1 00:00:01,788 --> 00:00:10,990 ترجمة وتعديل || محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ! فؤاد اخفاجي || 2 00:00:13,788 --> 00:00:20,990 || الرجُل المُسنّ || 3 00:00:24,780 --> 00:00:25,990 أين هي؟ 4 00:00:28,570 --> 00:00:30,370 أين هي؟ 5 00:00:34,690 --> 00:00:37,430 .كلا 6 00:00:39,570 --> 00:00:41,270 !كلا 7 00:00:42,370 --> 00:00:43,820 !كلا 8 00:00:46,200 --> 00:00:48,070 .لا - .لا بأس - 9 00:00:49,820 --> 00:00:51,630 .نحن بحاجة للعثور عليها 10 00:00:51,710 --> 00:00:53,730 .لا، لا حاجة لذلك 11 00:00:59,320 --> 00:01:00,950 من أنتِ؟ 12 00:01:01,430 --> 00:01:03,330 .أنا الشخص الذي سمحت له بالدخول 13 00:01:04,530 --> 00:01:06,500 .أنا الشخص الذي سمح لك بالدخول 14 00:01:08,780 --> 00:01:10,650 .أنا أعرف من أنتِ 15 00:01:17,430 --> 00:01:18,780 .أنا أراكِ 16 00:01:18,870 --> 00:01:21,420 أعتقد أن كلانا يعرف أن هذا .ليس صحيحًا 17 00:01:27,880 --> 00:01:29,200 هل أنت بخير؟ 18 00:01:29,290 --> 00:01:31,290 .أجل 19 00:01:43,580 --> 00:01:45,280 .اكتبي إسمكِ هناك 20 00:01:46,250 --> 00:01:48,320 لماذا؟ - .هيا - 21 00:01:50,190 --> 00:01:51,440 أي واحد؟ 22 00:01:51,530 --> 00:01:53,180 .إسمكِ الحقيقي 23 00:01:53,890 --> 00:01:57,220 هذا شيء اعتدت القيام به في وقت مبكر لمساعدتي 24 00:01:57,300 --> 00:02:00,720 على تصفية على رأسي قبل أن .أقوم بعملية جديدة 25 00:02:02,220 --> 00:02:05,640 .حسنًا، لا بأس .الآن، ضعيه هناك 26 00:02:05,730 --> 00:02:08,100 .أجل، استمري، في الماء 27 00:02:09,230 --> 00:02:10,350 .أجل 28 00:02:10,530 --> 00:02:13,510 ...الآن، انظري، اسمكِ 29 00:02:13,940 --> 00:02:15,880 .لا يزال هناك في مكان ما 30 00:02:17,350 --> 00:02:19,100 لكن يجب أن تتناسيه لبعض الوقت 31 00:02:19,190 --> 00:02:20,780 .وعليكِ أن تتخلي عنه 32 00:02:22,080 --> 00:02:23,980 ،عندما تخرجين من الباب 33 00:02:24,070 --> 00:02:26,000 سيبقى خلفكِ، أتعلمين؟ 34 00:02:26,350 --> 00:02:27,790 وتكتشفين طريقة 35 00:02:27,880 --> 00:02:30,520 لإسترداده مرة أخرى .عندما يحين الوقت 36 00:02:35,590 --> 00:02:38,540 ليس عليّ أن أخبرك كيف تقوم بعملك 37 00:02:38,620 --> 00:02:41,780 .لكن هذا يبدو وكأنه إستعارة إشكالية 38 00:02:43,200 --> 00:02:45,490 .هذا غير قابل للعكس 39 00:02:45,570 --> 00:02:47,190 .بأي طريقة 40 00:02:47,270 --> 00:02:51,250 مهما كان هذا، لا يمكن أن يعود .الحال إلى ما كان عليه 41 00:02:58,260 --> 00:02:59,260 .لقد فهمت 42 00:03:00,330 --> 00:03:03,340 هذا هو الثمن الذي تدفعه .مقابل مجال عملك 43 00:03:04,480 --> 00:03:08,330 هذا هو الثمن الذي تدفعينه مقابل .الإستيقاظ في الصباح الباكر 44 00:03:08,420 --> 00:03:09,750 .شكرًا لك يا سيدي 45 00:03:10,720 --> 00:03:13,900 كل شيء في حالة سقوط حر .طوال الوقت 46 00:03:15,300 --> 00:03:17,220 ،نحن لسنا مبرمجين للتعامل مع ذلك 47 00:03:17,300 --> 00:03:20,830 لذلك اتفقنا جميعًا على التظاهر .بأن هذا لا يحدث 48 00:03:20,910 --> 00:03:22,450 .ولكنه يحدث 49 00:03:23,980 --> 00:03:25,430 وماذا عنك؟ 50 00:03:25,520 --> 00:03:29,310 إلى أي مدى أنت مختلف الآن عما كنت عليه حينها؟ 51 00:03:29,390 --> 00:03:32,950 تقصدين، الآن، بعد أن أصبحت ،حياتكِ بين يديّ 52 00:03:33,030 --> 00:03:34,890 فأنتِ تشعرين بالفضول فيما إذا كنت على استعداد لأي شيء 53 00:03:34,970 --> 00:03:37,440 سوف نكتشف ذلك هناك؟ 54 00:03:45,860 --> 00:03:47,930 .أعتقد أننا على وشك معرفة ذلك 55 00:03:52,000 --> 00:03:54,630 أنا لم أفكر أبدًا ولو لثانية 56 00:03:54,710 --> 00:03:56,230 ،بشأن عملك 57 00:03:56,310 --> 00:03:57,570 .ولن أبدأ بذلك الحديث الآن 58 00:03:57,650 --> 00:04:00,690 .(لكن، هذا سيء يا (هارولد 59 00:04:01,920 --> 00:04:03,240 ماذا تسمعين؟ 60 00:04:03,330 --> 00:04:04,710 أنك ساعدت وحرضت 61 00:04:04,800 --> 00:04:06,980 .على فرار جاسوس هارب 62 00:04:07,070 --> 00:04:10,290 وأنك ربما حاولت قتل ذلك الجاسوس 63 00:04:10,370 --> 00:04:12,650 .لمنع القبض عليه 64 00:04:13,650 --> 00:04:16,950 أعني، لقد رأينا الناس يدمرون .مقابل أقل من ذلك 65 00:04:18,490 --> 00:04:21,510 .حسنًا، لقد رأينا الناس يعانون الأسوأ 66 00:04:21,600 --> 00:04:23,620 .ليس الجميع 67 00:04:23,700 --> 00:04:26,710 .ليس بأي شكل عرفناه بعد 68 00:04:27,880 --> 00:04:30,500 ،اتصل محامي هذا الصباح 69 00:04:30,580 --> 00:04:33,900 ،وبينما كان يخبرني كيف يمكنه مساعدتنا 70 00:04:33,990 --> 00:04:37,410 أدركت أن هذا الشخص سيكون سعيدًا 71 00:04:37,500 --> 00:04:40,940 .بأخذ كل سنت نملكه للدفاع عنك 72 00:04:41,900 --> 00:04:43,490 .لقد رأينا ذلك بالتأكيد 73 00:04:43,570 --> 00:04:45,010 .