1
00:00:16,875 --> 00:00:22,255
נוצר בהשראת אירועים אמיתיים.
2
00:00:30,505 --> 00:00:32,945
שמי וילי גארי. כולכם מכירים את אחי אל...
3
00:00:33,145 --> 00:00:34,445
{\an8}הכנסייה הבפטיסטית "ייסורי האהבה"
אינדיאנטאון, פלורידה 1995
4
00:00:34,645 --> 00:00:36,855
{\an8}הוא מטיף פה, אבל הוא ביקש ממני לבוא
5
00:00:37,055 --> 00:00:39,105
{\an8}ולדבר איתכם מעט, אבל זה מה שאומר,
6
00:00:39,305 --> 00:00:41,855
{\an8}כשאלוהים קורא, אתה חייב לענות.
7
00:00:42,055 --> 00:00:43,485
- - זה נכון.
- זה מה שזה.
8
00:00:43,685 --> 00:00:45,695
אלוהים שכן היום בליבי ובנפשי,
9
00:00:45,895 --> 00:00:47,545
בגלל זה הגעתי לדבר איתכם.
10
00:00:48,375 --> 00:00:50,565
שאלתי את עצמי, "מה מקיים אותנו?
11
00:00:50,765 --> 00:00:54,955
"מה נותן לנו התעלות ותחושת ביטחון?
12
00:00:57,165 --> 00:00:59,295
אני מאמין שזה הבית.
13
00:01:00,795 --> 00:01:02,585
אם רק אוכל להגיע הביתה.
14
00:01:03,415 --> 00:01:07,505
רק לומר את המילה "בית" גורם לך
להרגיש באופן שלא ניתן להסביר במילים.
15
00:01:08,085 --> 00:01:09,815
- - לאן אני צריך להגיע?
- הביתה.
16
00:01:10,015 --> 00:01:11,525
- - איפה נרצה להיות?
- בבית.
17
00:01:11,725 --> 00:01:14,815
- - הבית נמצא היכן שהלב נמצא. אמן.
- אמן.
18
00:01:15,015 --> 00:01:17,155
- - הללויה!
- הללויה!
19
00:01:17,345 --> 00:01:19,315
כי כשאתה בבית, המשפחה שלך שם.
20
00:01:19,515 --> 00:01:21,025
כולם שם. אתה בבית.
21
00:01:21,225 --> 00:01:23,705
ואיפה הבית שלנו? בכנסייה השחורה.
22
00:01:26,795 --> 00:01:28,275
אני לא שומע. איפה אנחנו?
23
00:01:28,475 --> 00:01:30,625
- - בכנסייה השחורה.
- דבר אליי.
24
00:01:31,255 --> 00:01:34,455
בכנסייה השחורה לא אומרים
שאני מתאים לתיאור.
25
00:01:35,625 --> 00:01:38,985
בכנסייה השחורה לא שופטים אותי
בגלל צבע העור שלי.
26
00:01:39,185 --> 00:01:40,815
- - זה נכון.
- לא.
27
00:01:41,015 --> 00:01:43,695
בכנסייה השחורה,
הם לא קוראים לי בכינוי שלי,
28
00:01:43,895 --> 00:01:47,255
ואם הם קוראים לי בכינוי שלי,
אתם יודעים איך הם קוראים לי?
29
00:01:47,705 --> 00:01:49,775
שאלתי, אתם יודעים איך קוראים לי?
30
00:01:49,975 --> 00:01:52,795
הם קוראים לי ילד של אלוהים.
31
00:01:59,915 --> 00:02:02,085
- - להתראות, חבר.
- תשמרו על עצמכם.
32
00:02:04,505 --> 00:02:05,315
להתראות.
33
00:02:05,515 --> 00:02:07,235
ביי. כל טוב.
34
00:02:07,435 --> 00:02:09,255
זה היה מסר נהדר, שמעת אותי?
35
00:02:10,415 --> 00:02:11,945
{\an8}בילוקסי, מיסיסיפי
36
00:02:12,145 --> 00:02:16,815
{\an8}יום הולדת שמח
יום הולדת שמח
37
00:02:17,015 --> 00:02:20,485
יום הולדת שמח, סבא היקר
38
00:02:20,685 --> 00:02:23,955
יום הולדת שמח
39
00:02:24,795 --> 00:02:27,565
יום הולדת שמח, סבא.
הכנתי את זה במיוחד בשבילך.
40
00:02:27,765 --> 00:02:29,275
נכון שאני בר מזל?
41
00:02:29,475 --> 00:02:31,195
בואי נסתכל.
42
00:02:31,395 --> 00:02:32,105
יום הולדת 75 שמח!
43
00:02:32,305 --> 00:02:33,735
שלושה עשר ילדים, 24 נכדים.
44
00:02:33,935 --> 00:02:36,665
הייתי אומרת שהצלחת בחיים, מר או'קיף.
45
00:02:37,125 --> 00:02:38,545
וגם את הצלחת,
46
00:02:40,045 --> 00:02:41,375
גברת או'קיף.
47
00:02:42,295 --> 00:02:43,875
אכן הצלחת.
48
00:02:46,955 --> 00:02:49,255
אין פושע אחד בכל החבורה.
49
00:02:54,915 --> 00:02:56,295
אתה... היי.
50
00:02:56,915 --> 00:02:58,665
- - היי. אתה בסדר?
- כן.
51
00:02:59,665 --> 00:03:01,775
כן, אני רק בודקת מה שלומך.
52
00:03:01,975 --> 00:03:02,855
בסדר.
53
00:03:03,055 --> 00:03:05,195
- - עדיין מותר לי לעשות את זה.
- כמובן.
54
00:03:05,395 --> 00:03:08,235
- - יופי. אני שמחה לשמוע.
- אין מאושר כמוני ביום הזה.
55
00:03:08,435 --> 00:03:14,375
הקבורה
56
00:03:17,335 --> 00:03:20,155
{\an8}חייו של האדם הזה תלויים בכם.
57
00:03:20,345 --> 00:03:25,045
{\an8}קיסימי, פלורידה
58
00:03:25,505 --> 00:03:27,205
אוכל לדבר איתכם בפשטות?
59
00:03:28,585 --> 00:03:30,125
דיבור פשוט ורגיל.
60
00:03:31,045 --> 00:03:33,815
כי אני חושב שהם מנסים לסבך אתכם.
61
00:03:34,015 --> 00:03:35,315
{\an8}ואנחנו לא נאפשר את זה.
62
00:03:35,515 --> 00:03:36,775
{\an8}"קלוביס טאבס נגד חברת המזון פינץ' ושות'"
63
00:03:36,975 --> 00:03:38,945
{\an8}יש לי סודות בקשר ללקוח שלי,
64
00:03:39,145 --> 00:03:40,835
{\an8}ואני אומר לכם כבר מעכשיו...
65
00:03:41,545 --> 00:03:43,005
{\an8}הלקוח שלי לא-יוצלח.
66
00:03:44,005 --> 00:03:45,005
הוא לא.
67
00:03:45,505 --> 00:03:48,875
הלקוח הלא-יוצלח שלי,
קלוביס טאבס, ביום התאונה,
68
00:03:50,255 --> 00:03:51,505
היה שיכור.
69
00:03:53,295 --> 00:03:54,875
זה נכון. שיכור.
70
00:03:56,295 --> 00:04:00,195
שתוי. מתודלק. שיכור כלוט.
71
00:04:00,395 --> 00:04:02,155
למעשה, תרצו לבדוק את המספרים?
72
00:04:02,345 --> 00:04:05,525
המספרים אומרים 0.4 אחוזי אלכוהול בדם.
73
00:04:05,725 --> 00:04:06,695
זה כתוב ממש פה.
74
00:04:06,895 --> 00:04:09,255
מבוסם, אם תרצו להשתמש בשפה גבוהה.
75
00:04:10,875 --> 00:04:12,165
זאת ועוד,
76
00:04:12,915 --> 00:04:14,355
הוא התמודד עם בעיות נפשיות.
77
00:04:14,555 --> 00:04:16,775
הוא אמר שהוא סבל מדיכאון.
78
00:04:16,975 --> 00:04:19,655
יש שיגידו שהוא היה אובדני.
ויש לנו את ההוכחה לכך,
79
00:04:19,845 --> 00:04:22,855
כי כשהוא דיבר עם המטפל שלו, הוא אמר לו,
80
00:04:23,055 --> 00:04:27,005
"אני מרגיש כל כך רע, הלוואי שיכולתי
להיכנס לרכבי ולנסוע ישר לתוך עץ."
81
00:04:28,545 --> 00:04:29,875
אבל הוא לא היה מסוגל.
82
00:04:31,005 --> 00:04:33,155
הלקוח הלא-יוצלח שלי לא היה מסוגל.
יודעים למה?
83
00:04:33,345 --> 00:04:34,755
הרישיון שלו נשלל.
84
00:04:36,295 --> 00:04:37,795
אפילו אין לו רישיון.
85
00:04:38,955 --> 00:04:39,905
אז מה הוא אמר?
86
00:04:40,095 --> 00:04:43,585
"אני אשיג אופניים,
ואני אעשה את זה בעזרתם."
87
00:04:44,205 --> 00:04:45,905
וזה בדיוק מה שהוא עשה.
88
00:04:46,095 --> 00:04:48,195
הוא רכב על אופניו לאלברטה פינת ויין.
89
00:04:48,395 --> 00:04:49,525
יש שם חנות משקאות.
90
00:04:49,725 --> 00:04:51,815
הוא קנה בקבוק ויסקי גדול, ופירק אותו.
91
00:04:52,015 --> 00:04:53,775
ואז מה הוא עשה? עלה על האופניים
92
00:04:53,975 --> 00:04:57,005
והוא רכב ישר לכיוון הכביש המהיר,
לכיוון התנועה.
93
00:04:58,915 --> 00:05:01,545
ואז הופיע מר 18 גלגלים.
94
00:05:02,045 --> 00:05:05,455
מפינץ' ושות', לא מתרכז בדרך,
95
00:05:05,955 --> 00:05:08,415
לא מתרכז בכלום,
נוסע במורד אלם, ומה הוא עשה?
96
00:05:10,915 --> 00:05:11,955
הוא פוגע בקלוביס.
97
00:05:12,955 --> 00:05:14,255
הוא פוגע בו.
98
00:05:14,795 --> 00:05:16,375
הוא אמור להיות מת.
99
00:05:17,545 --> 00:05:19,125
הוא אמור להיות מת.
100
00:05:19,545 --> 00:05:20,655
מכירים את השיר...
101
00:05:20,845 --> 00:05:22,875
אני מחפש נס
102
00:05:24,875 --> 00:05:26,375
יש לכם נס מול העיניים.
103
00:05:27,455 --> 00:05:31,415
זו הסיבה שאנחנו מבקשים מכם
להביט פנימה אל ליבכם ואל נשמתכם
104
00:05:32,335 --> 00:05:34,655
ולהעניק לו 75 מיליון דולר בסך הכול.
105
00:05:34,845 --> 00:05:36,605
יודעים למה? יש להם את הכסף.
106
00:05:36,805 --> 00:05:37,955
יש להם את הכסף.
107
00:05:38,795 --> 00:05:40,255
יש להם מספיק כסף כדי לשלם.
108
00:05:41,415 --> 00:05:44,375
אבל הם יודעים שהם גדולים,
מנסים לדרוך על האזרח הקטן.
109
00:05:45,165 --> 00:05:47,485
ואז תשאלו, "למה 75 מיליון, וילי גארי?"
110
00:05:47,685 --> 00:05:50,545
אני אומר לכם למה. כי הראיות בעדנו.
111
00:05:50,915 --> 00:05:53,415
הראיות יוכיחו שהייתה רשלנות.
112
00:05:53,915 --> 00:05:58,155
כי היה דבר אחד שעמד לזכותו
של קלוביס הלא-יוצלח
113
00:05:58,345 --> 00:05:59,525
באותו זמן.
114
00:05:59,725 --> 00:06:03,445
למרות שהוא היה שתוי, מתודלק, שיכור כלוט,
115
00:06:03,645 --> 00:06:05,375
מדוכא ואובדני,
116
00:06:06,165 --> 00:06:08,375
ללקוח הלא-יוצלח שלי, קלוביס טאבס...
117
00:06:12,165 --> 00:06:13,665
היה אור ירוק.
118
00:06:17,585 --> 00:06:18,955
סיימתי את טיעוניי.
119
00:06:31,755 --> 00:06:33,255
וילי א' גארי ושות'
120
00:06:46,455 --> 00:06:48,355
שמי וילי גארי. היכנסו.
121
00:06:48,555 --> 00:06:51,025
אני מתנצל שגרמתי לכם לחכות כל כך הרבה זמן.
122
00:06:51,225 --> 00:06:53,605
תענוג להכיר, מר גארי. אני ג'רמיה או'קיף.
123
00:06:53,805 --> 00:06:55,485
ג'רמיה, אהבתי. שם מקראי.
124
00:06:55,685 --> 00:06:58,445
ישעיהו, ירמיהו, איכה. זה מהתנ"ך. מי זה?
125
00:06:58,645 --> 00:07:00,855
זה העו"ד הזוטר שלי, הלברט דוקינס.
