:38,527 --> 00:00:41,438 لا , أنهم يبيعونها في صندوق مختلفين 9 00:00:46,049 --> 00:00:47,380 نفس المفعول , يا جدتي 10 00:00:51,160 --> 00:00:53,831 نفسهم حرفياً 11 00:00:53,861 --> 00:00:56,972 متطابقين كيميائياً 12 00:00:57,002 --> 00:00:58,342 أجل 13 00:00:59,382 --> 00:01:03,223 لجعل الحياة أكثر أهمية ...لا أعرف كيف ولكن 14 00:01:03,253 --> 00:01:05,124 يجب علي أن أغلق الهاتف يا جدتي 15 00:01:05,154 --> 00:01:06,994 لأن هناك شخص بجانبي 16 00:01:07,024 --> 00:01:09,195 ونحن تتأخر محادثتنا 17 00:01:12,576 --> 00:01:16,217 أجل , حسناً أراكِ قريباً 18 00:01:20,328 --> 00:01:22,898 المعذرة , هل تعرف أن جاءت الحافلة ذو الرقم 118 ؟ 19 00:01:22,928 --> 00:01:25,439 لا , لقد تأخرت 20 00:01:25,469 --> 00:01:27,169 مجدداً 21 00:01:27,209 --> 00:01:28,510 شكراً لك 22 00:01:43,113 --> 00:01:46,354 هل يمكنني مساعدتكِ بهذا؟ 23 00:01:48,455 --> 00:01:49,955 أجل , شكراً لك 24 00:01:53,096 --> 00:01:55,006 مرحباً؟ 25 00:01:56,977 --> 00:01:59,007 لقد كنتُ أنتظر أتصالك 26 00:02:04,559 --> 00:02:07,429 ... حسناً أنتظر رجاءً 27 00:02:09,200 --> 00:02:10,400 سألحق بالحافلة القادمة 28 00:02:13,111 --> 00:02:14,551 شكراً لك 29 00:02:20,262 --> 00:02:23,033 هل تفهم ما هو عملي؟ 30 00:02:27,274 --> 00:02:28,645 ... ذهبت لـــ أطول مدى لأتأكد 31 00:02:28,675 --> 00:02:30,515 بأنني لن أكون واحداً منهم مجدداً 32 00:02:30,545 --> 00:02:33,386 لقد رأيتُ رقمك وأخذته 33 00:02:33,426 --> 00:02:35,396 لا أعرف لماذا أخذته 34 00:02:35,426 --> 00:02:39,437 أعتقد لأنه لا مشكلة أن أخذته لأنني من المستحيل 35 00:02:39,467 --> 00:02:41,108 بأن أتمكن من أستخدامة 36 00:02:41,138 --> 00:02:43,348 لماذا لا يمكنك أستخدامه؟ 37 00:02:43,378 --> 00:02:46,319 الرجل الذي أريدك أن تزوره 38 00:02:46,349 --> 00:02:47,649 كنتُ أضنُ أن هناكَ فرصة جيدة 39 00:02:47,689 --> 00:02:50,660 بأنه لن يتم العثور عليه مجدداً 40 00:02:50,690 --> 00:02:53,171 من الصعب أن تخفي شيئاً من هذا العالم 41 00:02:53,201 --> 00:02:54,971 أنتَ مهتم بهذا الرجل كثيراً 42 00:02:55,001 --> 00:02:57,542 هل أنتَ بارع بهذا؟ عذراً ماذا؟ 43 00:02:57,572 --> 00:03:00,112 هل أنتَ بارع بهذا؟ 44 00:03:00,152 --> 00:03:03,293 لا أعتقد أنكَ كنتَ ستحصل على رقمي , أن لم أكن كذلك 45 00:03:03,323 --> 00:03:06,064 لا أعتقد ذلك ولكنني أريد سماعك تقولها 46 00:03:08,064 --> 00:03:11,105 أجل أعرف ما أفعله 47 00:03:17,187 --> 00:03:19,497 ماذا يحدث؟ 48 00:03:19,527 --> 00:03:21,428 لقد وجدنا الرجل 49 00:03:21,468 --> 00:03:24,538 هل وجدته؟ , (تشيس)؟ أعتقد ذلك 50 00:03:24,568 --> 00:03:27,439 تمَ أيقاف شخص متزوج كبير في السن بنقطة التفتيش أمس 51 00:03:27,479 --> 00:03:29,309 الشخص المتزوج لم يكن لديه هوية تعريفية 52 00:03:29,350 --> 00:03:31,520 لم يُثير الشكوك لأنه لم يكن بمفرده 53 00:03:31,550 --> 00:03:34,461 هذا لا يتناسب مع معاييرنا ولكن الرئيس كشف الأمر 54 00:03:34,491 --> 00:03:36,031 من الأرشف القديم 55 00:03:36,061 --> 00:03:37,662 كُشف الرئيس الأمر؟ 56 00:03:37,702 --> 00:03:39,772 حسناً , أنا لستُ متأكداً من ردت فعلك 57 00:03:39,802 --> 00:03:41,472 هم يدرسون الفصول في الأكاديمية 58 00:03:41,513 --> 00:03:42,543 بشأن عقلية الهاربين 59 00:03:42,573 --> 00:03:45,413 نصف القراءة بشأنه 60 00:03:46,384 --> 00:03:49,324 المكتب المحلي تعقب ضابط الشرطة بشأن الذين أوقفوهم 61 00:03:49,354 --> 00:03:52,595 نحن أرسلنا رخصة قيادة (تشيس) من ولاية (فيرمونت) , ونحن بصدد التأكيد 62 00:03:52,635 --> 00:03:56,006 لكن أن وجدَ هناك تطابق بها سنتحرك 63 00:04:09,539 --> 00:04:11,640 من الجميل أن تنضم ألينا هذا الصباح 64 00:04:11,680 --> 00:04:13,780 حسناً , لم يتصل بي أحداً ليخبرني مبكراً 65 00:04:13,810 --> 00:04:16,181 هل هذه هي الحقيقة؟ 66 00:04:19,662 --> 00:04:23,203 لقد سمعتُ أنكَ تحركت ضد العميلة (أدمز) يوم أمس 67 00:04:23,233 --> 00:04:26,574 أنا ؟ لا , هذا لن يحدث أطلاقاً 68 00:04:29,384 --> 00:04:30,655 هل تصفها بالكاذبة؟ 69 00:04:30,685 --> 00:04:33,395 لا أحب استخدام هذه الكلمة 70 00:04:33,425 --> 00:04:35,796 ربما كانت مرتبكة 71 00:04:35,826 --> 00:04:37,766 أنا أشعر بالفضول حيال ذلك 72 00:04:37,796 --> 00:04:40,607 لا يمكن منع نفسي من طرح الأسئلة بشأن هذا الأمر 73 00:04:42,848 --> 00:04:45,448 وماذا ستقول بشأن أسئلتك؟ 74 00:04:45,488 --> 00:04:47,819 أخبرتني أن أبتعد 75 00:04:49,489 --> 00:04:51,300 أجل 76 00:04:51,330 --> 00:04:52,870 ربما كان يجب علي أن أعرف بأنني لن أحصل على أجابات 77 00:04:52,900 --> 00:04:54,911 منها , أليس كذلك؟ لا أعرف 78 00:04:54,941 --> 00:04:58,612 عندما كنتُ بمكانك كنتُ أطرح أسئلة 79 00:04:58,652 --> 00:04:59,882 للحصول على أجابات 80 00:04:59,922 --> 00:05:02,352 وأطرح الأسئلة أحياناً لأرى 81 00:05:02,392 --> 00:05:04,423 أي ردة فعل سأحصل عليها 82 00:05:04,463 --> 00:05:06,634 وأطرح الأسئلة بعض الأحيان 83 00:05:06,664 --> 00:05:09,534 لأرى ماذا سيحدث بعدها 84 00:05:09,574 --> 00:05:12,645 في حال التوصل لأي شيء مثير للأهتمام 85 00:05:16,216 --> 00:05:18,456 هذا مضحك أنا أحاول معرفة 86 00:05:18,496 --> 00:05:20,527 أي واحد منهم سيفعلها معي الآن 87 00:05:22,497 --> 00:05:24,708 هذا ممتع أليس كذلك؟ 88 00:05:29,479 --> 00:05:30,719 أنتَ تبحث بقضية 89 00:05:30,749 --> 00:05:34,260 من الصعب معرفتها 90 00:05:35,261 --> 00:05:37,631 عندما تعتقد أنكَ ستتمكن منها بعدها ستنقلب عليك 91 00:05:43,613 --> 00:05:46,593 كن حذراً مع هذه القضية سيد (وترز) 92 00:05:46,623 --> 00:05:48,564 أنها شرسة 93 00:05:57,276 --> 00:06:00,987 أنها كذلك أكدَ الضابطين كلاهما ذلك 94 00:06:01,017 --> 00:06:03,898 (مارتي) , أخبر القائد (ليزلي) بأن ينفذ الأمر 95 00:06:03,928 --> 00:06:06,268 الفرقة الخاصة ستنطلق كم من الوقت حتى يصلوا الى هناك؟ 