أعني، هذا يحدث طوال الوقت 74 00:04:46,010 --> 00:04:47,720 .(ونظرت إلى (هنري 75 00:04:48,680 --> 00:04:51,740 وكان هذا كل ما يمكنني فعله .حتى لا أفقده 76 00:04:51,820 --> 00:04:53,510 ماذا قلتِ له؟ 77 00:04:53,590 --> 00:04:54,910 .لم أكن أعرف ماذا أقول 78 00:04:55,000 --> 00:04:57,620 .سلمتُ الهاتف 79 00:04:57,700 --> 00:04:58,870 ...سلمت 80 00:05:00,340 --> 00:05:01,390 هل أختكِ هناك؟ 81 00:05:01,480 --> 00:05:03,300 .كلا 82 00:05:03,380 --> 00:05:05,300 .انتظر، يريد التحدث معك 83 00:05:05,380 --> 00:05:06,550 من؟ 84 00:05:16,740 --> 00:05:19,760 .هارولد)، جئت حالما سمعت) 85 00:05:19,850 --> 00:05:21,530 هل أنت بخير؟ 86 00:05:21,620 --> 00:05:23,500 ذكرت (شيريل) أنها كانت رحلة شاقة 87 00:05:23,590 --> 00:05:24,990 .(بينك وبين (أنجيلا 88 00:05:26,030 --> 00:05:27,850 هل زوجتي معك في الغرفة؟ 89 00:05:27,930 --> 00:05:30,320 .لا، لقد ذهبت لتضع (هنري) في الفراش 90 00:05:30,400 --> 00:05:31,620 .جيد 91 00:05:31,700 --> 00:05:33,520 ماذا حدث بحق الجحيم برأيك؟ 92 00:05:33,610 --> 00:05:35,330 .فهمت 93 00:05:35,410 --> 00:05:37,430 .لقد زرعت جاسوسًا في مكتبي 94 00:05:37,520 --> 00:05:38,700 لقد جعلتني شريكًا 95 00:05:38,780 --> 00:05:41,440 .لكي لا أعرف كم عدد الجرائم 96 00:05:41,520 --> 00:05:43,380 .أعطيتك ابنة 97 00:05:43,460 --> 00:05:46,050 .كانت تلك هي النتيجة .أريد أن أعرف النوايا 98 00:05:46,130 --> 00:05:49,520 ما الفرق الذي تحدثه النوايا مع تلك النتيجة؟ 99 00:05:49,610 --> 00:05:51,810 .يشكل بعض الفرق بالنسبة لي 100 00:05:53,810 --> 00:05:55,590 .لأنه طلب ذلك 101 00:05:56,620 --> 00:05:59,880 ،على الرغم من كل ما فعله .إلا أنني... ما زلت أحبه 102 00:05:59,960 --> 00:06:01,810 وطلب مني مساعدته 103 00:06:01,900 --> 00:06:04,020 ،في حماية طفله الوحيد 104 00:06:04,100 --> 00:06:05,820 .لذا فعلت كما طلب 105 00:06:05,910 --> 00:06:08,890 ذات الشيء الذي كنت .سأفعله من أجلك 106 00:06:08,980 --> 00:06:11,870 ذات ما يمكنني فعله ...من أجلك 107 00:06:11,950 --> 00:06:13,440 .الآن 108 00:06:13,520 --> 00:06:15,040 هل ستساعدني الآن؟ 109 00:06:15,120 --> 00:06:17,110 (اطلب مني إصلاح الأمر يا (هارولد 110 00:06:17,190 --> 00:06:18,650 .وسأصلحه 111 00:06:18,730 --> 00:06:20,030 كيف؟ 112 00:06:21,670 --> 00:06:25,430 لطالما شعرت ببعض الارتباط بهؤلاء الجراحين 113 00:06:25,510 --> 00:06:28,930 .في ساحات القتال في الحرب الأهلية 114 00:06:29,020 --> 00:06:31,470 ،وسط كل تلك المعاناة 115 00:06:31,560 --> 00:06:33,840 مسلحين فقط بمنشار لقطع العظم 116 00:06:33,930 --> 00:06:36,650 ومخدر الألم 117 00:06:36,730 --> 00:06:39,230 وقد طلب منا 118 00:06:39,690 --> 00:06:41,340 ...للقيام بما لا يمكن تصوره 119 00:06:41,430 --> 00:06:44,550 .قطع الأجزاء لحفظ كامل الجسد 120 00:06:44,840 --> 00:06:47,440 لطالما شعرت أن هذه .هي مهنتي أيضًا 121 00:06:47,520 --> 00:06:49,610 أن يتجاهل الدم والبكاء 122 00:06:49,690 --> 00:06:51,780 ويقرر ما يسمح به 123 00:06:51,860 --> 00:06:54,650 .أعظم خير ممكن 124 00:06:54,740 --> 00:06:56,990 ،هذا ما علمتك أن تفعله 125 00:06:57,070 --> 00:07:01,050 لذلك أتخيل أنه يمكنك أن ترى .إلى أين يتجه هذا 126 00:07:04,460 --> 00:07:07,980 (إذا لم يسمع عن (أنجيلا آدامز مرة أخرى 127 00:07:08,060 --> 00:07:10,920 فيمكن تحميلها المسؤولية .عن كل هذه القضايا 128 00:07:11,000 --> 00:07:13,390 .وستتخلص منها أيضًا 129 00:07:13,470 --> 00:07:14,990 .كلا 130 00:07:15,080 --> 00:07:18,070 قد تكون هذه الهوية قد ولدت من الحب 131 00:07:18,150 --> 00:07:20,170 .لكنها أصبحت خبيثة 132 00:07:20,250 --> 00:07:23,880 .خطر على الأشياء التي ترتبط بها 133 00:07:23,960 --> 00:07:26,780 ،حتى الفتاة نفسها قد يتم إنقاذها 134 00:07:26,870 --> 00:07:29,590 .إذا إستطاعت التخلي عن الإسم 135 00:07:29,670 --> 00:07:32,860 بالخارج في العالم البريي، ربما يمكنها .إيجاد طريقة للتعافي 136 00:07:34,720 --> 00:07:37,740 .سمعت أن (شيريل) ستعود 137 00:07:37,820 --> 00:07:39,530 .اخبرني أين أنت 138 00:07:41,730 --> 00:07:43,770 ...اطلب مني مساعدتي 139 00:07:44,870 --> 00:07:46,440 .وسوف تحصل عليها 140 00:07:57,190 --> 00:07:58,550 هل كل شيء على ما يرام في المنزل؟ 141 00:07:58,630 --> 00:07:59,980 .أجل 142 00:08:00,070 --> 00:08:02,150 سيكون الأمر أفضل بكثير .عندما أعود إلى هناك 143 00:08:02,240 --> 00:08:03,970 .أجل، بالضبط 144 00:08:39,590 --> 00:08:41,390 .أظن أنك قدّ تكون محقًا 145 00:08:43,180 --> 00:08:44,630 .أنا دائمًا مُحق 146 00:08:44,720 --> 00:08:46,110 .يجب أن تكون أكثر تحديدًا 147 00:08:46,190 --> 00:08:47,710 .