1 00:00:07,068 --> 00:00:09,136 (crickets chirping) 2 00:00:13,974 --> 00:00:15,976 (soft clattering) 3 00:00:26,253 --> 00:00:28,255 (door opens) 4 00:00:31,492 --> 00:00:32,693 CHASE: Where is she? 5 00:00:34,761 --> 00:00:36,697 Where is she? 6 00:00:37,698 --> 00:00:39,766 (panting) 7 00:00:41,502 --> 00:00:44,105 Oh, no. (moaning) 8 00:00:45,606 --> 00:00:47,274 No! 9 00:00:49,042 --> 00:00:50,377 Oh, no! 10 00:00:52,946 --> 00:00:54,781 -No. -ABBEY: It's all right. 11 00:00:56,550 --> 00:00:58,552 W-We need to find her. 12 00:00:58,619 --> 00:01:00,454 No, we don't. 13 00:01:06,127 --> 00:01:08,061 Who-who are you? 14 00:01:08,129 --> 00:01:10,030 I'm the one you let in. 15 00:01:11,298 --> 00:01:13,234 I'm the one who let you in. 16 00:01:15,736 --> 00:01:17,571 I know who you are. 17 00:01:24,245 --> 00:01:25,746 I see you. 18 00:01:25,812 --> 00:01:28,349 I think we both know that isn't true. 19 00:01:28,382 --> 00:01:30,584 (thunder crashes) 20 00:01:30,651 --> 00:01:32,886 -(soft chime) -(woman speaking French on P.A.) 21 00:01:32,919 --> 00:01:34,755 (grunts) 22 00:01:34,821 --> 00:01:36,056 ZOE: You okay? 23 00:01:36,089 --> 00:01:38,091 Yes. 24 00:01:43,264 --> 00:01:45,266 (compartment opens) 25 00:01:46,733 --> 00:01:48,735 (compartment closes) 26 00:01:50,404 --> 00:01:52,072 Write your name on there. 27 00:01:53,006 --> 00:01:55,075 -Why? -Go on. 28 00:01:56,910 --> 00:01:57,911 Which one? 29 00:01:57,944 --> 00:02:00,046 Your real one. 30 00:02:00,080 --> 00:02:03,917 This is something I used to do early on 31 00:02:03,917 --> 00:02:07,588 to help me get my head straight before I stepped into a new op. 32 00:02:09,089 --> 00:02:12,626 Yeah, all right. Now, put it in there. 33 00:02:12,693 --> 00:02:14,928 Yeah, go on, in the water. 34 00:02:16,096 --> 00:02:17,264 Yeah. 35 00:02:17,298 --> 00:02:20,601 Now, see, your name... 36 00:02:20,601 --> 00:02:22,536 is still in there somewhere. 37 00:02:23,770 --> 00:02:25,939 But it's got to let go of you for a while, 38 00:02:25,972 --> 00:02:27,574 and you got to let go of it. 39 00:02:27,608 --> 00:02:28,742 Huh? 40 00:02:28,775 --> 00:02:30,777 When you walk out the door, 41 00:02:30,811 --> 00:02:32,779 it stays behind, you know? 42 00:02:32,813 --> 00:02:34,448 And you figure out a way 43 00:02:34,481 --> 00:02:37,050 to put it back together again when it's time. 44 00:02:42,456 --> 00:02:45,459 Far be it from me to tell you how to do your job, 45 00:02:45,492 --> 00:02:48,795 but that seems like a problematic metaphor. 46 00:02:48,795 --> 00:02:49,963 Oh? 47 00:02:49,963 --> 00:02:52,433 This isn't reversible. 48 00:02:52,466 --> 00:02:53,767 In any way. 49 00:02:53,800 --> 00:02:58,004 Whate-Whatever this is, it can't go back to what it was. 50 00:03:02,976 --> 00:03:03,977 Oh... 51 00:03:05,145 --> 00:03:06,247 I see. 52 00:03:07,147 --> 00:03:10,150 That's the price you pay for your line of work. 53 00:03:11,318 --> 00:03:15,188 Um, that's the price you pay for waking up in the morning. 54 00:03:15,256 --> 00:03:16,657 FLIGHT ATTENDANT: Merci, monsieur. 55 00:03:17,658 --> 00:03:20,827 Everything's in free fall, all the time. 56 00:03:22,095 --> 00:03:24,030 We're not wired to cope with that, 57 00:03:24,097 --> 00:03:27,834 so we've all agreed to pretend that it isn't happening. 58 00:03:27,868 --> 00:03:29,270 But it is. 59 00:03:30,937 --> 00:03:32,306 What about you? 60 00:03:32,339 --> 00:03:36,176 How different are you now than you were then? 61 00:03:36,209 --> 00:03:39,980 Oh. You mean, now that, uh, your life is in my hands, 62 00:03:40,013 --> 00:03:41,882 you're curious whether I'm up to whatever 63 00:03:41,948 --> 00:03:44,285 we're gonna find out there? 64 00:03:47,288 --> 00:03:49,356 (chuckles) 65 00:03:50,223 --> 00:03:51,792 Ah. 66 00:03:52,726 --> 00:03:55,061 I guess we're about to find out. 67 00:03:58,899 --> 00:04:01,568 CHERYL: I-I've never second-guessed 68 00:04:01,635 --> 00:04:03,069 about your work, 69 00:04:03,136 --> 00:04:04,538 and I'm not gonna start now. 70 00:04:04,571 --> 00:04:07,574 But this is bad, Harold. 71 00:04:08,909 --> 00:04:10,076 What are you hearing? 72 00:04:10,143 --> 00:04:11,712 That you aided and abetted 73 00:04:11,712 --> 00:04:14,047 the escape of a fugitive spy. 74 00:04:14,080 --> 00:04:17,183 And that you may have then tried to have that spy murdered 75 00:04:17,217 --> 00:04:19,553 to prevent his capture. 76 00:04:20,554 --> 00:04:23,924 I mean, we've-we've seen people ruined for less. 77 00:04:25,392 --> 00:04:28,429 Well, we've seen people weather worse. 78 00:04:28,495 --> 00:04:30,564 Not whole. 79 00:04:30,597 --> 00:04:33,600 Not in any form that we recognized after. 80 00:04:34,768 --> 00:04:37,404 A-A lawyer called this morning, 81 00:04:37,404 --> 00:04:40,907 and as he was telling me how he could help us, 82 00:04:40,907 --> 00:04:44,244 I realized that this person would be happy to take 83 00:04:44,277 --> 00:04:47,848 every cent that we have to defend you. 84 00:04:48,782 --> 00:04:50,417 We've definitely seen that. 85 00:04:50,417 --> 00:04:51,918 I mean, that happens all the time. 86 00:04:52,919 --> 00:04:54,588 And I looked at Henry. 