96 00:06:06,298 --> 00:06:08,239 ساعتان , أكثر او اقل أنا سأحصل على التفاصيل الآن 97 00:06:08,269 --> 00:06:10,739 سيطول الوقت أريدهم أن يسرعوا 98 00:06:10,779 --> 00:06:12,710 فليأكد أحدهم بأن الطابق الثالث على علم بذلك 99 00:06:12,750 --> 00:06:14,250 لنضع الساعة على الشاشة 100 00:06:14,280 --> 00:06:17,561 لأجل الوقت المتوقع لوصل الفرقة الخاصة الى الموقع 101 00:06:18,561 --> 00:06:20,732 وكنتُ قلقاً بأنكَ لا تريد القبض على هذا الرجل 102 00:06:22,272 --> 00:06:23,402 تهانينا , سيدي 103 00:06:23,442 --> 00:06:25,273 أنا جداً سعيد لأنني كنتُ مخطأً بذلك 104 00:06:25,313 --> 00:06:26,983 ولكن (وترز) 105 00:06:27,013 --> 00:06:29,014 أن كان هناك شيء تريد معرفته عني 106 00:06:29,054 --> 00:06:31,554 لا تُزعج موظفيني 107 00:06:31,594 --> 00:06:34,465 كُن جريئاً وسألني بنفسك 108 00:06:36,906 --> 00:06:39,436 لازلتَ تعتقد أنني من يجب أن تقلق بشأنه 109 00:06:40,447 --> 00:06:42,417 أسمعني , ربما لا أعرف 110 00:06:42,447 --> 00:06:44,648 أي نوع القصص التي فيها نحن الآن 111 00:06:44,688 --> 00:06:47,758 أو سبب تواجدنا هنا أو كيف بدأنا 112 00:06:48,959 --> 00:06:50,999 ولكن ربما أنا لستُ وحدي 113 00:08:43,457 --> 00:08:44,987 لقد أخبرتك 114 00:08:45,027 --> 00:08:46,888 ألم أخبركَ بهذا؟ 115 00:08:48,658 --> 00:08:50,959 قالت أختي أننا لن نراك مرة آخرى 116 00:08:51,689 --> 00:08:53,359 وماذا قالت لك؟ 117 00:08:53,830 --> 00:08:55,629 لقد وعدت بأنه سيعود بكلا الطريقتين 118 00:08:55,630 --> 00:08:57,591 قلت أنه ليس ذكياً بما يكفي 119 00:08:57,661 --> 00:09:00,490 للأستسلام بينما هو بالصدارة 120 00:09:00,491 --> 00:09:03,332 حتى لو أنه فشلَ سيعود 121 00:09:04,632 --> 00:09:06,703 لدي أسلحة 122 00:09:10,484 --> 00:09:13,624 ربما حصلت عليها 123 00:09:16,055 --> 00:09:17,826 قد يستغرق الأمر بعض الوقت ولكنني متأكد 124 00:09:17,866 --> 00:09:20,736 بأنهم بطريقهم 125 00:09:20,766 --> 00:09:23,107 الولايات المتحدة جعلت الأمر واضحاً للغاية 126 00:09:23,137 --> 00:09:25,617 لأي شخص يريد أن يستمع 127 00:09:25,647 --> 00:09:28,418 لأنهم لا مصلحة لديهم بمساعدتي 128 00:09:29,518 --> 00:09:31,759 كيف أنكَ الشخص الوحيد 129 00:09:31,799 --> 00:09:33,629 الذي يبدو وأنه لا يسمعهم؟ 130 00:09:33,669 --> 00:09:37,010 لأنني أحياناً أرغب في سماع ما أريده فقط 131 00:09:39,211 --> 00:09:42,051 لماذا أنتَ هنا؟ 132 00:09:42,081 --> 00:09:45,662 لقد أخبرتك بسبب تواجدي هنا لقد أشتركتُ لقتل الروس 133 00:09:45,692 --> 00:09:49,063 هذا هو المكان الوحيد الذي يسمحون لك بالبقاء به 134 00:09:49,103 --> 00:09:51,074 أنه بلد كبير 135 00:09:51,104 --> 00:09:52,604 يمكننا فعل هذا الأمر بأي مكان 136 00:09:53,974 --> 00:09:55,615 لماذا أنتَ هنا؟ 137 00:10:03,127 --> 00:10:04,937 مادامت الوكالة تدعم منافسيك 138 00:10:04,967 --> 00:10:06,938 ستكون المنافسة قوية من أجل التقدم 139 00:10:08,238 --> 00:10:10,519 كل تلك المقاومات الشاقة 140 00:10:10,549 --> 00:10:12,919 لهذا السبب يلقبونها بالمقاومات 141 00:10:12,949 --> 00:10:15,090 ليس بمساعدتي 142 00:10:15,130 --> 00:10:17,700 يمكنني أن أجلب لك بعض الأشياء 143 00:10:17,730 --> 00:10:19,301 لا يمكنكَ الحصول عليها بمفردك 144 00:10:19,331 --> 00:10:21,641 أستطيع مساعدتك بفعل أشياء لا يمكنكَ فعلها بمفردك 145 00:10:21,671 --> 00:10:23,012 ليسَ لوقت طويل 146 00:10:23,042 --> 00:10:26,682 عاجلاً أم آجلاً , وكالة المخابرات المركزية ستضع حداً لهذا 147 00:10:27,683 --> 00:10:29,053 لقد حاولت بالفعل 148 00:10:31,264 --> 00:10:33,734 أنا هنا ضد أوامرهم 149 00:10:33,764 --> 00:10:37,705 وأنا أقوم بشراء الأمدادات لك بدون علمهم 150 00:10:37,745 --> 00:10:39,776 لماذا؟ 151 00:10:43,357 --> 00:10:46,157 كنا نقاتل الروس لجيلين 152 00:10:47,268 --> 00:10:50,068 هذه هي ساحة معركة حيث نهزمهم بها في النهايو 153 00:10:51,609 --> 00:10:54,249 من سيضرب الضرب القاضية 154 00:10:54,279 --> 00:10:57,950 لا يمكن أن يكون العميل يعتقد أنوكالة المخابرات الأمريكية أن بأمكانها السيطر عليها 155 00:10:58,920 --> 00:11:00,961 يجب أن يكون هناكَ شخص يستحق ذلك 156 00:11:05,272 --> 00:11:07,313 كنتُ هنا لفترة أطول مما تعرف 157 00:11:08,613 --> 00:11:11,253 أسمع ما يقولونه عنك في التلال 158 00:11:12,924 --> 00:11:15,024 أنتَ الشخص المناسب 159 00:11:15,054 --> 00:11:17,665 عندما يهدأ الغبار هنا 160 00:11:20,676 --> 00:11:22,176 من هذه؟ 161 00:11:24,677 --> 00:11:26,857 أنها التي تسمع الهمس في التلال 162 00:11:28,188 --> 00:11:29,988 هي من تهمس 163 00:11:32,699 --> 00:11:34,269 أن أردتَ الأنضمام ألينا هنا 164 00:11:35,409 --> 00:11:37,640 عليكَ أن تقنع أيضاً 165 00:11:39,410 --> 00:11:41,151 زوجتي 166 00:11:55,384 --> 00:11:56,755 ... هناك لحظات 167 00:11:58,755 --> 00:12:00,266 عندما تعرف أنهم يريدون أن يفهموا فقط 168 00:12:00,296 --> 00:12:02,166 الشخصية التي لديك 169 00:12:04,137 --> 00:12:06,137 ومن جانبٍ آخر 170 00:12:07,707 --> 00:12:10,948 أنهم يعرفون أنفسهم مخطئين 171 00:12:10,988 --> 00:12:14,659 هناك شخصية آخرى منك بمكانٍ آخر 172 00:12:14,689 --> 00:12:17,030 ربما كانت هناك دائماً 173 00:12:18,000 --> 00:12:20,741 وتراها تقتل بهم 174 00:12:23,881 --> 00:12:24,952 ما أعنيه , مع زوجي 175 00:12:24,982 --> 00:12:26,722 لم يكن الأمر مفاجئ 176 00:12:26,752 --> 00:12:29,163 قبل أن أقول أي شيء له ... أنا 177 00:12:30,123 --> 00:12:32,404 ...