(بوت) 148 00:08:47,800 --> 00:08:49,720 .ربما كان يحاول الإختباء 149 00:08:49,800 --> 00:08:52,090 اعتقدت أنك قلت أنه بخير .عندما جلست معه 150 00:08:52,170 --> 00:08:53,120 .هذا صحيح 151 00:08:53,210 --> 00:08:55,060 .قلتُ نفسي أنه يبدو بخير 152 00:08:55,140 --> 00:08:56,980 .قلت لك أنه يبدو بخير 153 00:08:58,250 --> 00:09:00,500 كنت أقول لنفسي إنه بدا بحال جيدة 154 00:09:00,590 --> 00:09:02,990 .مرارًا وتكرارًا، طوال الطريق إلى هنا 155 00:09:04,300 --> 00:09:06,150 ثم أدركت أن أي شيء يجب أن أقوله لنفسي 156 00:09:06,230 --> 00:09:09,000 في كثير من الأحيان ربما لا يكون .صحيحًا كما أريد أن يكون 157 00:09:10,240 --> 00:09:11,640 .انظر، فهمت 158 00:09:12,380 --> 00:09:14,260 .لقد مررت معه بالكثير 159 00:09:14,350 --> 00:09:16,240 لذلك من المنطقي أنك لا تريد أن ترى 160 00:09:16,320 --> 00:09:18,870 .أن كل شيء قد ينتهي 161 00:09:18,960 --> 00:09:20,910 .اعتقد أن تلك هي المشكلة 162 00:09:21,000 --> 00:09:22,930 .لا يمكن أن تنتهي فقط 163 00:09:23,900 --> 00:09:26,690 .كل شيء يأتي إلى نهايته 164 00:09:26,770 --> 00:09:28,030 ،أجل 165 00:09:28,110 --> 00:09:29,880 ولكن يجب على شخص ما .أن يفعل ما يفعله 166 00:09:31,050 --> 00:09:32,940 .مراقبة العالم بالطريقة التي يفعلها 167 00:09:33,020 --> 00:09:35,120 التعرف على اللعبة بالطريقة .التي يفعلها بها 168 00:09:36,890 --> 00:09:38,660 من سيفعل ذلك إذا لم يكن هو؟ 169 00:09:40,330 --> 00:09:42,810 ...ما يطلبه منا هنا 170 00:09:44,180 --> 00:09:45,880 .هو الكثير ليطلبه 171 00:09:47,950 --> 00:09:50,620 ...وإذا أخطأ في أي جزء منه 172 00:09:51,960 --> 00:09:53,590 .سنكون في مأزق لعين 173 00:10:11,330 --> 00:10:13,370 .سيدي. شكراً لك، سيدي 174 00:11:02,700 --> 00:11:04,900 .أحتاج أن أفهم ما هذا 175 00:11:08,840 --> 00:11:11,800 .حسنًا، كل شيء على ما يرام 176 00:11:11,880 --> 00:11:15,310 حسنًا، بعد ظهر هذا اليوم .سيقيم (بافلوفيتش) حفلاً 177 00:11:15,390 --> 00:11:18,180 .سنذهب إلى هناك 178 00:11:18,260 --> 00:11:20,350 سأتواصل معه ...وبعد ذلك بطريقة ما 179 00:11:20,430 --> 00:11:22,220 .لا أدري... أقنعه بمساعدتنا 180 00:11:22,300 --> 00:11:24,690 .(لقتل (فراس حمزة 181 00:11:24,780 --> 00:11:26,810 .أجل - .أفهم - 182 00:11:28,180 --> 00:11:30,200 .لكن ليس هذا ما قصدته 183 00:11:30,290 --> 00:11:33,160 .أريد أن أفهم كيف يسير عالمك 184 00:11:34,760 --> 00:11:36,300 هل ستشرحه لي؟ 185 00:11:43,310 --> 00:11:45,690 .الدرس الأول 186 00:11:46,450 --> 00:11:49,240 للقيام بهذه الحيلة 187 00:11:49,330 --> 00:11:51,930 يجب إستخدام سلاحين بكلتا يديكِ .في ذات الوقت 188 00:11:52,900 --> 00:11:55,320 ،بيدكِ اليسرى 189 00:11:55,400 --> 00:11:57,990 .تحمل تعاطفك 190 00:11:58,080 --> 00:12:00,800 ،قدرتكِ على قراءة الناس 191 00:12:00,880 --> 00:12:03,200 ،ومعرفة ما يريدون .وما يحتاجون إليه 192 00:12:03,290 --> 00:12:04,810 .ما يخشونه 193 00:12:04,890 --> 00:12:07,090 .ما قد يعطيهم الأمل 194 00:12:08,060 --> 00:12:09,830 .يسبب لهم العار 195 00:12:11,590 --> 00:12:14,190 ...وبعد ذلك، في يدكِ الآخرى 196 00:12:15,410 --> 00:12:17,350 .قسوتكِ 197 00:12:19,490 --> 00:12:23,030 وإستعدادكِ التام لأستخدام ،كل ذلك ضدهم 198 00:12:24,560 --> 00:12:26,150 وعندما تكون كلاّ السكاكين ،حادة 199 00:12:26,230 --> 00:12:28,740 .سيدهشكِ ما يكمنهم قطعه 200 00:12:28,900 --> 00:12:30,390 وهل هذا شيئًا تعلمته؟ 201 00:12:32,180 --> 00:12:33,760 .حسنًا، قليلاً 202 00:12:33,850 --> 00:12:36,150 لكنني في الغالب تعلمت هذا .من خلال العمل والتجارب 203 00:12:37,190 --> 00:12:39,240 نحت الغرباء عاطفيًا الى أشلاء 204 00:12:39,330 --> 00:12:42,010 من خلال التجربة والخطأ .يبدو هذا فوضويًا 205 00:12:42,100 --> 00:12:44,770 .ليس لديكِ فكرة - حقًا؟ - 206 00:12:46,570 --> 00:12:48,110 هل لديكِ؟ 207 00:12:49,310 --> 00:12:51,270 ،اليوم الذي إلتقينا فيه 208 00:12:51,350 --> 00:12:53,170 عندما طهيت لي الطعام 209 00:12:53,250 --> 00:12:55,910 واخبرتني قصصًا ،كانت ساحرة 210 00:12:55,990 --> 00:12:57,510 ،هذا ما كنت تفعله أليس كذلك؟ 211 00:12:57,600 --> 00:13:00,780 تفكيكي لمعرفة كيف أعمل؟ 212 00:13:00,870 --> 00:13:04,060 ،تلعب على الوتر الحساس 213 00:13:04,140 --> 00:13:06,450 لأسمح لك بالبقاء؟ 214 00:13:09,390 --> 00:13:10,920 هل كان صعبًا؟ 215 00:13:11,920 --> 00:13:15,510 هل كان من الصعب تفكيكي والتلاعب بي؟ 216 00:13:15,600 --> 00:13:18,340 .ليست هذا المسألة 217 00:13:19,270 --> 00:13:22,060 ،كل شخص، مختلف 218 00:13:22,140 --> 00:13:25,220 .إنه سؤال بسيط - .اجل، ليس صعبًا جدًا - 219 00:13:27,150 --> 00:13:29,160 حقًا؟ - .أجل - 220 00:13:31,360 --> 00:13:33,080 .حسنًا 221 00:13:33,170 --> 00:13:35,240 .اريد أن اعرف كيف أفعل هذا 222 00:13:38,040 --> 00:13:39,560 ..أنتِ لم 223 00:13:39,650 --> 00:13:42,030 .تسمعي عن الجانب السيئ مع هذا 224 00:13:42,120 --> 00:13:43,470 وما هو هذا الجانب؟ 225 00:13:43,550 --> 00:13:45,160 ...الأمر وما فيه 226 00:13:46,530 --> 00:13:49,970 بمجرد الدخول بالأمر .لا يمكنكِ الخروج 227 00:13:50,970 --> 00:13:51,970 .مطلقًا 228 00:13:53,370 --> 00:13:56,500 .الآن في كل مرة تلتقين بها بشخص 229 00:13:56,580 --> 00:14:00,300 ،تقتربي من شخص ما ،تضعي عينيكٍ عليه 230 00:14:00,390 --> 00:14:02,810 ،ستفكرين 231 00:14:02,890 --> 00:14:05,870 .ما مدى سهولة استغلاله، كما تعلمين 232 00:14:07,270 --> 00:14:10,110 إيذائه، التخلص منه 233 00:14:12,550 --> 00:14:14,330 ،وربما تتسائلين 234 00:14:14,420 --> 00:14:16,850 .ربما يفعلون الشيء ذاته لكِ 235 00:14:17,590 --> 00:14:21,200 ربما لايمكنكِ الوثوق .بأي شخص مرة آخرى 236 00:14:31,150 --> 00:14:34,420 هل تريدين أن أستمر؟ 237 00:14:36,960 --> 00:14:39,880 ،حسنًا يا صديقي .لم أثق بأي شخص حقًا 238 00:14:39,970 --> 00:14:41,390 .منذ مدة طويلة 239 00:14:41,470 --> 00:14:44,410 فلماذا اريد أن ابدأ الآن؟ 240 00:15:00,470 --> 00:15:02,140 .الدرس الثاني 241 00:15:03,250 --> 00:15:05,430 ،عندما يتم أختراق الأتصالات 242 00:15:05,520 --> 00:15:07,370 .ليكن لديكِ أحتياط دائمًا 243 00:15:07,450 --> 00:15:10,380 إيميلي)، وأنا نتشارك) .هذا الحساب 244 00:15:10,460 --> 00:15:13,050 ،أعداد أولية من رقمين على اليسار 245 00:15:13,130 --> 00:15:15,040 ،هذا يعني أنها بخير 246 00:15:16,010 --> 00:15:18,080 ..رقم ملتوي يتبع 247 00:15:19,210 --> 00:15:21,480 هذا يعني أنها .في طريقها إلى موقعي 248 00:15:27,960 --> 00:15:29,200 .إنها قادمة 249 00:15:34,240 --> 00:15:36,530 تعلمين، هناك أحتمال كبير 250 00:15:36,610 --> 00:15:39,940 .إنه لن يسعد برؤيتي 251 00:15:40,020 --> 00:15:41,540 هذا سيكون أقل بكثير 252 00:15:41,620 --> 00:15:44,500 من ثلاثة فرسان .كما كنت تأمل 253 00:15:45,530 --> 00:15:48,500 .أنت تقلل من شأنه 254 00:15:50,310 --> 00:15:51,380 .مجددًا 255 00:15:55,420 --> 00:15:59,290 إذًا فكرة من كانت التواصل عبر الحساب المصرفي؟ 256 00:16:01,700 --> 00:16:02,970 .فكرته 257 00:16:04,430 --> 00:16:05,470 .ذكي 258 00:16:06,640 --> 00:16:08,640 هل هذه هي الطريقة الوحيدة التي تتحدثون فيها مع بعضكم؟ 259 00:16:09,580 --> 00:16:11,480 .لا - كيف إذًا؟ - 260 00:16:13,420 --> 00:16:15,460 .هذا ليس استجواب 261 00:16:16,460 --> 00:16:18,380 .بل إنه كذلك - .حسنًا - 262 00:16:18,460 --> 00:16:21,080 ،ربما إنه كذلك .لكن ليس بهذه الطريقة 263 00:16:21,170 --> 00:16:23,260 .تخبريني أنني لا اعرفكِ جيدًا 264 00:16:23,340 --> 00:16:24,540 .أنا احاول 265 00:16:33,690 --> 00:16:35,310 .نتحدث على الهاتف 266 00:16:35,400 --> 00:16:37,250 ارقام غير مسجلة؟ - .أجل - 267 00:16:37,330 --> 00:16:39,660 أين؟ - ،يعتمد على الوقت من اليوم - 268 00:16:39,740 --> 00:16:41,240 .في طريقي الى العمل 269 00:16:42,340 --> 00:16:44,530 "هناك مرآب في" ١٠"و " آف 270 00:16:44,620 --> 00:16:46,640 ،وفي الليل 271 00:16:46,720 --> 00:16:49,410 ،ملعب في منطقتي 272 00:16:49,490 --> 00:16:52,010 ماذا عن السفر؟ - ماذا عن ذلك؟ - 273 00:16:52,100 --> 00:16:54,690 متى كانت آخر مرة رأيته؟ 274 00:16:54,770 --> 00:16:57,110 خريف، ٢٠١٢ 275 00:16:58,480 --> 00:17:00,400 ماذا عن جنازة والدتكِ؟ 276 00:17:00,480 --> 00:17:02,250 .لم أحضرها 277 00:17:05,090 --> 00:17:07,160 ،كلانا أعتقد أن الامر خطر للغاية 278 00:17:08,300 --> 00:17:11,490 دونت ما شعرت به وكنت بحاجة لقوله 279 00:17:11,570 --> 00:17:14,540 وطلبت منه أن يضعها .في النعش معها 280 00:17:16,250 --> 00:17:17,720 ...إذًا، كل ذلك الوقت 281 00:17:18,850 --> 00:17:21,040 كنتِ له 282 00:17:21,120 --> 00:17:22,710 .فقط صوت في الهاتف 283 00:17:22,790 --> 00:17:24,430 .مجرد صوت 284 00:17:27,670 --> 00:17:30,290 .لا تفعل هذا - أفعل ماذا؟ - 285 00:17:30,370 --> 00:17:32,440 .تقلل منه 286 00:17:33,480 --> 00:17:35,620 .لقد قدم الكثير من التضحيات لي 287 00:17:36,590 --> 00:17:38,570 .وانا فعلت نفس الشيء لهم 288 00:17:38,660 --> 00:17:42,060 .هذا ما يلزم لحماية بعضنا البعض 289 00:17:43,200 --> 00:17:45,300 .وهذا لا يجعل منه اب سيئ 290 00:17:48,410 --> 00:17:50,160 ماذا تبقى 291 00:17:50,250 --> 00:17:52,820 عندما أقتصر كل شيء على التضحيات؟ 292 00:17:55,820 --> 00:17:57,060 .الوضوح 293 00:17:59,260 --> 00:18:02,770 لأنني أعلم أنه لا يوجد .