87 00:04:55,522 --> 00:04:58,759 And it was all I could do not to lose it. 88 00:04:58,759 --> 00:05:00,427 What'd you say to him? 89 00:05:00,427 --> 00:05:01,962 Oh, I didn't know what to say. 90 00:05:02,028 --> 00:05:04,598 I... I handed the phone off. 91 00:05:04,598 --> 00:05:05,866 You handed... 92 00:05:07,200 --> 00:05:08,301 Is your sister there? 93 00:05:08,369 --> 00:05:10,236 (sighs) No. 94 00:05:10,270 --> 00:05:12,238 Hold on, he wants to talk to you. 95 00:05:12,272 --> 00:05:13,440 Who? 96 00:05:23,617 --> 00:05:26,753 Harold, I came as soon as I heard. 97 00:05:26,787 --> 00:05:28,422 Are you all right? 98 00:05:28,455 --> 00:05:30,457 Cheryl mentioned it was a rough flight 99 00:05:30,457 --> 00:05:31,958 between you and Angela. 100 00:05:32,959 --> 00:05:34,828 Is my wife in the room with you? 101 00:05:34,895 --> 00:05:37,163 No, she's just gone to put Henry to bed. 102 00:05:37,230 --> 00:05:38,298 Good. 103 00:05:38,331 --> 00:05:40,434 What the fuck do you think happened? 104 00:05:40,467 --> 00:05:42,168 I see. 105 00:05:42,235 --> 00:05:44,304 You planted a mole in my office. 106 00:05:44,337 --> 00:05:45,639 You made me an accessory 107 00:05:45,672 --> 00:05:48,308 to I don't know how many crimes. 108 00:05:48,341 --> 00:05:50,276 I gave you a daughter. 109 00:05:50,310 --> 00:05:53,113 That was the result. I want to know the intent. 110 00:05:53,146 --> 00:05:56,349 What difference does the intent make with that result? 111 00:05:56,417 --> 00:05:58,652 It makes some difference to me. 112 00:06:00,754 --> 00:06:02,489 Because he asked. 113 00:06:03,490 --> 00:06:06,860 Despite all he'd done, I s... I still loved him. 114 00:06:06,927 --> 00:06:08,829 And he asked me 115 00:06:08,862 --> 00:06:11,031 to help him protect his only child, 116 00:06:11,097 --> 00:06:12,833 so I did as he asked. 117 00:06:12,866 --> 00:06:15,869 The same as I would have done for you. 118 00:06:15,936 --> 00:06:18,872 The same as I can do for you... 119 00:06:18,939 --> 00:06:20,340 now. 120 00:06:20,373 --> 00:06:22,042 You're gonna help me now? 121 00:06:22,108 --> 00:06:24,177 Ask me to fix this, Harold, 122 00:06:24,210 --> 00:06:25,546 and I will. 123 00:06:25,612 --> 00:06:27,013 How? 124 00:06:28,549 --> 00:06:32,318 I have always felt some connection to those surgeons 125 00:06:32,352 --> 00:06:35,889 on the battlefields of the Civil War. 126 00:06:35,956 --> 00:06:38,358 In the middle of all that suffering, 127 00:06:38,391 --> 00:06:40,861 armed only with a saw for the bone 128 00:06:40,861 --> 00:06:43,530 and dope for the pain, 129 00:06:43,564 --> 00:06:45,999 and asked 130 00:06:46,032 --> 00:06:48,034 to do the unthinkable-- 131 00:06:48,068 --> 00:06:51,037 sever the parts to save the whole. 132 00:06:51,071 --> 00:06:54,240 I've always felt that is my profession too. 133 00:06:54,307 --> 00:06:56,543 To ignore the blood and the wailing 134 00:06:56,543 --> 00:06:58,712 and decide what allows for 135 00:06:58,745 --> 00:07:01,582 the greatest possible good. 136 00:07:01,648 --> 00:07:04,050 It's what I taught you to do, 137 00:07:04,050 --> 00:07:08,054 so I imagine you can see where this is going. 138 00:07:11,324 --> 00:07:15,061 If Angela Adams is never heard from again, 139 00:07:15,061 --> 00:07:17,931 this can all be laid at her feet. 140 00:07:17,998 --> 00:07:20,233 And you can be free of it. 141 00:07:20,266 --> 00:07:21,868 No. 142 00:07:21,902 --> 00:07:25,071 That identity may have been born out of love, 143 00:07:25,105 --> 00:07:27,240 but it has become malignant. 144 00:07:27,240 --> 00:07:30,877 A danger to the things it's connected to. 145 00:07:30,911 --> 00:07:33,747 Even the girl herself might be saved, 146 00:07:33,747 --> 00:07:36,449 if she can separate from the name. 147 00:07:36,517 --> 00:07:39,786 Out in the wild, maybe she can find a way to recover. 148 00:07:39,853 --> 00:07:41,555 (door closes) 149 00:07:41,588 --> 00:07:44,725 I hear Cheryl returning. 150 00:07:44,758 --> 00:07:46,359 Tell me where you are. 151 00:07:48,595 --> 00:07:50,631 Ask me for my help... 152 00:07:51,765 --> 00:07:53,266 ...and you will get it. 153 00:08:04,210 --> 00:08:05,445 Is everything all right at home? 154 00:08:05,478 --> 00:08:06,747 Yeah. 155 00:08:06,780 --> 00:08:09,249 It'll be a lot better when I get back there. 156 00:08:09,282 --> 00:08:10,951 Yes, it will. 157 00:08:15,789 --> 00:08:17,791 -(indistinct chatter) -(traffic driving past) 158 00:08:21,394 --> 00:08:23,463 -(boy calling out in Arabic) -(bell tinkling) 159 00:08:38,645 --> 00:08:40,647 (speaks Arabic) 160 00:08:46,186 --> 00:08:47,921 I think you may be right. 161 00:08:50,156 --> 00:08:51,191 I'm always right. 162 00:08:51,257 --> 00:08:53,126 You're gonna have to be more specific. 163 00:08:53,159 --> 00:08:54,661 Bote. 164 00:08:54,661 --> 00:08:56,663 That he might be slipping. 