1 00:00:17,252 --> 00:00:18,822 مرحباً , جدتي 2 00:00:21,253 --> 00:00:22,893 لقد ذهبتُ الى صيدلية 3 00:00:22,923 --> 00:00:25,704 أنا بطريقي للمنزل 4 00:00:25,734 --> 00:00:29,245 لقد جلبتُ الدواء الأقوى فعالية 5 00:00:29,275 --> 00:00:31,546 لم يكن لديهم النوع الذي يخص آلام الظهر 6 00:00:31,576 --> 00:00:34,486 حسناً , وهناك علاج ذو قدرة مضاعفة لـ آلام الظهر 7 00:00:34,516 --> 00:00:36,587 وهو نفس المفعول 8 00:00:38,927 --> 00:00:41,838 لا , أنهم يبيعونها في صندوق مختلفين 9 00:00:46,449 --> 00:00:47,780 نفس المفعول , يا جدتي 10 00:00:51,560 --> 00:00:54,231 نفسهم حرفياً 11 00:00:54,261 --> 00:00:57,372 متطابقين كيميائياً 12 00:00:57,402 --> 00:00:58,742 أجل 13 00:00:59,782 --> 00:01:03,623 لجعل الحياة أكثر أهمية ...لا أعرف كيف ولكن 14 00:01:03,653 --> 00:01:05,524 يجب علي أن أغلق الهاتف يا جدتي 15 00:01:05,554 --> 00:01:07,394 لأن هناك شخص بجانبي 16 00:01:07,424 --> 00:01:09,595 ونحن تتأخر محادثتنا 17 00:01:12,976 --> 00:01:16,617 أجل , حسناً أراكِ قريباً 18 00:01:20,728 --> 00:01:23,298 المعذرة , هل تعرف أن جاءت الحافلة ذو الرقم 118 ؟ 19 00:01:23,328 --> 00:01:25,839 لا , لقد تأخرت 20 00:01:25,869 --> 00:01:27,569 مجدداً 21 00:01:27,609 --> 00:01:28,910 شكراً لك 22 00:01:43,513 --> 00:01:46,754 هل يمكنني مساعدتكِ بهذا؟ 23 00:01:48,855 --> 00:01:50,355 أجل , شكراً لك 24 00:01:53,496 --> 00:01:55,406 مرحباً؟ 25 00:01:57,377 --> 00:01:59,407 لقد كنتُ أنتظر أتصالك 26 00:02:04,959 --> 00:02:07,829 ... حسناً أنتظر رجاءً 27 00:02:09,600 --> 00:02:10,800 سألحق بالحافلة القادمة 28 00:02:13,511 --> 00:02:14,951 شكراً لك 29 00:02:20,662 --> 00:02:23,433 هل تفهم ما هو عملي؟ 30 00:02:27,674 --> 00:02:29,045 ... ذهبت لـــ أطول مدى لأتأكد 31 00:02:29,075 --> 00:02:30,915 بأنني لن أكون واحداً منهم مجدداً 32 00:02:30,945 --> 00:02:33,786 لقد رأيتُ رقمك وأخذته 33 00:02:33,826 --> 00:02:35,796 لا أعرف لماذا أخذته 34 00:02:35,826 --> 00:02:39,837 أعتقد لأنه لا مشكلة أن أخذته لأنني من المستحيل 35 00:02:39,867 --> 00:02:41,508 بأن أتمكن من أستخدامة 36 00:02:41,538 --> 00:02:43,748 لماذا لا يمكنك أستخدامه؟ 37 00:02:43,778 --> 00:02:46,719 الرجل الذي أريدك أن تزوره 38 00:02:46,749 --> 00:02:48,049 كنتُ أضنُ أن هناكَ فرصة جيدة 39 00:02:48,089 --> 00:02:51,060 بأنه لن يتم العثور عليه مجدداً 40 00:02:51,090 --> 00:02:53,571 من الصعب أن تخفي شيئاً من هذا العالم 41 00:02:53,601 --> 00:02:55,371 أنتَ مهتم بهذا الرجل كثيراً 42 00:02:55,401 --> 00:02:57,942 هل أنتَ بارع بهذا؟ عذراً ماذا؟ 43 00:02:57,972 --> 00:03:00,512 هل أنتَ بارع بهذا؟ 44 00:03:00,552 --> 00:03:03,693 لا أعتقد أنكَ كنتَ ستحصل على رقمي , أن لم أكن كذلك 45 00:03:03,723 --> 00:03:06,464 لا أعتقد ذلك ولكنني أريد سماعك تقولها 46 00:03:08,464 --> 00:03:11,505 أجل أعرف ما أفعله 47 00:03:17,587 --> 00:03:19,897 ماذا يحدث؟ 48 00:03:19,927 --> 00:03:21,828 لقد وجدنا الرجل 49 00:03:21,868 --> 00:03:24,938 هل وجدته؟ , (تشيس)؟ أعتقد ذلك 50 00:03:24,968 --> 00:03:27,839 تمَ أيقاف شخص متزوج كبير في السن بنقطة التفتيش أمس 51 00:03:27,879 --> 00:03:29,709 الشخص المتزوج لم يكن لديه هوية تعريفية 52 00:03:29,750 --> 00:03:31,920 لم يُثير الشكوك لأنه لم يكن بمفرده 53 00:03:31,950 --> 00:03:34,861 هذا لا يتناسب مع معاييرنا ولكن الرئيس كشف الأمر 54 00:03:34,891 --> 00:03:36,431 من الأرشف القديم 55 00:03:36,461 --> 00:03:38,062 كُشف الرئيس الأمر؟ 56 00:03:38,102 --> 00:03:40,172 حسناً , أنا لستُ متأكداً من ردت فعلك 57 00:03:40,202 --> 00:03:41,872 هم يدرسون الفصول في الأكاديمية 58 00:03:41,913 --> 00:03:42,943 بشأن عقلية الهاربين 59 00:03:42,973 --> 00:03:45,813 نصف القراءة بشأنه 60 00:03:46,784 --> 00:03:49,724 المكتب المحلي تعقب ضابط الشرطة بشأن الذين أوقفوهم 61 00:03:49,754 --> 00:03:52,995 نحن أرسلنا رخصة قيادة (تشيس) من ولاية (فيرمونت) , ونحن بصدد التأكيد 62 00:03:53,035 --> 00:03:56,406 لكن أن وجدَ هناك تطابق بها سنتحرك 63 00:04:09,939 --> 00:04:12,040 من الجميل أن تنضم ألينا هذا الصباح 64 00:04:12,080 --> 00:04:14,180 حسناً , لم يتصل بي أحداً ليخبرني مبكراً 65 00:04:14,210 --> 00:04:16,581 هل هذه هي الحقيقة؟ 66 00:04:20,062 --> 00:04:23,603 لقد سمعتُ أنكَ تحركت ضد العميلة (أدمز) يوم أمس 67 00:04:23,633 --> 00:04:26,974 أنا ؟ لا , هذا لن يحدث أطلاقاً 68 00:04:29,784 --> 00:04:31,055 هل تصفها بالكاذبة؟ 69 00:04:31,085 --> 00:04:33,795 لا أحب استخدام هذه الكلمة 70 00:04:33,825 --> 00:04:36,196 ربما كانت مرتبكة 71 00:04:36,226 --> 00:04:38,166 أنا أشعر بالفضول حيال ذلك 72 00:04:38,196 --> 00:04:41,007 لا يمكن منع نفسي من طرح الأسئلة بشأن هذا الأمر 73 00:04:43,248 --> 00:04:45,848 وماذا ستقول بشأن أسئلتك؟ 74 00:04:45,888 --> 00:04:48,219 أخبرتني أن أبتعد 75 00:04:49,889 --> 00:04:51,700 أجل 76 00:04:51,730 --> 00:04:53,270 ربما كان يجب علي أن أعرف بأنني لن أحصل على أجابات 77 00:04:53,300 --> 00:04:55,311 منها , أليس كذلك؟ لا أعرف 78 00:04:55,341 --> 00:04:59,012 عندما كنتُ بمكانك كنتُ أطرح أسئلة 79 00:04:59,052 --> 00:05:00,282 للحصول على أجابات 80 00:05:00,322 --> 00:05:02,752 وأطرح الأسئلة أحياناً لأرى 81 00:05:02,792 --> 00:05:04,823 أي ردة فعل سأحصل عليها 82 00:05:04,863 --> 00:05:07,034 وأطرح الأسئلة بعض الأحيان 83 00:05:07,064 --> 00:05:09,934 لأرى ماذا سيحدث بعدها 84 00:05:09,974 --> 00:05:13,045 في حال التوصل لأي شيء مثير للأهتمام 85 00:05:16,616 --> 00:05:18,856 هذا مضحك أنا أحاول معرفة 86 00:05:18,896 --> 00:05:20,927 أي واحد منهم سيفعلها معي الآن 87 00:05:22,897 --> 00:05:25,108 هذا ممتع أليس كذلك؟ 