شيء لن يتخلى عنه من أجلي 294 00:18:04,310 --> 00:18:05,740 .نفس الشيء بالنسبة لي 295 00:18:08,720 --> 00:18:11,460 .هذا هو الحب 296 00:18:57,450 --> 00:19:00,150 قل لي مرة أخرى كيف تعرف .شخص كهذا 297 00:19:01,490 --> 00:19:03,830 سيتذكرك، إليس كذلك؟ 298 00:19:05,630 --> 00:19:06,900 .أجل 299 00:19:42,810 --> 00:19:44,680 لم هذا؟ 300 00:19:53,660 --> 00:19:56,520 أسفل الممر .هناك باب تركته مفتوحًا 301 00:19:56,600 --> 00:19:58,250 .يؤدي إلى ممر 302 00:19:58,340 --> 00:20:00,590 .سيأخذك بعيدًا عن القرية 303 00:20:00,670 --> 00:20:02,950 أفترض أنك ستجد .طريقك من هناك 304 00:20:05,280 --> 00:20:06,550 .هي ارسلتك 305 00:20:07,820 --> 00:20:09,460 .لإطلاق سراحي 306 00:20:10,430 --> 00:20:12,630 لماذا لا تزال يداي مقيدتان؟ 307 00:20:14,970 --> 00:20:16,890 .أنت الشخص الذي يتحدثون عنه 308 00:20:16,970 --> 00:20:19,510 .سمعت القصص 309 00:20:20,710 --> 00:20:22,850 .(أنت وحش (حمزة 310 00:20:25,020 --> 00:20:27,860 .يقولون إنه يثق بك جدًا 311 00:20:28,830 --> 00:20:31,240 .من الواضح أن زوجته تفعل ذلك أيضًا 312 00:20:31,970 --> 00:20:34,710 .أفترض إنها اخفت هذا عنه 313 00:20:36,980 --> 00:20:39,320 لا يعرف أنك هنا، أليس كذلك؟ 314 00:20:41,990 --> 00:20:44,730 .يا له من موقف وضعتك فيه 315 00:20:46,470 --> 00:20:50,470 ربما حتى أنت لست متأكدًا .من الغرض من السكين 316 00:21:26,750 --> 00:21:27,850 .أخرج 317 00:22:09,800 --> 00:22:11,970 .لقد رحل الروسي 318 00:22:13,410 --> 00:22:14,730 .هرب أثناء الليل 319 00:22:14,810 --> 00:22:17,750 .حرر نفسه بطريقة أو بأخرى 320 00:22:24,530 --> 00:22:27,320 الليلة الماضية راودني حُلم .رأيته مرات عديدة من قبل 321 00:22:27,400 --> 00:22:28,870 .منذ أن كنت صبيًا 322 00:22:29,840 --> 00:22:30,910 .كنت وحيدًا 323 00:22:32,110 --> 00:22:34,050 واشعر بوجود ورائي 324 00:22:35,650 --> 00:22:39,360 كنت اشعر بأنفاسه، في الوقت .نفسه خائف من الإلتفات للنظر 325 00:22:41,430 --> 00:22:43,680 كان يهمس بلغة أشعر أنني كنت اعرفها من قبل 326 00:22:43,770 --> 00:22:46,970 .لكنني لم اعد افهمها 327 00:22:51,110 --> 00:22:52,870 وعلى الرغم من أن الكلمات ،كانت لا معنى لها 328 00:22:52,950 --> 00:22:55,460 .كان الرعب يلتهمني 329 00:22:58,060 --> 00:22:59,530 ...لأنني كنت أعرف 330 00:23:00,970 --> 00:23:04,540 إنه يقول اشياء أخشى .قولها عن نفسي 331 00:23:08,020 --> 00:23:09,950 .واعلم إنها صحيحة 332 00:23:17,000 --> 00:23:20,810 وأستيقظ وانأ أتصبب بالعرق .البارد، كما افعل دائمًا 333 00:23:23,150 --> 00:23:26,550 .وألتفت لزوجتي، كما أفعل دائمًا 334 00:23:30,990 --> 00:23:32,830 .ولم تكن هناك 335 00:23:37,470 --> 00:23:39,950 .تتجول زوجتي احيانًا في الليل 336 00:23:40,910 --> 00:23:42,580 .لطالما فعلت 337 00:23:43,950 --> 00:23:45,790 لماذا؟ ،لا أعرف السبب 338 00:23:49,500 --> 00:23:51,550 هناك إلغاز بداخلها، حلها 339 00:23:51,640 --> 00:23:53,910 .يقودك الى إلغاز آخرى 340 00:23:56,480 --> 00:23:58,800 .أنا أحبها على الرغم من ذلك 341 00:23:58,880 --> 00:24:01,860 احيانًا أعتقد أنني أحبها .بسبب ذلك 342 00:24:03,260 --> 00:24:04,960 ...لكن هذا 343 00:24:06,500 --> 00:24:08,070 .هذا شيء مختلف 344 00:24:10,770 --> 00:24:13,110 .لن تفعل هذا ابدًا 345 00:24:15,080 --> 00:24:17,450 .كانت لتعرف ماذا يعني ذلك 346 00:24:40,530 --> 00:24:41,850 هل ستعرفه؟ 347 00:24:41,940 --> 00:24:43,460 .أجل 348 00:24:43,540 --> 00:24:44,990 لأن هناك الكثير .من كبار السن هنا 349 00:24:45,080 --> 00:24:46,760 .يبدون متشابهين 350 00:24:52,060 --> 00:24:54,560 .الطاولة الثانية من الدرج 351 00:24:57,200 --> 00:24:59,970 المعذرة، هل لديك قلم؟ 352 00:25:02,910 --> 00:25:04,050 .شكرًا لك 353 00:25:06,050 --> 00:25:07,790 .أبقي هنا 354 00:25:09,120 --> 00:25:11,110 ،إذا اصبحت الامور غريبة 355 00:25:11,190 --> 00:25:13,520 سأتي لأخذكٍ 356 00:25:13,600 --> 00:25:16,250 .وسنعود من حيث جئنا 357 00:25:16,340 --> 00:25:18,060 ماذا تقصد بغريبة؟ 358 00:25:18,140 --> 00:25:19,550 .ستعرفين 359 00:25:20,950 --> 00:25:23,130 .هنا، لا تتحركي 360 00:25:23,220 --> 00:25:24,790 مفهوم؟ 361 00:26:46,050 --> 00:26:48,090 ،انتظري .يجب أن أحضر شيء ما 362 00:26:54,200 --> 00:26:55,590 ما الأمر؟ 363 00:26:55,930 --> 00:26:59,230 .بطريق الخروج، يرتدي سترة 364 00:26:59,510 --> 00:27:03,100 .أجل - .أعتقد أنه عضو في المديرية العامة للخدمات - 365 00:27:03,190 --> 00:27:04,760 .أجل 366 00:27:05,760 --> 00:27:07,610 في الواقع، أعتقد أنني قدمتكِ له 367 00:27:07,690 --> 00:27:09,210 .في وظيفة أو أخرى 368 00:27:09,300 --> 00:27:11,900 .