ضننتُ أنه 178 00:12:32,434 --> 00:12:35,344 سيقاوم مع زوجته السابقة 179 00:12:35,374 --> 00:12:38,015 ... وهذا لن يحدث 180 00:12:38,045 --> 00:12:41,086 لذا , من الصعب منع هذا الأزعاج 181 00:12:43,026 --> 00:12:45,057 ... لكن مع أبني 182 00:12:48,037 --> 00:12:49,408 هذا هو الجزء الأصعب 183 00:12:50,508 --> 00:12:54,019 لتشعر بإبنكَ ينظر أليك بهذه الطريقة 184 00:12:54,049 --> 00:12:55,749 بأي طريقة؟ 185 00:12:58,060 --> 00:13:01,401 ...كأنه شخص 186 00:13:03,071 --> 00:13:04,772 لا يستحق النضال لأجله 187 00:13:10,453 --> 00:13:12,823 ما هو الوقت الآن؟ 188 00:13:13,794 --> 00:13:16,494 أنها 8:27 تباً 189 00:13:16,534 --> 00:13:19,405 ماذا؟ يجب أن أذهب الى المصرف , أنهم يفتحون في التاسعة 190 00:13:19,435 --> 00:13:21,236 وأن لم أكن هناك عندما يفتحون 191 00:13:21,876 --> 00:13:24,046 لا أستطيع أن تتكلم مع أحد 192 00:13:24,086 --> 00:13:26,517 قبل أن تغادرين , هناكَ شيء يجب أن أخبركِ به 193 00:13:26,557 --> 00:13:27,927 أجل ؟ ما الأمر؟ 194 00:13:29,328 --> 00:13:32,138 لقد أستلمت رسالة من مقاوليني هذا الصباح 195 00:13:33,099 --> 00:13:36,039 لقد تغيرت بعض الأشياء وهو الآن جاهز للبدأ 196 00:13:36,079 --> 00:13:40,120 تبينَ أنني يجب أن أتواجد هناك ... قبل أن تبدأ , لذا 197 00:13:41,090 --> 00:13:43,421 أعتقد أنني يجب أن أذهب 198 00:13:47,272 --> 00:13:50,473 لذا , كنتُ أود التأخر 199 00:13:50,513 --> 00:13:53,013 ...لكن أن فقدت الفرصة لا , لا 200 00:13:53,043 --> 00:13:54,414 أنا أتفهمك 201 00:13:59,095 --> 00:14:00,435 هل تريدين المجيء؟ 202 00:14:02,106 --> 00:14:05,136 ماذا , الى (مونتانا)؟ أجل 203 00:14:06,547 --> 00:14:08,177 أتمزح معي , أليس كذلك؟ 204 00:14:08,217 --> 00:14:10,788 لا أضنُ ذلك 205 00:14:14,159 --> 00:14:16,199 لا يمكنني الذهاب الى (مونتانا) 206 00:14:17,169 --> 00:14:19,210 لدي بعض الأمور لأقوم بها هنا 207 00:14:20,170 --> 00:14:22,181 ... حسناً 208 00:14:23,151 --> 00:14:25,792 لقد استمتعتُ الليلة الماضية ماذا عنكِ؟ 209 00:14:28,632 --> 00:14:30,563 أجل أجل أنا أيضاً 210 00:14:31,563 --> 00:14:34,104 لا أعرف لقد شعرت بذلك 211 00:14:34,144 --> 00:14:37,484 كانت بدايتها ممتعة أكثرمن نهايتها 212 00:14:46,667 --> 00:14:48,337 لكَ ما سيحدث 213 00:14:48,367 --> 00:14:50,408 سأذهب لأجل الحصول على بعض الكافيين 214 00:14:50,448 --> 00:14:51,948 ومن ثم سأذهب الى المصرف 215 00:14:51,978 --> 00:14:54,419 وأرفع صوتي على شخص غريب لساعتين 216 00:14:54,449 --> 00:14:57,059 وعندها ينتهي الأمر 217 00:14:57,089 --> 00:14:59,600 وستعود الى هنا ونقوم بإعداد الغداء 218 00:14:59,630 --> 00:15:01,940 وسنتحدث عن ذلك 219 00:15:01,970 --> 00:15:03,441 أنا لا أنطق بـ لا 220 00:15:03,471 --> 00:15:05,941 ما أعنيه , من يدري قد يكون الأمر ممتعاً لعدة أيام 221 00:15:05,981 --> 00:15:07,582 يجب أن أتعامل مع الأمر 222 00:15:07,612 --> 00:15:08,982 لا يمكنني فعل هذا 223 00:15:09,022 --> 00:15:10,453 لا يمكنكَ ماذا؟ ... أنا 224 00:15:10,493 --> 00:15:13,933 لم أكن موجوداً عندما تعودين حتى وأنكانت بضع ساعات 225 00:15:13,963 --> 00:15:16,464 أنا آسف ولكن لا يمكنني الأنتظار 226 00:15:16,504 --> 00:15:18,905 لايمكنك , ولماذا لا يمكنك؟ ...حسناً 227 00:15:18,945 --> 00:15:20,375 لماذا لا يمكنك الأنتظار حتى وقت الغداء 228 00:15:20,415 --> 00:15:22,445 هل لأجل أن القيادة تستغرق ثلاثة ايام؟ 229 00:15:22,485 --> 00:15:25,986 أجل , ليلة أمس 230 00:15:27,297 --> 00:15:29,267 ... أخبرتكِ أن الضابط الذي أوقفنا 231 00:15:29,297 --> 00:15:30,868 وقلت له أنني زوجك 232 00:15:32,368 --> 00:15:34,608 لماذا تعتقدين أنكِ قد فعلتُ ذلك؟ 233 00:15:34,638 --> 00:15:36,209 لا أعلم 234 00:15:36,249 --> 00:15:40,350 لماذا , كذبتِ على الشرطة؟ 235 00:15:42,660 --> 00:15:44,631 ولماذا شعرتِ 236 00:15:44,661 --> 00:15:47,272 بأنكِ بحاجة الى حمايتي منهم؟ 237 00:16:00,465 --> 00:16:02,535 كانوا يبحثون عنك 238 00:16:07,147 --> 00:16:09,457 لماذا كانوا يبحثون عنك؟ 239 00:16:15,999 --> 00:16:18,469 لماذا كانوا يبحثون عنك؟ 240 00:16:18,509 --> 00:16:22,420 مهما كانت الكوابيس التي تتخيلينها الآن 241 00:16:22,450 --> 00:16:24,421 رجاءً أفهمي أنها ليست كما تضني 242 00:16:24,451 --> 00:16:27,562 هذا ...هذا أمر سياسي 243 00:16:27,592 --> 00:16:30,572 قاتلتُ في الحرب 244 00:16:30,602 --> 00:16:33,073 دعمتها بلادي 245 00:16:33,103 --> 00:16:36,544 ضد أعداء أتهمتهم بلادي 246 00:16:36,584 --> 00:16:38,584 ... لقد قمت بذلك 247 00:16:40,185 --> 00:16:42,495 لقد فعلتها بشكل خاطئ 248 00:16:42,525 --> 00:16:44,566 ولا يجب أن يكون الأمر كذلك 249 00:16:46,066 --> 00:16:47,476 ولكن بالنسبة للأشخاص كان الأمر مهماً لهم 250 00:16:47,506 --> 00:16:50,177 يهمهم كثيراً 251 00:16:50,207 --> 00:16:53,318 أنه تاريخ قديم (زوي) 252 00:16:53,348 --> 00:16:55,558 هل أنا في خطر ؟ لا 253 00:16:55,588 --> 00:16:58,299 بمجرد أن ننطلق سأصلح كل شيء 254 00:16:58,329 --> 00:17:00,000 هل أنا بخطر منك؟ 255 00:17:03,510 --> 00:17:05,441 لا , (زوي) 256 00:17:08,352 --> 00:17:10,052 لا 257 00:17:10,092 --> 00:17:12,433 تباً 258 00:17:12,463 --> 00:17:15,503 أسمعيني , يمكنكِ مرافقتي 259 00:17:15,533 --> 00:17:17,474 أو يمكنكِ 260 00:17:17,504 --> 00:17:19,244 الخروج من هذا الباب 261 00:17:20,515 --> 00:17:22,555 ... وسيكون الأمر 262 00:17:23,785 --> 00:17:26,026 كما لو أنني لم أكن هنا أطلاقاً 263 00:17:30,507 --> 00:17:31,837 وكأنكَ لم تكن هنا أطلاقاً 264 00:17:31,867 --> 00:17:34,848 ...