165 00:08:56,663 --> 00:08:59,032 I thought you said he was fine when you sat with him. 166 00:08:59,099 --> 00:09:00,033 I did. 167 00:09:00,100 --> 00:09:02,135 Told myself he seemed fine. 168 00:09:02,168 --> 00:09:03,937 Told you he seemed fine. 169 00:09:05,271 --> 00:09:07,373 Been telling myself he seemed fine 170 00:09:07,440 --> 00:09:10,010 over and over again, all the way here. 171 00:09:11,344 --> 00:09:13,179 Then I'm realizing anything I got to tell myself 172 00:09:13,213 --> 00:09:15,949 that many times maybe isn't as true as I want it to be. 173 00:09:17,283 --> 00:09:18,451 Look, I get it. 174 00:09:19,452 --> 00:09:21,354 You've been through a lot with him. 175 00:09:21,354 --> 00:09:23,356 So it makes sense that you don't want to see 176 00:09:23,356 --> 00:09:25,859 that it may be all coming to an end. 177 00:09:25,892 --> 00:09:27,861 I think that's the problem. 178 00:09:27,894 --> 00:09:29,863 It can't just come to an end. 179 00:09:30,797 --> 00:09:33,566 Everything comes to an end. 180 00:09:33,634 --> 00:09:34,835 Yeah, 181 00:09:34,868 --> 00:09:36,737 but someone's got to do what he does. 182 00:09:37,971 --> 00:09:39,873 Keep an eye on the world the way he does. 183 00:09:39,906 --> 00:09:42,042 Know the game the way he does. 184 00:09:43,744 --> 00:09:45,478 Who's gonna do it if it isn't him? 185 00:09:47,313 --> 00:09:49,650 What he's asking of us here... 186 00:09:51,084 --> 00:09:52,719 ...it's a lot to ask. 187 00:09:54,821 --> 00:09:57,423 And if he's wrong about any part of it... 188 00:09:58,892 --> 00:10:00,393 ...we're gonna be up a fucking creek. 189 00:10:08,101 --> 00:10:10,170 (birds chirping) 190 00:10:16,409 --> 00:10:18,211 (speaking French) 191 00:10:18,244 --> 00:10:20,246 Monsieur. Merci, monsieur. 192 00:10:27,353 --> 00:10:29,422 (door closes) 193 00:10:35,528 --> 00:10:37,597 (water running) 194 00:10:55,882 --> 00:10:57,951 * 195 00:11:09,462 --> 00:11:11,732 I need to understand what this is. 196 00:11:15,635 --> 00:11:18,671 Yeah, all right. 197 00:11:18,739 --> 00:11:22,308 Well, this afternoon is Pavlovich's reception. 198 00:11:22,308 --> 00:11:25,145 Now, we gain entrance. 199 00:11:25,145 --> 00:11:27,313 Uh, I-I make contact. And then somehow-- 200 00:11:27,347 --> 00:11:29,149 I don't know-- I convince him to help us. 201 00:11:29,182 --> 00:11:31,484 To kill Faraz Hamzad. 202 00:11:31,484 --> 00:11:33,519 -Yeah. -I understand. 203 00:11:34,988 --> 00:11:37,157 But that is not what I meant. 204 00:11:37,190 --> 00:11:39,993 I want to understand how your world works. 205 00:11:41,527 --> 00:11:43,163 Will you explain it to me? 206 00:11:50,170 --> 00:11:52,372 CHASE: Lesson number one. 207 00:11:53,373 --> 00:11:56,176 All tradecraft is waged 208 00:11:56,209 --> 00:11:58,678 wielding two weapons in concert. 209 00:11:59,612 --> 00:12:02,315 In your left hand, 210 00:12:02,348 --> 00:12:04,885 uh, is your empathy. 211 00:12:04,951 --> 00:12:07,653 Your ability to read people, 212 00:12:07,687 --> 00:12:10,190 know what they want, what they need. 213 00:12:10,223 --> 00:12:11,691 What they fear. 214 00:12:11,724 --> 00:12:13,960 What, uh, may give them hope. 215 00:12:14,895 --> 00:12:16,562 Cause them shame. 216 00:12:18,298 --> 00:12:20,466 And then, uh, in your other hand... 217 00:12:22,302 --> 00:12:24,237 ...you've got your ruthlessness. 218 00:12:26,406 --> 00:12:29,810 The willingness to use all that insight against them, uh... 219 00:12:31,477 --> 00:12:33,046 And when both of those two knives are sharp, 220 00:12:33,079 --> 00:12:35,882 you'd be amazed what they can cut through. 221 00:12:35,916 --> 00:12:37,350 And that's something you're taught? 222 00:12:37,383 --> 00:12:38,919 Mm-hmm. 223 00:12:38,985 --> 00:12:40,553 Well, a little bit. 224 00:12:40,586 --> 00:12:42,989 But I learned by doing, mostly. 225 00:12:44,057 --> 00:12:46,192 Emotionally carving strangers to pieces 226 00:12:46,226 --> 00:12:48,895 through trial and error sounds messy. 227 00:12:48,929 --> 00:12:51,497 -Ah, you have no idea. -Don't I? 228 00:12:53,499 --> 00:12:54,901 Oh, do you? 229 00:12:56,102 --> 00:12:58,204 -The day we met. -Mm-hmm. 230 00:12:58,238 --> 00:13:00,073 When you cooked for me, 231 00:13:00,073 --> 00:13:02,742 told me stories and were charming, 232 00:13:02,775 --> 00:13:04,544 that's what you were doing, wasn't it? 233 00:13:04,577 --> 00:13:07,580 Disassembling me to see how I worked? 234 00:13:07,613 --> 00:13:10,951 Applying pressure to the seams 235 00:13:11,017 --> 00:13:13,353 so that I'd let you stay? 236 00:13:16,256 --> 00:13:17,757 Was it difficult? 237 00:13:18,758 --> 00:13:22,562 Was I difficult to disassemble and manipulate? 238 00:13:22,595 --> 00:13:25,265 It's not really a "hard or easy" kind of thing. 239 00:13:26,199 --> 00:13:28,935 Everyone's, you know, wired so differently... 