(عبد اللطيف) 369 00:27:12,910 --> 00:27:14,040 .(رحماني) 370 00:27:16,910 --> 00:27:18,380 .أتصلت به 371 00:27:22,120 --> 00:27:24,640 .عندما كنت في القطار 372 00:27:24,730 --> 00:27:26,670 لأجل ماذا؟ 373 00:27:28,400 --> 00:27:31,170 هناك شخصان في جهات الاتصال .النصية الآمنة الخاصة بي 374 00:27:32,340 --> 00:27:34,060 .أبي 375 00:27:34,150 --> 00:27:36,180 .وحفيدك 376 00:27:37,250 --> 00:27:39,640 هنري) يُرسل لي رسائل نصية قبل) . أن يذهب للنوم ليلًا في بعض الأحيان 377 00:27:39,730 --> 00:27:40,930 هل تعرف هذا؟ 378 00:27:42,700 --> 00:27:43,800 .لا 379 00:27:45,140 --> 00:27:46,740 .يجب أن تنتبه لذلك 380 00:27:48,140 --> 00:27:50,150 .خاصة عندما يكبر قليلاً 381 00:27:55,990 --> 00:27:58,210 أخبرني في تلك الليلة أن (شيريل) أخذته إلى الطابق العلوي 382 00:27:58,300 --> 00:28:00,370 .عندما جاء رجل عجوز للزيارة 383 00:28:01,500 --> 00:28:04,690 جاء في سيارة سوداء كبيرة .مع سائق 384 00:28:04,780 --> 00:28:06,960 .قال أن الأمر أخافه 385 00:28:07,050 --> 00:28:09,370 ليس لدي أدنى فكرو عمن قد يكون 386 00:28:09,450 --> 00:28:11,270 ولكن تخميني هو أنه إذا كان شخص ما 387 00:28:11,350 --> 00:28:14,230 من الطابق السابع جاء .للزيارة كنت لخبرتني 388 00:28:15,900 --> 00:28:18,050 ...الا إذا 389 00:28:18,140 --> 00:28:20,190 .إيًا كان ما قاله أخافك ايضًا 390 00:28:20,270 --> 00:28:23,230 (واتصلتِ بـ(عبد اللطيف رحماني 391 00:28:23,310 --> 00:28:25,770 للمساعدة في نقلي على .متن الطائرة والذهاب للمنزل 392 00:28:25,850 --> 00:28:27,240 .أجل - .ما كان يجب أن تفعلي هذا - 393 00:28:27,320 --> 00:28:28,910 ما الذي قاله لك الشخص من الطابق السابع، والذي اخافك؟ 394 00:28:28,990 --> 00:28:30,840 .لم يكن أي شخص من المكتب 395 00:28:30,930 --> 00:28:32,680 من كان؟ - .(كان (مورغان بوت - 396 00:28:32,760 --> 00:28:35,250 .عرض عليّ أخراجي من كل هذا 397 00:28:35,440 --> 00:28:37,920 .إن وضعتكِ في مأزقٍ في مكاني 398 00:28:38,010 --> 00:28:40,100 ولأترككِ هنا خلفي 399 00:28:40,180 --> 00:28:42,200 لتختفي في البريّة 400 00:28:42,280 --> 00:28:44,820 .وسيرى اسمي بريءٌ في الديار 401 00:28:46,420 --> 00:28:47,940 وماذا قلتَ؟ 402 00:28:48,030 --> 00:28:50,800 .أمرتهُ بالخروج من منزلي 403 00:28:55,950 --> 00:28:57,720 وماذا أنتِ بالنسبة لي؟ 404 00:28:59,050 --> 00:29:01,310 .إنّك معضلةٌ في حياتي لم أرغب فيها 405 00:29:01,330 --> 00:29:04,810 .إنّكِ دمية خشبيّة تريدُ أن تكون حيّة 406 00:29:04,900 --> 00:29:06,600 .ولا يسعني مساعدتكِ في ذلك 407 00:29:07,540 --> 00:29:10,460 .إنّكِ مجرمة وخائنة 408 00:29:10,610 --> 00:29:12,960 وتشكّلين تهديدًا على عائلتي 409 00:29:13,050 --> 00:29:16,280 .وعلى مهنتي وإرثي وحياتي 410 00:29:18,060 --> 00:29:20,510 ولكن حين عُرضَت عليّ عصا سحريّة 411 00:29:20,590 --> 00:29:23,980 لأذهِب بكلّ ذلك بعيدًا ولأذهِب بكِ 412 00:29:24,070 --> 00:29:26,200 ...بعيدًا 413 00:29:27,820 --> 00:29:31,360 فليساعدني الله، لم .أقوَ على التفكير في ذلك 414 00:29:37,630 --> 00:29:39,150 .يجب أن تقبلهُ 415 00:29:39,360 --> 00:29:40,480 ماذا؟ 416 00:29:40,570 --> 00:29:42,420 .يجب أن تقبل عرضهُ 417 00:29:42,500 --> 00:29:44,310 .سأتحملُ العقوبة 418 00:29:45,640 --> 00:29:46,770 .لا، لن نفعل ذلك 419 00:29:46,790 --> 00:29:47,980 .سأتحملها 420 00:29:48,000 --> 00:29:50,800 يمكن لكلينا أن نتجوّل ونسافر 421 00:29:51,110 --> 00:29:53,950 .ولكن ثمّة أناس متورطين في ذلك 422 00:29:55,090 --> 00:29:56,820 .أناسٌ لم يطلبوا التورّط في ذلك 423 00:29:56,850 --> 00:29:59,250 وإنّ هؤلاء الناس .هم أكثر المتضرّرين 424 00:30:00,660 --> 00:30:02,930 .وهذا ما علّمني إياه والدي 425 00:30:07,650 --> 00:30:09,890 .وسأصلحُ هذا الأمر من أجلهم 426 00:30:10,660 --> 00:30:12,960 وستؤدّي دوركَ .بالسماح لي بفعل ذلك 427 00:30:13,080 --> 00:30:14,460 .لن ينجح الأمر 428 00:30:14,480 --> 00:30:16,840 في ذلك الجانب من العالم ومع موارده 429 00:30:16,870 --> 00:30:19,820 .فإنّ (فراس حمزة) شبح 430 00:30:20,050 --> 00:30:22,470 .يُعجز الوصول إليه .يُعجز المساس به 431 00:30:22,650 --> 00:30:25,160 ويُعجز قتله، فلا .يهم ما يقوله والدكِ 432 00:30:31,140 --> 00:30:34,200 .حسنًا، أنا أقلّل من شأنه 433 00:30:34,270 --> 00:30:35,540 .مرّة أخرى 434 00:30:42,020 --> 00:30:44,360 أظنّ كلانا نعلم بأنّ .ذلك يجب أن يحدث 435 00:30:46,110 --> 00:30:47,850 .فلقصّتك نهاية مفرحة 436 00:30:52,410 --> 00:30:55,380 ما زلتُ لستُ متأكّدة .ممّا تعنيه قصّتي حقًا 437 00:30:57,150 --> 00:30:58,960 .عليّ اكتشاف ذلك 438 00:31:00,130 --> 00:31:01,870 .