حسناً , كما تعليمن 265 00:17:34,878 --> 00:17:37,189 قد يطرحون الأسئلة عليكِ ... لكن 266 00:17:38,489 --> 00:17:40,660 لم ترتكبين أي خطأ أخبريهم بالحقيقة فقط 267 00:17:40,690 --> 00:17:44,230 بأنني كذبتُ عليكِ ثمَ غادرت 268 00:17:44,270 --> 00:17:46,541 لقد كذبت علي 269 00:17:46,571 --> 00:17:48,311 أجل 270 00:17:50,142 --> 00:17:52,453 لقد كذبتَ علي 271 00:17:52,483 --> 00:17:54,223 وستتركني بتلك الأسئلة 272 00:17:54,253 --> 00:17:56,393 كم أنا بذلك الغباء 273 00:17:56,423 --> 00:17:57,794 حتى لا أعرف هذا ؟ 274 00:17:57,834 --> 00:18:00,535 كم أنا وحيدة وحزينة 275 00:18:00,575 --> 00:18:02,875 من السهل عليك أن تقول بأنه لا وجود للعواقب 276 00:18:02,905 --> 00:18:04,215 ستكون هناك عواقب 277 00:18:04,245 --> 00:18:06,186 لا أحد سيؤثر عليك 278 00:18:14,198 --> 00:18:16,538 يجب أن أُجيب على الهاتف أنها أبنتي 279 00:18:17,839 --> 00:18:19,809 مرحباً 280 00:18:19,849 --> 00:18:22,290 لا , أنا ماأزال هنا 281 00:18:22,320 --> 00:18:24,420 أجل لم أغادر 282 00:18:24,460 --> 00:18:26,531 أنا أعلم أن الوقت قصير 283 00:18:29,202 --> 00:18:30,602 284 00:18:33,883 --> 00:18:36,183 حسناً , لأنني سأضطر للمغادرة بمفردي 285 00:18:36,213 --> 00:18:38,254 ولا أرغب بأن أغادر بمفردي 286 00:18:39,424 --> 00:18:41,125 على عكسها 287 00:18:41,895 --> 00:18:44,465 كما تعلمين 288 00:18:44,505 --> 00:18:46,476 فكري بهذه اللحظات 289 00:18:46,506 --> 00:18:48,546 أراهن أنه بأمكانكِ معرفة هذا 290 00:18:52,357 --> 00:18:54,758 لماذا تريدين فعل هذا؟ 291 00:19:03,750 --> 00:19:05,210 هي تريد التحدث أليكِ 292 00:19:05,250 --> 00:19:06,621 رجاءً لا تتقدم نحوي 293 00:19:31,407 --> 00:19:32,747 مرحباً؟ 294 00:19:34,418 --> 00:19:35,748 مرحباً , (زوي) 295 00:19:37,418 --> 00:19:39,459 أسمي (أيميلي) 296 00:19:41,429 --> 00:19:43,430 وأعلم كيف تشعرين الآن 297 00:19:44,440 --> 00:19:48,281 كما تعلمين , ذلك لأن الشخص الأخر والوحيد على هذه الأرض 298 00:19:48,311 --> 00:19:49,651 الذي شعر بذلك الشعور هو أنا ايضاً 299 00:19:51,622 --> 00:19:53,562 في الثامن عشر بعيد ميلادي 300 00:19:53,592 --> 00:19:55,293 جلس أبي معي 301 00:19:55,323 --> 00:19:57,333 وأخبرني 302 00:19:57,363 --> 00:19:59,504 أن عالمي 303 00:19:59,534 --> 00:20:01,844 لم يكن كما أعتقده 304 00:20:01,874 --> 00:20:05,815 الى أن جاء ذلك اليوم كان هناك كرة قدم و أقواس 305 00:20:05,855 --> 00:20:09,026 ومعسكرات الصيف 306 00:20:09,056 --> 00:20:11,627 ولكن قبل ذلك 307 00:20:11,667 --> 00:20:14,968 قبل ولادتي بوقت طويل 308 00:20:15,008 --> 00:20:16,908 لقد كانت حرب 309 00:20:18,879 --> 00:20:21,719 ... وأنتهت بشكل سيء 310 00:20:21,749 --> 00:20:24,590 لذا أضطر أبي ووالدتي من الهروب 311 00:20:24,630 --> 00:20:28,371 للأختباء بأسماء مستعارة 312 00:20:31,472 --> 00:20:33,412 لم أتمكن من التنفس 313 00:20:33,442 --> 00:20:37,293 كنتُ خائفة جداً منه 314 00:20:37,323 --> 00:20:39,794 تخيلتُ كل الأشياء التي فعلها بنا 315 00:20:39,824 --> 00:20:41,864 والدم الذي على يديه 316 00:20:43,505 --> 00:20:46,746 لكن , أعتقد أن الجزء الأكثر رعباً هو الذي فكرتُ فيه 317 00:20:46,776 --> 00:20:49,046 هو كيفية الوثوق بشخص 318 00:20:49,086 --> 00:20:51,317 أخفى شيئاً عني 319 00:20:51,357 --> 00:20:54,057 لا يقل أهمية عن أسمه ؟ 320 00:20:55,358 --> 00:20:57,898 ومن ثم جلست والدتي بجانبي 321 00:20:57,938 --> 00:21:00,609 وأمسكت بيدي 322 00:21:00,639 --> 00:21:01,979 ... وقالت 323 00:21:03,080 --> 00:21:06,650 ‫"الاسم هو مُجرّد اسم . 324 00:21:06,690 --> 00:21:10,361 ‫"صوتٌ نَصدرهُ بِحضوره . 325 00:21:10,391 --> 00:21:12,732 " نسمة من الهواء " 326 00:21:12,772 --> 00:21:15,103 ‫المغزى ليس بِما نُسمّيه 327 00:21:15,143 --> 00:21:16,713 ‫بل بِما هو عليه . 328 00:21:18,113 --> 00:21:21,384 ‫الخير الذي فعله . ‫المعاناة التي خفّفها . 329 00:21:21,424 --> 00:21:23,495 ‫الأرواح التي أنقذها . 330 00:21:23,525 --> 00:21:25,665 ‫أرواح كثيرة . 331 00:21:25,695 --> 00:21:27,406 ‫حياتها . 332 00:21:28,706 --> 00:21:30,406 ‫لقد حرّرها ... 333 00:21:32,717 --> 00:21:35,047 ‫... لذا في يوم من الأيام ، ‫ سأكون حرة . 334 00:21:38,698 --> 00:21:41,029 ‫الاسم هو مُجرّد اسم . 335 00:21:43,910 --> 00:21:47,511 ‫وإذا كان الأسم الجديد ‫ هو الثمن الواجب دفعه مُقابل الحرية ، 336 00:21:47,551 --> 00:21:49,551 ‫لمعنى ، لغرض ، 337 00:21:49,581 --> 00:21:51,692 ‫لإيجاد مكان في العالم للوقوف فيه 338 00:21:51,722 --> 00:21:53,362 ‫وفعل شيئاً جيداً 339 00:22:00,144 --> 00:22:02,714 ‫... فَسيكون ثمنٌ زهيد للدفع . 340 00:22:06,155 --> 00:22:09,626 ‫والدي كان يَحميني . 341 00:22:09,666 --> 00:22:12,437 ‫ويَحمي والدتي . 342 00:22:12,467 --> 00:22:16,448 ‫ويُمكنني سماعه بصوته . ‫يُريد حمايتكِ . 343 00:22:16,478 --> 00:22:17,848 ‫سَيحميكِ . 344 00:22:19,148 --> 00:22:22,059 ‫إذا كُنتِ تُريديه أن يحميكي . ‫فَسمحي لهُ بذلك . 345 00:22:23,029 --> 00:22:25,900 ‫الوقت قصير ، ويجب أن أذهب ، ‫ وكذلك هو . 346 00:22:25,930 --> 00:22:28,201 ‫إذا ذهبتي أو بقيتي . 347 00:22:28,241 --> 00:22:30,211 ‫الأمر متروكاً لكِ . 348 00:22:30,241 --> 00:22:31,881 ‫أنا فقط أردت أن تعرفي 349 00:22:31,911 --> 00:22:34,082 ‫مَن كُنت قد عبرت معهُ المسارات ، 350 00:22:34,122 --> 00:22:36,823 ‫بغض النظر عن الاسم الذي تَعرفيه به . 351 00:23:17,553 --> 00:23:19,583 ‫لا تكن هنا عندما أعود . 352 00:26:59,377 --> 00:27:03,058 ‫(زوي) . (زوي) ! لا بأس . 