126
00:07:01,055 --> 00:07:03,065
תקרא לי הל. לכבוד הוא לי, מר גארי.
127
00:07:03,265 --> 00:07:06,445
אתה צעיר מכדי להיות עו"ד, גבר.
חשבתי שאתה הילד המאומץ שלו.
128
00:07:06,645 --> 00:07:09,065
באמת? סתם, אני צוחק איתך. היכנסו.
129
00:07:09,265 --> 00:07:12,655
זה השותף שלי, רג'י דאגלס.
130
00:07:12,845 --> 00:07:14,125
הוא יד ימיני.
131
00:07:14,665 --> 00:07:17,315
אז מה הבאתם? מה הבאתם לווילי גארי?
132
00:07:17,515 --> 00:07:18,445
נ"ג?
133
00:07:18,645 --> 00:07:19,945
סליחה?
134
00:07:20,145 --> 00:07:22,315
נ"ג. נזקי גוף. יש לכם נזקי גוף?
135
00:07:22,515 --> 00:07:23,905
לא ראיתם את השלט בחוץ?
136
00:07:24,095 --> 00:07:25,565
זה תחום העיסוק היחיד שלנו.
137
00:07:25,765 --> 00:07:26,955
טוב, כן ולא.
138
00:07:27,375 --> 00:07:31,945
אני מניח שיש לנו סוג של תיק נזקי גוף,
אבל עם תפנית קטנה.
139
00:07:32,145 --> 00:07:35,355
תפנית קטנה? בסדר. איזה סוג של תפנית?
איזה סוג של תיק זה?
140
00:07:35,555 --> 00:07:36,875
זה תיק של דיני חוזים.
141
00:07:37,545 --> 00:07:38,525
דיני חוזים?
142
00:07:38,725 --> 00:07:41,275
בחייך, גבר,
אנחנו לא מתעסקים בדיני חוזים.
143
00:07:41,475 --> 00:07:43,485
אין סיכוי, זה נשמע כמו חומר הרדמה.
144
00:07:43,685 --> 00:07:45,235
אנחנו לא מתעסקים בדיני חוזים.
145
00:07:45,435 --> 00:07:49,025
נכון, אבל תקשיב, אנחנו מבינים
שזה לא בהכרח התחום שלך,
146
00:07:49,225 --> 00:07:52,335
אבל אולי רק תוכל לשמוע אותו.
אתה תחשוב שהתיק משכנע.
147
00:07:55,795 --> 00:08:00,505
אני מנהל לוויות מבילוקסי, מיסיסיפי.
148
00:08:01,335 --> 00:08:04,655
יש לי שם עסק. למעשה, יש לי שם כמה עסקים.
149
00:08:04,845 --> 00:08:08,005
יש לי שמונה בתי לוויות
וחברת ביטוח קבורה אחת.
150
00:08:09,585 --> 00:08:13,105
{\an8}אנחנו עסק משפחתי כבר יותר מ-100 שנים,
151
00:08:13,305 --> 00:08:16,005
{\an8}ואנחנו לא מתכוונים לאבד אותו בלי קרב.
152
00:08:16,585 --> 00:08:20,905
{\an8}אחרי שחזרתי מהמלחמה, אבי הוריש לי את העסק,
153
00:08:21,095 --> 00:08:23,335
וראיתי בדבר פיקדון קדוש.
154
00:08:23,705 --> 00:08:26,125
אני ואנט התברכנו ב-13 ילדים,
155
00:08:27,125 --> 00:08:31,165
ואנחנו מתכננים שהם יישאו את העסק אל העתיד.
156
00:08:32,125 --> 00:08:35,165
אבל לפני כשנה, נתקלתי בבעיות כלכליות.
157
00:08:35,795 --> 00:08:37,565
אחה"צ טובים, רבותיי.
איך אוכל לעזור?
158
00:08:37,765 --> 00:08:40,565
אנחנו כאן מטעם ועדת הביטוח של המדינה.
159
00:08:40,765 --> 00:08:43,485
מר או'קיף, בתור סוכן ביטוח קבורה רשום
160
00:08:43,685 --> 00:08:44,985
במדינת מיסיסיפי,
161
00:08:45,185 --> 00:08:48,985
אני בטוח שאתה מודע לכך
שאתה נדרש לשמור על הון מינימלי
162
00:08:49,185 --> 00:08:50,355
בחשבון שלך בכל עת.
163
00:08:50,555 --> 00:08:52,085
כן. כמובן, אני מודע לכך.
164
00:08:54,795 --> 00:08:56,375
{\an8}ממשלה
165
00:09:02,875 --> 00:09:04,335
מפקחי ביטוח?
166
00:09:05,045 --> 00:09:06,665
אתה צוחק עליי.
167
00:09:07,375 --> 00:09:09,155
מה בדיוק הם אמרו שהם רוצים?
168
00:09:09,345 --> 00:09:11,905
האמת היא שאולי
הכנסתי את עצמי לצרות צרורות.
169
00:09:12,095 --> 00:09:13,125
צרות?
170
00:09:14,545 --> 00:09:18,235
ג'רי, אני עורך הדין שלך, כמה?
171
00:09:18,435 --> 00:09:20,195
כמעט 30 שנה?
172
00:09:20,395 --> 00:09:22,165
הייתי חבר שלך עוד לפני כן.
173
00:09:22,915 --> 00:09:26,985
שנינו יודעים שאני שקוע בחובות במשך שנים
174
00:09:27,185 --> 00:09:30,905
בניסיון לחזק את העסק, לגרום לו לשרוד,
175
00:09:31,095 --> 00:09:33,295
כדי שיהיה לי משהו להוריש לילדיי.
176
00:09:36,335 --> 00:09:37,905
אין טעם להיכנס לפאניקה מעכשיו.
177
00:09:38,095 --> 00:09:39,905
אני מבין כמה המצב מלחיץ,
178
00:09:40,095 --> 00:09:42,835
אבל אני די בטוח שנוכל למצוא דרך לצאת מזה.
179
00:09:43,665 --> 00:09:45,565
חכה רגע. סלח לי, בן.
180
00:09:45,765 --> 00:09:47,235
- - אתה רוצה עוד משקה?
- לא.
181
00:09:47,435 --> 00:09:49,565
כשיצא לך, אוכל לקבל עוד בורבון?
182
00:09:49,765 --> 00:09:51,205
- - כן.
- תודה, אדוני.
183
00:09:55,295 --> 00:09:56,335
אז תקשיב,
184
00:09:57,375 --> 00:10:00,045
שקלת למכור חלק מהעסק?
185
00:10:00,585 --> 00:10:01,505
לא.
186
00:10:03,505 --> 00:10:05,125
רק חלק ממנו, בסדר?
187
00:10:07,205 --> 00:10:10,455
אני לא אומר שאני רוצה,
אבל אם הייתי רוצה, איפה אמצא קונה?
188
00:10:11,255 --> 00:10:14,375
למען האמת, קנדה. הם בדקו את השטח.
189
00:10:15,665 --> 00:10:17,405
"קבוצת לואן"? כן.
190
00:10:17,595 --> 00:10:20,525
הם במסע רכישה די משמעותי.
191
00:10:20,725 --> 00:10:22,155
הם עוברים בכל רחבי הארץ
192
00:10:22,345 --> 00:10:26,205
וקונים כל רשת לוויות בבעלות עצמאית
שהם מצליחים לשים עליה את ידיהם.
193
00:10:26,625 --> 00:10:29,735
החבר'ה האלה הם שחקנים גדולים מאוד.
194
00:10:29,935 --> 00:10:32,405
אבל אתה יודע מה דעתי
על התאגידים הגדולים האלה.
195
00:10:32,595 --> 00:10:37,505
כן, אני יודע, אבל אני רק אומר
שזו אפשרות ושהיא זמינה.
196
00:10:40,085 --> 00:10:41,665
זה יכול להיות פתרון.
197
00:10:44,795 --> 00:10:46,085
תחשוב על זה.
198
00:10:51,795 --> 00:10:54,295
ג'רי, תזמון מושלם.
199
00:10:54,915 --> 00:10:56,945
- - אתה צריך עזרה?
- לא, אני מסתדר.
200
00:10:57,145 --> 00:10:59,905
היי, תקשיב, אתה בטוח לגבי זה, נכון?
201
00:11:00,095 --> 00:11:01,815
לא, הקדשתי לזה הרבה מחשבה
202
00:11:02,015 --> 00:11:04,315
ואני מאמין שזה הדבר הנכון עבור משפחתי.
203
00:11:04,515 --> 00:11:06,985
בסדר גמור. התחנה הבאה, ונקובר.
אתה מוכן להיכנס?
204
00:11:07,185 --> 00:11:09,105
- - אנחנו צריכים לחכות להל.
- למי?
205
00:11:09,305 --> 00:11:11,945
סיפרתי לך על הל.
הוא חבר של הבן שלי מהקולג'.
206
00:11:12,145 --> 00:11:15,275
בחור צעיר ומבריק
שרק מתחיל את דרכו כעורך דין, ו...
207
00:11:15,475 --> 00:11:17,485
טוב, לעזאזל, הנה הוא.
208
00:11:17,685 --> 00:11:21,945
הוא עבר לאחרונה את בחינת הלשכה,
הוא רעב לניסיון.
209
00:11:22,145 --> 00:11:23,335
מי? איזה מהם?
210
00:11:24,005 --> 00:11:25,165
הילד הגבוה ההוא?
211
00:11:25,915 --> 00:11:28,045
היי, אני ממש מצטער, מר או'קיף.
212
00:11:29,005 --> 00:11:30,945
המונית הורידה אותי במסוף הלא נכון.
213
00:11:31,145 --> 00:11:32,195
אל תדאג בקשר לזה.
214
00:11:32,395 --> 00:11:35,085
הלברט דוקינס,
אני רוצה שתכיר את מייק אולרד.
215
00:11:35,915 --> 00:11:37,485
נעים להכיר, מר אולרד.
216
00:11:37,685 --> 00:11:39,275
אני מתרגש מאוד להיות בנבחרת.
217
00:11:39,475 --> 00:11:41,165
היי. נעים להכיר גם אותך.
218
00:11:42,505 --> 00:11:43,835
אז אתה עורך דין?
219
00:11:44,545 --> 00:11:45,415
כן.
220
00:11:46,205 --> 00:11:48,335
זה נהדר. יופי לך, בן.
221
00:11:49,255 --> 00:11:50,705
אני אראה אתכם בפנים.
222
00:11:55,415 --> 00:11:57,455
קדימה, אנחנו נוסעים לקנדה.
223
00:11:58,205 --> 00:11:59,315
{\an8}ונקובר, קולומביה הבריטית
224
00:11:59,515 --> 00:12:01,695
{\an8}אני עובד אצל ריי לואן.
הוא מצפה לפגוש אותך.
225
00:12:01,895 --> 00:12:05,655
כפי שאני בטוח שאתה מבין,
ריי הוא בחור מאוד מעורב.
226
00:12:05,845 --> 00:12:08,235
אחד המנכ"לים היחידים בענף
227
00:12:08,435 --> 00:12:11,255
שאוהב להיפגש עם כל מוכר באופן אישי.
228
00:12:12,045 --> 00:12:16,565
היי, ריי. הרשה לי להציג
את מר ג'רמיה או'קיף ואת עמיתיו.
229
00:12:16,765 --> 00:12:18,485
תענוג לפגוש אותך, ג'רי.
230
00:12:18,685 --> 00:12:22,915
אז בחורים, מה דעתכם על הדרך
שבה אנחנו עושים עסקים כאן בקנדה?
231
00:12:23,665 --> 00:12:25,335
תעלו לסיפון, אביא לכם משקה.
232
00:12:27,665 --> 00:12:30,775
נכון לעכשיו, בבעלותנו 1,115 בתי לוויות,
233
00:12:30,975 --> 00:12:33,025
427 בתי קברות,
234
00:12:33,225 --> 00:12:36,045
354 חברות ביטוח.
235
00:12:37,205 --> 00:12:41,195
האסטרטגיה שלי פשוטה,
לקנות כמה שיותר בתי לוויות,
236
00:12:41,395 --> 00:12:45,915
ולשים את עצמי בעמדה טובה
לקראת מה שאני אוהב לכנות,
237
00:12:46,505 --> 00:12:48,665
"עידן הזהב של המוות".
238
00:12:50,795 --> 00:12:51,775
סליחה?
239
00:12:51,975 --> 00:12:54,065
זה הזמן שבו כל ילדי הבייבי-בום בארה"ב
240
00:12:54,265 --> 00:12:56,235
סוף סוף יגיעו לגיל פטירתם.
241
00:12:56,435 --> 00:13:02,335
מה שיגרום לעלייה של 60 אחוז לכל הפחות
בשיעור התמותה ברחבי האומה.
242
00:13:02,795 --> 00:13:06,455
יש לך מושג כמה מהאנשים שחיים היום בארה"ב
243
00:13:06,915 --> 00:13:10,335
הם מעל גיל 65?
244
00:13:13,125 --> 00:13:15,085
חמישים ואחד מיליון.
245
00:13:17,505 --> 00:13:18,695
זה נשמע לי די ציני.