240 00:13:28,969 --> 00:13:32,105 -It's really a simple question. -Yeah, not very hard. 241 00:13:34,040 --> 00:13:35,976 -Really? -Yeah. 242 00:13:38,211 --> 00:13:39,946 Okay. 243 00:13:39,946 --> 00:13:42,048 I really want to know how to do this. 244 00:13:44,817 --> 00:13:46,486 You haven't, uh... 245 00:13:46,552 --> 00:13:48,821 heard the catch yet, though. 246 00:13:48,889 --> 00:13:50,456 Oh? What's the catch? 247 00:13:50,456 --> 00:13:51,958 Uh, the catch... 248 00:13:53,459 --> 00:13:56,796 ...is that once you turn it on you can't turn it off. 249 00:13:57,730 --> 00:13:58,798 Ever. 250 00:14:00,233 --> 00:14:03,503 Now every time you meet someone, 251 00:14:03,569 --> 00:14:07,273 you get close to someone, you lay eyes on them, 252 00:14:07,307 --> 00:14:09,642 you'll be thinking... 253 00:14:09,642 --> 00:14:12,645 how easy it would be to use them, you know. 254 00:14:14,147 --> 00:14:16,983 Hurt 'em, discard them. 255 00:14:19,419 --> 00:14:21,187 And maybe you wonder if, you know, 256 00:14:21,254 --> 00:14:23,589 maybe they're doing it to you too, now. 257 00:14:24,590 --> 00:14:27,994 Maybe you can never really trust anyone ever again. 258 00:14:37,938 --> 00:14:41,274 Still want me to go on? 259 00:14:43,709 --> 00:14:46,712 Well, friend, I haven't really trusted anyone 260 00:14:46,779 --> 00:14:48,314 for a very long time, 261 00:14:48,348 --> 00:14:51,284 so why the fuck would I want to start now? 262 00:15:07,367 --> 00:15:09,035 Lesson number two. 263 00:15:10,070 --> 00:15:12,405 When communications are compromised, 264 00:15:12,472 --> 00:15:14,340 always have a reserve. 265 00:15:14,374 --> 00:15:17,343 Uh, Emily and I, we share this account. 266 00:15:17,377 --> 00:15:19,879 Double digit primes on the left, 267 00:15:19,912 --> 00:15:21,881 that means she's okay. 268 00:15:22,815 --> 00:15:24,884 Crooked number that follows... 269 00:15:26,052 --> 00:15:28,388 ...that means she's on her way to my location. 270 00:15:34,760 --> 00:15:36,062 She's coming. 271 00:15:41,101 --> 00:15:43,436 HARPER: You know, there's a pretty good chance that 272 00:15:43,503 --> 00:15:46,739 he's not terribly happy to see me. 273 00:15:46,772 --> 00:15:48,441 This is gonna be a lot less 274 00:15:48,508 --> 00:15:51,344 Three Musketeers than you're hoping for. 275 00:15:52,345 --> 00:15:55,415 You are underestimating him. 276 00:15:57,117 --> 00:15:58,251 Again. 277 00:16:02,288 --> 00:16:06,126 So whose idea was the reserve comms with the bank account? 278 00:16:08,761 --> 00:16:09,762 His. 279 00:16:11,364 --> 00:16:12,432 It's clever. 280 00:16:13,599 --> 00:16:15,601 Is that the only way you speak to each other? 281 00:16:16,602 --> 00:16:18,438 -No. -How else? 282 00:16:20,306 --> 00:16:22,308 This isn't an interrogation. 283 00:16:23,376 --> 00:16:25,278 -Yes, it is. -Okay. 284 00:16:25,311 --> 00:16:27,947 Maybe it is. But not that way. 285 00:16:27,947 --> 00:16:30,150 You tell me I only half know you. 286 00:16:30,216 --> 00:16:31,451 I'm trying. 287 00:16:36,056 --> 00:16:37,623 (clears throat) 288 00:16:40,626 --> 00:16:42,262 We speak on the phone. 289 00:16:42,295 --> 00:16:44,164 -Burner phones? -Yes. 290 00:16:44,230 --> 00:16:46,632 -Where? -Depends on the time of day, 291 00:16:46,666 --> 00:16:48,068 on my way to work. 292 00:16:49,235 --> 00:16:51,504 There's a garage on 10th and F. 293 00:16:51,571 --> 00:16:53,606 And at night, 294 00:16:53,639 --> 00:16:56,342 a playground in my neighborhood. 295 00:16:56,409 --> 00:16:58,811 -What about travel? -What about it? 296 00:16:58,844 --> 00:17:01,781 When was the last time you saw him? 297 00:17:01,814 --> 00:17:03,983 Fall, 2012. 298 00:17:05,418 --> 00:17:07,320 What about your mother's funeral? 299 00:17:07,353 --> 00:17:09,021 I didn't go. 300 00:17:11,924 --> 00:17:14,026 We both felt it was too dangerous. 301 00:17:15,161 --> 00:17:18,464 I wrote down what I felt I needed to say 302 00:17:18,498 --> 00:17:21,434 and I asked him to put it in the casket with her. 303 00:17:23,103 --> 00:17:24,670 So, all that time... 304 00:17:25,838 --> 00:17:27,873 ...all you've been to him 305 00:17:27,940 --> 00:17:29,709 are sounds on the phone. 306 00:17:29,775 --> 00:17:31,277 A voice without a body. 307 00:17:34,614 --> 00:17:37,183 -Don't do that. -Do what? 308 00:17:37,217 --> 00:17:39,285 Diminish it. 309 00:17:40,286 --> 00:17:42,522 He's made sacrifices for me. 310 00:17:43,523 --> 00:17:45,558 I've made sacrifices for them. 311 00:17:45,625 --> 00:17:48,861 That's what it took to protect each other. 312 00:17:49,962 --> 00:17:52,064 Doesn't make him any less of a father. 313 00:17:55,235 --> 00:17:57,002 What's left 314 00:17:57,036 --> 00:17:59,705 when all there is is sacrifice? 315 00:18:02,875 --> 00:18:03,876 Clarity. 316 00:18:06,078 --> 00:18:09,715 Because I know there is nothing he wouldn't give up for me. 317 00:18:11,151 --> 00:18:12,718 Or me for him. 318 00:18:15,655 --> 00:18:18,391 That's what love is. 319 00:18:35,441 --> 00:18:37,510 * 320 00:18:49,455 --> 00:18:51,524 (speaking indistinctly) 321 00:19:04,304 --> 00:19:06,972 Tell me again how you know a person like this. 322 00:19:08,441 --> 00:19:10,810 He's gonna remember you, right? 