353 00:27:03,088 --> 00:27:04,989 ‫- لا بأس ؟ ما هو اللا بأس ؟ ‫- أجل . 354 00:27:05,029 --> 00:27:07,129 ‫- ذاهبون ... ‫ - لن أذهب معك إلى أيّ مكان . 355 00:27:07,159 --> 00:27:08,370 ‫ليس هناك وقتاً للجدال الآن . 356 00:27:08,400 --> 00:27:09,570 ‫أنتِ لستِ بأمان هنا . 357 00:27:09,600 --> 00:27:11,170 ‫(زوي) . 358 00:27:11,210 --> 00:27:13,411 ‫- أنا ذاهبة إلى الشرطة . ‫ - لا أعلم 359 00:27:13,441 --> 00:27:15,181 ‫بأنكِ ستكونين بأمان هناك أيضاً . 360 00:27:15,211 --> 00:27:17,952 ‫لن أكون بأمانٍ مع الشرطة ، ‫و أكون بأمانٍ معك ؟ 361 00:27:17,992 --> 00:27:19,963 ‫إنه أمرٌ مُختلف الآن يا (زوي) . 362 00:27:19,993 --> 00:27:21,833 ‫لا أعرف بِمَن يُمكننا الوثوق . 363 00:27:21,863 --> 00:27:24,034 ‫ابتعد عن سيارتي . 364 00:27:25,004 --> 00:27:26,544 ‫لا أستطيع تَرككِ تذهبين . 365 00:27:36,367 --> 00:27:39,337 ‫لا ، أحتاج ثلاثة أميال . ‫ مهلاً ، خمسة عشر دقيقة . 366 00:27:39,367 --> 00:27:41,338 ‫هل طائرة الاستكشاف جاهزة ؟ 367 00:27:41,378 --> 00:27:42,848 ‫أربع دقائق . 368 00:27:42,878 --> 00:27:44,819 ‫مرحباً . نصف دوام اليوم ؟ 369 00:27:44,849 --> 00:27:46,349 ‫- كان لديّ مَهمّة لأديرها . ‫ - آه . 370 00:27:46,389 --> 00:27:48,360 ‫- أيّ نوع من المَهمّات ؟ ‫ - "آدمز" ! 371 00:27:48,390 --> 00:27:50,130 ‫هذا النوع . 372 00:27:53,131 --> 00:27:55,301 ‫يعتقد (جو) أنني ذهبت إلى ‫ الأفلام اللعينة هذا الصباح 373 00:27:55,341 --> 00:27:57,882 ‫- أو شيء ما . ‫ - لا أعتقد أن لديهم أفلام 374 00:27:57,912 --> 00:27:59,152 ‫في السابعة والنصف صباحاً . 375 00:28:00,152 --> 00:28:01,623 ‫في الواقع ، أنا حقاً لا أعرف 376 00:28:01,653 --> 00:28:03,853 ‫إذا كان لديهم أفلام ‫ في السابعة والنصف صباحاً . 377 00:28:03,893 --> 00:28:05,364 ‫آخر مرة ذهبت فيها إلى فيلم ، 378 00:28:05,394 --> 00:28:07,904 ‫بحثت عن الأوقات في الجريدة 379 00:28:07,934 --> 00:28:09,875 ‫واشتريت تذكرة من النافذة الصغيرة 380 00:28:09,905 --> 00:28:11,945 ‫نقداً . 381 00:28:14,986 --> 00:28:16,557 ‫ماذا ؟ 382 00:28:18,157 --> 00:28:20,097 ‫لا ، لقد كُنت فقط ... 383 00:28:20,127 --> 00:28:22,128 ‫لقد تذكرت للتو أن آخر مرة ، 384 00:28:22,168 --> 00:28:24,208 ‫رأيت فيها ... فيلم كان مع (تشيب) . 385 00:28:29,380 --> 00:28:31,620 ‫- آسفة . ‫ - عن ماذا ؟ 386 00:28:31,650 --> 00:28:34,431 ‫لا ، لقد كُنت أحاول جاهدة عدم طرح الأمر ، 387 00:28:34,461 --> 00:28:36,361 ‫وبعد ذلك ، بالطبع ، ‫وجدت نفسي أمشي بإتجاهه مباشرة . 388 00:28:38,332 --> 00:28:41,143 ‫تعتقدين أنه ربّما إن لم تَتحدّثين عن ذلك 389 00:28:41,173 --> 00:28:42,983 ‫لا يجعل الأمر أسوأ ؟ 390 00:28:45,284 --> 00:28:48,324 ‫بالتأكيد لا يجعله يَتحسّن ، أليس كذلك ؟ 391 00:28:53,066 --> 00:28:55,236 ‫لم تذهبي للمنزل مُنذ الحادثة . 392 00:28:58,277 --> 00:29:00,917 ‫سَنشقّ طريقنا للخروج 393 00:29:00,957 --> 00:29:02,928 ‫مهما كان الأمر ... 394 00:29:03,628 --> 00:29:05,129 ‫... ربّما يُمكننا إصلاح ذلك . 395 00:29:06,099 --> 00:29:07,499 ‫أجل . 396 00:29:12,680 --> 00:29:15,051 ‫هل من أخبار هذا الصباح ؟ 397 00:29:15,081 --> 00:29:17,151 ‫أجل . (سالي سينغلتون) 398 00:29:17,191 --> 00:29:18,722 ‫وكان لدي الكعك في المحل ، 399 00:29:18,762 --> 00:29:21,663 ‫وسألتها عن صديقتنا هناك . 400 00:29:25,644 --> 00:29:28,044 ‫أخبرتها أنني أعتقد أنه يجب أن يكون موصولاً 401 00:29:28,084 --> 00:29:29,955 للحصول على مهمة بمستوى رفيع كهذه 402 00:29:29,985 --> 00:29:32,225 ‫- (بورتر) أو (برادي) . ‫ - هذا ما قلته . 403 00:29:32,255 --> 00:29:36,096 ‫- كما تعلمين ، هل من الممكن أن يكون (مايرز) ... ‫ - الكل يكرهه . 404 00:29:36,136 --> 00:29:37,597 ‫ماذا تقصدين ب "الجميع" ؟ 405 00:29:37,637 --> 00:29:40,107 ‫حرفياً الجميع يكرهه . 406 00:29:40,137 --> 00:29:43,218 ‫أنت تعرف كيف يُسأل طفلاً ‫في الرابعة من عمره سؤالاً بسيطاً ، 407 00:29:43,248 --> 00:29:45,048 ‫وتعطيه إجابة ، 408 00:29:45,088 --> 00:29:46,719 ‫ثم يسأل "لماذا؟" 409 00:29:46,759 --> 00:29:48,389 ‫ثم تُجيب عليه ، 410 00:29:48,429 --> 00:29:51,400 ‫وبعد ذلك ، ‫ "لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟" 411 00:29:51,430 --> 00:29:53,000 ‫حتّى النقطة التي تشرح فيها 412 00:29:53,040 --> 00:29:54,311 ‫طبيعة الواقع ؟ 413 00:29:54,341 --> 00:29:57,311 ‫- أجل . ‫ - إنه هو . 414 00:29:57,341 --> 00:29:59,682 ‫قالت (سالي) ، وأنا أقتبس ، 415 00:29:59,722 --> 00:30:01,993 ‫"إنه أكثر فضولي 416 00:30:02,023 --> 00:30:05,593 ‫في تاريخ وكالة المخابرات المركزية ". 417 00:30:05,633 --> 00:30:09,404 ‫(فراس حمزه) لديه كل هذه النفوذ . 418 00:30:09,444 --> 00:30:13,015 ‫نَحنُ نتبع نصه . 419 00:30:13,045 --> 00:30:15,786 ‫بعدها شخص مشغول غير مؤهل ‫ لا أحد يُحبه 420 00:30:15,826 --> 00:30:18,027 ‫يصبح مسؤولاً عن هذا المَهمة ؟ 421 00:30:18,057 --> 00:30:20,197 ‫كيف يكون هذا منطقياً ؟ 422 00:30:22,198 --> 00:30:23,538 ‫لا يمكن . 423 00:30:25,208 --> 00:30:27,479 ‫لا يبدو أنك قلق للغاية بشأن هذا الأمر . 424 00:30:27,509 --> 00:30:30,720 ‫حسنا، يُمكنني أن أفهم لما أنتِ عليه . 425 00:30:30,760 --> 00:30:34,160 ‫هذه هي الطريقة التي عَلّمتكِ أن تلعبي بها . ‫ مثل الشُرطية . 426 00:30:34,200 --> 00:30:35,701 ‫- نعم . ‫ - إلى شُرطية ، 427 00:30:35,731 --> 00:30:38,572 ‫اللغز هو شيء يجب حلّه . 428 00:30:38,602 --> 00:30:40,412 ‫لكن اللعبة الأخرى ، 429 00:30:40,442 --> 00:30:43,213 ‫تلك التي لعبناها أنا و(تشيس) ‫ عندما كنا صغاراً ... 