لا يهم أين ستُذهبُ بي قصّتي 439 00:32:39,520 --> 00:32:41,080 .مساعدُ المدير 440 00:32:41,100 --> 00:32:42,940 .نعم - .من هُنا - 441 00:33:42,080 --> 00:33:43,720 هل لي أنّ أعرضُ عليكِ مشروبًا سيّدتي؟ 442 00:33:45,080 --> 00:33:46,220 .تفضّل 443 00:33:55,940 --> 00:33:58,620 بكم أدين لك؟ - .لا، لا يا سيّدتي - 444 00:34:00,220 --> 00:34:01,390 .فهمت 445 00:34:08,770 --> 00:34:11,690 سيكون جذابًا للغاية 446 00:34:11,780 --> 00:34:13,360 .أن تلومي نفسكِ على ذلك 447 00:34:14,640 --> 00:34:17,320 .أقترحُ عليكِ أن تكفّي عن الإلحاح 448 00:34:17,490 --> 00:34:18,810 هذا رأيكِ، صحيح؟ 449 00:34:18,890 --> 00:34:21,830 لا تخافي فسرّك .(بمأمنٍ معي يا (زوي 450 00:34:33,520 --> 00:34:34,790 من أنتِ؟ 451 00:34:39,460 --> 00:34:42,140 لننصرف ألى مكانٍ .نتحدث فيه على انفراد 452 00:34:53,350 --> 00:34:54,790 .تفضّل بالجلوس 453 00:34:57,930 --> 00:35:01,330 سيرجي)، إنّك أصغر) .من أن تعرفَ هذا الاسم 454 00:35:01,740 --> 00:35:04,040 ولكن لو أنّك خدمتَ في الحرب الأفغانيّة 455 00:35:04,060 --> 00:35:06,720 .فقد كان اسمًا أعدّ للأحلام المزعجة 456 00:35:07,020 --> 00:35:09,490 ."بابا غور غوري" 457 00:35:10,300 --> 00:35:14,310 الوحش المستوحى من خيال الأطفال 458 00:35:15,940 --> 00:35:19,190 .والذي أنقذ حياتي ذات مرّة 459 00:35:19,280 --> 00:35:21,560 .لم أكُن موقنًا من أنّك ستتذكّر 460 00:35:21,650 --> 00:35:24,740 من بين جميع الديون التي ألزمتُ بدفعها في حياتي 461 00:35:24,820 --> 00:35:26,610 لم ينتابني الشكّ قط 462 00:35:26,700 --> 00:35:29,950 .بأنّ هذا الدّين سيُسترد ذات يوم 463 00:35:30,030 --> 00:35:33,220 بالنظر إلى ما كلّفتنا مساعدتك على الهرب 464 00:35:33,300 --> 00:35:35,590 أظنّ ما أطلبهُ منكَ هنا 465 00:35:35,680 --> 00:35:37,330 .هو أمرٌ معقول 466 00:35:37,410 --> 00:35:40,770 ما الذي حصلَ في أعقابِ كلّ ذلك؟ 467 00:35:40,850 --> 00:35:42,820 قدّمتُ تساؤلات 468 00:35:42,970 --> 00:35:47,630 ولكنّي لم أتمكّن من معرفة .(ما الذي حصلَ لـ (بيلور 469 00:35:47,660 --> 00:35:49,970 .(لا، (بيلور .ما كنتَ ستجدها 470 00:35:50,160 --> 00:35:51,730 "لا، فور مغادرتها "أفغانستان 471 00:35:51,760 --> 00:35:54,370 .لم يعُد لهذه الشخصيّة من وجود 472 00:35:54,880 --> 00:35:56,820 .وأنتَ تعلمَ الشخصية التي انتحلتها 473 00:35:58,660 --> 00:36:01,310 .بإسمٍ آخر، نعم 474 00:36:01,390 --> 00:36:02,910 وما ذلك الاسم؟ 475 00:36:03,000 --> 00:36:04,750 .الزوجة 476 00:36:04,840 --> 00:36:06,540 زوجة؟ 477 00:36:09,740 --> 00:36:12,800 .لا أخالُ أنّ زوجها فرحٌ بشأن ذلك 478 00:36:12,880 --> 00:36:14,800 .كلا، لم يكُن فرحًا، لا 479 00:36:14,890 --> 00:36:17,150 .حملَ حقدًا طوال 30 سنة 480 00:36:17,170 --> 00:36:19,680 وأخيرًا اكتسبَ .قدرةً للعمل على ذلك 481 00:36:19,710 --> 00:36:21,700 .والآن يريدني ميتًا 482 00:36:22,790 --> 00:36:24,830 .لذا أريد أن أوافيه أولًا 483 00:36:27,120 --> 00:36:28,900 وما علاقةَ ذلك بي؟ 484 00:36:29,070 --> 00:36:32,500 جنّدتَ زوجتهُ كعميلةٍ سوفيتيّة 485 00:36:32,610 --> 00:36:35,690 .وبدأتَ بتفكيك عُقد عالمهُ برمّته 486 00:36:35,710 --> 00:36:39,290 لقد سعى إلى تسوية حقدهُ الذي حملهُ ضدّي 487 00:36:39,450 --> 00:36:41,410 وما عليّ قوله 488 00:36:41,620 --> 00:36:44,760 إنّه لن يخاطب الشخص .الذي يتشاركهُ معكَ بعد ذلك 489 00:36:52,620 --> 00:36:54,670 أهذا ما اعتقدهُ؟ 490 00:36:55,090 --> 00:36:56,960 بأنّي جنّدتها؟ 491 00:36:58,160 --> 00:37:00,130 أهذا ما تعتقدهُ أنت؟ 492 00:37:06,260 --> 00:37:08,600 .كنتُ طالبًا في "موسكو" حين التقيتها 493 00:37:10,610 --> 00:37:13,230 ظننتُ أنّي كنتُ مطاردًا إياها 494 00:37:13,370 --> 00:37:15,560 ولكن حتى في ذلك الحين 495 00:37:15,640 --> 00:37:19,020 .أظنّني علمتُ أنّ الأمر لم يكُن سهلًا 496 00:37:20,290 --> 00:37:22,550 ...بأنّها كانت 497 00:37:22,750 --> 00:37:27,370 ضليعةٌ في إثارة .غريزة السعيّ إليها 498 00:37:29,140 --> 00:37:30,880 .كلّما ازددنا قربًا 499 00:37:32,400 --> 00:37:34,400 .شعرتُ أنّني أنقسم إلى نصفين 500 00:37:36,170 --> 00:37:38,510 نصفٌ منّي عاشقٌ لها 501 00:37:39,640 --> 00:37:42,180 ولكنّ نصفي الثاني 502 00:37:43,400 --> 00:37:44,700 .يستفهم 503 00:37:46,600 --> 00:37:48,530 هل أنّها تشعرُ بالمثل؟ 504 00:37:49,680 --> 00:37:52,380 أم أنّ كل هذا لأنّها تعلمُ 505 00:37:54,590 --> 00:37:57,260 أن أبي يعملُ في المخابرات؟ 506 00:37:59,200 --> 00:38:01,400 .ربّما كلاهما كان صحيح 507 00:38:02,470 --> 00:38:04,870 .ربمّا الاحتمال الأخير .من يدري 508 00:38:07,790 --> 00:38:09,430 ...