88 00:05:29,879 --> 00:05:31,119 أنتَ تبحث بقضية 89 00:05:31,149 --> 00:05:34,660 من الصعب معرفتها 90 00:05:35,661 --> 00:05:38,031 عندما تعتقد أنكَ ستتمكن منها بعدها ستنقلب عليك 91 00:05:44,013 --> 00:05:46,993 كن حذراً مع هذه القضية سيد (وترز) 92 00:05:47,023 --> 00:05:48,964 أنها شرسة 93 00:05:57,676 --> 00:06:01,387 أنها كذلك أكدَ الضابطين كلاهما ذلك 94 00:06:01,417 --> 00:06:04,298 (مارتي) , أخبر القائد (ليزلي) بأن ينفذ الأمر 95 00:06:04,328 --> 00:06:06,668 الفرقة الخاصة ستنطلق كم من الوقت حتى يصلوا الى هناك؟ 96 00:06:06,698 --> 00:06:08,639 ساعتان , أكثر او اقل أنا سأحصل على التفاصيل الآن 97 00:06:08,669 --> 00:06:11,139 سيطول الوقت أريدهم أن يسرعوا 98 00:06:11,179 --> 00:06:13,110 فليأكد أحدهم بأن الطابق الثالث على علم بذلك 99 00:06:13,150 --> 00:06:14,650 لنضع الساعة على الشاشة 100 00:06:14,680 --> 00:06:17,961 لأجل الوقت المتوقع لوصل الفرقة الخاصة الى الموقع 101 00:06:18,961 --> 00:06:21,132 وكنتُ قلقاً بأنكَ لا تريد القبض على هذا الرجل 102 00:06:22,672 --> 00:06:23,802 تهانينا , سيدي 103 00:06:23,842 --> 00:06:25,673 أنا جداً سعيد لأنني كنتُ مخطأً بذلك 104 00:06:25,713 --> 00:06:27,383 ولكن (وترز) 105 00:06:27,413 --> 00:06:29,414 أن كان هناك شيء تريد معرفته عني 106 00:06:29,454 --> 00:06:31,954 لا تُزعج موظفيني 107 00:06:31,994 --> 00:06:34,865 كُن جريئاً وسألني بنفسك 108 00:06:37,306 --> 00:06:39,836 لازلتَ تعتقد أنني من يجب أن تقلق بشأنه 109 00:06:40,847 --> 00:06:42,817 أسمعني , ربما لا أعرف 110 00:06:42,847 --> 00:06:45,048 أي نوع القصص التي فيها نحن الآن 111 00:06:45,088 --> 00:06:48,158 أو سبب تواجدنا هنا أو كيف بدأنا 112 00:06:49,359 --> 00:06:51,399 ولكن ربما أنا لستُ وحدي 113 00:08:43,857 --> 00:08:45,387 لقد أخبرتك 114 00:08:45,427 --> 00:08:47,288 ألم أخبركَ بهذا؟ 115 00:08:49,058 --> 00:08:51,359 قالت أختي أننا لن نراك مرة آخرى 116 00:08:52,089 --> 00:08:53,759 وماذا قالت لك؟ 117 00:08:54,230 --> 00:08:56,029 لقد وعدت بأنه سيعود بكلا الطريقتين 118 00:08:56,030 --> 00:08:57,991 قلت أنه ليس ذكياً بما يكفي 119 00:08:58,061 --> 00:09:00,890 للأستسلام بينما هو بالصدارة 120 00:09:00,891 --> 00:09:03,732 حتى لو أنه فشلَ سيعود 121 00:09:05,032 --> 00:09:07,103 لدي أسلحة 122 00:09:10,884 --> 00:09:14,024 ربما حصلت عليها 123 00:09:16,455 --> 00:09:18,226 قد يستغرق الأمر بعض الوقت ولكنني متأكد 124 00:09:18,266 --> 00:09:21,136 بأنهم بطريقهم 125 00:09:21,166 --> 00:09:23,507 الولايات المتحدة جعلت الأمر واضحاً للغاية 126 00:09:23,537 --> 00:09:26,017 لأي شخص يريد أن يستمع 127 00:09:26,047 --> 00:09:28,818 لأنهم لا مصلحة لديهم بمساعدتي 128 00:09:29,918 --> 00:09:32,159 كيف أنكَ الشخص الوحيد 129 00:09:32,199 --> 00:09:34,029 الذي يبدو وأنه لا يسمعهم؟ 130 00:09:34,069 --> 00:09:37,410 لأنني أحياناً أرغب في سماع ما أريده فقط 131 00:09:39,611 --> 00:09:42,451 لماذا أنتَ هنا؟ 132 00:09:42,481 --> 00:09:46,062 لقد أخبرتك بسبب تواجدي هنا لقد أشتركتُ لقتل الروس 133 00:09:46,092 --> 00:09:49,463 هذا هو المكان الوحيد الذي يسمحون لك بالبقاء به 134 00:09:49,503 --> 00:09:51,474 أنه بلد كبير 135 00:09:51,504 --> 00:09:53,004 يمكننا فعل هذا الأمر بأي مكان 136 00:09:54,374 --> 00:09:56,015 لماذا أنتَ هنا؟ 137 00:10:03,527 --> 00:10:05,337 مادامت الوكالة تدعم منافسيك 138 00:10:05,367 --> 00:10:07,338 ستكون المنافسة قوية من أجل التقدم 139 00:10:08,638 --> 00:10:10,919 كل تلك المقاومات الشاقة 140 00:10:10,949 --> 00:10:13,319 لهذا السبب يلقبونها بالمقاومات 141 00:10:13,349 --> 00:10:15,490 ليس بمساعدتي 142 00:10:15,530 --> 00:10:18,100 يمكنني أن أجلب لك بعض الأشياء 143 00:10:18,130 --> 00:10:19,701 لا يمكنكَ الحصول عليها بمفردك 144 00:10:19,731 --> 00:10:22,041 أستطيع مساعدتك بفعل أشياء لا يمكنكَ فعلها بمفردك 145 00:10:22,071 --> 00:10:23,412 ليسَ لوقت طويل 146 00:10:23,442 --> 00:10:27,082 عاجلاً أم آجلاً , وكالة المخابرات المركزية ستضع حداً لهذا 147 00:10:28,083 --> 00:10:29,453 لقد حاولت بالفعل 148 00:10:31,664 --> 00:10:34,134 أنا هنا ضد أوامرهم 149 00:10:34,164 --> 00:10:38,105 وأنا أقوم بشراء الأمدادات لك بدون علمهم 150 00:10:38,145 --> 00:10:40,176 لماذا؟ 151 00:10:43,757 --> 00:10:46,557 كنا نقاتل الروس لجيلين 152 00:10:47,668 --> 00:10:50,468 هذه هي ساحة معركة حيث نهزمهم بها في النهايو 153 00:10:52,009 --> 00:10:54,649 من سيضرب الضرب القاضية 154 00:10:54,679 --> 00:10:58,350 لا يمكن أن يكون العميل يعتقد أنوكالة المخابرات الأمريكية أن بأمكانها السيطر عليها 155 00:10:59,320 --> 00:11:01,361 يجب أن يكون هناكَ شخص يستحق ذلك 156 00:11:05,672 --> 00:11:07,713 كنتُ هنا لفترة أطول مما تعرف 157 00:11:09,013 --> 00:11:11,653 أسمع ما يقولونه عنك في التلال 158 00:11:13,324 --> 00:11:15,424 أنتَ الشخص المناسب 159 00:11:15,454 --> 00:11:18,065 عندما يهدأ الغبار هنا 160 00:11:21,076 --> 00:11:22,576 من هذه؟ 161 00:11:25,077 --> 00:11:27,257 أنها التي تسمع الهمس في التلال 162 00:11:28,588 --> 00:11:30,388 هي من تهمس 163 00:11:33,099 --> 00:11:34,669 أن أردتَ الأنضمام ألينا هنا 164 00:11:35,809 --> 00:11:38,040 عليكَ أن تقنع أيضاً 165 00:11:39,810 --> 00:11:41,551 زوجتي 166 00:11:55,784 --> 00:11:57,155 ... هناك لحظات 167 00:11:59,155 --> 00:12:00,666 عندما تعرف أنهم يريدون أن يفهموا فقط 168 00:12:00,696 --> 00:12:02,566 الشخصية التي لديك 169 00:12:04,537 --> 00:12:06,537 ومن جانبٍ آخر 170 00:12:08,107 --> 00:12:11,348 أنهم يعرفون أنفسهم مخطئين 171 00:12:11,388 --> 00:12:15,059 هناك شخصية آخرى منك بمكانٍ آخر 172 00:12:15,089 --> 00:12:17,430 ربما كانت هناك دائماً 173 00:12:18,400 --> 00:12:21,141 وتراها تقتل بهم 174 00:12:24,281 --> 00:12:25,352 ما أعنيه , مع زوجي 175 00:12:25,382 --> 00:12:27,122 لم يكن الأمر مفاجئ 176 00:12:27,152 --> 00:12:29,563 قبل أن أقول أي شيء له ... أنا 177 00:12:30,523 --> 00:12:32,804 ...