430 00:30:43,253 --> 00:30:47,124 ‫الشخص الذي بدأت أدرك ‫ أننا نلعب مرة أخرى ... 431 00:30:47,154 --> 00:30:50,164 ‫هذه اللعبة ليس لها قواعد . 432 00:30:50,194 --> 00:30:52,335 ‫ألغازها ليس لها حلول . 433 00:30:52,365 --> 00:30:54,776 ‫إنها فقط تؤدي إلى ألغاز أخرى . 434 00:30:55,876 --> 00:30:59,757 ‫هذا ما يجعل هذه اللعبة مُمتعة للغاية . 435 00:30:59,787 --> 00:31:02,387 ‫إنها ليس لأصحاب القلوب الضعيفة . 436 00:31:03,658 --> 00:31:05,698 ‫لكنها إدمان . 437 00:31:05,738 --> 00:31:07,769 ‫لدينا مشكلة هنا . 438 00:31:09,169 --> 00:31:13,120 ‫هناك سيارة تُغادر الهدف . 439 00:31:14,821 --> 00:31:16,621 ‫هل يُمكننا التكبير ؟ 440 00:31:22,272 --> 00:31:23,603 ‫مَن في الداخل ؟ 441 00:31:23,643 --> 00:31:25,373 ‫لا أدري كم عدد الأفراد . 442 00:31:26,313 --> 00:31:27,814 ‫قوات التدخل السريع ‫ لا تزال على بعد سبع دقائق . 443 00:31:27,854 --> 00:31:29,754 ‫اتبع السيارة . 444 00:31:34,765 --> 00:31:36,436 ‫تَمسّك . 445 00:31:37,406 --> 00:31:39,847 ‫غطاء شجرة في الشارع ، ‫ من الصعب رؤيته . 446 00:31:42,817 --> 00:31:46,188 ‫- سحقاً . ‫ - سأطلب من العمليات أن تقترب . 447 00:32:31,199 --> 00:32:33,500 ‫الجزء الأصعب ... 448 00:32:34,200 --> 00:32:36,501 ‫هو أن تُبقي ذهنك الصلب مُرتاحاً . 449 00:32:39,201 --> 00:32:40,202 ‫هؤلاء نساء لامعات . 450 00:32:41,202 --> 00:32:42,202 ‫نساء يافعات . 451 00:32:42,502 --> 00:32:44,203 ‫لكن قيل لهن مرات عديدة 452 00:32:44,903 --> 00:32:46,203 ‫أنه لا يُمكن الوثوق بنا . 453 00:32:46,503 --> 00:32:48,204 ‫هذا كل ما يعرفنهن . 454 00:32:48,504 --> 00:32:50,504 ‫لكنكِ ستواصلين إخبارهن . 455 00:32:51,204 --> 00:32:52,505 ‫بالتأكيد سأواصل إخبارهن . 456 00:32:53,205 --> 00:32:55,405 ‫تستغرق بعض القصص وقتاً لتَترسّخ . 457 00:32:56,206 --> 00:32:58,206 ‫سأركب من هنا إلى هناك عدة مرات . 458 00:32:58,506 --> 00:33:00,207 ‫لطالما يتوجّب عليّ ذلك . 459 00:33:01,207 --> 00:33:02,207 ‫سأستمر في الشرح لهن 460 00:33:02,507 --> 00:33:05,208 ‫البشتون ، الأوزبك ، الهزارة ‫لا يهم على الإطلاق ، 461 00:33:06,208 --> 00:33:09,209 ‫أنك شخص يُمكنهم الوثوق به جميعاً . 462 00:33:11,209 --> 00:33:14,209 ‫شخص يُمكن أن يقودهم جميعاً إلى المعركة 463 00:33:14,210 --> 00:33:18,511 ‫لإزالة السوفييت وإحلال السلام أخيراً ... 464 00:33:19,211 --> 00:33:21,212 ‫مَن هذا ؟ 465 00:33:24,212 --> 00:33:26,213 ‫هذا هو الرجل الذي أخبرتكِ عنه . 466 00:33:26,513 --> 00:33:27,512 ‫إنه (جون) . 467 00:33:27,513 --> 00:33:29,214 ‫أنه هنا للمساعدة . 468 00:33:29,514 --> 00:33:32,214 ‫(جون) ، هذه زوجتي (بَلّور) . 469 00:33:35,565 --> 00:33:37,306 ‫وكالة المخابرات المركزية . 470 00:33:38,306 --> 00:33:39,306 ‫ليس صحيحاً . 471 00:33:40,306 --> 00:33:41,307 ‫سُعدت بِمُقابلتكِ . 472 00:33:42,307 --> 00:33:44,307 ‫هذه ليست فكرة صائبة . 473 00:33:45,338 --> 00:33:46,338 ‫بالطبع . 474 00:33:47,308 --> 00:33:48,308 ‫لا ليس كذلك . 475 00:33:49,309 --> 00:33:51,309 ‫أنه هنا للمساعدة . 476 00:33:52,309 --> 00:33:56,310 ‫فلتعطيه فرصة لشرح ذلك . 477 00:34:00,561 --> 00:34:02,932 ‫أنت هنا للمساعدة ؟ حسناً . 478 00:34:02,962 --> 00:34:05,303 ‫ماذا ستفعل لنا ؟ 479 00:34:05,333 --> 00:34:07,543 ‫حسناً ، من الناحية التكتيكية ، 480 00:34:07,573 --> 00:34:10,044 ‫- يُمكنني توفير ... ‫ - زوجي خبير تكتيكي ممتاز . 481 00:34:10,084 --> 00:34:11,954 ‫- ماذا ستفعل لنا ؟ ‫- لديّ معلومة 482 00:34:11,984 --> 00:34:13,425 ‫على قوة الوحدة السوفيتية 483 00:34:13,455 --> 00:34:14,995 ‫أن الوكالة لا تمنحها حتّى لـ الاستخبارات الباكستانية . 484 00:34:15,025 --> 00:34:16,725 ‫نَحنُ نعرف المزيد عن قوة وحدتهم 485 00:34:16,765 --> 00:34:18,366 ‫أكثر مما تعرفه الاستخبارات الباكستانية أيضاً . 486 00:34:18,396 --> 00:34:20,506 ‫ماذا ستفعل لنا ؟ 487 00:34:20,536 --> 00:34:21,777 ‫لديّ أربع صناديق 488 00:34:21,807 --> 00:34:23,747 ‫من بنادق قنص إم21 في طريقها . 489 00:34:23,777 --> 00:34:25,448 ‫هل يُمكن أن تستخدمونها ؟ 490 00:34:25,478 --> 00:34:28,318 ‫إذا كان بإمكانك إنتاج تلك الأسلحة ... ‫ التأكيد على "إذا" ... 491 00:34:28,358 --> 00:34:30,029 ‫ربّما يُمكنك البدء في إطلاق النار ‫ على الضباط الروس 492 00:34:30,059 --> 00:34:31,629 ‫من مسافة 200 ياردة . 493 00:34:31,659 --> 00:34:33,430 ‫ربّما يُمكنك قتل عدد قليل منهم . 494 00:34:33,470 --> 00:34:36,470 ‫ربّما يُمكنك حتّى إحداث ‫ القليل من الفوضى في صفوفهم . 495 00:34:36,510 --> 00:34:38,611 ‫لكن لا يُمكنك حل مشاكلنا بهذه الطريقة . 496 00:34:38,641 --> 00:34:41,582 ‫مشاكلنا أكثر تعقيداً من ذلك بكثير ، 497 00:34:41,622 --> 00:34:44,962 ‫وأنا لا أعرف ما هي الفائدة التي ستعود علينا . 498 00:34:46,933 --> 00:34:48,663 ‫ألف ياردة . 499 00:34:51,644 --> 00:34:52,504 ‫ماذا ؟ 500 00:34:53,675 --> 00:34:55,955 ‫يُمكنني البدء في إطلاق النار ‫على الضباط الروس من أجلك 501 00:34:55,985 --> 00:34:58,156 ‫من على بعد ألف ياردة . 502 00:34:58,186 --> 00:35:00,796 ‫200 ياردة للأطفال . 503 00:35:10,949 --> 00:35:12,859 ‫ماذا يحدث يا (مارتي) ؟ هيا . 504 00:35:12,889 --> 00:35:14,790 ‫- نُريد مَن يُراقب . ‫- غرفة العمليات , ارجع لي . 505 00:35:14,830 --> 00:35:18,131 ‫غرفة العمليات ، ماذا حدث للتو ؟ 506 00:35:19,101 --> 00:35:20,971 ‫- هل لي بكلمة من فضلك ؟ ‫ - عفواً ، نحن بحاجة إلى مراقبة . 507 00:35:21,011 --> 00:35:22,782 ‫ما الذي يجري هناك ؟ 508 00:35:22,812 --> 00:35:25,152 ‫أحد ما يوصلني ب التدخل السريع . 509 00:35:35,805 --> 00:35:38,075 ‫أنت لا تُريد أن تكون هنا من أجل هذا . صَدّقني . 