246
00:13:18,895 --> 00:13:21,275
אתה לא חושש לאבד קשר עם הלקוח שלך?
247
00:13:21,475 --> 00:13:24,125
הלקוח? איזה לקוח?
הלקוחות שלי הם אנשים מתים.
248
00:13:29,255 --> 00:13:31,505
אני סתם צוחק. אני סתם צוחק, ג'רי.
249
00:13:33,415 --> 00:13:37,775
תקשיב, ככל שיש לי יותר בתי לוויות
אני מרוויח יותר כסף,
250
00:13:37,975 --> 00:13:41,525
וכך יותר מתאפשר לי לעמוד בדרישות הלקוח שלי
251
00:13:41,725 --> 00:13:44,255
ולספק את צרכיו ההולכים וגדלים.
252
00:13:49,165 --> 00:13:51,155
אולי הגיע הזמן להפסיק עם הפטפוטים
253
00:13:51,345 --> 00:13:53,565
ולדבר על עסקה. מה דעתכם, רבותיי?
254
00:13:53,765 --> 00:13:55,955
אני מעוניין לשמוע על מה חשבת, ריי.
255
00:13:56,625 --> 00:13:57,735
למיטב הבנתי
256
00:13:57,935 --> 00:14:01,455
יש לך קצת בעיות עם המפקחים מטעם המדינה שם.
257
00:14:02,045 --> 00:14:03,915
איך הגעת להבנה הזאת?
258
00:14:04,795 --> 00:14:08,195
בבעלותך, כמה? תשעה בתים ברחבי המדינה?
259
00:14:08,395 --> 00:14:11,445
שמונה. בבעלותי שמונה בתי לוויות
ברחבי המדינה.
260
00:14:11,645 --> 00:14:14,665
ועסק הביטוח שלי, כמובן.
261
00:14:15,455 --> 00:14:16,815
אז מה לגבי זה?
262
00:14:17,015 --> 00:14:19,655
תמכור לי שלושה בתי לוויות,
263
00:14:19,845 --> 00:14:22,355
לפי שווי שוק הוגן
שנסכים עליו מאוחר יותר.
264
00:14:22,555 --> 00:14:27,205
וכך לא רק שתזכה לשמור את עיקר הנכסים שלך,
265
00:14:27,875 --> 00:14:30,655
אלא גם תקבל מספיק מזומנים
266
00:14:30,845 --> 00:14:32,255
כדי להתמודד עם המפקחים.
267
00:14:32,915 --> 00:14:35,315
יש עוד משהו שאני רוצה להשיג בעסקה הזאת.
268
00:14:35,515 --> 00:14:38,915
אני מרוויח את רוב כספי ממכירת ביטוח קבורה.
269
00:14:39,705 --> 00:14:42,735
אין סיכוי שאוכל לשרוד
אם יש לך מונופול גם עליו,
270
00:14:42,935 --> 00:14:46,195
אז ההצעה שלי היא שאמכור לך
שלושה מבתי הלוויות שלי,
271
00:14:46,395 --> 00:14:47,875
בשווי שוק הוגן,
272
00:14:48,955 --> 00:14:50,945
אבל אתה תצטרך להבטיח, כאן ועכשיו,
273
00:14:51,145 --> 00:14:54,755
להפסיק למכור ביטוח קבורה בדרום מיסיסיפי.
274
00:15:08,335 --> 00:15:09,295
בסדר.
275
00:15:12,005 --> 00:15:13,705
אז עשינו עסק?
276
00:15:14,335 --> 00:15:16,775
אבקש מעורכי הדין שלי להכין את החוזים
277
00:15:16,975 --> 00:15:18,875
ונוכל לחתום באופן מיידי.
278
00:15:24,295 --> 00:15:27,275
מה לעזאזל לוקח כל כך הרבה זמן?
סגרנו את העסקה הזאת...
279
00:15:27,475 --> 00:15:30,695
לפני כמעט ארבעה חודשים.
הם מנסים לדון מחדש בתנאי החוזה.
280
00:15:30,895 --> 00:15:34,405
כשעזבנו את ונקובר,
הם אמרו שזה לא ייקח יותר מ-30 ימים.
281
00:15:34,595 --> 00:15:35,735
זה פשוט לא הגיוני.
282
00:15:35,935 --> 00:15:37,795
- - זה נשמע לי הגיוני לגמרי.
- למה?
283
00:15:39,755 --> 00:15:41,275
האם שקלתם את האפשרות
284
00:15:41,475 --> 00:15:44,525
שללואן אין שום כוונה לסגור את העסקה הזאת?
285
00:15:44,725 --> 00:15:46,565
בן, עם כל הכבוד,
286
00:15:46,765 --> 00:15:49,235
אין לך שמץ של מושג על מה אתה מדבר.
287
00:15:49,435 --> 00:15:50,375
אני חושב שיש לי.
288
00:15:51,085 --> 00:15:52,155
תחשבו על זה.
289
00:15:52,345 --> 00:15:54,695
ככל שהוא מתעכב, כך מצבך גרוע יותר.
290
00:15:54,895 --> 00:15:57,065
ראשית, ועדת הביטוח תיקח את רישיונך,
291
00:15:57,265 --> 00:16:00,025
מה שיהרוס את הפרנסה שלך,
עד שבמוקדם או במאוחר,
292
00:16:00,225 --> 00:16:02,355
לא תהיה לך ברירה
אלא להגיש בקשה לפשיטת רגל.
293
00:16:02,555 --> 00:16:04,405
לא רק שלואן יקבל את שלושת הבתים,
294
00:16:04,595 --> 00:16:08,025
הוא יוכל לקנות ממך את כל העסק
במחיר של מכירת חצר.
295
00:16:08,225 --> 00:16:10,815
נראה לך שהוא מנסה
לגרום לי לפשוט רגל? אסור לו.
296
00:16:11,015 --> 00:16:12,255
יש לי חוזה חתום.
297
00:16:12,955 --> 00:16:16,605
רק אנחנו חתמנו עליו,
ולא מצוין בו תאריך יעד.
298
00:16:16,805 --> 00:16:19,655
דרך אגב, שמעתי שמר לואן
עדיין מוכר ביטוח באזור.
299
00:16:19,845 --> 00:16:22,155
בחייך, תפסיק עם תאוריות הקונספירציה.
300
00:16:22,345 --> 00:16:24,905
בן, אני מצטער, אבל אתה באמת פרנואיד.
301
00:16:25,095 --> 00:16:28,755
בסדר, אכפת לך לעשות לי טובה?
302
00:16:29,705 --> 00:16:31,665
אכפת לך להפסיק לקרוא לי "בן"?
303
00:16:32,255 --> 00:16:35,415
אני לא הבן שלך, מייק.
304
00:16:36,625 --> 00:16:38,205
תירגע, בסדר?
305
00:16:38,835 --> 00:16:41,695
אתה רוצה שייקחו אותך ברצינות
כעורך דין בעיר הזאת?
306
00:16:41,895 --> 00:16:44,255
- - מי אומר שזה לא המצב?
- תפסיקו עם זה.
307
00:16:48,045 --> 00:16:49,565
אתה באמת חושב שמר לואן
308
00:16:49,765 --> 00:16:52,195
רוצה להרוס אותי?
309
00:16:52,395 --> 00:16:55,665
כן. למה לעזאזל הוא בכלל צריך
לפעול לפי לוח הזמנים שלנו?
310
00:16:56,415 --> 00:16:58,235
טוב, זהו זה. אני אתבע אותו.
311
00:16:58,435 --> 00:17:01,405
מעולם לא תבעת אף אחד.
312
00:17:01,595 --> 00:17:03,545
טוב, אני עומד לעשות זאת בכל רגע.
313
00:17:04,165 --> 00:17:08,005
טוב, אתה חושב שגיל 75
הוא גיל טוב להתחיל לתבוע אנשים?
314
00:17:08,835 --> 00:17:10,565
זקנים לא מגישים תביעות.
315
00:17:10,765 --> 00:17:13,735
כפי שאני רואה את זה,
אם מישהו מנסה לנצל אותך,
316
00:17:13,935 --> 00:17:16,695
ואתה יודע שזה לא בסדר,
זה לא משנה בן כמה אתה.
317
00:17:16,895 --> 00:17:18,605
הוא ניסה לגרום לי לפשיטת רגל,
318
00:17:18,805 --> 00:17:21,705
ואני חושב שלא צריכים
לצפות ממני לסבול את זה.
319
00:17:25,665 --> 00:17:29,255
{\an8}מחוז היינדס, מיסיסיפי
320
00:17:31,205 --> 00:17:32,705
{\an8}הגעתי כדי להגיש תביעה.
321
00:17:33,085 --> 00:17:35,915
{\an8}זו התלונה שלך?
אוכל לראות אותה, בבקשה?
322
00:17:39,205 --> 00:17:44,125
"ג'רמיה ג'יי או'קיף האב
נגד קבוצת לואן בע"מ".
323
00:17:45,585 --> 00:17:48,375
נשמע עסיסי. מי אתה חושב שינצח?
324
00:17:48,835 --> 00:17:50,005
סליחה?
325
00:17:53,205 --> 00:17:55,025
אלוהים, הל, מה אתה עושה כאן?
326
00:17:55,225 --> 00:17:56,605
- - אתה יודע מה השעה?
- תשמע,
327
00:17:56,805 --> 00:17:58,605
אני יודע שמאוחר. אני ממש מצטער.
328
00:17:58,805 --> 00:18:01,205
מצאתי משהו שאני חושב
שיועיל מאוד לתיק שלנו.
329
00:18:05,585 --> 00:18:07,875
הריגושים ממשיכים עם עוד פרק מפואר
330
00:18:08,075 --> 00:18:10,735
{\an8}של "חיי העשירים והמפורסמים".
331
00:18:10,935 --> 00:18:12,855
לא תאמינו למסע המדהים
332
00:18:13,055 --> 00:18:16,695
{\an8}של עורך הדין המפורסם לנזקי גוף,
וילי א' גארי,
333
00:18:16,895 --> 00:18:19,815
{\an8}אדם שסירב לקבל מאסר עולם של עוני
334
00:18:20,015 --> 00:18:23,045
כי הוא האמין בחלום האמריקאי.
335
00:18:23,415 --> 00:18:27,985
הוא נולד למשפחה של אריסים מהגרים
שעבדו בשדות קני הסוכר של פלורידה,
336
00:18:28,185 --> 00:18:31,485
וחייו של וילי גארי
לא תמיד היו סוגים בשושנים.
337
00:18:31,685 --> 00:18:34,445
תמיד בערה בי התשוקה להיות מישהו.
338
00:18:34,645 --> 00:18:36,485
ידעתי שאצליח.
339
00:18:36,685 --> 00:18:38,605
והוא אכן הצליח,
340
00:18:38,805 --> 00:18:41,355
כעת וילי מנצח באופן קבוע
בתיקים של מיליוני...
341
00:18:41,555 --> 00:18:44,275
אתה מציע שאשכור אותו כאחד מעורכי הדין שלי?
342
00:18:44,475 --> 00:18:46,605
זה נשמע כמו רעיון מטורף,
343
00:18:46,805 --> 00:18:49,735
אבל הבחור הזה מנצח במשפטים. כלומר...
344
00:18:49,935 --> 00:18:53,565
{\an8}לא רק שהוא בעלים של מטוס 737 פרטי
בשם "כנפי הצדק",
345
00:18:53,765 --> 00:18:57,195
{\an8}הוא גם חי את חיי העושר באחוזה בת 50 חדרים
346
00:18:57,395 --> 00:19:00,105
באזור האמיד של חוף פלורידה.
347
00:19:00,305 --> 00:19:03,235
אבל וילי לא יכול לקחת קרדיט על העיצוב,
348
00:19:03,435 --> 00:19:06,355
כיוון שהתפקיד הזה שייך
לאהובת הילדות של וילי,
349
00:19:06,555 --> 00:19:09,565
אשתו המדהימה והמקסימה, גלוריה.
350
00:19:09,765 --> 00:19:12,565
אני תמיד מנסה להזכיר לווילי
351
00:19:12,765 --> 00:19:15,355
שאסור לו לשכוח מאיפה הוא הגיע.
352
00:19:15,555 --> 00:19:16,445
תישאר צנוע.
353
00:19:16,645 --> 00:19:19,405
כן, "צנוע" הוא שמו האמצעי של וילי גארי.
354
00:19:19,595 --> 00:19:22,195
שאף אחד לא יגיד לך
שאתה לא יכול לעשות משהו, בסדר?
355
00:19:22,395 --> 00:19:23,445
וילי גארי אמר לך את זה.
356
00:19:23,645 --> 00:19:26,875
- - תן לי אגרוף.
- וילי, שלעולם לא שוכח את שורשיו...
357
00:19:28,705 --> 00:19:31,565
תאמין או לא, יש לו מאזן מושלם בבית המשפט.
358
00:19:31,765 --> 00:19:33,855
הוא לא הפסיד בתיק מעל 12 שנים.
359
00:19:34,055 --> 00:19:37,315
מה הוא יודע על דיני חוזים?
זהו תיק של דיני חוזים.
360
00:19:37,515 --> 00:19:39,405
התיק הוגש במחוז היינדס.