ضننتُ أنه 178 00:12:32,834 --> 00:12:35,744 سيقاوم مع زوجته السابقة 179 00:12:35,774 --> 00:12:38,415 ... وهذا لن يحدث 180 00:12:38,445 --> 00:12:41,486 لذا , من الصعب منع هذا الأزعاج 181 00:12:43,426 --> 00:12:45,457 ... لكن مع أبني 182 00:12:48,437 --> 00:12:49,808 هذا هو الجزء الأصعب 183 00:12:50,908 --> 00:12:54,419 لتشعر بإبنكَ ينظر أليك بهذه الطريقة 184 00:12:54,449 --> 00:12:56,149 بأي طريقة؟ 185 00:12:58,460 --> 00:13:01,801 ...كأنه شخص 186 00:13:03,471 --> 00:13:05,172 لا يستحق النضال لأجله 187 00:13:10,853 --> 00:13:13,223 ما هو الوقت الآن؟ 188 00:13:14,194 --> 00:13:16,894 أنها 8:27 تباً 189 00:13:16,934 --> 00:13:19,805 ماذا؟ يجب أن أذهب الى المصرف , أنهم يفتحون في التاسعة 190 00:13:19,835 --> 00:13:21,636 وأن لم أكن هناك عندما يفتحون 191 00:13:22,276 --> 00:13:24,446 لا أستطيع أن تتكلم مع أحد 192 00:13:24,486 --> 00:13:26,917 قبل أن تغادرين , هناكَ شيء يجب أن أخبركِ به 193 00:13:26,957 --> 00:13:28,327 أجل ؟ ما الأمر؟ 194 00:13:29,728 --> 00:13:32,538 لقد أستلمت رسالة من مقاوليني هذا الصباح 195 00:13:33,499 --> 00:13:36,439 لقد تغيرت بعض الأشياء وهو الآن جاهز للبدأ 196 00:13:36,479 --> 00:13:40,520 تبينَ أنني يجب أن أتواجد هناك ... قبل أن تبدأ , لذا 197 00:13:41,490 --> 00:13:43,821 أعتقد أنني يجب أن أذهب 198 00:13:47,672 --> 00:13:50,873 لذا , كنتُ أود التأخر 199 00:13:50,913 --> 00:13:53,413 ...لكن أن فقدت الفرصة لا , لا 200 00:13:53,443 --> 00:13:54,814 أنا أتفهمك 201 00:13:59,495 --> 00:14:00,835 هل تريدين المجيء؟ 202 00:14:02,506 --> 00:14:05,536 ماذا , الى (مونتانا)؟ أجل 203 00:14:06,947 --> 00:14:08,577 أتمزح معي , أليس كذلك؟ 204 00:14:08,617 --> 00:14:11,188 لا أضنُ ذلك 205 00:14:14,559 --> 00:14:16,599 لا يمكنني الذهاب الى (مونتانا) 206 00:14:17,569 --> 00:14:19,610 لدي بعض الأمور لأقوم بها هنا 207 00:14:20,570 --> 00:14:22,581 ... حسناً 208 00:14:23,551 --> 00:14:26,192 لقد استمتعتُ الليلة الماضية ماذا عنكِ؟ 209 00:14:29,032 --> 00:14:30,963 أجل أجل أنا أيضاً 210 00:14:31,963 --> 00:14:34,504 لا أعرف لقد شعرت بذلك 211 00:14:34,544 --> 00:14:37,884 كانت بدايتها ممتعة أكثرمن نهايتها 212 00:14:47,067 --> 00:14:48,737 لكَ ما سيحدث 213 00:14:48,767 --> 00:14:50,808 سأذهب لأجل الحصول على بعض الكافيين 214 00:14:50,848 --> 00:14:52,348 ومن ثم سأذهب الى المصرف 215 00:14:52,378 --> 00:14:54,819 وأرفع صوتي على شخص غريب لساعتين 216 00:14:54,849 --> 00:14:57,459 وعندها ينتهي الأمر 217 00:14:57,489 --> 00:15:00,000 وستعود الى هنا ونقوم بإعداد الغداء 218 00:15:00,030 --> 00:15:02,340 وسنتحدث عن ذلك 219 00:15:02,370 --> 00:15:03,841 أنا لا أنطق بـ لا 220 00:15:03,871 --> 00:15:06,341 ما أعنيه , من يدري قد يكون الأمر ممتعاً لعدة أيام 221 00:15:06,381 --> 00:15:07,982 يجب أن أتعامل مع الأمر 222 00:15:08,012 --> 00:15:09,382 لا يمكنني فعل هذا 223 00:15:09,422 --> 00:15:10,853 لا يمكنكَ ماذا؟ ... أنا 224 00:15:10,893 --> 00:15:14,333 لم أكن موجوداً عندما تعودين حتى وأنكانت بضع ساعات 225 00:15:14,363 --> 00:15:16,864 أنا آسف ولكن لا يمكنني الأنتظار 226 00:15:16,904 --> 00:15:19,305 لايمكنك , ولماذا لا يمكنك؟ ...حسناً 227 00:15:19,345 --> 00:15:20,775 لماذا لا يمكنك الأنتظار حتى وقت الغداء 228 00:15:20,815 --> 00:15:22,845 هل لأجل أن القيادة تستغرق ثلاثة ايام؟ 229 00:15:22,885 --> 00:15:26,386 أجل , ليلة أمس 230 00:15:27,697 --> 00:15:29,667 ... أخبرتكِ أن الضابط الذي أوقفنا 231 00:15:29,697 --> 00:15:31,268 وقلت له أنني زوجك 232 00:15:32,768 --> 00:15:35,008 لماذا تعتقدين أنكِ قد فعلتُ ذلك؟ 233 00:15:35,038 --> 00:15:36,609 لا أعلم 234 00:15:36,649 --> 00:15:40,750 لماذا , كذبتِ على الشرطة؟ 235 00:15:43,060 --> 00:15:45,031 ولماذا شعرتِ 236 00:15:45,061 --> 00:15:47,672 بأنكِ بحاجة الى حمايتي منهم؟ 237 00:16:00,865 --> 00:16:02,935 كانوا يبحثون عنك 238 00:16:07,547 --> 00:16:09,857 لماذا كانوا يبحثون عنك؟ 239 00:16:16,399 --> 00:16:18,869 لماذا كانوا يبحثون عنك؟ 240 00:16:18,909 --> 00:16:22,820 مهما كانت الكوابيس التي تتخيلينها الآن 241 00:16:22,850 --> 00:16:24,821 رجاءً أفهمي أنها ليست كما تضني 242 00:16:24,851 --> 00:16:27,962 هذا ...هذا أمر سياسي 243 00:16:27,992 --> 00:16:30,972 قاتلتُ في الحرب 244 00:16:31,002 --> 00:16:33,473 دعمتها بلادي 245 00:16:33,503 --> 00:16:36,944 ضد أعداء أتهمتهم بلادي 246 00:16:36,984 --> 00:16:38,984 ... لقد قمت بذلك 247 00:16:40,585 --> 00:16:42,895 لقد فعلتها بشكل خاطئ 248 00:16:42,925 --> 00:16:44,966 ولا يجب أن يكون الأمر كذلك 249 00:16:46,466 --> 00:16:47,876 ولكن بالنسبة للأشخاص كان الأمر مهماً لهم 250 00:16:47,906 --> 00:16:50,577 يهمهم كثيراً 251 00:16:50,607 --> 00:16:53,718 أنه تاريخ قديم (زوي) 252 00:16:53,748 --> 00:16:55,958 هل أنا في خطر ؟ لا 253 00:16:55,988 --> 00:16:58,699 بمجرد أن ننطلق سأصلح كل شيء 254 00:16:58,729 --> 00:17:00,400 هل أنا بخطر منك؟ 