510 00:35:40,616 --> 00:35:41,986 ‫حسناً . 511 00:35:43,657 --> 00:35:44,727 ‫هل تُريد أن تبدأ أم أنا مَن يبدأ ؟ 512 00:35:44,757 --> 00:35:46,868 ‫لست متأكداً مما تعنيه . 513 00:35:46,898 --> 00:35:48,898 ‫نعم ، هذا ما ظننت . 514 00:35:51,579 --> 00:35:54,880 ‫(فراس حمزة) ‫يحصل على أيّ شيء يُريده 515 00:35:54,920 --> 00:35:56,490 ‫من حكومة الولايات المتحدة . 516 00:35:56,520 --> 00:35:58,961 ‫وعندما اكتشف أن حكومة الولايات المتحدة 517 00:35:58,991 --> 00:36:02,832 ‫لقد فقد رجُلهُ مجدداً ، ‫سوف تتقطّع الرؤوس . 518 00:36:02,872 --> 00:36:05,642 ‫لا أعرف بالضبط ما حدث هناك ، 519 00:36:05,672 --> 00:36:09,213 ‫ولكن بعد مشاهدتك تتدخل بوضوح شديد 520 00:36:09,243 --> 00:36:11,624 ‫وتُساعد (تشيس) على الهروب في المرة الأولى ، 521 00:36:11,654 --> 00:36:12,894 ‫أنا خارج من ورطة 522 00:36:12,924 --> 00:36:15,695 ‫وأعتقد أن اليوم لم يكن من قبيل الصدفة . 523 00:36:15,725 --> 00:36:18,065 ‫لن أترك الحقيبة هنا . 524 00:36:18,105 --> 00:36:20,576 ‫أنا أبلغ عن هذا في السلسلة . 525 00:36:20,606 --> 00:36:23,577 ‫اتصل بزوجتك . ‫ اتصل بمحاميك . 526 00:36:23,617 --> 00:36:26,657 ‫أنت في ورطة عميقة . 527 00:36:27,958 --> 00:36:31,669 ‫"(فراس حمزة) ‫ يحصل على أيّ شيء يُريده ". 528 00:36:34,970 --> 00:36:36,910 ‫ماذا ؟ 529 00:36:38,880 --> 00:36:42,051 ‫أنت ثاني شخص يُخبرني بذلك هذا الأسبوع . 530 00:36:46,762 --> 00:36:49,183 ‫- إذن ؟ ‫ - لماذا أيّ شخص 531 00:36:49,203 --> 00:36:51,074 ‫من "لانجلي" يختارك ، 532 00:36:51,114 --> 00:36:54,144 ‫شخص مشغول غير مؤهل وليس لديه أصدقاء ، 533 00:36:54,184 --> 00:36:56,825 ‫لا يوجد شبكة ، 534 00:36:56,855 --> 00:36:59,626 ‫لقيادة عملية بهذه الأهمية ؟ 535 00:36:59,656 --> 00:37:02,766 ‫لم أستطع أبداً أن أفهمها حتّى الآن . 536 00:37:02,806 --> 00:37:05,277 ‫لا أحد في "لانجلي" اختارك . 537 00:37:07,147 --> 00:37:09,218 ‫(فراس حمزة) مَن اختار . 538 00:37:10,188 --> 00:37:11,889 ‫لقد سأل عنك بنفسه . 539 00:37:11,919 --> 00:37:15,099 ‫أو شخص مثلك تماماً ، ‫ على الأقل . 540 00:37:15,129 --> 00:37:17,100 ‫شخص من شأنه أن يضرب الشجيرات ، 541 00:37:17,130 --> 00:37:20,041 ‫طرح الأسئلة ، ‫أخراج الأشياء من التراب . 542 00:37:20,071 --> 00:37:22,711 ‫اعتقدت أن هذه كانت قصة انتقام . 543 00:37:22,741 --> 00:37:25,652 ‫أحسب أن (حمزة) أراد (تشيس) حياً 544 00:37:25,682 --> 00:37:28,063 ‫حتّى يَتمكّن من قتله بنفسه . 545 00:37:28,093 --> 00:37:30,163 ‫لكن ربّما (فراس حمزة) 546 00:37:30,193 --> 00:37:33,204 ‫أراد أن يُسلّم (تشيس) حياً ، 547 00:37:33,234 --> 00:37:36,215 ‫نعم ، وأراد أكثر فضولياً 548 00:37:36,245 --> 00:37:39,015 ‫في تاريخ وكالة المخابرات المركزية ‫ للقيام بالتسليم 549 00:37:39,045 --> 00:37:42,086 ‫لأن (فراس حمزة) عنده أسئلة 550 00:37:42,126 --> 00:37:43,797 ‫يُريد إجاباتها . 551 00:37:43,827 --> 00:37:45,067 ‫هناك شيء يُريد أن يعرفه . 552 00:37:45,097 --> 00:37:46,597 ‫قُل لي أنني مُخطئ . 553 00:37:46,637 --> 00:37:48,338 ‫- اسمع ، إذا ... ‫ - لا تهتم . 554 00:37:48,368 --> 00:37:50,078 ‫انا لست على خطأ . 555 00:37:50,108 --> 00:37:52,819 ‫لكن ما نوع الأسئلة التي لديه ؟ 556 00:37:52,849 --> 00:37:54,649 ‫أعرف ما الذي بدأ كل هذا . 557 00:37:54,679 --> 00:37:58,260 ‫إنه قبيح ، إنه خطير ، ‫ لكن ليس هناك غموض في ذلك . 558 00:37:59,260 --> 00:38:00,761 ‫ماذا تعرف ؟ 559 00:38:06,382 --> 00:38:07,852 ‫قبل 30 سنة ، 560 00:38:07,882 --> 00:38:10,923 ‫(دان تشيس) سرق زوجة (فراس حمزة) 561 00:38:10,953 --> 00:38:12,254 ‫وساعدته على القيام بذلك . 562 00:38:12,294 --> 00:38:14,394 ‫هذا هو . ‫ هذه هي القصة . 563 00:38:14,424 --> 00:38:16,665 ‫لهذا نَحنُ هنا . 564 00:38:18,675 --> 00:38:20,346 ‫قبل 30 سنة ، 565 00:38:20,376 --> 00:38:23,846 ‫امرأة تعيش في "هندو كوش" التقت بأمريكي ، 566 00:38:23,886 --> 00:38:25,257 ‫بدأت تُضاجعه ، 567 00:38:25,287 --> 00:38:27,187 ‫رأت فرصة لحياة أفضل 568 00:38:27,227 --> 00:38:29,868 ‫وسهولة الوصول إلى (والمارت) . 569 00:38:29,898 --> 00:38:32,869 ‫لذلك تركت زوجها (وار لورد) 570 00:38:32,909 --> 00:38:35,239 ‫واتبعت الأمريكيين إلى الوطن . 571 00:38:35,279 --> 00:38:36,950 ‫ونحنُ هنا . 572 00:38:38,280 --> 00:38:40,691 ‫ولكن ما الذي يأمله (حمزة) ، 573 00:38:40,721 --> 00:38:42,861 ‫بعد كل هذا الوقت ، ‫ سيجدها 574 00:38:42,891 --> 00:38:46,302 ‫وماذا ، فقط يرشدها بعيداً ؟ 575 00:38:46,332 --> 00:38:49,003 ‫لقد ماتت مُنذ سنوات . 576 00:38:49,043 --> 00:38:51,413 ‫إما أن لديه بعض الفضول 577 00:38:51,443 --> 00:38:52,954 ‫- أو ... ‫ - توقف عن ذلك . 578 00:39:03,006 --> 00:39:05,707 ‫هذا لا يوصلنا إلى أيّ مكان . 579 00:39:07,017 --> 00:39:09,018 ‫نَحنُ نسير في الاتجاه الخاطئ . 580 00:39:10,358 --> 00:39:15,069 ‫يُعتبر (دان تشيس) مؤمناً حقيقياً . 581 00:39:15,099 --> 00:39:18,140 ‫شخص يُحارب لأسباب . 582 00:39:18,170 --> 00:39:21,451 ‫رجل بالتأكيد ، ‫ مهما كانت التكلفة ، 583 00:39:21,481 --> 00:39:23,481 ‫يجب أن يعتقد أنه على الجانب الصحيح 584 00:39:23,521 --> 00:39:26,292 ‫من أيّ قتال يُشارك فيه . 585 00:39:26,322 --> 00:39:27,862 ‫رجلٌ كهذا ، 586 00:39:27,892 --> 00:39:29,793 ‫نوع المرأة التي ستتبعه 587 00:39:29,833 --> 00:39:31,803 ‫في منتصف الطريق عبر العالم ، 588 00:39:31,833 --> 00:39:33,344 ‫قصتهم ستكون 589 00:39:33,374 --> 00:39:36,174 ‫أكثر تعقيداً من ذلك بكثير . 590 00:39:37,215 --> 00:39:39,015 ‫وإذا كُنت على حق 591 00:39:39,055 --> 00:39:42,456 ‫و(حمزة) يسعى للحصول على إجابات هنا ، 592 00:39:42,496 --> 00:39:45,266 ‫فعلينا معرفة ما هي الأسئلة . 