361
00:19:39,595 --> 00:19:42,155
על כל שלושה אנשים שחורים
יש שם אדם לבן אחד.
362
00:19:42,345 --> 00:19:44,905
זה אומר שיש סיכוי
של 70 אחוז שנשיג שופט שחור,
363
00:19:45,095 --> 00:19:48,695
ואם נגיע למשפט,
סביר להניח שגם חבר מושבעים שחור.
364
00:19:48,895 --> 00:19:49,605
אז מה?
365
00:19:49,805 --> 00:19:55,315
עם כל הכבוד, אתה לא יכול לשים בחור
כמו מייק אולרד מול חבר מושבעים שחור.
366
00:19:55,515 --> 00:19:56,985
למה לא, לעזאזל?
367
00:19:57,185 --> 00:20:00,855
הוא עורך הדין שלי כבר 30 שנה.
אף אחד לא מבין כמוהו בדיני חוזים.
368
00:20:01,055 --> 00:20:03,545
אתה באמת מתכוון לגרום לי להגיד את זה?
369
00:20:06,955 --> 00:20:12,085
הוא מסריח מגזענות דרומית זחוחה.
370
00:20:12,955 --> 00:20:15,955
כלומר, חבר מושבעים שחור
שרואה בחור כזה נכנס...
371
00:20:16,795 --> 00:20:20,045
המחשבה שנספק כך
את יצריהם של מושבעים, הל, היא...
372
00:20:22,045 --> 00:20:24,905
זו לא תביעת אפליה.
373
00:20:25,095 --> 00:20:28,545
שנינו יודעים שלגזע אין שום קשר לזה.
374
00:20:33,505 --> 00:20:36,025
במקרה אני יודע שמר גארי טוען בתיק
375
00:20:36,225 --> 00:20:37,585
בפלורידה השבוע.
376
00:20:39,705 --> 00:20:40,655
מה אם,
377
00:20:40,845 --> 00:20:45,755
מה אם אני ואתה נלך לשם ליום אחד
וננסה לפגוש אותו פנים אל פנים?
378
00:20:47,455 --> 00:20:50,985
אנחנו רק רוצים שחברת לואן
תיקח אחריות על מעשיה.
379
00:20:51,185 --> 00:20:53,695
לא. זה לא מה שאתם רוצים.
אתם רוצים שהיא תשלם.
380
00:20:53,895 --> 00:20:55,355
- - לפגוע בה, לוודא שתשלם.
- כן.
381
00:20:55,555 --> 00:20:57,455
אז כמה כסף אתם מנסים להשיג?
382
00:20:57,875 --> 00:20:59,855
- - שישה מיליון דולרים.
- שישה מיליון?
383
00:21:00,055 --> 00:21:03,415
זה שווי שוק הוגן מלא בתוספת נזקים.
384
00:21:03,955 --> 00:21:08,585
וכבר הגשתי תביעה אזרחית
במחוז היינדס, מיסיסיפי.
385
00:21:09,255 --> 00:21:13,165
טוב, מה דעתך, מר גארי?
אתה אוהב את התיק הזה?
386
00:21:15,795 --> 00:21:18,415
אני יכול לתת לכם את דעתי האישית? בכנות?
387
00:21:18,955 --> 00:21:23,025
תקשיב, מר או'קיף,
אני מצטער על מה שלואן הזה עשה לך,
388
00:21:23,225 --> 00:21:26,545
נשמע שהוא חמור גדול וכל זה, אבל...
389
00:21:27,205 --> 00:21:29,025
זה לא תיק לווילי גארי.
390
00:21:29,225 --> 00:21:31,525
זה פשוט לא. זה לא תיק לווילי גארי.
391
00:21:31,725 --> 00:21:33,565
חכה. למה אתה מתכוון? למה לא?
392
00:21:33,765 --> 00:21:36,605
זה לא תיק לווילי גארי,
כי זה לא לווילי גארי.
393
00:21:36,805 --> 00:21:39,905
אני מצטער, אז איזה תיק
הוא כן לווילי גארי? אני לא...
394
00:21:40,095 --> 00:21:42,695
במילים אחרות,
תיק לווילי גארי הוא תיק שבו
395
00:21:42,895 --> 00:21:44,655
ידי על העליונה, שבו אני מרגיש
396
00:21:44,845 --> 00:21:47,065
שאני יכול לקחת את התיק הזה למשפט, הבנת?
397
00:21:47,265 --> 00:21:49,195
- - כל הדרך.
- ברגע שאקח אותם למשפט...
398
00:21:49,395 --> 00:21:51,525
ראיתם את הקלטת שלי.
כשאעמיד אותם מול...
399
00:21:51,725 --> 00:21:53,485
במיוחד מול אנשים שנראים כמוני,
400
00:21:53,685 --> 00:21:55,815
- - אני אגרום להם לרקוד לצליליי.
- מוצרט.
401
00:21:56,015 --> 00:21:59,155
תיק לווילי גארי הוא תיק
שבו אני יכול לקחת את פסק הדין
402
00:21:59,345 --> 00:22:02,025
ולדחוף אותו כל הדרך למעלה,
לשמיים אם אני צריך,
403
00:22:02,225 --> 00:22:04,315
ולקבל כמה שיותר כסף עבור הלקוח שלי.
404
00:22:04,515 --> 00:22:07,905
מה שהוא אומר הוא שתיק לווילי גארי
זה תיק שאנו יודעים שננצח בו.
405
00:22:08,095 --> 00:22:09,605
בתיק הזה, זה לא בדיוק המצב.
406
00:22:09,805 --> 00:22:12,205
למען האמת, התיק שלכם קצת מפוקפק.
407
00:22:13,915 --> 00:22:17,335
והדבר השני הוא זה.
408
00:22:18,255 --> 00:22:20,335
ואל תבינו את זה לא נכון, אבל...
409
00:22:21,835 --> 00:22:24,415
הוא... אתה לבן. הוא לבן.
410
00:22:25,005 --> 00:22:29,155
ואין לי לקוחות לבנים. מעולם לא היו לי.
411
00:22:29,345 --> 00:22:34,755
אז בלי להעליב או משהו כזה,
אבל זה פשוט יוצא דופן בשבילי.
412
00:22:36,955 --> 00:22:38,915
לא נעלבתי, מר גארי.
413
00:22:40,755 --> 00:22:43,205
הבחור הזה עשיר ומפורסם מדי בשבילנו, הלברט.
414
00:22:44,755 --> 00:22:47,695
- - אתה יודע מה, מר או'קיף, פשוט...
- מה?
415
00:22:47,895 --> 00:22:49,405
- - תן לי רגע.
- לאן אתה הולך?
416
00:22:49,595 --> 00:22:52,205
לדבר איתו עוד פעם אחת.
תן לי חמש דקות, בסדר?
417
00:22:52,665 --> 00:22:56,545
בתרחיש האור הירוק,
כשדיברתי עם המושבעת היחידה...
418
00:22:57,125 --> 00:22:58,315
מה היא לבשה?
419
00:22:58,515 --> 00:23:00,355
אולי היית צריך להסתכל עליה קצת יותר,
420
00:23:00,555 --> 00:23:02,065
אתה יודע, להביט לה בעיניים.
421
00:23:02,265 --> 00:23:04,105
לפעמים צריך להפעיל קצת רומנטיקה.
422
00:23:04,305 --> 00:23:05,235
זה בדיוק הדבר...
423
00:23:05,435 --> 00:23:07,695
מר גארי, אני מצטער שאני חוזר לכאן ככה.
424
00:23:07,895 --> 00:23:09,985
- - אני צריך רק דקה.
- מה קורה? אתה אבוד?
425
00:23:10,185 --> 00:23:11,195
אתה לא שפוי.
426
00:23:11,395 --> 00:23:12,985
או שהוא פיטר אותך ליד המעלית?
427
00:23:13,185 --> 00:23:17,065
טוב, אולי, אבל תקשיב,
אני צריך דקה מזמנך.
428
00:23:17,265 --> 00:23:18,695
- - דקה?
- דקה אחת. זה הכול.
429
00:23:18,895 --> 00:23:21,005
יש לך רק דקה.
אנחנו עסוקים. קדימה, הל.
430
00:23:21,585 --> 00:23:24,235
ג'רי הוא לקוח חלומי.
431
00:23:24,435 --> 00:23:27,315
יש לו סיפור נהדר. הוא גיבור מלחמה,
432
00:23:27,515 --> 00:23:30,155
גיבור מלחמה מעוטר.
הוא שירת במלחמת העולם השנייה.
433
00:23:30,345 --> 00:23:34,165
הוא קיבל את עיטור צלב התעופה
על השירות שלו עבור ארצו.
434
00:23:35,295 --> 00:23:36,695
- - זה כל מה שיש לך?
- גבר.
435
00:23:36,895 --> 00:23:37,815
זה הכול?
436
00:23:38,015 --> 00:23:40,315
מלחמת העולם השנייה לא הייתה לפני 50 שנה?
437
00:23:40,515 --> 00:23:43,155
- - כן, גבר. לאף אחד לא אכפת.
- חדשות ישנות, גבר.
438
00:23:43,345 --> 00:23:47,795
בסדר, בסדר, מה דעתכם על זה?
טוב, בשנת 1976,
439
00:23:48,705 --> 00:23:52,415
ג'רי היה ראש העיר
במשך שתי קדנציות בבילוקסי, עיר הולדתו.
440
00:23:52,705 --> 00:23:54,775
הקו קלוקס קלאן ניסו לארגן צעדה...
441
00:23:54,975 --> 00:23:57,085
והוא מנע מהם לקנות סדינים לבנים?
442
00:24:00,125 --> 00:24:01,065
לעזאזל, גבר!
443
00:24:01,265 --> 00:24:03,355
כנראה הוא אמור להיות המושיע הלבן שלנו.
444
00:24:03,555 --> 00:24:06,335
- - הקו קלוקס קלאן, גבר.
- נשמע שאתה מאוהב בו, גבר.
445
00:24:07,005 --> 00:24:08,695
לא, זו לא הנקודה שלי. אני אומר,
446
00:24:08,895 --> 00:24:10,815
התיק יישפט בתקווה במחוז היינדס.
447
00:24:11,015 --> 00:24:13,445
- - על כל שלושה...
- רק רגע, תן לי לעצור אותך.
448
00:24:13,645 --> 00:24:16,485
תקשיב, הל, אני מחבב אותך,
אני חושב שאתה בא מבית טוב,
449
00:24:16,685 --> 00:24:18,025
אבל תבין איך אנו עובדים.
450
00:24:18,225 --> 00:24:20,755
ראשית, אנחנו לא מתעסקים בדיני חוזים.
451
00:24:21,455 --> 00:24:24,065
- - שנית, אין לנו לקוחות לבנים.
- לא.
452
00:24:24,265 --> 00:24:26,875
ושלישית, זה לא מספיק כסף.
453
00:24:27,455 --> 00:24:28,655
לא מספיק כסף!
454
00:24:28,845 --> 00:24:29,855
לא מספיק כסף, הל.
455
00:24:30,055 --> 00:24:32,655
אני אוהב אותך, גבר,
אבל זה לא מספיק כסף עבורנו.
456
00:24:32,845 --> 00:24:35,065
אחי, תסתכל מסביב. אתה רואה איפה אתה?
457
00:24:35,265 --> 00:24:37,655
אתה לא רואה את עץ המהגוני עם גימור הזהב?
458
00:24:37,845 --> 00:24:39,775
- - כדאי שתראה.
- כאן המצליחנים, מותק.
459
00:24:39,975 --> 00:24:43,855
מדי חודש אנחנו מתעסקים עם תיקים
של 50 מיליון, 30 מיליון, 80 מיליון דולר.
460
00:24:44,055 --> 00:24:45,025
בסדר.
461
00:24:45,225 --> 00:24:47,955
אבל איך אתה יודע שהתיק הזה
לא יכול להיות גדול יותר?
462
00:24:49,045 --> 00:24:51,205
טוב, אנחנו לא יודעים.
463
00:24:52,955 --> 00:24:54,505
אתה יודע משהו שאנחנו לא?
464
00:24:55,915 --> 00:24:58,815
רצה הגורל וריי לואן עומד בראשה
465
00:24:59,015 --> 00:25:01,705
של אחת התעשיות הגדולות ביותר בארה"ב.
466
00:25:02,875 --> 00:25:06,375
מדובר על 20 מיליארד דולר בשנה
שמגלגלת תעשיית הטיפול במתים.
467
00:25:07,375 --> 00:25:10,565
יש שני תאגידים ענקים
שנכנסים ומשתלטים על הכול,
468
00:25:10,765 --> 00:25:12,985
וקבוצת לואן היא אחת מהם.
469
00:25:13,185 --> 00:25:15,625
מה שהם עשו לג'רי הוא באמת נורא, אבל...
470
00:25:16,795 --> 00:25:18,775
יש לי תחושה שזה פשוט...
471
00:25:18,975 --> 00:25:22,005
לא, אני יודע שזה רק קצה הקרחון.
472
00:25:24,045 --> 00:25:25,525
אני יכול להמשיך?
473
00:25:25,725 --> 00:25:26,565
כן, בטח.