255 00:17:03,910 --> 00:17:05,841 لا , (زوي) 256 00:17:08,752 --> 00:17:10,452 لا 257 00:17:10,492 --> 00:17:12,833 تباً 258 00:17:12,863 --> 00:17:15,903 أسمعيني , يمكنكِ مرافقتي 259 00:17:15,933 --> 00:17:17,874 أو يمكنكِ 260 00:17:17,904 --> 00:17:19,644 الخروج من هذا الباب 261 00:17:20,915 --> 00:17:22,955 ... وسيكون الأمر 262 00:17:24,185 --> 00:17:26,426 كما لو أنني لم أكن هنا أطلاقاً 263 00:17:30,907 --> 00:17:32,237 وكأنكَ لم تكن هنا أطلاقاً 264 00:17:32,267 --> 00:17:35,248 ...حسناً , كما تعليمن 265 00:17:35,278 --> 00:17:37,589 قد يطرحون الأسئلة عليكِ ... لكن 266 00:17:38,889 --> 00:17:41,060 لم ترتكبين أي خطأ أخبريهم بالحقيقة فقط 267 00:17:41,090 --> 00:17:44,630 بأنني كذبتُ عليكِ ثمَ غادرت 268 00:17:44,670 --> 00:17:46,941 لقد كذبت علي 269 00:17:46,971 --> 00:17:48,711 أجل 270 00:17:50,542 --> 00:17:52,853 لقد كذبتَ علي 271 00:17:52,883 --> 00:17:54,623 وستتركني بتلك الأسئلة 272 00:17:54,653 --> 00:17:56,793 كم أنا بذلك الغباء 273 00:17:56,823 --> 00:17:58,194 حتى لا أعرف هذا ؟ 274 00:17:58,234 --> 00:18:00,935 كم أنا وحيدة وحزينة 275 00:18:00,975 --> 00:18:03,275 من السهل عليك أن تقول بأنه لا وجود للعواقب 276 00:18:03,305 --> 00:18:04,615 ستكون هناك عواقب 277 00:18:04,645 --> 00:18:06,586 لا أحد سيؤثر عليك 278 00:18:14,598 --> 00:18:16,938 يجب أن أُجيب على الهاتف أنها أبنتي 279 00:18:18,239 --> 00:18:20,209 مرحباً 280 00:18:20,249 --> 00:18:22,690 لا , أنا ماأزال هنا 281 00:18:22,720 --> 00:18:24,820 أجل لم أغادر 282 00:18:24,860 --> 00:18:26,931 أنا أعلم أن الوقت قصير 283 00:18:29,602 --> 00:18:31,002 284 00:18:34,283 --> 00:18:36,583 حسناً , لأنني سأضطر للمغادرة بمفردي 285 00:18:36,613 --> 00:18:38,654 ولا أرغب بأن أغادر بمفردي 286 00:18:39,824 --> 00:18:41,525 على عكسها 287 00:18:42,295 --> 00:18:44,865 كما تعلمين 288 00:18:44,905 --> 00:18:46,876 فكري بهذه اللحظات 289 00:18:46,906 --> 00:18:48,946 أراهن أنه بأمكانكِ معرفة هذا 290 00:18:52,757 --> 00:18:55,158 لماذا تريدين فعل هذا؟ 291 00:19:04,150 --> 00:19:05,610 هي تريد التحدث أليكِ 292 00:19:05,650 --> 00:19:07,021 رجاءً لا تتقدم نحوي 293 00:19:31,807 --> 00:19:33,147 مرحباً؟ 294 00:19:34,818 --> 00:19:36,148 مرحباً , (زوي) 295 00:19:37,818 --> 00:19:39,859 أسمي (أيميلي) 296 00:19:41,829 --> 00:19:43,830 وأعلم كيف تشعرين الآن 297 00:19:44,840 --> 00:19:48,681 كما تعلمين , ذلك لأن الشخص الأخر والوحيد على هذه الأرض 298 00:19:48,711 --> 00:19:50,051 الذي شعر بذلك الشعور هو أنا ايضاً 299 00:19:52,022 --> 00:19:53,962 في الثامن عشر بعيد ميلادي 300 00:19:53,992 --> 00:19:55,693 جلس أبي معي 301 00:19:55,723 --> 00:19:57,733 وأخبرني 302 00:19:57,763 --> 00:19:59,904 أن عالمي 303 00:19:59,934 --> 00:20:02,244 لم يكن كما أعتقده 304 00:20:02,274 --> 00:20:06,215 الى أن جاء ذلك اليوم كان هناك كرة قدم و أقواس 305 00:20:06,255 --> 00:20:09,426 ومعسكرات الصيف 306 00:20:09,456 --> 00:20:12,027 ولكن قبل ذلك 307 00:20:12,067 --> 00:20:15,368 قبل ولادتي بوقت طويل 308 00:20:15,408 --> 00:20:17,308 لقد كانت حرب 309 00:20:19,279 --> 00:20:22,119 ... وأنتهت بشكل سيء 310 00:20:22,149 --> 00:20:24,990 لذا أضطر أبي ووالدتي من الهروب 311 00:20:25,030 --> 00:20:28,771 للأختباء بأسماء مستعارة 312 00:20:31,872 --> 00:20:33,812 لم أتمكن من التنفس 313 00:20:33,842 --> 00:20:37,693 كنتُ خائفة جداً منه 314 00:20:37,723 --> 00:20:40,194 تخيلتُ كل الأشياء التي فعلها بنا 315 00:20:40,224 --> 00:20:42,264 والدم الذي على يديه 316 00:20:43,905 --> 00:20:47,146 لكن , أعتقد أن الجزء الأكثر رعباً هو الذي فكرتُ فيه 317 00:20:47,176 --> 00:20:49,446 هو كيفية الوثوق بشخص 318 00:20:49,486 --> 00:20:51,717 أخفى شيئاً عني 319 00:20:51,757 --> 00:20:54,457 لا يقل أهمية عن أسمه ؟ 320 00:20:55,758 --> 00:20:58,298 ومن ثم جلست والدتي بجانبي 321 00:20:58,338 --> 00:21:01,009 وأمسكت بيدي 322 00:21:01,039 --> 00:21:02,379 ... وقالت 323 00:21:03,480 --> 00:21:07,050 ‫"الاسم هو مُجرّد اسم . 324 00:21:07,090 --> 00:21:10,761 ‫"صوتٌ نَصدرهُ بِحضوره . 325 00:21:10,791 --> 00:21:13,132 " نسمة من الهواء " 326 00:21:13,172 --> 00:21:15,503 ‫المغزى ليس بِما نُسمّيه 327 00:21:15,543 --> 00:21:17,113 ‫بل بِما هو عليه . 328 00:21:18,513 --> 00:21:21,784 ‫الخير الذي فعله . ‫المعاناة التي خفّفها . 329 00:21:21,824 --> 00:21:23,895 ‫الأرواح التي أنقذها . 330 00:21:23,925 --> 00:21:26,065 ‫أرواح كثيرة . 331 00:21:26,095 --> 00:21:27,806 ‫حياتها . 332 00:21:29,106 --> 00:21:30,806 ‫لقد حرّرها ... 333 00:21:33,117 --> 00:21:35,447 ‫... لذا في يوم من الأيام ، ‫ سأكون حرة . 334 00:21:39,098 --> 00:21:41,429 ‫الاسم هو مُجرّد اسم . 335 00:21:44,310 --> 00:21:47,911 ‫وإذا كان الأسم الجديد ‫ هو الثمن الواجب دفعه مُقابل الحرية ، 336 00:21:47,951 --> 00:21:49,951 ‫لمعنى ، لغرض ، 337 00:21:49,981 --> 00:21:52,092 ‫لإيجاد مكان في العالم للوقوف فيه 338 00:21:52,122 --> 00:21:53,762 ‫وفعل شيئاً جيداً 339 00:22:00,544 --> 00:22:03,114 ‫... فَسيكون ثمنٌ زهيد للدفع . 340 00:22:06,555 --> 00:22:10,026 ‫والدي كان يَحميني . 341 00:22:10,066 --> 00:22:12,837 ‫ويَحمي والدتي . 342 00:22:12,867 --> 00:22:16,848 ‫ويُمكنني سماعه بصوته . ‫يُريد حمايتكِ . 343 00:22:16,878 --> 00:22:18,248 ‫سَيحميكِ . 344 00:22:19,548 --> 00:22:22,459 ‫إذا كُنتِ تُريديه أن يحميكي . ‫فَسمحي لهُ بذلك . 345 00:22:23,429 --> 00:22:26,300 ‫الوقت قصير ، ويجب أن أذهب ، ‫ وكذلك هو . 346 00:22:26,330 --> 00:22:28,601 ‫إذا ذهبتي أو بقيتي . 347 00:22:28,641 --> 00:22:30,611 ‫الأمر متروكاً لكِ . 