323 00:19:12,612 --> 00:19:13,813 Oh, yeah. 324 00:19:25,124 --> 00:19:27,126 * 325 00:19:49,749 --> 00:19:51,517 What is that for? 326 00:20:00,593 --> 00:20:03,363 Down the corridor there is a door I've left open. 327 00:20:03,429 --> 00:20:05,030 It leads to a passage 328 00:20:05,097 --> 00:20:07,533 that will take you clear of the village. 329 00:20:07,600 --> 00:20:09,869 I assume you can find your way from there. 330 00:20:12,104 --> 00:20:13,373 She sent you. 331 00:20:14,774 --> 00:20:16,276 To release me. 332 00:20:17,277 --> 00:20:19,445 Then why are my hands still bound? 333 00:20:21,947 --> 00:20:23,849 You are the one they talk about. 334 00:20:23,883 --> 00:20:26,352 I've heard the stories. 335 00:20:27,620 --> 00:20:29,722 You are Hamzad's monster. 336 00:20:31,957 --> 00:20:34,794 They say he trusts you like no other. 337 00:20:35,695 --> 00:20:37,897 Clearly, his wife does too. 338 00:20:38,898 --> 00:20:41,534 She's kept this from him, I assume. 339 00:20:43,869 --> 00:20:46,038 He doesn't know you're here, does he? 340 00:20:48,874 --> 00:20:51,544 What a contortion she's put you in. 341 00:20:53,245 --> 00:20:57,216 Maybe even you aren't yet certain what the knife is for. 342 00:21:02,922 --> 00:21:04,990 * 343 00:21:33,586 --> 00:21:34,687 Get out. 344 00:21:43,262 --> 00:21:45,264 (indistinct conversations in Dari) 345 00:21:58,611 --> 00:22:00,780 * 346 00:22:16,662 --> 00:22:18,898 The Russian is gone. 347 00:22:20,232 --> 00:22:21,667 He escaped during the night. 348 00:22:21,734 --> 00:22:24,637 Somehow freed himself from his bindings. 349 00:22:31,310 --> 00:22:34,146 Last night I had a dream I have had many times before, 350 00:22:34,146 --> 00:22:35,748 since I was a boy. 351 00:22:36,682 --> 00:22:37,817 I'm alone. 352 00:22:39,018 --> 00:22:40,986 And I sense a presence behind me. 353 00:22:42,422 --> 00:22:46,091 I can feel its breath, but I am too afraid to turn to look. 354 00:22:48,193 --> 00:22:50,530 It whispers in a language I feel I once knew 355 00:22:50,596 --> 00:22:53,833 but no longer understand. 356 00:22:58,003 --> 00:22:59,805 And though the words have no meaning, 357 00:22:59,839 --> 00:23:02,174 I am consumed by terror. 358 00:23:05,010 --> 00:23:06,345 Because I know... 359 00:23:07,847 --> 00:23:11,350 ...it is saying things I am afraid to say about myself. 360 00:23:14,954 --> 00:23:16,856 And I know that they are true. 361 00:23:23,896 --> 00:23:27,633 And I awoke in a cold sweat, as I always do. 362 00:23:30,069 --> 00:23:33,372 And I turned to my wife, as I always have. 363 00:23:37,877 --> 00:23:39,645 And she was not there. 364 00:23:44,216 --> 00:23:46,752 My wife sometimes wanders at night. 365 00:23:47,753 --> 00:23:49,388 She always has. 366 00:23:50,823 --> 00:23:52,592 Why? I don't know why. 367 00:23:56,261 --> 00:23:58,397 There are puzzles within her that when solved, 368 00:23:58,430 --> 00:24:00,766 only ever lead to new puzzles. 369 00:24:03,268 --> 00:24:05,738 I love her despite it. 370 00:24:05,738 --> 00:24:08,741 Sometimes I believe I may love her because of it. 371 00:24:10,242 --> 00:24:11,844 But this... 372 00:24:13,245 --> 00:24:14,914 This is something different. 373 00:24:17,583 --> 00:24:20,019 She would never do this. 374 00:24:21,954 --> 00:24:24,256 She would know what this would mean. 375 00:24:34,967 --> 00:24:37,036 (indistinct conversations) 376 00:24:47,279 --> 00:24:48,748 Do you know which one he is? 377 00:24:48,781 --> 00:24:50,082 Yeah. 378 00:24:50,115 --> 00:24:51,917 'Cause there's a lot of old white guys here 379 00:24:51,951 --> 00:24:53,619 that kind of look the same. 380 00:24:53,653 --> 00:24:54,787 Uh-huh. 381 00:24:58,958 --> 00:25:01,326 Second table from the stairs. 382 00:25:04,163 --> 00:25:06,899 Excuse me, do you have a pen? 383 00:25:09,802 --> 00:25:10,970 Thank you. 384 00:25:12,972 --> 00:25:14,640 Stay here. 385 00:25:16,075 --> 00:25:18,110 If anything gets weird, 386 00:25:18,143 --> 00:25:20,445 I'm coming to get you 387 00:25:20,479 --> 00:25:23,282 and we're going right back where we came from. 388 00:25:23,315 --> 00:25:25,117 Define weird, please. 389 00:25:25,150 --> 00:25:26,318 You'll know. 390 00:25:27,820 --> 00:25:30,022 Right here. Don't move. 391 00:25:30,089 --> 00:25:31,657 Clear? 392 00:25:52,111 --> 00:25:54,179 * 393 00:26:15,234 --> 00:26:17,302 * 394 00:26:36,255 --> 00:26:38,323 (man speaking French on P.A.) 395 00:26:52,905 --> 00:26:54,907 Hang on, I've got to grab something. 396 00:27:01,080 --> 00:27:02,414 What's up? 397 00:27:02,414 --> 00:27:06,251 By the exit. Tan jacket. 398 00:27:06,251 --> 00:27:10,089 -Yeah. -I'm pretty sure he's DGST. 399 00:27:10,089 --> 00:27:11,590 Yeah. 400 00:27:12,591 --> 00:27:14,559 Actually, I think I introduced you to him 401 00:27:14,593 --> 00:27:16,261 at some function or another. 402 00:27:16,261 --> 00:27:18,764 Abdellatif somebody. 403 00:27:19,765 --> 00:27:20,933 Rahmani. 