474
00:25:26,765 --> 00:25:28,605
טוב, היית צריך להתחיל מזה.
475
00:25:28,805 --> 00:25:31,275
אתם לוקחים תיקים של 80 מיליון דולר,
476
00:25:31,475 --> 00:25:33,605
ויש לך מטוס פרטי. אני מבין, זה בסדר.
477
00:25:33,805 --> 00:25:35,025
כן, יש לי. "כנפי הצדק".
478
00:25:35,225 --> 00:25:36,985
נהדר, תקשיב, אתה יודע בדיוק כמוני,
479
00:25:37,185 --> 00:25:40,275
שמבחינת האליטה
של הקהילה המשפטית בארה"ב,
480
00:25:40,475 --> 00:25:43,275
אתה לא יותר מעו"ד
שמתפרנס מתאונות דרכים. בלי להעליב.
481
00:25:43,475 --> 00:25:44,815
אל תגרום לי להפליק לך.
482
00:25:45,015 --> 00:25:46,565
לא מכבד, ילד.
483
00:25:46,765 --> 00:25:50,835
מה אם, מה אם התיק הזה
הוא התיק שיציב אותך על המפה?
484
00:25:52,125 --> 00:25:55,625
מה אם התיק הזה
ייקח אותך לבמה הארצית? אני מדבר...
485
00:25:55,955 --> 00:25:57,165
ויליאם קנסטלר.
486
00:25:57,915 --> 00:25:59,255
קלרנס דרו.
487
00:26:00,045 --> 00:26:01,205
ת'ורגוד מרשל.
488
00:26:04,505 --> 00:26:06,165
תקשיב, אני מדבר...
489
00:26:07,125 --> 00:26:09,255
אני מדבר על ג'וני קוקרן המזדיין.
490
00:26:18,795 --> 00:26:23,085
כנפי הצדק
491
00:26:25,125 --> 00:26:26,735
טוב, מעולם לא שמעתי עליו.
492
00:26:26,935 --> 00:26:29,025
דרך אגב, זה היה הרעיון שלך, מר דוקינס?
493
00:26:29,225 --> 00:26:31,775
לא, זה לא היה הרעיון שלו. הוא היה שלי.
494
00:26:31,975 --> 00:26:33,775
ואני מבין, מייק, שזה עלול לעצבן אותך
495
00:26:33,975 --> 00:26:35,985
שאני מוסיף פרקליט, אבל...
496
00:26:36,185 --> 00:26:37,335
לעצבן אותי? בכלל לא.
497
00:26:37,755 --> 00:26:39,855
זה לא... אני נראה עצבני?
498
00:26:40,055 --> 00:26:41,235
אני לא עצבני.
499
00:26:41,435 --> 00:26:43,195
זה הכסף שלך.
תעשה איתו מה שתרצה.
500
00:26:43,395 --> 00:26:45,105
אני פשוט חושב שזו טעות גדולה.
501
00:26:45,305 --> 00:26:47,815
אני מנסה לשים אותנו במצב האפשרי הטוב ביותר
502
00:26:48,015 --> 00:26:50,195
במקרה שבסופו של דבר נגיע למשפט.
503
00:26:50,395 --> 00:26:52,355
הבנתי, רק שאנחנו לא נגיע למשפט.
504
00:26:52,555 --> 00:26:54,985
ברצינות, מה בכלל כל כך מיוחד בבחור הזה?
505
00:26:55,185 --> 00:26:58,775
אני והל נסענו לפלורידה
כדי לצפות בו טוען בתיק מול חבר מושבעים,
506
00:26:58,975 --> 00:27:01,065
ואני רוצה לומר לך שהאיש הזה בהחלט יכול
507
00:27:01,265 --> 00:27:04,005
לרגש מושבעים ולדרבן אותם, ללא ספק.
508
00:27:05,625 --> 00:27:06,625
כן, אדוני.
509
00:27:09,505 --> 00:27:14,775
טוב, אם אתה כל כך מאמין בו,
אז בטח, בסדר, אני אעבוד איתו.
510
00:27:14,975 --> 00:27:16,105
היו לי שותפים בעבר.
511
00:27:16,305 --> 00:27:19,755
כל עוד זה ברור שאני עדיין הפרקליט ראשי.
512
00:27:21,505 --> 00:27:23,945
מעריך אותך על כך
שאתה לוקח את זה בחיוב, מייק.
513
00:27:24,145 --> 00:27:25,165
אין בעיה.
514
00:27:25,955 --> 00:27:27,695
מתי הוא בכלל אמור להגיע לכאן?
515
00:27:27,895 --> 00:27:29,655
למעשה, אני חושב שאלה הם עכשיו.
516
00:27:29,845 --> 00:27:31,085
עכשיו?
517
00:27:46,455 --> 00:27:48,445
ג'רמיה איכה, מה שלומך?
518
00:27:48,645 --> 00:27:51,315
- - טוב לראות אותך, וילי.
- גם אותך. נראה טוב.
519
00:27:51,515 --> 00:27:53,105
- - מה אתה עושה כאן?
- לעונג לי.
520
00:27:53,305 --> 00:27:55,855
אתה נהיה צעיר יותר?
אתה כמו דוריאן גריי?
521
00:27:56,055 --> 00:27:58,405
וילי, הרשה לי להציג בפניך את מייק אולרד.
522
00:27:58,595 --> 00:28:01,025
מייק, אני מבין שאנחנו עובדים ביחד.
523
00:28:01,225 --> 00:28:03,405
כך גם אני מבין. מה שלומך, מר גארי?
524
00:28:03,595 --> 00:28:04,545
איך אני נראה?
525
00:28:04,955 --> 00:28:07,795
אתה נראה כמו עשרה מיליון דולרים, וילי.
526
00:28:08,415 --> 00:28:10,815
כן, על זה אני מדבר, אני מרגיש טוב.
527
00:28:11,015 --> 00:28:12,025
זה חדר הפיקוד שלך?
528
00:28:12,225 --> 00:28:14,855
טוב, יש לנו את חדר הישיבות.
529
00:28:15,055 --> 00:28:18,065
אני אוהב את הספרים האלה ששם.
אני אוהב את כל אלה.
530
00:28:18,265 --> 00:28:19,565
זה נחמד.
531
00:28:19,765 --> 00:28:21,565
אבל לפני שנתחיל לעבוד,
532
00:28:21,765 --> 00:28:24,155
אני מקווה שזה לא יגרום לך
להרגיש לא בנוח, אבל...
533
00:28:24,345 --> 00:28:25,855
אני חייב לשאול כמה שאלות.
534
00:28:26,055 --> 00:28:28,455
בטח, תרגיש חופשי
לשאול אותי כל דבר, כולי אוזן.
535
00:28:29,005 --> 00:28:29,955
טוב.
536
00:28:30,545 --> 00:28:31,665
השאלה היא,
537
00:28:32,755 --> 00:28:35,045
איך אתה מרגיש לגבי עבודה עם חבר'ה שחורים?
538
00:28:36,915 --> 00:28:37,915
כגבר אל גבר?
539
00:28:39,005 --> 00:28:40,155
האם יש דרך אחרת?
540
00:28:40,345 --> 00:28:42,025
לא, אדוני. אתה רוצה תשובה כנה.
541
00:28:42,225 --> 00:28:43,545
- - אני צריך את זה.
- טוב.
542
00:28:44,085 --> 00:28:45,795
טוב, אם אתה רוצה תשובה כנה,
543
00:28:46,295 --> 00:28:48,735
למען האמת, אני מניח שיש לי קצת דעה קדומה.
544
00:28:48,935 --> 00:28:50,605
- - טוב.
- אני לא אומר שאני גאה בזה.
545
00:28:50,805 --> 00:28:51,815
אני מעריך את כנותך.
546
00:28:52,015 --> 00:28:53,955
אני עובד ממש קשה כדי להתגבר עליה.
547
00:28:54,835 --> 00:28:57,205
- - אני שמח שאתה עובד על זה.
- כן.
548
00:28:57,665 --> 00:28:59,125
פגשת את הצוות שלי?
549
00:29:00,005 --> 00:29:01,875
היי, אני כריס.
550
00:29:03,085 --> 00:29:04,195
היי, כריס.
551
00:29:04,395 --> 00:29:05,655
כן, דשאן.
552
00:29:05,845 --> 00:29:06,855
דשאן.
553
00:29:07,055 --> 00:29:08,085
אל.
554
00:29:09,665 --> 00:29:10,795
רג'י דאגלס.
555
00:29:11,625 --> 00:29:12,755
רבותיי.
556
00:29:14,295 --> 00:29:16,695
טוב, עכשיו שהבהרנו את זה,
557
00:29:16,895 --> 00:29:18,605
למה שלא נלך לחדר הישיבות,
558
00:29:18,805 --> 00:29:20,605
שם שאר הצוות מחכה, טוב?
559
00:29:20,805 --> 00:29:23,235
- - ג'רי, אנחנו נפתור את זה, בסדר?
- כן.
560
00:29:23,435 --> 00:29:25,875
- - הוא יהיה בסדר.
- בסדר.
561
00:29:27,795 --> 00:29:29,655
אחר צהריים טובים, רבותיי! מה שלומכם?
562
00:29:29,845 --> 00:29:31,065
הכול בסדר?
563
00:29:31,265 --> 00:29:33,525
טוב, טוב. לטובת מי שלא יודע מי אני,
564
00:29:33,725 --> 00:29:35,905
- - שמי וילי גארי.
- תגיד להם מי אתה.
565
00:29:36,095 --> 00:29:39,355
הבאתי מפלורידה צמד משותפיי לחברה
566
00:29:39,555 --> 00:29:41,025
כדי לעזור לכם לנצח בתיק הזה.
567
00:29:41,225 --> 00:29:44,775
ולאלה מכם שלא מכירים
את סגנון הליטיגציה של וילי גארי,
568
00:29:44,975 --> 00:29:46,525
תנו לי להסביר לכם.
569
00:29:46,725 --> 00:29:48,275
אנחנו עומדים לצאת למלחמה,
570
00:29:48,475 --> 00:29:50,485
כי זו המהות של ליטיגציה בעיניי.
571
00:29:50,685 --> 00:29:54,445
ליטיגציה היא מלחמה!
היא קרב! קרב עד המוות!
572
00:29:54,645 --> 00:29:56,195
אני לא מדבר על שטויות.
573
00:29:56,395 --> 00:29:59,415
אני מדבר על קריעת תחת
בסגנון ז'אן קלוד ואן דאם.
574
00:30:00,545 --> 00:30:03,915
אני רואה שאתם חושבים שאני משוגע,
אבל ככה אני אוהב להיות.
575
00:30:04,585 --> 00:30:06,695
ואם לא נשתגע עם הבני זונות האלה,
576
00:30:06,895 --> 00:30:09,405
אני אומר לכם, החבר'ה מקבוצת לואן חזקים.
577
00:30:09,595 --> 00:30:11,915
יש להם הרבה כסף,
יש להם הרבה השפעה.
578
00:30:12,375 --> 00:30:14,205
יש להם כל מה שאין לנו.
579
00:30:14,625 --> 00:30:16,525
אבל לא ניתן להם לאיים עלינו.
580
00:30:16,725 --> 00:30:18,045
כי אני לא חש מאוים.
581
00:30:19,625 --> 00:30:24,275
זה לא סוד, לא הפסדתי בתיק
ב-12 השנים האחרונות.
582
00:30:24,475 --> 00:30:25,565
ולמה זה?
583
00:30:25,765 --> 00:30:27,195
אתם יכולים להגיד לי למה?
584
00:30:27,395 --> 00:30:28,695
כי אני שונא להפסיד.
585
00:30:28,895 --> 00:30:31,255
אני שונא את זה, שונא את זה!
586
00:30:31,915 --> 00:30:34,405
אני מעדיף שמישהו יוציא אקדח
וידפוק לי כדור בראש
587
00:30:34,595 --> 00:30:35,875
מאשר להפסיד בתיק.
588
00:30:38,375 --> 00:30:39,875
לאחר שזה נאמר,
589
00:30:41,545 --> 00:30:43,905
אני אומר לכם במה אני לא מוכן להתגמש.
590
00:30:44,095 --> 00:30:47,945
אני לא מתכוון להגיע לפשרה בתיק הזה.
591
00:30:48,145 --> 00:30:50,005
- - אנחנו לא ניסוג.
- סלח לי.
592
00:30:50,665 --> 00:30:52,445
אכפת לכם אם אומר משהו?
593
00:30:52,645 --> 00:30:53,485
בבקשה, מייק.
594
00:30:53,685 --> 00:30:56,735
מר גארי, בכל הנוגע לפשרה,
595
00:30:56,935 --> 00:30:59,565
אני חושש שפיתחנו כאן אסטרטגיה שונה.
596
00:30:59,765 --> 00:31:03,335
למעשה, כבר ניסחתי מכתב למר לואן
597
00:31:04,205 --> 00:31:06,525
והצעתי להתפשר על שמונה מיליון.
598
00:31:06,725 --> 00:31:08,315
אם כי, רק בין מי שפה בחדר,
599
00:31:08,515 --> 00:31:10,985
אנחנו מוכנים לרדת
לשבעה מיליון אם יהיה צורך.