ولكن بعد سنوات 509 00:38:10,200 --> 00:38:13,230 عندما حظيتُ بأوّل تعامل معها 510 00:38:13,720 --> 00:38:15,810 عرضت عليّ معلومات 511 00:38:16,000 --> 00:38:17,520 مقابل أن 512 00:38:17,600 --> 00:38:21,070 .أدمرَ خصوم زوجها 513 00:38:22,380 --> 00:38:24,700 ...أظنّني علمتُ 514 00:38:24,860 --> 00:38:28,620 إن مهما ترسّخت عنها من أوهام 515 00:38:28,820 --> 00:38:30,630 .كانت مجرّد 516 00:38:32,160 --> 00:38:33,830 .أوهام 517 00:38:36,500 --> 00:38:38,640 ."كلاكما دعوتماها بـ "الزوجة 518 00:38:39,980 --> 00:38:42,590 .ولم تعلما شيئًا عن ذلك قط 519 00:38:46,220 --> 00:38:49,430 .يصعبُ إدراكه 520 00:38:51,770 --> 00:38:54,760 على الرغم من أنّه يجعل 521 00:38:54,910 --> 00:38:58,450 .أحداث اليوم يسيرة الفهم 522 00:38:59,170 --> 00:39:00,990 أحداثُ اليوم؟ 523 00:39:01,120 --> 00:39:04,370 (حلّت محامية (فراس حمزة .ضيفةً عليّ اليوم 524 00:39:04,390 --> 00:39:06,380 جائت لتقول 525 00:39:06,860 --> 00:39:10,390 أنّني لو عرفتُ أيّ معلومة 526 00:39:10,600 --> 00:39:13,660 تتعلقُ بمكان وجودك 527 00:39:13,690 --> 00:39:16,690 .(فقد تُكسبني استحسان (حمزة 528 00:39:17,710 --> 00:39:19,760 وحتى تلك اللحظة 529 00:39:19,920 --> 00:39:25,840 لم أكُن مدركًا أنّ .ذلك شيءٌ أحتاجُ إليه 530 00:39:26,800 --> 00:39:28,010 عندما تلتقيه 531 00:39:28,210 --> 00:39:30,860 ."أخبرهُ أنّني قلتُ "مرحبًا 532 00:39:30,950 --> 00:39:31,980 .(سيرجي) 533 00:39:49,250 --> 00:39:50,890 .تلك مرتين 534 00:39:53,980 --> 00:39:56,420 .سينتهي كلّ ذلك عمّا قريب 535 00:39:56,730 --> 00:39:59,360 .والإجابات الفوريّة نافعةٌ للجميع 536 00:39:59,700 --> 00:40:01,220 بقدر ما يسعني قوله 537 00:40:01,240 --> 00:40:03,560 .ثمّة مخططان اثنان فقط 538 00:40:03,760 --> 00:40:07,180 .إمّا إنّكِ هنا طواعيةً أو مُكرهةً 539 00:40:07,780 --> 00:40:10,780 أيمكنكِ إخباري مع من أتعامل؟ 540 00:40:12,910 --> 00:40:14,580 كيف تعرّفتِ عليّ؟ 541 00:40:15,720 --> 00:40:17,640 .كانت صورتك في تقرير الشرطة 542 00:40:17,960 --> 00:40:19,630 .من الحدث في منزلك 543 00:40:28,260 --> 00:40:31,920 تجببرني علاقتي مع موكّلي من حين الى حين 544 00:40:32,000 --> 00:40:35,530 .لاتّخاذ مواقفٍ بشعة 545 00:40:36,420 --> 00:40:39,200 أمثّله حتى في تلك اللحظات 546 00:40:39,280 --> 00:40:42,060 لأنّني بارعةٌ في المجال ولأّن الأمر مثمر 547 00:40:43,090 --> 00:40:44,540 ولأنّ في لحظة توقّفي 548 00:40:44,630 --> 00:40:46,830 .سيجدُ شخصًا آخرًا ليواصل 549 00:40:48,460 --> 00:40:49,720 ...في اللحظة هذه 550 00:40:50,720 --> 00:40:53,080 أسعى لكي أغتنمُ فرصةً 551 00:40:53,310 --> 00:40:57,050 لعلّها تُحدث أمرًا .لائقًا في خضّم كلّ ذلك 552 00:41:01,030 --> 00:41:03,800 .ربّما عليكِ التفكّر في السماح لي 553 00:41:08,240 --> 00:41:10,900 ...وموكّلكِ 554 00:41:10,980 --> 00:41:14,250 هل تضمنين بأنّه سيوافق على ذلك؟ 555 00:41:19,300 --> 00:41:21,270 .لستِ من أولوياته 556 00:41:22,400 --> 00:41:24,710 .يمكنني ضمان ذلك لكِ 557 00:41:26,750 --> 00:41:28,710 "يتحدث الفرنسيّة" 558 00:41:48,320 --> 00:41:50,140 .(معذرةً سيّدة (ديكسون 559 00:41:50,230 --> 00:41:52,110 .تعالي معي من فضلكِ 560 00:42:10,770 --> 00:42:12,770 .ابقي هنا 561 00:42:13,910 --> 00:42:15,140 .في الحانة 562 00:42:17,110 --> 00:42:18,410 ألم أقل ذلك؟ 563 00:42:18,430 --> 00:42:23,250 بقيتُ بجوار الحانة حتى أخبرتني محامية (حمزة) بأنها عرفتني 564 00:42:23,270 --> 00:42:24,950 .وأمرتني بإتباعها 565 00:42:26,870 --> 00:42:29,140 هل عرفت اسمكِ؟ - .كلا - 566 00:42:31,010 --> 00:42:33,730 .حسنًا ربّما توجب عليك اتباعها 567 00:42:33,810 --> 00:42:35,220 .هذا ما فكّرت فيه 568 00:42:37,150 --> 00:42:39,160 ماذا قالت؟ 569 00:42:40,930 --> 00:42:44,330 قالت أنّ بإمكانها .إخراجي من كلّ ذلك بأمان 570 00:42:46,740 --> 00:42:47,810 حسنًا، وبعد ذلك؟ 571 00:42:48,810 --> 00:42:50,210 وماذا قلتِ؟ 572 00:42:52,480 --> 00:42:54,020 أنا هنا، ألستُ هكذا؟ 573 00:43:34,400 --> 00:43:36,310 !نحنُ نحاصركما 574 00:43:36,390 --> 00:43:39,000 !لا تحاولا الفرار 575 00:44:31,450 --> 00:44:33,450 اذن، كيف تودّان فعل ذلك؟ 576 00:44:34,490 --> 00:44:35,920 أين ابنتي؟ 577 00:44:37,940 --> 00:44:40,120 .أعلمُ أنّها كانت بصحبتك أين هي الآن؟ 578 00:44:40,150 --> 00:44:41,920 .لقد أخِذت 579 00:44:43,800 --> 00:44:45,070 أخِذت؟ 580 00:44:46,790 --> 00:44:48,170 من أخذها؟ 581 00:44:48,980 --> 00:44:50,720 .الرجلُ المُسن 582 00:44:56,460 --> 00:44:58,200 .سنذهب ونُرجعها 583 00:45:03,960 --> 00:45:19,200 ترجمة وتعديل || محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ! فؤاد اخفاجي ||