404 00:27:23,769 --> 00:27:25,370 I called him. 405 00:27:29,108 --> 00:27:31,576 While you were in the head, on the train. 406 00:27:31,610 --> 00:27:33,445 What for? 407 00:27:35,314 --> 00:27:38,050 There are two people in my secure text contacts. 408 00:27:39,284 --> 00:27:40,953 My dad. 409 00:27:40,986 --> 00:27:43,055 And your grandson. 410 00:27:44,223 --> 00:27:46,458 Henry texts me before he goes to sleep at night sometimes. 411 00:27:46,491 --> 00:27:47,793 Did you know that? 412 00:27:49,461 --> 00:27:50,629 No, I didn't. 413 00:27:51,997 --> 00:27:53,465 You should keep an eye on that. 414 00:27:55,000 --> 00:27:57,002 Especially when he gets a little older. 415 00:28:02,908 --> 00:28:05,277 The other night he told me that Cheryl took him upstairs 416 00:28:05,310 --> 00:28:07,312 when an old man came to visit. 417 00:28:08,480 --> 00:28:11,616 Came in a big black car with a driver. 418 00:28:11,650 --> 00:28:13,953 He said it scared him. 419 00:28:13,986 --> 00:28:16,355 I have no idea who it might have been 420 00:28:16,421 --> 00:28:18,290 but my guess is that if somebody 421 00:28:18,323 --> 00:28:21,160 from the seventh floor came to visit that you would've told me. 422 00:28:22,762 --> 00:28:24,997 Unless... 423 00:28:24,997 --> 00:28:27,166 whatever he had to say scared you too. 424 00:28:27,199 --> 00:28:30,202 And so you called Abdellatif Rahmani 425 00:28:30,269 --> 00:28:32,637 to help get me on a plane and send me home. 426 00:28:32,671 --> 00:28:33,973 -Yes. -You shouldn't have done that. 427 00:28:34,006 --> 00:28:35,808 What did the seventh floor say that scared you? 428 00:28:35,841 --> 00:28:37,709 It wasn't anyone from the Bureau. 429 00:28:37,777 --> 00:28:39,511 -Who was it? -It was Morgan Bote. 430 00:28:39,511 --> 00:28:42,214 He offered to get me off the hook for all of this 431 00:28:42,281 --> 00:28:44,683 if I put you on the hook in my place. 432 00:28:44,716 --> 00:28:46,886 To leave you here, behind, 433 00:28:46,952 --> 00:28:49,021 to disappear into the wild, 434 00:28:49,054 --> 00:28:51,523 and he would see my name cleared at home. 435 00:28:53,292 --> 00:28:54,693 And what did you say? 436 00:28:54,693 --> 00:28:57,462 I told him to get the hell out of my house. 437 00:29:02,701 --> 00:29:04,536 What are you to me? 438 00:29:05,871 --> 00:29:07,706 You're a complication in my life that I didn't want. 439 00:29:07,739 --> 00:29:11,543 You're a wooden toy asking to be made real. 440 00:29:11,576 --> 00:29:13,478 I can't help you there. 441 00:29:14,479 --> 00:29:17,416 You're a felon. You're a traitor. 442 00:29:17,482 --> 00:29:19,718 You're a threat to my family, 443 00:29:19,751 --> 00:29:23,055 my career, my legacy, my life. 444 00:29:24,824 --> 00:29:27,426 But when I was offered a magic wand 445 00:29:27,492 --> 00:29:30,762 to just make all this go away, to make you... 446 00:29:30,830 --> 00:29:32,998 go away... 447 00:29:34,666 --> 00:29:38,270 God help me, I-I couldn't stomach the thought of it. 448 00:29:44,443 --> 00:29:45,945 You should take it. 449 00:29:46,011 --> 00:29:47,379 What? 450 00:29:47,412 --> 00:29:49,248 You should take him up on his offer. 451 00:29:49,281 --> 00:29:51,083 I'll take the hit. 452 00:29:52,451 --> 00:29:53,585 No, we're not gonna do that. 453 00:29:53,618 --> 00:29:54,753 I'll take it. 454 00:29:54,786 --> 00:29:57,422 You and I could go round and round, 455 00:29:57,456 --> 00:30:00,292 but there are other people involved in this. 456 00:30:01,693 --> 00:30:03,728 People who didn't ask to be. 457 00:30:03,762 --> 00:30:06,298 And those people go to the front of the line. 458 00:30:07,466 --> 00:30:09,601 That's what my fathers taught me. 459 00:30:14,473 --> 00:30:16,541 I'm going to fix this for them. 460 00:30:17,476 --> 00:30:20,279 And you're gonna do your part by letting me do it. 461 00:30:20,312 --> 00:30:21,580 It won't work. 462 00:30:21,613 --> 00:30:23,748 In that part of the world, with his resources, 463 00:30:23,782 --> 00:30:26,785 Faraz Hamzad is a ghost. 464 00:30:26,785 --> 00:30:29,421 He cannot be approached. He cannot be touched. 465 00:30:29,454 --> 00:30:31,823 He cannot be killed, no matter what your dad says. 466 00:30:37,796 --> 00:30:40,966 Okay, I'm underestimating him. 467 00:30:40,966 --> 00:30:42,301 Again. 468 00:30:48,640 --> 00:30:51,143 I think we both know that this has to happen. 469 00:30:53,078 --> 00:30:54,813 Your story gets a happy ending. 470 00:30:59,151 --> 00:31:02,154 I'm still not even sure what mine is really about. 471 00:31:03,855 --> 00:31:05,590 I have to go figure that out. 472 00:31:06,926 --> 00:31:08,593 No matter where it takes me. 473 00:31:34,954 --> 00:31:37,022 * 474 00:32:05,317 --> 00:32:08,087 -(boy calling out in Arabic) -(bell tinkling) 475 00:32:27,239 --> 00:32:29,241 * 476 00:32:46,291 --> 00:32:48,060 Assistant Director. 477 00:32:48,093 --> 00:32:49,861 -Yeah. -This way. 478 00:33:09,448 --> 00:33:11,450 * 479 00:33:39,344 --> 00:33:41,413 (indistinct conversations) 480 00:33:48,820 --> 00:33:50,589 May I offer you something to drink, ma'am? 481 00:33:51,923 --> 00:33:53,092 Please. 