600
00:31:11,185 --> 00:31:13,655
טוב, מייק, תודה על העדכון.
אני מעריך את זה.
601
00:31:13,845 --> 00:31:16,105
אבל למרבה הצער, המצב השתנה.
602
00:31:16,305 --> 00:31:17,545
אנחנו לא מתפשרים.
603
00:31:18,335 --> 00:31:21,775
לא משנה מה אמרת,
האפשרות הזו קיימת,
604
00:31:21,975 --> 00:31:25,165
והיא תישאר כך
עד שאחליט מהו המסלול הטוב ביותר.
605
00:31:28,505 --> 00:31:29,835
עד שאתה תחליט, מה?
606
00:31:32,255 --> 00:31:33,625
מה קורה כאן, מייק?
607
00:31:34,415 --> 00:31:35,705
מי אחראי?
608
00:31:36,705 --> 00:31:38,295
לא, ברצינות, מי אחראי?
609
00:31:38,835 --> 00:31:41,655
כי הבאת את וילי גארי לכאן
כדי לקחת את הטיפול בתיק.
610
00:31:41,845 --> 00:31:43,405
כעת תאמר לי מה בכוונתך לעשות.
611
00:31:43,595 --> 00:31:46,735
אמרתי שאנחנו לא מתפשרים,
וזה מגיע מהפרקליט הראשי.
612
00:31:46,935 --> 00:31:48,155
- - סליחה?
- סליחה, מה?
613
00:31:48,345 --> 00:31:50,025
מה הבעיה? יש לך בעיות שמיעה?
614
00:31:50,225 --> 00:31:51,235
סלח לי, אדוני.
615
00:31:51,435 --> 00:31:52,905
- - אם תרים את היד...
- אתה לא.
616
00:31:53,095 --> 00:31:54,735
...תחטוף מכות. בלי משחקים.
617
00:31:54,935 --> 00:31:56,565
מר גארי, אתה לא הפרקליט הראשי.
618
00:31:56,765 --> 00:31:58,605
- - אז מה אני?
- אתה בעיירה שלי.
619
00:31:58,805 --> 00:32:00,195
- - בעיירה שלך?
- יושב בשולחני.
620
00:32:00,395 --> 00:32:02,485
- - כל עיירה היא העיירה שלי.
- עם הלקוח שלי.
621
00:32:02,685 --> 00:32:04,815
עובדה שזה לא המצב,
אחרת לא היו קוראים לי!
622
00:32:05,015 --> 00:32:08,585
רבותיי, אתם מוכנים להתקרר קצת?
623
00:32:11,045 --> 00:32:13,815
- - לא באתי לפה כדי להילחם בך, מייק.
- מה?
624
00:32:14,015 --> 00:32:16,125
אמרתי שלא באתי לפה כדי להילחם בך.
625
00:32:16,335 --> 00:32:17,915
באתי לפה כדי לבצע את העבודה.
626
00:32:18,915 --> 00:32:20,205
כעת, מר או'קיף,
627
00:32:21,255 --> 00:32:23,655
בפעם האחרונה שבדקתי,
רוצה לנצח בתיק הזה.
628
00:32:23,845 --> 00:32:27,545
לא להוריד תחתונים
בשביל שמונה מיליון דולרים עלובים.
629
00:32:29,915 --> 00:32:31,005
כמו כלבה.
630
00:32:32,455 --> 00:32:35,235
אלוהים אדירים, ג'רי, מה קורה?
631
00:32:35,435 --> 00:32:37,195
אני חושב שכדאי לתת לו הזדמנות.
632
00:32:37,395 --> 00:32:40,445
שמעת את הנאום שלו?
אין לו מושג מה הוא עושה.
633
00:32:40,645 --> 00:32:42,065
הוא לא הפסיד בתיק כבר 12 שנה.
634
00:32:42,265 --> 00:32:44,065
בתיקים של נזקי גוף.
635
00:32:44,265 --> 00:32:47,085
ברור שאין לו מושג לגבי החוק האמיתי,
לגבי דיני חוזים.
636
00:32:49,255 --> 00:32:50,815
מה לגבי הפרקליט הראשי?
637
00:32:51,015 --> 00:32:53,105
אתה לא שוקל לתת לו להיות
הפרקליט הראשי.
638
00:32:53,305 --> 00:32:54,335
כן.
639
00:32:55,455 --> 00:32:57,005
אני כן.
640
00:33:05,545 --> 00:33:06,455
הכול בסדר?
641
00:33:07,755 --> 00:33:08,705
כן.
642
00:33:09,705 --> 00:33:11,085
מייק, אתה בסדר?
643
00:33:11,705 --> 00:33:13,405
בסדר, מאחר שכולנו בסדר,
644
00:33:13,595 --> 00:33:16,665
האם מישהו כאן
מוכן לכתוב את מה שאכתיב?
645
00:33:17,255 --> 00:33:19,985
סינתיה, את מוכנה לכתוב
את דבריו של מר גארי?
646
00:33:20,185 --> 00:33:22,655
בסדר, סינתיה, אני מעריך את זה.
647
00:33:22,845 --> 00:33:28,335
בסדר, לכבוד מר ריי לואן,
יושב ראש קבוצת לואן.
648
00:33:29,505 --> 00:33:31,815
"מר לואן היקר. שמי וילי א' גארי.
649
00:33:32,015 --> 00:33:36,335
"לאחרונה מוניתי לפרקליט הראשי
בתביעה שהוגשה נגדך
650
00:33:36,625 --> 00:33:38,205
"על ידי ג'רמיה או'קיף.
651
00:33:39,205 --> 00:33:41,005
"בכל הנוגע להסדר הקודם,
652
00:33:41,545 --> 00:33:45,255
"ההצעה של שמונה מיליון דולרים שקיבלת,
653
00:33:46,255 --> 00:33:48,955
"אני מבטל בזאת את ההצעה הזו.
654
00:33:49,835 --> 00:33:52,085
"נכון לתאריך המכתב החדש הזה,
655
00:33:53,165 --> 00:33:55,165
"ההצעה החדשה היא בסכום
656
00:33:56,255 --> 00:33:57,665
"של 100 מיליון דולרים."
657
00:33:58,795 --> 00:34:01,445
- - על זה אני מדבר.
- הוא אמר 100 מיליון דולרים?
658
00:34:01,645 --> 00:34:03,155
- - שמונה אפסים?
- מאה מיליון.
659
00:34:03,345 --> 00:34:05,275
למה שלא תירגעו? אתם מבינים אותי?
660
00:34:05,475 --> 00:34:07,985
אלו 94 מיליון דולר יותר
מהבקשה המקורית שלנו.
661
00:34:08,185 --> 00:34:10,945
נשמע לי שלבקשה המקורית שלכם
היו חסרים 94 מיליון.
662
00:34:11,145 --> 00:34:13,775
- - כן, מר גארי, אולי תוכל לעזור...
- מאה מיליון?
663
00:34:13,975 --> 00:34:17,065
זה מגוחך ואתה יודע את זה.
אתה מנסה להרוס את התיק?
664
00:34:17,265 --> 00:34:20,355
מייק, מישהו אמר לך פעם
שיש לך ביצים של חשופית?
665
00:34:20,555 --> 00:34:23,735
וילי, אני חושש שאני מסכים
עם החששות של כולם.
666
00:34:23,935 --> 00:34:25,485
זה הרבה מאוד כסף.
667
00:34:25,685 --> 00:34:29,235
אם נזרוק מספר כזה, נשפיל את עצמנו.
668
00:34:29,435 --> 00:34:32,585
אני מבין כיצד אתה מרגיש, ג'רי,
אבל עליך לבטוח בי, בסדר?
669
00:34:33,125 --> 00:34:34,505
- - בסדר?
- כן, אדוני.
670
00:34:35,085 --> 00:34:37,505
כולם צריכים לבטוח בי. בסדר?
671
00:34:38,335 --> 00:34:39,755
סינתיה, איפה היינו?
672
00:34:40,545 --> 00:34:43,195
{\an8}"נכון למכתב זה,
דרישת הפשרה החדשה שלנו היא כעת..."
673
00:34:43,395 --> 00:34:44,545
{\an8}ונקובר, קולומביה הבריטית
674
00:34:45,205 --> 00:34:47,125
"מאה מיליון דולרים."
675
00:34:47,545 --> 00:34:49,195
- - לא.
- מה?
676
00:34:49,395 --> 00:34:51,405
בחייך, אתה צוחק עליי. מאה מיליון?
677
00:34:51,595 --> 00:34:53,525
- - הוא משוגע?
- שמונה אפסים. ספרת את זה?
678
00:34:53,725 --> 00:34:55,565
אין סיכוי שזו לא בדיחה.
679
00:34:55,765 --> 00:34:58,755
- - זו בדיחה.
- זה נראה כמו תריסר ביצים מזוינות.
680
00:34:59,165 --> 00:35:00,165
זו לא בדיחה.
681
00:35:01,335 --> 00:35:04,705
אלוהים אדירים, מר או'קיף הזה
הוא חתיכת טיפוס, נכון?
682
00:35:06,125 --> 00:35:08,525
מי זה הליצן הזה שהוא שכר כעורך דין?
683
00:35:08,725 --> 00:35:11,085
איזה בחור בשם ויליאם גארי.
684
00:35:11,955 --> 00:35:14,155
תודה, בוב. גם אני קראתי את המכתב.
685
00:35:14,345 --> 00:35:17,335
אבל השאלה שלי היא, מי זה?
686
00:35:18,045 --> 00:35:20,705
מה הסיפור שלו? איפה או'קיף מצא אותו?
687
00:35:21,295 --> 00:35:23,155
ממה שהצלחנו למצוא,
688
00:35:23,345 --> 00:35:27,945
הוא עורך דין נזקי גוף יוקרתי מפלורידה.
689
00:35:28,145 --> 00:35:29,775
- - שמתפרנס מתאונות...
- נזקי גוף?
690
00:35:29,975 --> 00:35:31,485
מדובר בסכסוך בדיני חוזים.
691
00:35:31,685 --> 00:35:36,105
למה לעזאזל שהוא ישכור עורך דין לנזקי גוף
בשביל סכסוך בדיני חוזים?
692
00:35:36,305 --> 00:35:38,605
אולי אין להם עורכי דין רגילים
693
00:35:38,805 --> 00:35:40,655
במיסיסיפי הנידחת.
694
00:35:40,845 --> 00:35:43,565
- - אתה צריך לדבר ככה יותר.
- מסתבר שהתיק הוגש
695
00:35:43,765 --> 00:35:47,235
במחוז מרוחק כלשהו בדרום המדינה,
בשם מחוז היינדס.
696
00:35:47,435 --> 00:35:48,795
כן, אז?
697
00:35:49,125 --> 00:35:52,695
אז מחוז היינדס הוא גם במקרה
אחד המחוזות העניים ביותר,
698
00:35:52,895 --> 00:35:54,585
וכ-70 אחוז מתושביו...
699
00:35:56,585 --> 00:35:58,005
שחורים.
700
00:36:00,455 --> 00:36:02,665
אז בגלל זה שכרו אותו.
701
00:36:04,705 --> 00:36:05,955
כי הוא שחור.
702
00:36:08,085 --> 00:36:09,375
גארי שחור.
703
00:36:12,125 --> 00:36:14,165
הוא אפרו-אמריקאי.
704
00:36:31,625 --> 00:36:35,605
כמו שהוא אמר, סבא שלי,
הוא אמר, "מי שהוא לא יהיה..."
705
00:36:35,805 --> 00:36:37,775
מספיק. אני לא חושש ממנו.
706
00:36:37,975 --> 00:36:40,445
רג', אתה לא מבין את כל...
707
00:36:40,645 --> 00:36:41,605
מצטער להפריע.
708
00:36:41,805 --> 00:36:45,105
קיבלנו את המידע שביקשת,
את מי לואן מינה כפרקליט ראשי.
709
00:36:45,305 --> 00:36:47,415
- - אפשר לראות?
- מי זה? הוא מוכר לנו?
710
00:36:50,665 --> 00:36:52,415
- - היא.
- היא?
711
00:36:53,255 --> 00:36:54,905
מה זאת אומרת, היא?
712
00:36:55,095 --> 00:36:56,775
כן, מה זאת אומרת, היא?
713
00:36:56,975 --> 00:36:59,545
- - היא, כלומר...
- אישה?
714
00:37:00,505 --> 00:37:02,415
קוראים לה מיים דאונס.
715
00:37:05,415 --> 00:37:08,085
היא עשתה תואר ראשון באוניברסיטת הווארד.
716
00:37:08,755 --> 00:37:11,735
זה אומר שהיא לא סתם אישה. היא אישה שחורה.
717
00:37:11,935 --> 00:37:12,775
היא אחות.
718
00:37:12,975 --> 00:37:15,405
מי היה מאמין?
צוות ההגנה שלהם יותר שחור ונשי משלנו,
719
00:37:15,595 --> 00:37:16,875
והכול במכה אחת.
720
00:37:23,835 --> 00:37:26,905
סיימה את לימודיה בראש המחזור
בבית הספר למשפטים בהרווארד.
721
00:37:27,095 --> 00:37:28,375
אלוהים אדירים.