348 00:22:30,641 --> 00:22:32,281 ‫أنا فقط أردت أن تعرفي 349 00:22:32,311 --> 00:22:34,482 ‫مَن كُنت قد عبرت معهُ المسارات ، 350 00:22:34,522 --> 00:22:37,223 ‫بغض النظر عن الاسم الذي تَعرفيه به . 351 00:23:17,953 --> 00:23:19,983 ‫لا تكن هنا عندما أعود . 352 00:26:59,777 --> 00:27:03,458 ‫(زوي) . (زوي) ! لا بأس . 353 00:27:03,488 --> 00:27:05,389 ‫- لا بأس ؟ ما هو اللا بأس ؟ ‫- أجل . 354 00:27:05,429 --> 00:27:07,529 ‫- ذاهبون ... ‫ - لن أذهب معك إلى أيّ مكان . 355 00:27:07,559 --> 00:27:08,770 ‫ليس هناك وقتاً للجدال الآن . 356 00:27:08,800 --> 00:27:09,970 ‫أنتِ لستِ بأمان هنا . 357 00:27:10,000 --> 00:27:11,570 ‫(زوي) . 358 00:27:11,610 --> 00:27:13,811 ‫- أنا ذاهبة إلى الشرطة . ‫ - لا أعلم 359 00:27:13,841 --> 00:27:15,581 ‫بأنكِ ستكونين بأمان هناك أيضاً . 360 00:27:15,611 --> 00:27:18,352 ‫لن أكون بأمانٍ مع الشرطة ، ‫و أكون بأمانٍ معك ؟ 361 00:27:18,392 --> 00:27:20,363 ‫إنه أمرٌ مُختلف الآن يا (زوي) . 362 00:27:20,393 --> 00:27:22,233 ‫لا أعرف بِمَن يُمكننا الوثوق . 363 00:27:22,263 --> 00:27:24,434 ‫ابتعد عن سيارتي . 364 00:27:25,404 --> 00:27:26,944 ‫لا أستطيع تَرككِ تذهبين . 365 00:27:36,767 --> 00:27:39,737 ‫لا ، أحتاج ثلاثة أميال . ‫ مهلاً ، خمسة عشر دقيقة . 366 00:27:39,767 --> 00:27:41,738 ‫هل طائرة الاستكشاف جاهزة ؟ 367 00:27:41,778 --> 00:27:43,248 ‫أربع دقائق . 368 00:27:43,278 --> 00:27:45,219 ‫مرحباً . نصف دوام اليوم ؟ 369 00:27:45,249 --> 00:27:46,749 ‫- كان لديّ مَهمّة لأديرها . ‫ - آه . 370 00:27:46,789 --> 00:27:48,760 ‫- أيّ نوع من المَهمّات ؟ ‫ - "آدمز" ! 371 00:27:48,790 --> 00:27:50,530 ‫هذا النوع . 372 00:27:53,531 --> 00:27:55,701 ‫يعتقد (جو) أنني ذهبت إلى ‫ الأفلام اللعينة هذا الصباح 373 00:27:55,741 --> 00:27:58,282 ‫- أو شيء ما . ‫ - لا أعتقد أن لديهم أفلام 374 00:27:58,312 --> 00:27:59,552 ‫في السابعة والنصف صباحاً . 375 00:28:00,552 --> 00:28:02,023 ‫في الواقع ، أنا حقاً لا أعرف 376 00:28:02,053 --> 00:28:04,253 ‫إذا كان لديهم أفلام ‫ في السابعة والنصف صباحاً . 377 00:28:04,293 --> 00:28:05,764 ‫آخر مرة ذهبت فيها إلى فيلم ، 378 00:28:05,794 --> 00:28:08,304 ‫بحثت عن الأوقات في الجريدة 379 00:28:08,334 --> 00:28:10,275 ‫واشتريت تذكرة من النافذة الصغيرة 380 00:28:10,305 --> 00:28:12,345 ‫نقداً . 381 00:28:15,386 --> 00:28:16,957 ‫ماذا ؟ 382 00:28:18,557 --> 00:28:20,497 ‫لا ، لقد كُنت فقط ... 383 00:28:20,527 --> 00:28:22,528 ‫لقد تذكرت للتو أن آخر مرة ، 384 00:28:22,568 --> 00:28:24,608 ‫رأيت فيها ... فيلم كان مع (تشيب) . 385 00:28:29,780 --> 00:28:32,020 ‫- آسفة . ‫ - عن ماذا ؟ 386 00:28:32,050 --> 00:28:34,831 ‫لا ، لقد كُنت أحاول جاهدة عدم طرح الأمر ، 387 00:28:34,861 --> 00:28:36,761 ‫وبعد ذلك ، بالطبع ، ‫وجدت نفسي أمشي بإتجاهه مباشرة . 388 00:28:38,732 --> 00:28:41,543 ‫تعتقدين أنه ربّما إن لم تَتحدّثين عن ذلك 389 00:28:41,573 --> 00:28:43,383 ‫لا يجعل الأمر أسوأ ؟ 390 00:28:45,684 --> 00:28:48,724 ‫بالتأكيد لا يجعله يَتحسّن ، أليس كذلك ؟ 391 00:28:53,466 --> 00:28:55,636 ‫لم تذهبي للمنزل مُنذ الحادثة . 392 00:28:58,677 --> 00:29:01,317 ‫سَنشقّ طريقنا للخروج 393 00:29:01,357 --> 00:29:03,328 ‫مهما كان الأمر ... 394 00:29:04,028 --> 00:29:05,529 ‫... ربّما يُمكننا إصلاح ذلك . 395 00:29:06,499 --> 00:29:07,899 ‫أجل . 396 00:29:13,080 --> 00:29:15,451 ‫هل من أخبار هذا الصباح ؟ 397 00:29:15,481 --> 00:29:17,551 ‫أجل . (سالي سينغلتون) 398 00:29:17,591 --> 00:29:19,122 ‫وكان لدي الكعك في المحل ، 399 00:29:19,162 --> 00:29:22,063 ‫وسألتها عن صديقتنا هناك . 400 00:29:26,044 --> 00:29:28,444 ‫أخبرتها أنني أعتقد أنه يجب أن يكون موصولاً 401 00:29:28,484 --> 00:29:30,355 للحصول على مهمة بمستوى رفيع كهذه 402 00:29:30,385 --> 00:29:32,625 ‫- (بورتر) أو (برادي) . ‫ - هذا ما قلته . 403 00:29:32,655 --> 00:29:36,496 ‫- كما تعلمين ، هل من الممكن أن يكون (مايرز) ... ‫ - الكل يكرهه . 404 00:29:36,536 --> 00:29:37,997 ‫ماذا تقصدين ب "الجميع" ؟ 405 00:29:38,037 --> 00:29:40,507 ‫حرفياً الجميع يكرهه . 406 00:29:40,537 --> 00:29:43,618 ‫أنت تعرف كيف يُسأل طفلاً ‫في الرابعة من عمره سؤالاً بسيطاً ، 407 00:29:43,648 --> 00:29:45,448 ‫وتعطيه إجابة ، 408 00:29:45,488 --> 00:29:47,119 ‫ثم يسأل "لماذا؟" 409 00:29:47,159 --> 00:29:48,789 ‫ثم تُجيب عليه ، 410 00:29:48,829 --> 00:29:51,800 ‫وبعد ذلك ، ‫ "لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟" 411 00:29:51,830 --> 00:29:53,400 ‫حتّى النقطة التي تشرح فيها 412 00:29:53,440 --> 00:29:54,711 ‫طبيعة الواقع ؟ 413 00:29:54,741 --> 00:29:57,711 ‫- أجل . ‫ - إنه هو . 414 00:29:57,741 --> 00:30:00,082 ‫قالت (سالي) ، وأنا أقتبس ، 415 00:30:00,122 --> 00:30:02,393 ‫"إنه أكثر فضولي 416 00:30:02,423 --> 00:30:05,993 ‫في تاريخ وكالة المخابرات المركزية ". 417 00:30:06,033 --> 00:30:09,804 ‫(فراس حمزه) لديه كل هذه النفوذ . 418 00:30:09,844 --> 00:30:13,415 ‫نَحنُ نتبع نصه . 419 00:30:13,445 --> 00:30:16,186 ‫بعدها شخص مشغول غير مؤهل ‫ لا أحد يُحبه 420 00:30:16,226 --> 00:30:18,427 ‫يصبح مسؤولاً عن هذا المَهمة ؟ 421 00:30:18,457 --> 00:30:20,597 ‫كيف يكون هذا منطقياً ؟ 422 00:30:22,598 --> 00:30:23,938 ‫لا يمكن . 423 00:30:25,608 --> 00:30:27,879 ‫لا يبدو أنك قلق للغاية بشأن هذا الأمر . 424 00:30:27,909 --> 00:30:31,120 ‫حسنا، يُمكنني أن أفهم لما أنتِ عليه . 425 00:30:31,160 --> 00:30:34,560 ‫هذه هي الطريقة التي عَلّمتكِ أن تلعبي بها . ‫ مثل الشُرطية . 426 00:30:34,600 --> 00:30:36,101 ‫- نعم . ‫ - إلى شُرطية ، 427 00:30:36,131 --> 00:30:38,972 ‫اللغز هو شيء يجب حلّه . 