482 00:34:02,834 --> 00:34:05,370 -How much do I owe you? -No, no, ma'am. 483 00:34:06,938 --> 00:34:08,107 Got it. 484 00:34:15,614 --> 00:34:18,550 KRUGER: It is going to be so very tempting 485 00:34:18,617 --> 00:34:20,152 to blame yourself for that. 486 00:34:20,185 --> 00:34:21,486 (both laughing) 487 00:34:21,520 --> 00:34:24,223 I'd suggest you resist the urge. 488 00:34:24,289 --> 00:34:25,724 -You saw that, huh? -Mm-hmm. 489 00:34:25,790 --> 00:34:28,693 Not to worry, your secret is safe with me, Zoe. 490 00:34:40,239 --> 00:34:41,573 Who are you? 491 00:34:46,245 --> 00:34:48,880 Let's go someplace we can speak privately. 492 00:34:59,491 --> 00:35:02,561 -Take a seat. -(door closes) 493 00:35:02,594 --> 00:35:04,229 (grunts softly) 494 00:35:05,497 --> 00:35:08,600 Sergei, you are too young to know this name. 495 00:35:08,667 --> 00:35:11,035 But if you served in the Afghan War, 496 00:35:11,069 --> 00:35:13,905 it was a name that made for nightmares. 497 00:35:13,905 --> 00:35:16,275 Baba Ghor Ghori. 498 00:35:17,176 --> 00:35:21,079 The monster from children's make-believe... 499 00:35:22,747 --> 00:35:25,917 ...who once saved my life. 500 00:35:25,917 --> 00:35:28,387 I wasn't sure you'd remember. 501 00:35:28,420 --> 00:35:31,590 Of all the debts I've owed in my life, 502 00:35:31,623 --> 00:35:33,458 I never doubted that, uh, 503 00:35:33,525 --> 00:35:36,895 someday this one would be called. 504 00:35:36,928 --> 00:35:39,964 Considering what it cost us to help you escape, 505 00:35:40,031 --> 00:35:42,434 I think, well, what I'm here to ask you for 506 00:35:42,434 --> 00:35:44,102 is pretty reasonable. 507 00:35:44,102 --> 00:35:47,639 What happened in the aftermath of it all? 508 00:35:47,706 --> 00:35:49,441 I made inquiries, 509 00:35:49,474 --> 00:35:54,446 but I was never able to find out what came of Belour. 510 00:35:54,446 --> 00:35:56,948 Oh, Belour, no. You wouldn't have found her. 511 00:35:56,981 --> 00:35:58,650 No, once she left Afghanistan, 512 00:35:58,717 --> 00:36:01,753 that person ceased to exist. 513 00:36:01,786 --> 00:36:03,755 And you knew the person she became. 514 00:36:03,788 --> 00:36:05,424 Mm. 515 00:36:05,457 --> 00:36:08,092 By another name, yes. 516 00:36:08,126 --> 00:36:09,828 What name is that? 517 00:36:09,894 --> 00:36:11,630 The wife. 518 00:36:11,663 --> 00:36:13,298 Wife? 519 00:36:14,566 --> 00:36:16,601 (chuckling) 520 00:36:16,635 --> 00:36:19,771 I don't imagine her husband was very happy about that. 521 00:36:19,804 --> 00:36:21,673 No, he was not. No. 522 00:36:21,740 --> 00:36:24,008 He held a grudge for 30 years. 523 00:36:24,075 --> 00:36:26,645 And he's finally gained leverage to act on it. 524 00:36:26,645 --> 00:36:28,480 Now he wants me dead. 525 00:36:29,648 --> 00:36:31,683 So I got to get to him first. 526 00:36:34,152 --> 00:36:36,120 What does this have to do with me? 527 00:36:36,154 --> 00:36:39,691 You recruited his wife as a Soviet asset, 528 00:36:39,758 --> 00:36:42,994 you started his whole world unraveling. 529 00:36:42,994 --> 00:36:46,331 He's already tried to settle his grudge he's got with me, 530 00:36:46,331 --> 00:36:48,367 what's to say 531 00:36:48,433 --> 00:36:51,603 that he won't address the one he's got with you next? 532 00:36:59,444 --> 00:37:01,680 Is that what he thought? 533 00:37:01,680 --> 00:37:03,548 That I recruited her? 534 00:37:04,549 --> 00:37:06,551 Is that what you think? 535 00:37:11,022 --> 00:37:12,056 (clicks tongue) 536 00:37:13,191 --> 00:37:15,394 I was student in Moscow when I met her. 537 00:37:17,529 --> 00:37:20,031 I thought I was pursuing her, 538 00:37:20,064 --> 00:37:22,367 but even at the time, 539 00:37:22,401 --> 00:37:25,870 I think I knew it wasn't so simple. 540 00:37:27,205 --> 00:37:29,574 That she was, um... 541 00:37:29,641 --> 00:37:31,543 expert in triggering, uh, 542 00:37:31,543 --> 00:37:34,045 the instinct to pursue. 543 00:37:36,047 --> 00:37:37,716 The closer we got... 544 00:37:39,217 --> 00:37:41,219 ...I more felt split in two. 545 00:37:42,987 --> 00:37:45,156 Half of me falling in love with her. 546 00:37:46,224 --> 00:37:48,893 But, uh, the other half... 547 00:37:50,094 --> 00:37:51,430 ...questioning. 548 00:37:53,432 --> 00:37:55,434 Does she feel the same way? 549 00:37:56,568 --> 00:37:59,237 Or is this all because she knows... 550 00:38:01,440 --> 00:38:04,075 ...my father is GRU? 551 00:38:06,077 --> 00:38:08,079 Maybe both were true. 552 00:38:09,414 --> 00:38:11,916 Maybe only the latter. Who knows. 553 00:38:14,753 --> 00:38:16,254 But years later... 554 00:38:17,456 --> 00:38:20,592 ...when I received her first overture, 555 00:38:20,625 --> 00:38:22,894 offering me informations 556 00:38:22,927 --> 00:38:24,295 in exchange for 557 00:38:24,363 --> 00:38:27,932 undermining her husband's rivals... 