722
00:37:31,875 --> 00:37:33,565
ואז עבדה במשך שנתיים כמתמחה
723
00:37:33,765 --> 00:37:37,625
של שופטת בית המשפט העליון
סנדרה דיי או'קונור.
724
00:37:40,755 --> 00:37:42,735
שותפה במשך שלוש שנים ב"פול וייס".
725
00:37:42,935 --> 00:37:48,165
וכרגע השותפה הצעירה ביותר אי פעם
במשרד קרנסטון, בראון ואטוול.
726
00:37:49,005 --> 00:37:50,025
זה מרשים.
727
00:37:50,225 --> 00:37:52,735
חבר שלי נהג לעבוד איתה במשרד הזה.
728
00:37:52,935 --> 00:37:55,655
ו...
729
00:37:55,845 --> 00:37:58,195
הוא אמר לי שהיה להם כינוי עבורה במשרד.
730
00:37:58,395 --> 00:37:59,505
מה הוא היה?
731
00:38:00,125 --> 00:38:01,335
באמת?
732
00:38:02,255 --> 00:38:03,915
הפיתון.
733
00:38:04,705 --> 00:38:06,775
בגלל הסגנון הייחודי שלה בחקירה הנגדית.
734
00:38:06,975 --> 00:38:07,855
- - כן.
- כן, כן.
735
00:38:08,055 --> 00:38:10,405
כי היא מכה כשאתה הכי פחות מצפה.
736
00:38:10,595 --> 00:38:13,235
בסדר, גברת פיתון, אבל יודעים מה?
737
00:38:13,435 --> 00:38:14,605
מאוד תיאורי.
738
00:38:14,805 --> 00:38:17,545
אתם יודעים מה? אני רב-חנק מצוי.
739
00:38:18,415 --> 00:38:19,525
בוא נראה מה יש לך.
740
00:38:19,725 --> 00:38:22,695
אני חושבת שנצטרך להתקשר לחברת הכבלים.
741
00:38:22,895 --> 00:38:25,195
בכל פעם שאני מנסה להדליק את הכבלים,
742
00:38:25,395 --> 00:38:27,755
מופיע מסך ריק מוזר.
743
00:38:28,205 --> 00:38:29,815
אני חושבת שיש איתם בעיה.
744
00:38:30,015 --> 00:38:32,625
אין איתם בעיה. ביטלתי את המנוי.
745
00:38:33,165 --> 00:38:35,065
מה זאת אומרת, ביטלת אותו?
746
00:38:35,265 --> 00:38:38,505
אנני, מפקחי הביטוח
הגיעו שוב לפני כמה ימים.
747
00:38:39,335 --> 00:38:41,665
הפעם הם השעו את הרישיון שלי.
748
00:38:42,375 --> 00:38:44,695
אני צריך לסגור את העסק לזמן מה.
749
00:38:44,895 --> 00:38:46,045
מה?
750
00:38:47,505 --> 00:38:48,905
על מה אתה מדבר?
751
00:38:49,095 --> 00:38:51,775
זה רק זמני. ברגע שנסיים עם המשפט הזה,
752
00:38:51,975 --> 00:38:54,565
לואן ישלם פיצויים, אנחנו נחזור...
753
00:38:54,765 --> 00:38:56,375
ג'רי, ג'רי, אתה שומע את עצמך?
754
00:38:57,505 --> 00:39:00,295
ברגע שריי לואן ישלם פיצויים?
755
00:39:02,335 --> 00:39:05,165
אתה בכלל בטוח שזה יקרה?
756
00:39:09,665 --> 00:39:12,665
ועדיין לא סיפרת לי
איך אנחנו משלמים על כל זה.
757
00:39:13,455 --> 00:39:16,915
על עורך הדין החדש והמפואר שהבאת מפלורידה.
758
00:39:17,545 --> 00:39:19,545
את לא צריכה לדאוג לגביו.
759
00:39:21,915 --> 00:39:24,275
טוב, אני פשוט לא מבינה למה
760
00:39:24,475 --> 00:39:27,295
אתה ממשיך עם התביעה המגוחכת הזאת.
761
00:39:28,045 --> 00:39:30,525
אתה יכול למצוא קונה אחר לשלושת הבתים האלה.
762
00:39:30,725 --> 00:39:31,755
אתה יודע את זה.
763
00:39:33,455 --> 00:39:35,665
ברור שזה קשור למשהו אחר מבחינתך.
764
00:39:36,005 --> 00:39:39,605
אולי זה נכון. אולי אני פשוט
לא רוצה לראות אותו מתחמק מעונש.
765
00:39:39,805 --> 00:39:41,755
את מי? את ריי לואן?
766
00:39:43,005 --> 00:39:45,165
אלוהים, ג'רי.
767
00:39:45,875 --> 00:39:48,505
למה אתה אובססיבי לאיש הזה?
768
00:39:50,125 --> 00:39:51,605
מה את מצפה ממני לעשות, אנני?
769
00:39:51,805 --> 00:39:53,915
לשבת במקום ולתת לו לדרוס אותי?
770
00:39:55,005 --> 00:39:57,085
לתת לו לדרוס את המשפחה שלנו?
771
00:39:57,915 --> 00:39:59,625
מה שאני מצפה שתעשה...
772
00:40:01,375 --> 00:40:04,795
הוא שתחשוב עליי בשלב מסוים.
773
00:40:06,705 --> 00:40:08,415
את חושבת שלא נוכל לנצח.
774
00:40:14,165 --> 00:40:15,855
אם את רוצה לדעת איך אני משלם,
775
00:40:16,055 --> 00:40:18,165
לקחתי משכנתא שלישית על הבית.
776
00:40:27,545 --> 00:40:29,445
אבל כן, עשיתי כל שביכולתי.
777
00:40:29,645 --> 00:40:31,905
- - מה קורה?
- ראיתי עכשיו קצה חוט קטן.
778
00:40:32,095 --> 00:40:33,025
ספר לי, וילי,
779
00:40:33,225 --> 00:40:34,955
איך הפכת לעורך דין?
780
00:40:39,165 --> 00:40:43,355
טוב, זה תלוי.
אתה רוצה את הסיפור הארוך או הקצר?
781
00:40:43,555 --> 00:40:45,005
זה תלוי בך.
782
00:40:45,875 --> 00:40:49,665
טוב, כשהייתי בעל צעיר,
783
00:40:50,085 --> 00:40:53,445
אבא צעיר, לי ולאשתי היה קצת כסף,
784
00:40:53,645 --> 00:40:56,005
אז הקמנו עסק קטן לגינון.
785
00:40:56,375 --> 00:40:57,445
עסק ממש נחמד.
786
00:40:57,645 --> 00:41:01,585
אתה יודע, שמרנו על כל החצרות במצב נהדר.
787
00:41:02,045 --> 00:41:05,065
אבל אז אשתי אמרה,
"אני רוצה לעבור לבית גדול יותר".
788
00:41:05,265 --> 00:41:07,165
אמרתי, "טוב, בואי נעשה את זה".
789
00:41:08,455 --> 00:41:10,835
אז לקחתי את העיתון וראיתי מודעה.
790
00:41:11,625 --> 00:41:14,445
דירה עם שלושה חדרי שינה, גבר, ממש יפה.
791
00:41:14,645 --> 00:41:19,025
מתחם חדש ויפה בשכונה של לבנים.
792
00:41:19,225 --> 00:41:20,125
של חברת ריינטרי.
793
00:41:20,875 --> 00:41:22,485
אמרתי, "זה מה שאנחנו צריכים."
794
00:41:22,685 --> 00:41:23,945
צלצלתי לבעלים ואמרתי, "היי,
795
00:41:24,145 --> 00:41:27,275
"אני והמשפחה שלי מחפשים בית חדש.
796
00:41:27,475 --> 00:41:29,445
"אנחנו רוצים לבוא אליך."
797
00:41:29,645 --> 00:41:31,195
שאלתי, "יש לך דירות פנויות?"
798
00:41:31,395 --> 00:41:33,985
הוא אמר, "כן, כן, יש לי הרבה דירות פנויות.
799
00:41:34,185 --> 00:41:36,605
"למעשה, בסוף החודש
800
00:41:36,805 --> 00:41:38,195
תוכלו לעבור לכאן, לקבל חוזה."
801
00:41:38,395 --> 00:41:40,155
כולנו ציפינו ליום הזה, גבר.
802
00:41:40,345 --> 00:41:43,505
התרגשנו מאוד. התחלה חדשה,
אם תרצה לקרוא לזה כך.
803
00:41:44,255 --> 00:41:46,605
כשהגיע היום, הכנסתי את כולם לרכב,
804
00:41:46,805 --> 00:41:51,985
הכנסתי את הבנים ואת אשתי לרכב.
אפילו הכנסתי את הכלב שלי לרכב, גבר.
805
00:41:52,185 --> 00:41:54,205
פשוט היינו שמחים, גבר. היינו שמחים.
806
00:41:55,085 --> 00:41:56,485
הקשבנו למוזיקת גוספל.
807
00:41:56,685 --> 00:41:59,165
אתה יודע, שרנו, צרחנו את נשמתנו.
808
00:42:00,505 --> 00:42:04,005
אבל כשהגענו לשם,
809
00:42:04,665 --> 00:42:05,695
בחור אחד יצא,
810
00:42:05,895 --> 00:42:08,235
אמרתי, "מה שלומך?"
הוא אמר, "מה אתה צריך?"
811
00:42:08,435 --> 00:42:10,695
אמרתי, "אני התקשרתי לגבי הדירות הפנויות".
812
00:42:10,895 --> 00:42:12,165
הוא אמר, "אילו דירות?"
813
00:42:12,875 --> 00:42:16,605
אמרתי, "אני וילי גארי.
התקשרתי אליך בקשר לדירות הפנויות."
814
00:42:16,805 --> 00:42:19,625
הוא אמר, "אה, אין לנו יותר דירות פנויות."
815
00:42:23,085 --> 00:42:24,335
מה עשית?
816
00:42:26,085 --> 00:42:27,335
אומר לך מה רציתי לעשות.
817
00:42:28,835 --> 00:42:30,045
רציתי לפגוע בו.
818
00:42:31,375 --> 00:42:35,915
כלומר, להפגין כלפיי
חוסר כבוד שכזה מול הבנים שלי, גבר.
819
00:42:36,755 --> 00:42:38,205
הבנים שלי מעריצים אותי.
820
00:42:39,165 --> 00:42:41,695
אני כל חייהם. מה אני אומר להם?
821
00:42:41,895 --> 00:42:45,755
שאבא שלהם לא מספיק טוב כדי להיות בדירה?
822
00:42:46,955 --> 00:42:48,415
מה אני אומר למלכה שלי?
823
00:42:49,835 --> 00:42:51,415
שאנחנו לא מספיק טובים?
824
00:42:57,295 --> 00:42:58,625
אבל לא התפרצתי.
825
00:43:00,255 --> 00:43:02,755
מה שעשיתי היה לחזור למלון,
826
00:43:03,415 --> 00:43:05,205
ולפתוח ספר טלפונים.
827
00:43:06,005 --> 00:43:08,815
אפילו לא חשבתי להיות עורך דין עד שזה קרה.
828
00:43:09,015 --> 00:43:13,205
פתחתי אותו... בית הספר למשפטים
הראשון שנתקלתי בו, אמרתי, "אני אלמד שם."
829
00:43:14,085 --> 00:43:15,105
ועשיתי את זה.
830
00:43:15,305 --> 00:43:18,755
נרשמתי, עבדתי קשה,
סיימתי את הלימודים, עברתי את בחינת הלשכה.
831
00:43:20,665 --> 00:43:22,125
ופתחתי משרד משלי.
832
00:43:23,205 --> 00:43:25,355
הדבר הראשון שעשיתי היה
833
00:43:25,555 --> 00:43:27,505
לחזור ל"דירות ריינטרי",
834
00:43:28,045 --> 00:43:33,005
והשפלתי אותו עם תביעה
על חמישה סעיפים של אפליה.
835
00:43:35,455 --> 00:43:37,205
איך זה בתור דירות פנויות?
836
00:43:39,045 --> 00:43:40,295
אתה לוחם.
837
00:43:41,545 --> 00:43:42,585
כן.
838
00:43:42,955 --> 00:43:45,905
אני לוחם. גם אתה, ג'רי.
839
00:43:46,095 --> 00:43:47,235
אתה לוחם, גבר.
840
00:43:47,435 --> 00:43:49,195
אתה יודע למה אני אומר שאתה לוחם?
841
00:43:49,395 --> 00:43:52,195
יוצא נגד קבוצת לואן הגדולה, גבר,
842
00:43:52,395 --> 00:43:54,695
בעל עסק קטן. גבר, זה משהו, דוק.
843
00:43:54,895 --> 00:43:56,205
בגלל זה אנחנו מתחברים.
844
00:43:56,875 --> 00:43:58,295
מה גרם לך לרצות לעשות זאת?
845
00:43:59,335 --> 00:44:03,255
כי הוא ניסה להתעסק
עם הדבר שהכי חשוב לי בחיים.