428 00:30:39,002 --> 00:30:40,812 ‫لكن اللعبة الأخرى ، 429 00:30:40,842 --> 00:30:43,613 ‫تلك التي لعبناها أنا و(تشيس) ‫ عندما كنا صغاراً ... 430 00:30:43,653 --> 00:30:47,524 ‫الشخص الذي بدأت أدرك ‫ أننا نلعب مرة أخرى ... 431 00:30:47,554 --> 00:30:50,564 ‫هذه اللعبة ليس لها قواعد . 432 00:30:50,594 --> 00:30:52,735 ‫ألغازها ليس لها حلول . 433 00:30:52,765 --> 00:30:55,176 ‫إنها فقط تؤدي إلى ألغاز أخرى . 434 00:30:56,276 --> 00:31:00,157 ‫هذا ما يجعل هذه اللعبة مُمتعة للغاية . 435 00:31:00,187 --> 00:31:02,787 ‫إنها ليس لأصحاب القلوب الضعيفة . 436 00:31:04,058 --> 00:31:06,098 ‫لكنها إدمان . 437 00:31:06,138 --> 00:31:08,169 ‫لدينا مشكلة هنا . 438 00:31:09,569 --> 00:31:13,520 ‫هناك سيارة تُغادر الهدف . 439 00:31:15,221 --> 00:31:17,021 ‫هل يُمكننا التكبير ؟ 440 00:31:22,672 --> 00:31:24,003 ‫مَن في الداخل ؟ 441 00:31:24,043 --> 00:31:25,773 ‫لا أدري كم عدد الأفراد . 442 00:31:26,713 --> 00:31:28,214 ‫قوات التدخل السريع ‫ لا تزال على بعد سبع دقائق . 443 00:31:28,254 --> 00:31:30,154 ‫اتبع السيارة . 444 00:31:35,165 --> 00:31:36,836 ‫تَمسّك . 445 00:31:37,806 --> 00:31:40,247 ‫غطاء شجرة في الشارع ، ‫ من الصعب رؤيته . 446 00:31:43,217 --> 00:31:46,588 ‫- سحقاً . ‫ - سأطلب من العمليات أن تقترب . 447 00:32:31,599 --> 00:32:33,900 ‫الجزء الأصعب ... 448 00:32:34,600 --> 00:32:36,901 ‫هو أن تُبقي ذهنك الصلب مُرتاحاً . 449 00:32:39,601 --> 00:32:40,602 ‫هؤلاء نساء لامعات . 450 00:32:41,602 --> 00:32:42,602 ‫نساء يافعات . 451 00:32:42,902 --> 00:32:44,603 ‫لكن قيل لهن مرات عديدة 452 00:32:45,303 --> 00:32:46,603 ‫أنه لا يُمكن الوثوق بنا . 453 00:32:46,903 --> 00:32:48,604 ‫هذا كل ما يعرفنهن . 454 00:32:48,904 --> 00:32:50,904 ‫لكنكِ ستواصلين إخبارهن . 455 00:32:51,604 --> 00:32:52,905 ‫بالتأكيد سأواصل إخبارهن . 456 00:32:53,605 --> 00:32:55,805 ‫تستغرق بعض القصص وقتاً لتَترسّخ . 457 00:32:56,606 --> 00:32:58,606 ‫سأركب من هنا إلى هناك عدة مرات . 458 00:32:58,906 --> 00:33:00,607 ‫لطالما يتوجّب عليّ ذلك . 459 00:33:01,607 --> 00:33:02,607 ‫سأستمر في الشرح لهن 460 00:33:02,907 --> 00:33:05,608 ‫البشتون ، الأوزبك ، الهزارة ‫لا يهم على الإطلاق ، 461 00:33:06,608 --> 00:33:09,609 ‫أنك شخص يُمكنهم الوثوق به جميعاً . 462 00:33:11,609 --> 00:33:14,609 ‫شخص يُمكن أن يقودهم جميعاً إلى المعركة 463 00:33:14,610 --> 00:33:18,911 ‫لإزالة السوفييت وإحلال السلام أخيراً ... 464 00:33:19,611 --> 00:33:21,612 ‫مَن هذا ؟ 465 00:33:24,612 --> 00:33:26,613 ‫هذا هو الرجل الذي أخبرتكِ عنه . 466 00:33:26,913 --> 00:33:27,912 ‫إنه (جون) . 467 00:33:27,913 --> 00:33:29,614 ‫أنه هنا للمساعدة . 468 00:33:29,914 --> 00:33:32,614 ‫(جون) ، هذه زوجتي (بَلّور) . 469 00:33:35,965 --> 00:33:37,706 ‫وكالة المخابرات المركزية . 470 00:33:38,706 --> 00:33:39,706 ‫ليس صحيحاً . 471 00:33:40,706 --> 00:33:41,707 ‫سُعدت بِمُقابلتكِ . 472 00:33:42,707 --> 00:33:44,707 ‫هذه ليست فكرة صائبة . 473 00:33:45,738 --> 00:33:46,738 ‫بالطبع . 474 00:33:47,708 --> 00:33:48,708 ‫لا ليس كذلك . 475 00:33:49,709 --> 00:33:51,709 ‫أنه هنا للمساعدة . 476 00:33:52,709 --> 00:33:56,710 ‫فلتعطيه فرصة لشرح ذلك . 477 00:34:00,961 --> 00:34:03,332 ‫أنت هنا للمساعدة ؟ حسناً . 478 00:34:03,362 --> 00:34:05,703 ‫ماذا ستفعل لنا ؟ 479 00:34:05,733 --> 00:34:07,943 ‫حسناً ، من الناحية التكتيكية ، 480 00:34:07,973 --> 00:34:10,444 ‫- يُمكنني توفير ... ‫ - زوجي خبير تكتيكي ممتاز . 481 00:34:10,484 --> 00:34:12,354 ‫- ماذا ستفعل لنا ؟ ‫- لديّ معلومة 482 00:34:12,384 --> 00:34:13,825 ‫على قوة الوحدة السوفيتية 483 00:34:13,855 --> 00:34:15,395 ‫أن الوكالة لا تمنحها حتّى لـ الاستخبارات الباكستانية . 484 00:34:15,425 --> 00:34:17,125 ‫نَحنُ نعرف المزيد عن قوة وحدتهم 485 00:34:17,165 --> 00:34:18,766 ‫أكثر مما تعرفه الاستخبارات الباكستانية أيضاً . 486 00:34:18,796 --> 00:34:20,906 ‫ماذا ستفعل لنا ؟ 487 00:34:20,936 --> 00:34:22,177 ‫لديّ أربع صناديق 488 00:34:22,207 --> 00:34:24,147 ‫من بنادق قنص إم21 في طريقها . 489 00:34:24,177 --> 00:34:25,848 ‫هل يُمكن أن تستخدمونها ؟ 490 00:34:25,878 --> 00:34:28,718 ‫إذا كان بإمكانك إنتاج تلك الأسلحة ... ‫ التأكيد على "إذا" ... 491 00:34:28,758 --> 00:34:30,429 ‫ربّما يُمكنك البدء في إطلاق النار ‫ على الضباط الروس 492 00:34:30,459 --> 00:34:32,029 ‫من مسافة 200 ياردة . 493 00:34:32,059 --> 00:34:33,830 ‫ربّما يُمكنك قتل عدد قليل منهم . 494 00:34:33,870 --> 00:34:36,870 ‫ربّما يُمكنك حتّى إحداث ‫ القليل من الفوضى في صفوفهم . 495 00:34:36,910 --> 00:34:39,011 ‫لكن لا يُمكنك حل مشاكلنا بهذه الطريقة . 496 00:34:39,041 --> 00:34:41,982 ‫مشاكلنا أكثر تعقيداً من ذلك بكثير ، 497 00:34:42,022 --> 00:34:45,362 ‫وأنا لا أعرف ما هي الفائدة التي ستعود علينا . 498 00:34:47,333 --> 00:34:49,063 ‫ألف ياردة . 499 00:34:52,044 --> 00:34:52,904 ‫ماذا ؟ 500 00:34:54,075 --> 00:34:56,355 ‫يُمكنني البدء في إطلاق النار ‫على الضباط الروس من أجلك 501 00:34:56,385 --> 00:34:58,556 ‫من على بعد ألف ياردة . 502 00:34:58,586 --> 00:35:01,196 ‫200 ياردة للأطفال . 503 00:35:11,349 --> 00:35:13,259 ‫ماذا يحدث يا (مارتي) ؟ هيا . 504 00:35:13,289 --> 00:35:15,190 ‫- نُريد مَن يُراقب . ‫- غرفة العمليات , ارجع لي . 505 00:35:15,230 --> 00:35:18,531 ‫غرفة العمليات ، ماذا حدث للتو ؟ 506 00:35:19,501 --> 00:35:21,371 ‫- هل لي بكلمة من فضلك ؟ ‫ - عفواً ، نحن بحاجة إلى مراقبة . 507 00:35:21,411 --> 00:35:23,182 ‫ما الذي يجري هناك ؟ 508 00:35:23,212 --> 00:35:25,552 ‫أحد ما يوصلني ب التدخل السريع . 