593 00:39:46,197 --> 00:39:48,877 ‫والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي أن نسأله بأنفسنا . 594 00:39:51,208 --> 00:39:53,519 ‫اسأله ... أسأل مَن ؟ 595 00:39:53,549 --> 00:39:55,889 ‫(حمزة) . 596 00:39:56,859 --> 00:39:59,000 ‫تابعي . 597 00:39:59,970 --> 00:40:02,911 ‫من المُفترض أن أصدّق ‫أنه لا يُمكنك إيصال رسالة إلى (حمزة) ؟ 598 00:40:02,941 --> 00:40:05,381 ‫لا أستطيع . ‫ لماذا عليّ فعل ذلك ؟ 599 00:40:05,411 --> 00:40:06,952 ‫وما هو البديل ... 600 00:40:06,982 --> 00:40:09,522 ‫تعود هناك وتعترف أنك فشلت ؟ 601 00:40:09,552 --> 00:40:12,123 ‫أو لا تفشل 602 00:40:12,163 --> 00:40:13,794 ‫وثلاثتنا 603 00:40:13,834 --> 00:40:16,064 ‫نحصل على الإجابات التي يبحث عنها (حمزة) . 604 00:40:17,404 --> 00:40:19,005 نُعيد المتهم الى حجره 605 00:40:19,045 --> 00:40:21,075 ‫والكل يربح . 606 00:40:26,187 --> 00:40:28,427 ‫- نعم . ‫ - فريق تدخل السريع قادم . 607 00:40:28,467 --> 00:40:30,068 ‫إنهم على وشك دخول المنزل . 608 00:40:37,449 --> 00:40:40,220 ‫الشرطة المحلية ‫تبحث عن السيارة التي هربت 609 00:40:40,260 --> 00:40:41,990 ‫لكن قلق الفريق ربّما ‫لا يزال هناك شخص ما 610 00:40:42,031 --> 00:40:43,431 ‫- في المنزل . ‫ - لماذا ؟ 611 00:40:43,461 --> 00:40:44,971 ‫هناك ثقب رصاصة في إحدى النوافذ . 612 00:40:45,001 --> 00:40:46,842 ‫ربّما علامات شجار . 613 00:40:52,083 --> 00:40:53,383 ‫هيّا , هيّا , هيّا ! 614 00:41:01,435 --> 00:41:03,876 ‫إنتبه لنفسك ! 615 00:41:03,906 --> 00:41:05,976 ‫إنه بخير . 616 00:41:07,017 --> 00:41:09,417 ‫كما تعلمين ، إذا كنا صادقين ، ‫ لا أستطيع تخيّل رجل كهذا 617 00:41:09,457 --> 00:41:12,328 ‫سيتعيّن عليكِ الإجابة ‫على أيّ شيء قام به على الإطلاق . 618 00:41:12,358 --> 00:41:15,569 ‫إنهم مجرد شباب ، ‫ لم يفعلوا ذلك أبداً . 619 00:41:15,599 --> 00:41:18,079 ‫أنتِ ، من ناحية أخرى ... 620 00:41:18,109 --> 00:41:20,450 ‫إذا كان لديكِ أسرار ، 621 00:41:20,480 --> 00:41:23,951 ‫إذا كان لديكِ أشياء لا تُريديها أن تنكشف، 622 00:41:23,991 --> 00:41:26,321 ‫تعاملي بحذر . 623 00:41:26,361 --> 00:41:28,632 ‫لأنه إذا أذّاني مرة أخرى ، 624 00:41:28,662 --> 00:41:31,973 سأكتشف هذه الأمور 625 00:41:32,003 --> 00:41:35,044 ‫وسأستخدمها لأحملّكِ المسؤولية . 626 00:41:39,925 --> 00:41:42,425 ‫- فريق "دلتا واحد" آمن . ‫ - عُلم . 627 00:41:42,465 --> 00:41:44,566 ‫- عُلم . ‫- آمن . 628 00:41:44,596 --> 00:41:46,636 ‫نَحنُ بمأمن هنا . 629 00:41:46,676 --> 00:41:49,207 ‫مَن كان هنا ، ‫ لقد رحل الآن . 630 00:41:49,247 --> 00:41:51,518 ‫"ألفا واحد" يخرج . 631 00:41:59,970 --> 00:42:02,340 ‫سأحضّر لنا هذا الاجتماع الذي أردتيه . 632 00:42:05,311 --> 00:42:06,981 ‫احذري مما تتمنيه . 633 00:42:43,300 --> 00:42:45,371 ‫تنفس يا رجل . 634 00:42:45,401 --> 00:42:47,311 ‫فقط تنفس . 635 00:44:11,802 --> 00:44:13,733 ‫هل تُمانعي إذا انضممنا إليكِ ؟ 636 00:44:31,677 --> 00:44:34,178 ‫لغتكِ الإنكليزية جيدة . 637 00:44:36,148 --> 00:44:38,529 ‫- شكراً لك . ‫ - جامعة بالخارج ؟ 638 00:44:38,559 --> 00:44:40,229 ‫أم (كابول) ؟ 639 00:44:47,341 --> 00:44:49,151 ‫أنا لست كما تعتقدين . 640 00:44:51,722 --> 00:44:53,693 ‫تُريدين مساعدة زوجكِ ‫ على الفوز في هذه الحرب . 641 00:44:53,723 --> 00:44:58,134 ‫هذا هو . ‫ لا توجد نوايا أخرى هنا . 642 00:45:00,704 --> 00:45:02,745 ‫هل تُصدّقيني ؟ 643 00:45:10,327 --> 00:45:11,697 ‫عندما كان عمري سبع سنوات ، 644 00:45:11,737 --> 00:45:14,708 ‫أخبرني والداي أننا سننتقل إلى "أوهايو" . 645 00:45:15,738 --> 00:45:17,448 ‫كانوا أساتذة ، 646 00:45:17,478 --> 00:45:20,289 ‫وحصلوا على وظائف في الجامعة هناك . 647 00:45:21,589 --> 00:45:24,730 ‫كنت على بعد أسابيع من ‫ أن أكون فتاة صغيرة من "كولومبوس" . 648 00:45:25,761 --> 00:45:27,901 ‫أتذكر الكتيبات على مكتب والدي . 649 00:45:27,931 --> 00:45:30,372 ‫صور شباب 650 00:45:30,412 --> 00:45:32,412 ‫مليء بالأمل . 651 00:45:33,382 --> 00:45:35,423 ‫كُنت أحدّق بهم لساعات . 652 00:45:36,383 --> 00:45:38,124 ‫أردت أن أكون مثلهم . 653 00:45:42,405 --> 00:45:44,375 ‫بعدها جاء الانقلاب هنا . 654 00:45:44,405 --> 00:45:46,576 ‫وتغيرت الخطط . 655 00:45:46,606 --> 00:45:49,346 ‫وأصبحت الأمور مُظلمة . 656 00:45:49,386 --> 00:45:51,357 ‫الأمريكيون القادمون الذين عرفتهم ... 657 00:45:52,387 --> 00:45:54,328 ‫... كانوا من وكالة المخابرات المركزية ، 658 00:45:54,358 --> 00:45:56,268 ‫يعملون بجد 659 00:45:56,298 --> 00:45:58,639 ‫لتحويل حربنا إلى غرضهم . 660 00:46:00,309 --> 00:46:04,280 ‫عندها أدركت أن هناك نوعين من الأمريكيين . 661 00:46:04,320 --> 00:46:06,521 ‫النوع المصمم على أن يكون أفضل ، 662 00:46:06,551 --> 00:46:10,231 ‫لا يوجد تقدم يعتقدون أنه بعيد عن متناولهم . 663 00:46:10,262 --> 00:46:11,602 ‫والنوع الآخر ، 664 00:46:11,632 --> 00:46:15,413 ‫الوحوش عازمة على أن تكون على حق ، 665 00:46:15,443 --> 00:46:18,283 ‫لا يوجد عنف يعتقدون أنه غير مبرر 666 00:46:18,313 --> 00:46:19,554 ‫لتأمين غاياتهم . 667 00:46:19,584 --> 00:46:21,924 ‫حتّى أعرف أيّ نوع أنت ، 668 00:46:21,954 --> 00:46:25,895 ‫سوف أتحمل الأسوأ وأحمي زوجي منه . 669 00:46:28,896 --> 00:46:30,897 ‫ما هذا ؟ 670 00:46:42,900 --> 00:46:45,900 ‫لحالات بنادق القنص إم 21 . 671 00:46:46,901 --> 00:46:48,901 ‫بنواظير . 672 00:46:50,992 --> 00:46:53,532 ‫أنا لستُ كما تعتقدين . 673 00:46:56,003 --> 00:46:57,933 ‫أنا لستُ وحش .