558 00:38:29,267 --> 00:38:31,770 ...I think I knew 559 00:38:31,770 --> 00:38:35,607 whatever fantasies lingered about her 560 00:38:35,607 --> 00:38:37,308 were just that. 561 00:38:39,110 --> 00:38:40,612 Fantasies. 562 00:38:43,448 --> 00:38:45,550 You both called her "wife." 563 00:38:46,818 --> 00:38:49,320 And you never knew any of that. 564 00:38:53,124 --> 00:38:56,127 Hard to fathom. (chuckles) 565 00:38:58,630 --> 00:39:01,766 Though it does make, uh, 566 00:39:01,800 --> 00:39:05,169 today's events a little easier to understand. 567 00:39:06,137 --> 00:39:07,972 Today's events? 568 00:39:08,006 --> 00:39:11,776 Faraz Hamzad's lawyer is guest of mine today. 569 00:39:11,810 --> 00:39:13,812 She came to say that, uh, 570 00:39:13,812 --> 00:39:15,814 if I were to come across 571 00:39:15,814 --> 00:39:17,449 any information 572 00:39:17,482 --> 00:39:20,619 concerning your whereabouts, uh, 573 00:39:20,652 --> 00:39:23,655 that might win me Hamzad's favor. 574 00:39:24,656 --> 00:39:26,691 Up until that moment, 575 00:39:26,758 --> 00:39:30,495 I wasn't aware that was something I had 576 00:39:30,495 --> 00:39:32,597 any need for. 577 00:39:33,665 --> 00:39:35,033 When you see him, 578 00:39:35,099 --> 00:39:37,702 tell him I said hello. 579 00:39:37,769 --> 00:39:38,770 Sergei. 580 00:39:44,943 --> 00:39:47,111 (grunting) 581 00:39:56,120 --> 00:39:57,622 That's twice. 582 00:40:00,024 --> 00:40:03,061 -(door opens) -KRUGER: This is all going to be over shortly. 583 00:40:03,127 --> 00:40:05,997 Prompt answers are of benefit to everyone. 584 00:40:06,030 --> 00:40:08,032 As far as I can tell, 585 00:40:08,066 --> 00:40:10,535 there are two scenarios and only two. 586 00:40:10,569 --> 00:40:13,738 You're here voluntarily or you're here involuntarily. 587 00:40:13,805 --> 00:40:16,875 Can you tell me with which I'm dealing? 588 00:40:19,711 --> 00:40:21,245 How did you recognize me? 589 00:40:22,581 --> 00:40:24,549 Your photo was in the police report. 590 00:40:24,583 --> 00:40:26,217 From the event at your house. 591 00:40:35,093 --> 00:40:38,730 My relationship with my client forces me, from time to time, 592 00:40:38,763 --> 00:40:42,233 into the most unpleasant positions. 593 00:40:42,266 --> 00:40:46,070 I represent him, even in those moments, 594 00:40:46,104 --> 00:40:48,840 because I'm good at it, because it's lucrative... 595 00:40:49,841 --> 00:40:51,242 ...and because the moment I stop, 596 00:40:51,242 --> 00:40:53,512 he will find somebody else to continue. 597 00:40:55,246 --> 00:40:56,581 In this moment... 598 00:40:57,582 --> 00:41:00,084 ...I am trying to seize an opportunity 599 00:41:00,084 --> 00:41:03,755 to maybe do something decent in the midst of it all. 600 00:41:07,859 --> 00:41:10,529 Maybe you should consider letting me. 601 00:41:15,099 --> 00:41:17,736 And your client-- 602 00:41:17,769 --> 00:41:21,105 you could guarantee he'd go along with that? 603 00:41:26,110 --> 00:41:28,112 You're not his priority. 604 00:41:29,280 --> 00:41:31,382 I can guarantee you that. 605 00:41:33,384 --> 00:41:34,986 (man shouting in French) 606 00:41:36,320 --> 00:41:39,223 (gunshots) 607 00:41:50,134 --> 00:41:52,170 * 608 00:41:55,139 --> 00:41:56,975 Excusez, Mrs. Dixon. 609 00:41:56,975 --> 00:41:58,943 -Come with me, please. -(gun cocks) 610 00:41:58,977 --> 00:42:01,512 -(gunshots) -(woman screaming) 611 00:42:01,580 --> 00:42:03,648 (clamoring) 612 00:42:17,428 --> 00:42:19,497 Stay right here. 613 00:42:20,599 --> 00:42:21,933 At the bar. 614 00:42:23,868 --> 00:42:25,203 Is that not what I said? 615 00:42:25,269 --> 00:42:28,372 I did stay by the bar until Faraz Hamzad's lawyer 616 00:42:28,439 --> 00:42:30,041 told me she knew who I really was 617 00:42:30,108 --> 00:42:31,710 and told me to follow her. 618 00:42:33,612 --> 00:42:35,847 -She knew your name? -Yes. 619 00:42:37,782 --> 00:42:40,384 All right, you probably had to follow her. 620 00:42:40,451 --> 00:42:42,020 That's what I thought. 621 00:42:43,888 --> 00:42:45,957 What did she say? 622 00:42:47,626 --> 00:42:51,129 She said she could get me out of all this safely. 623 00:42:53,464 --> 00:42:54,532 Yeah, and? 624 00:42:55,399 --> 00:42:56,968 What did you say? 625 00:42:59,237 --> 00:43:00,739 I'm here, aren't I? 626 00:43:30,101 --> 00:43:32,170 (engine stops) 627 00:43:39,510 --> 00:43:41,112 (siren wails) 628 00:43:41,179 --> 00:43:43,114 MAN (on bullhorn): We have you surrounded! 629 00:43:43,181 --> 00:43:45,750 Do not attempt to flee! 630 00:44:09,440 --> 00:44:11,442 * 631 00:44:38,302 --> 00:44:40,304 So, how do you want to do this? 632 00:44:41,305 --> 00:44:42,640 Where's my daughter? 633 00:44:44,809 --> 00:44:47,111 I know she was with you, where is she now? 634 00:44:47,145 --> 00:44:48,813 She's been taken. 635 00:44:50,581 --> 00:44:51,816 Taken? 636 00:44:53,651 --> 00:44:55,186 Taken by who? 637 00:44:55,253 --> 00:44:56,855 The old man. 638 00:45:03,327 --> 00:45:04,996 We're gonna go get her back. 639 00:47:20,798 --> 00:47:22,466 (rooster calls) 640 00:47:26,804 --> 00:47:28,806 Captioned by Media Access Group at WGBH