509 00:35:36,205 --> 00:35:38,475 ‫أنت لا تُريد أن تكون هنا من أجل هذا . صَدّقني . 510 00:35:41,016 --> 00:35:42,386 ‫حسناً . 511 00:35:44,057 --> 00:35:45,127 ‫هل تُريد أن تبدأ أم أنا مَن يبدأ ؟ 512 00:35:45,157 --> 00:35:47,268 ‫لست متأكداً مما تعنيه . 513 00:35:47,298 --> 00:35:49,298 ‫نعم ، هذا ما ظننت . 514 00:35:51,979 --> 00:35:55,280 ‫(فراس حمزة) ‫يحصل على أيّ شيء يُريده 515 00:35:55,320 --> 00:35:56,890 ‫من حكومة الولايات المتحدة . 516 00:35:56,920 --> 00:35:59,361 ‫وعندما اكتشف أن حكومة الولايات المتحدة 517 00:35:59,391 --> 00:36:03,232 ‫لقد فقد رجُلهُ مجدداً ، ‫سوف تتقطّع الرؤوس . 518 00:36:03,272 --> 00:36:06,042 ‫لا أعرف بالضبط ما حدث هناك ، 519 00:36:06,072 --> 00:36:09,613 ‫ولكن بعد مشاهدتك تتدخل بوضوح شديد 520 00:36:09,643 --> 00:36:12,024 ‫وتُساعد (تشيس) على الهروب في المرة الأولى ، 521 00:36:12,054 --> 00:36:13,294 ‫أنا خارج من ورطة 522 00:36:13,324 --> 00:36:16,095 ‫وأعتقد أن اليوم لم يكن من قبيل الصدفة . 523 00:36:16,125 --> 00:36:18,465 ‫لن أترك الحقيبة هنا . 524 00:36:18,505 --> 00:36:20,976 ‫أنا أبلغ عن هذا في السلسلة . 525 00:36:21,006 --> 00:36:23,977 ‫اتصل بزوجتك . ‫ اتصل بمحاميك . 526 00:36:24,017 --> 00:36:27,057 ‫أنت في ورطة عميقة . 527 00:36:28,358 --> 00:36:32,069 ‫"(فراس حمزة) ‫ يحصل على أيّ شيء يُريده ". 528 00:36:35,370 --> 00:36:37,310 ‫ماذا ؟ 529 00:36:39,280 --> 00:36:42,451 ‫أنت ثاني شخص يُخبرني بذلك هذا الأسبوع . 530 00:36:47,162 --> 00:36:49,583 ‫- إذن ؟ ‫ - لماذا أيّ شخص 531 00:36:49,603 --> 00:36:51,474 ‫من "لانجلي" يختارك ، 532 00:36:51,514 --> 00:36:54,544 ‫شخص مشغول غير مؤهل وليس لديه أصدقاء ، 533 00:36:54,584 --> 00:36:57,225 ‫لا يوجد شبكة ، 534 00:36:57,255 --> 00:37:00,026 ‫لقيادة عملية بهذه الأهمية ؟ 535 00:37:00,056 --> 00:37:03,166 ‫لم أستطع أبداً أن أفهمها حتّى الآن . 536 00:37:03,206 --> 00:37:05,677 ‫لا أحد في "لانجلي" اختارك . 537 00:37:07,547 --> 00:37:09,618 ‫(فراس حمزة) مَن اختار . 538 00:37:10,588 --> 00:37:12,289 ‫لقد سأل عنك بنفسه . 539 00:37:12,319 --> 00:37:15,499 ‫أو شخص مثلك تماماً ، ‫ على الأقل . 540 00:37:15,529 --> 00:37:17,500 ‫شخص من شأنه أن يضرب الشجيرات ، 541 00:37:17,530 --> 00:37:20,441 ‫طرح الأسئلة ، ‫أخراج الأشياء من التراب . 542 00:37:20,471 --> 00:37:23,111 ‫اعتقدت أن هذه كانت قصة انتقام . 543 00:37:23,141 --> 00:37:26,052 ‫أحسب أن (حمزة) أراد (تشيس) حياً 544 00:37:26,082 --> 00:37:28,463 ‫حتّى يَتمكّن من قتله بنفسه . 545 00:37:28,493 --> 00:37:30,563 ‫لكن ربّما (فراس حمزة) 546 00:37:30,593 --> 00:37:33,604 ‫أراد أن يُسلّم (تشيس) حياً ، 547 00:37:33,634 --> 00:37:36,615 ‫نعم ، وأراد أكثر فضولياً 548 00:37:36,645 --> 00:37:39,415 ‫في تاريخ وكالة المخابرات المركزية ‫ للقيام بالتسليم 549 00:37:39,445 --> 00:37:42,486 ‫لأن (فراس حمزة) عنده أسئلة 550 00:37:42,526 --> 00:37:44,197 ‫يُريد إجاباتها . 551 00:37:44,227 --> 00:37:45,467 ‫هناك شيء يُريد أن يعرفه . 552 00:37:45,497 --> 00:37:46,997 ‫قُل لي أنني مُخطئ . 553 00:37:47,037 --> 00:37:48,738 ‫- اسمع ، إذا ... ‫ - لا تهتم . 554 00:37:48,768 --> 00:37:50,478 ‫انا لست على خطأ . 555 00:37:50,508 --> 00:37:53,219 ‫لكن ما نوع الأسئلة التي لديه ؟ 556 00:37:53,249 --> 00:37:55,049 ‫أعرف ما الذي بدأ كل هذا . 557 00:37:55,079 --> 00:37:58,660 ‫إنه قبيح ، إنه خطير ، ‫ لكن ليس هناك غموض في ذلك . 558 00:37:59,660 --> 00:38:01,161 ‫ماذا تعرف ؟ 559 00:38:06,782 --> 00:38:08,252 ‫قبل 30 سنة ، 560 00:38:08,282 --> 00:38:11,323 ‫(دان تشيس) سرق زوجة (فراس حمزة) 561 00:38:11,353 --> 00:38:12,654 ‫وساعدته على القيام بذلك . 562 00:38:12,694 --> 00:38:14,794 ‫هذا هو . ‫ هذه هي القصة . 563 00:38:14,824 --> 00:38:17,065 ‫لهذا نَحنُ هنا . 564 00:38:19,075 --> 00:38:20,746 ‫قبل 30 سنة ، 565 00:38:20,776 --> 00:38:24,246 ‫امرأة تعيش في "هندو كوش" التقت بأمريكي ، 566 00:38:24,286 --> 00:38:25,657 ‫بدأت تُضاجعه ، 567 00:38:25,687 --> 00:38:27,587 ‫رأت فرصة لحياة أفضل 568 00:38:27,627 --> 00:38:30,268 ‫وسهولة الوصول إلى (والمارت) . 569 00:38:30,298 --> 00:38:33,269 ‫لذلك تركت زوجها (وار لورد) 570 00:38:33,309 --> 00:38:35,639 ‫واتبعت الأمريكيين إلى الوطن . 571 00:38:35,679 --> 00:38:37,350 ‫ونحنُ هنا . 572 00:38:38,680 --> 00:38:41,091 ‫ولكن ما الذي يأمله (حمزة) ، 573 00:38:41,121 --> 00:38:43,261 ‫بعد كل هذا الوقت ، ‫ سيجدها 574 00:38:43,291 --> 00:38:46,702 ‫وماذا ، فقط يرشدها بعيداً ؟ 575 00:38:46,732 --> 00:38:49,403 ‫لقد ماتت مُنذ سنوات . 576 00:38:49,443 --> 00:38:51,813 ‫إما أن لديه بعض الفضول 577 00:38:51,843 --> 00:38:53,354 ‫- أو ... ‫ - توقف عن ذلك . 578 00:39:03,406 --> 00:39:06,107 ‫هذا لا يوصلنا إلى أيّ مكان . 579 00:39:07,417 --> 00:39:09,418 ‫نَحنُ نسير في الاتجاه الخاطئ . 580 00:39:10,758 --> 00:39:15,469 ‫يُعتبر (دان تشيس) مؤمناً حقيقياً . 581 00:39:15,499 --> 00:39:18,540 ‫شخص يُحارب لأسباب . 582 00:39:18,570 --> 00:39:21,851 ‫رجل بالتأكيد ، ‫ مهما كانت التكلفة ، 583 00:39:21,881 --> 00:39:23,881 ‫يجب أن يعتقد أنه على الجانب الصحيح 584 00:39:23,921 --> 00:39:26,692 ‫من أيّ قتال يُشارك فيه . 585 00:39:26,722 --> 00:39:28,262 ‫رجلٌ كهذا ، 586 00:39:28,292 --> 00:39:30,193 ‫نوع المرأة التي ستتبعه 587 00:39:30,233 --> 00:39:32,203 ‫في منتصف الطريق عبر العالم ، 588 00:39:32,233 --> 00:39:33,744 ‫قصتهم ستكون 589 00:39:33,774 --> 00:39:36,574 ‫أكثر تعقيداً من ذلك بكثير . 590 00:39:37,615 --> 00:39:39,415 ‫وإذا كُنت على حق 591 00:39:39,455 --> 00:39:42,856 ‫و(حمزة) يسعى للحصول على إجابات هنا ، 592 00:39:42,896 --> 00:39:45,666 ‫فعلينا معرفة ما هي الأسئلة . 593 00:39:46,597 --> 00:39:49,277 ‫والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي أن نسأله بأنفسنا . 594 00:39:51,608 --> 00:39:53,919 ‫اسأله ... أسأل مَن ؟ 595 00:39:53,949 --> 00:39:56,289 ‫(حمزة) . 596 00:39:57,259 --> 00:39:59,400 ‫تابعي . 597 00:40:00,370 --> 00:40:03,311 ‫من المُفترض أن أصدّق ‫أنه لا يُمكنك إيصال رسالة إلى (حمزة) ؟ 598 00:40:03,341 --> 00:40:05,781 ‫لا أستطيع . ‫ لماذا عليّ فعل ذلك ؟ 599 00:40:05,811 --> 00:40:07,352 ‫وما هو البديل ... 600 00:40:07,382 --> 00:40:09,922 ‫تعود هناك وتعترف أنك فشلت ؟ 601 00:40:09,952 --> 00:40:12,523 ‫أو لا تفشل 602 00:40:12,563 --> 00:40:14,194 ‫وثلاثتنا 603 00:40:14,234 --> 00:40:16,464 ‫نحصل على الإجابات التي يبحث عنها (حمزة) . 604 00:40:17,804 --> 00:40:19,405 نُعيد المتهم الى حجره 605 00:40:19,445 --> 00:40:21,475 ‫والكل يربح . 606 00:40:26,587 --> 00:40:28,827 ‫- نعم . ‫ - فريق تدخل السريع قادم . 607 00:40:28,867 --> 00:40:30,468 ‫إنهم على وشك دخول المنزل . 608 00:40:37,849 --> 00:40:40,620 ‫الشرطة المحلية ‫تبحث عن السيارة التي هربت 609 00:40:40,660 --> 00:40:42,390 ‫لكن قلق الفريق ربّما ‫لا يزال هناك شخص ما 610 00:40:42,431 --> 00:40:43,831 ‫- في المنزل . ‫ - لماذا ؟ 611 00:40:43,861 --> 00:40:45,371 ‫هناك ثقب رصاصة في إحدى النوافذ . 612 00:40:45,401 --> 00:40:47,242 ‫ربّما علامات شجار . 613 00:40:52,483 --> 00:40:53,783 ‫هيّا , هيّا , هيّا ! 614 00:41:01,835 --> 00:41:04,276 ‫إنتبه لنفسك ! 615 00:41:04,306 --> 00:41:06,376 ‫إنه بخير . 616 00:41:07,417 --> 00:41:09,817 ‫كما تعلمين ، إذا كنا صادقين ، ‫ لا أستطيع تخيّل رجل كهذا 617 00:41:09,857 --> 00:41:12,728 ‫سيتعيّن عليكِ الإجابة ‫على أيّ شيء قام به على الإطلاق . 618 00:41:12,758 --> 00:41:15,969 ‫إنهم مجرد شباب ، ‫ لم يفعلوا ذلك أبداً . 619 00:41:15,999 --> 00:41:18,479 ‫أنتِ ، من ناحية أخرى ... 620 00:41:18,509 --> 00:41:20,850 ‫إذا كان لديكِ أسرار ، 621 00:41:20,880 --> 00:41:24,351 ‫إذا كان لديكِ أشياء لا تُريديها أن تنكشف، 622 00:41:24,391 --> 00:41:26,721 ‫تعاملي بحذر . 623 00:41:26,761 --> 00:41:29,032 ‫لأنه إذا أذّاني مرة أخرى ، 624 00:41:29,062 --> 00:41:32,373 سأكتشف هذه الأمور 625 00:41:32,403 --> 00:41:35,444 ‫وسأستخدمها لأحملّكِ المسؤولية . 626 00:41:40,325 --> 00:41:42,825 ‫- فريق "دلتا واحد" آمن . ‫ - عُلم . 627 00:41:42,865 --> 00:41:44,966 ‫- عُلم . ‫- آمن . 628 00:41:44,996 --> 00:41:47,036 ‫نَحنُ بمأمن هنا . 629 00:41:47,076 --> 00:41:49,607 ‫مَن كان هنا ، ‫ لقد رحل الآن . 630 00:41:49,647 --> 00:41:51,918 ‫"ألفا واحد" يخرج . 631 00:42:00,370 --> 00:42:02,740 ‫سأحضّر لنا هذا الاجتماع الذي أردتيه . 632 00:42:05,711 --> 00:42:07,381 ‫احذري مما تتمنيه . 633 00:42:43,700 --> 00:42:45,771 ‫تنفس يا رجل . 634 00:42:45,801 --> 00:42:47,711 ‫فقط تنفس . 635 00:44:12,202 --> 00:44:14,133 ‫هل تُمانعي إذا انضممنا إليكِ ؟ 636 00:44:32,077 --> 00:44:34,578 ‫لغتكِ الإنكليزية جيدة . 637 00:44:36,548 --> 00:44:38,929 ‫- شكراً لك . ‫ - جامعة بالخارج ؟ 638 00:44:38,959 --> 00:44:40,629 ‫أم (كابول) ؟ 639 00:44:47,741 --> 00:44:49,551 ‫أنا لست كما تعتقدين . 640 00:44:52,122 --> 00:44:54,093 ‫تُريدين مساعدة زوجكِ ‫ على الفوز في هذه الحرب . 641 00:44:54,123 --> 00:44:58,534 ‫هذا هو . ‫ لا توجد نوايا أخرى هنا . 642 00:45:01,104 --> 00:45:03,145 ‫هل تُصدّقيني ؟ 643 00:45:10,727 --> 00:45:12,097 ‫عندما كان عمري سبع سنوات ، 644 00:45:12,137 --> 00:45:15,108 ‫أخبرني والداي أننا سننتقل إلى "أوهايو" . 645 00:45:16,138 --> 00:45:17,848 ‫كانوا أساتذة ، 646 00:45:17,878 --> 00:45:20,689 ‫وحصلوا على وظائف في الجامعة هناك . 647 00:45:21,989 --> 00:45:25,130 ‫كنت على بعد أسابيع من ‫ أن أكون فتاة صغيرة من "كولومبوس" . 648 00:45:26,161 --> 00:45:28,301 ‫أتذكر الكتيبات على مكتب والدي . 649 00:45:28,331 --> 00:45:30,772 ‫صور شباب 650 00:45:30,812 --> 00:45:32,812 ‫مليء بالأمل . 651 00:45:33,782 --> 00:45:35,823 ‫كُنت أحدّق بهم لساعات . 652 00:45:36,783 --> 00:45:38,524 ‫أردت أن أكون مثلهم . 653 00:45:42,805 --> 00:45:44,775 ‫بعدها جاء الانقلاب هنا . 654 00:45:44,805 --> 00:45:46,976 ‫وتغيرت الخطط . 655 00:45:47,006 --> 00:45:49,746 ‫وأصبحت الأمور مُظلمة . 656 00:45:49,786 --> 00:45:51,757 ‫الأمريكيون القادمون الذين عرفتهم ... 657 00:45:52,787 --> 00:45:54,728 ‫... كانوا من وكالة المخابرات المركزية ، 658 00:45:54,758 --> 00:45:56,668 ‫يعملون بجد 659 00:45:56,698 --> 00:45:59,039 ‫لتحويل حربنا إلى غرضهم . 660 00:46:00,709 --> 00:46:04,680 ‫عندها أدركت أن هناك نوعين من الأمريكيين . 661 00:46:04,720 --> 00:46:06,921 ‫النوع المصمم على أن يكون أفضل ، 662 00:46:06,951 --> 00:46:10,631 ‫لا يوجد تقدم يعتقدون أنه بعيد عن متناولهم . 663 00:46:10,662 --> 00:46:12,002 ‫والنوع الآخر ، 664 00:46:12,032 --> 00:46:15,813 ‫الوحوش عازمة على أن تكون على حق ، 665 00:46:15,843 --> 00:46:18,683 ‫لا يوجد عنف يعتقدون أنه غير مبرر 666 00:46:18,713 --> 00:46:19,954 ‫لتأمين غاياتهم . 667 00:46:19,984 --> 00:46:22,324 ‫حتّى أعرف أيّ نوع أنت ، 668 00:46:22,354 --> 00:46:26,295 ‫سوف أتحمل الأسوأ وأحمي زوجي منه . 669 00:46:29,296 --> 00:46:31,297 ‫ما هذا ؟ 670 00:46:43,300 --> 00:46:46,300 ‫لحالات بنادق القنص إم 21 . 671 00:46:47,301 --> 00:46:49,301 ‫بنواظير . 672 00:46:51,392 --> 00:46:53,932 ‫أنا لستُ كما تعتقدين . 673 00:46:56,403 --> 00:46:58,333 ‫أنا لستُ وحش .