846
00:44:03,835 --> 00:44:05,355
להיות מסוגל להוריש משהו
847
00:44:05,555 --> 00:44:07,955
לילדים ולנכדים שלי כשאמות.
848
00:44:10,335 --> 00:44:11,955
יש להם מורשת, וילי,
849
00:44:13,705 --> 00:44:16,255
ואני מתכוון להוריש להם אותה.
850
00:44:21,085 --> 00:44:23,355
- - בוא נשים מוזיקה.
- אני אוהב מוזיקה, וילי.
851
00:44:23,555 --> 00:44:26,815
יופי. סטיב, למה שלא תלך לשם
ותפעיל את המוזיקה?
852
00:44:27,015 --> 00:44:28,945
בטח, בוס. משהו ספציפי?
853
00:44:29,145 --> 00:44:31,235
אתה יודע מה אני אוהב.
"טוני! טוני! טוני!"
854
00:44:31,435 --> 00:44:33,655
- - בחירה חכמה, אחי.
- אני אוהב אותם.
855
00:44:33,845 --> 00:44:36,955
רוצה לדעת פרט משוגע?
לאף אחד מהם לא קוראים טוני.
856
00:44:37,875 --> 00:44:39,085
הנה זה.
857
00:44:46,795 --> 00:44:48,625
אני אוהב את זה.
אתה אוהב את זה, ג'ר?
858
00:44:49,085 --> 00:44:50,945
- - ג'ר, אתה אוהב את זה?
- כן, זה טוב.
859
00:44:51,145 --> 00:44:52,415
כן, זה נעים?
860
00:44:57,755 --> 00:44:59,315
לא, בוא לצד שלנו!
861
00:44:59,515 --> 00:45:02,665
אתה האיש שלי עכשיו, דוק.
אתה האיש שלי עכשיו, מותק.
862
00:45:03,455 --> 00:45:07,415
{\an8}ג'קסון, מיסיסיפי
863
00:45:09,625 --> 00:45:10,815
- - היי, היי.
- היי.
864
00:45:11,015 --> 00:45:12,655
ברוך הבא למלון אינטרקונטיננטל.
865
00:45:12,845 --> 00:45:15,505
תודה. יש לי הזמנה על שם גארי, וילי גארי.
866
00:45:15,915 --> 00:45:18,065
בהחלט, וברוך הבא לג'קסון, מר גארי.
867
00:45:18,265 --> 00:45:20,195
- - תודה.
- אם יש לך כרטיס אשראי,
868
00:45:20,395 --> 00:45:23,485
אוכל להמשיך ולדאוג לכולכם. תודה.
869
00:45:23,685 --> 00:45:26,815
טוב, אל תסתכל עכשיו,
אבל שם נמצא הצוות המשפטי של לואן.
870
00:45:27,015 --> 00:45:27,915
רגע, איפה?
871
00:45:32,585 --> 00:45:34,655
אלוהים אדירים, אלה כל המי ומי
872
00:45:34,845 --> 00:45:36,775
של עורכי הדין השחורים בארץ.
873
00:45:36,975 --> 00:45:38,405
אתה באמת מזהה את כולם?
874
00:45:38,595 --> 00:45:41,125
בסדר, הבחור הזה ששם,
זה הווארד פייפר.
875
00:45:41,795 --> 00:45:43,485
הוא נציג מדינה לשעבר
876
00:45:43,685 --> 00:45:46,025
והנשיא הנוכחי של לשכת עורכי הדין בדי-סי.
877
00:45:46,225 --> 00:45:48,425
האדון הזה ששם, זה ריצ'רד מייפילד.
878
00:45:48,625 --> 00:45:50,105
הוא אחד המומחים המובילים
879
00:45:50,305 --> 00:45:52,655
בהגבלים עסקיים וליטיגציה עסקית מורכבת.
880
00:45:52,845 --> 00:45:55,655
והאדון הזה, ממש שם, זה וולטר בל,
881
00:45:55,845 --> 00:45:58,235
לשעבר שופט בבית המשפט העליון של מיסיסיפי.
882
00:45:58,435 --> 00:46:01,565
לעזאזל. גבר, לואן בטח בזבז הון
על החבר'ה האלה.
883
00:46:01,765 --> 00:46:04,195
היא לא נראית גרועה
כפי שחשבתי שהיא תיראה.
884
00:46:04,395 --> 00:46:07,605
איך קוראים לה? ממי? מיים? ממי דאונס?
885
00:46:07,805 --> 00:46:09,405
ברצינות? זה כל מה שיש לך לומר?
886
00:46:09,595 --> 00:46:12,835
כן, זה כל מה שיש לי לומר.
כי כולם נראים לי כמו טמבלים.
887
00:46:13,375 --> 00:46:15,155
למען האמת. תוכלי לעשות לי טובה?
888
00:46:15,345 --> 00:46:18,815
תוכלי לשלוח את בקבוק השמפניה
הטוב ביותר שיש לכם לשולחן הזה?
889
00:46:19,015 --> 00:46:20,905
- - בוודאי. יש לך העדפה?
- מה יש לכם?
890
00:46:21,095 --> 00:46:24,275
- - יש לנו דום, מואה, קריסטל?
- קריסטל.
891
00:46:24,475 --> 00:46:25,985
צריך את זה. תשלחי קריסטל.
892
00:46:26,185 --> 00:46:29,585
תוודאי שאת מציינת שזאת מתנה מווילי גארי.
893
00:46:30,045 --> 00:46:31,905
ברצינות, גבר, אל תעשה את זה.
894
00:46:32,095 --> 00:46:34,415
ברצינות, הל, שתוק.
895
00:46:34,755 --> 00:46:37,255
תקשיב, אני תמיד אומר זאת.
896
00:46:37,705 --> 00:46:40,005
אם תראה אותי נלחם בדוב,
תשפוך עליי דבש.
897
00:46:40,295 --> 00:46:42,545
אנחנו רק נשפוך קצת דבש.
898
00:46:44,415 --> 00:46:48,275
או שנשמור על אסטרטגיה פשוטה,
נבסס היטב את תוקפו של המסמך
899
00:46:48,475 --> 00:46:50,445
כחוזה במוחם של המושבעים.
900
00:46:50,645 --> 00:46:52,655
זו תהיה גם האסטרטגיה של ההגנה.
901
00:46:52,845 --> 00:46:55,275
אלא שהם ינסו להוכיח שהוא לא חוזה.
902
00:46:55,475 --> 00:46:56,695
אנחנו חייבים להיות כנים.
903
00:46:56,895 --> 00:46:58,855
הם יהיו הרבה יותר טובים בזה מאיתנו,
904
00:46:59,055 --> 00:47:01,405
בהתחשב בכך שזה תחום ההתמחות שלהם.
905
00:47:01,595 --> 00:47:05,065
אני אומר שפשוט נשכח
מכל השטויות האלה לגבי החוזה.
906
00:47:05,265 --> 00:47:08,815
נטביע את חבר המושבעים עם מידע
שאנחנו יודעים שהם לא מעוניינים בו.
907
00:47:09,015 --> 00:47:10,855
באופן אישי, לדעתי מה שעלינו לעשות,
908
00:47:11,055 --> 00:47:13,815
או יותר נכון, מה שעלינו להוכיח, הוא מניע.
909
00:47:14,015 --> 00:47:16,065
נרכז את הטיעונים שלנו ישירות
910
00:47:16,265 --> 00:47:18,165
בהתעכבות של קבוצת לואן בסגירת העסקה
911
00:47:18,665 --> 00:47:20,195
ונראה מה היה להם להרוויח.
912
00:47:20,395 --> 00:47:21,655
אני לא בטוח.
913
00:47:21,845 --> 00:47:24,315
- - מה, הל? לגבי מה אתה לא בטוח?
- מה? הל?
914
00:47:24,515 --> 00:47:26,025
כוונתי היא שאני לא בטוח שנוכל
915
00:47:26,225 --> 00:47:28,605
להוכיח שלקבוצת לואן היה מניע, נכון?
916
00:47:28,805 --> 00:47:30,945
אלא אם יש לנו איזה תזכיר פנימי של החברה,
917
00:47:31,145 --> 00:47:32,875
או שמישהו יודה בזה בגלוי.
918
00:47:33,375 --> 00:47:36,655
איך נוכיח שההתעכבות הייתה מכוונת?
919
00:47:36,845 --> 00:47:39,835
טוב, ברור שאנחנו
לעולם לא נוכל להוכיח את זה.
920
00:47:43,125 --> 00:47:46,755
האמת היא שאין לנו שום סיכוי לנצח בתיק הזה.
921
00:47:58,455 --> 00:47:59,815
היי.
922
00:48:00,015 --> 00:48:01,775
- - מה קורה, אדוני?
- הכול טוב, גבר.
923
00:48:01,975 --> 00:48:05,355
היי, מה דעתך לתת לי
את הג'ינג'ר אייל הכי חזק שיש לך?
924
00:48:05,555 --> 00:48:07,445
בוודאי. מייד.
925
00:48:07,645 --> 00:48:08,945
איך הערב שלך?
926
00:48:09,145 --> 00:48:10,605
לא רע. אני חי.
927
00:48:10,805 --> 00:48:12,295
כן. יופי.
928
00:48:13,795 --> 00:48:15,985
הג'ינג'ר אייל הכי חזק במיסיסיפי.
929
00:48:16,185 --> 00:48:17,295
תודה.
930
00:48:17,795 --> 00:48:20,005
כן, המצב לא רע, אז...
931
00:48:21,585 --> 00:48:23,125
היא נמצאת כאן כבר זמן מה.
932
00:48:28,915 --> 00:48:30,835
אני מאמין שאת גברת דאונס, לא?
933
00:48:32,625 --> 00:48:33,665
אני וילי גארי.
934
00:48:36,455 --> 00:48:38,045
אתה נראה רזה יותר בטלוויזיה.
935
00:48:38,665 --> 00:48:39,915
אכפת לך אם אשב?
936
00:48:46,545 --> 00:48:48,445
את יודעת, מעולם לא עשיתי זאת,
937
00:48:48,645 --> 00:48:52,255
ישבתי עם הפרקליט של הצד השני, ו...
938
00:48:52,915 --> 00:48:56,625
משקאות ודברים כאלה.
את יודעת, מוזיקה ונרות.
939
00:48:57,455 --> 00:49:00,085
זה כמעט כאילו אנחנו בדייט.
940
00:49:04,665 --> 00:49:05,755
או שאולי לא.
941
00:49:08,585 --> 00:49:11,235
את אומרת שאת מקומפטון,
אבל אני מנסה להבין
942
00:49:11,435 --> 00:49:14,275
למה את לוקחת
את כל התיקים הלבנים היוקרתיים האלה.
943
00:49:14,475 --> 00:49:16,565
אני יכולה לשאול אותך את אותה השאלה, לא?
944
00:49:16,765 --> 00:49:19,605
כן, אבל אני באמת מאמין בתיק שלי,
גברת דאונס.
945
00:49:19,805 --> 00:49:21,445
גם אני מאמינה בשלי, מר גארי.
946
00:49:21,645 --> 00:49:23,775
אם כך זה מעמיד אותנו במצב מאוד מסוכן.
947
00:49:23,975 --> 00:49:25,945
כי אחד מאיתנו ינצח, והשני יפסיד.
948
00:49:26,145 --> 00:49:27,525
אני מאמינה שככה קורה, כן.
949
00:49:27,725 --> 00:49:31,525
אבל זה שונה במקרה שלי,
כי המעסיק שלי שחור.
950
00:49:31,725 --> 00:49:33,405
תביני, אני לא עובד עבור הממסד.
951
00:49:33,595 --> 00:49:36,025
אני עובד עבור וילי גארי, שהוא אני.
952
00:49:36,225 --> 00:49:39,195
- - אני מעסיק את עצמי, בשביל עצמי.
- תגיד לי.
953
00:49:39,395 --> 00:49:40,855
איפה אני אמורה לעבוד?
954
00:49:41,055 --> 00:49:42,735
תגיד לי אתה. קדימה, תלמד אותי.
955
00:49:42,935 --> 00:49:44,985
איזו חתיכה קטנה של העוגה
956
00:49:45,185 --> 00:49:47,525
יהיה לך נוח להקצות למישהי כמוני?
957
00:49:47,725 --> 00:49:49,195
מה? אני צריכה לעבוד בהתנדבות?
958
00:49:49,395 --> 00:49:52,605
או שאולי עליי לתבוע תיקי פינוי
במשרד של תובע מחוזי עלוב.
959
00:49:52,805 --> 00:49:54,945
זה יגרום לך להרגיש בנוח? מרוצה יותר?
960
00:49:55,145 --> 00:49:58,445
רק רגע. רק רגע. אנחנו לא במשפט כרגע.
961
00:49:58,645 --> 00:50:01,655
אמרת שאתה מנסה ללמד אותי,
אז קדימה, תלמד אותי.
962
00:50:01,845 --> 00:50:05,415
אני לא יודע כמה את יודעת עליי,
אבל אני בן של אריס.
963
00:50:05,835 --> 00:50:09,945
הייתי בן שמונה, בשדות קני הסוכר,
964
00:50:10,145 --> 00:50:12,445
עבדתי. אני.
965
00:50:12,645 --> 00:50:15,915
אבל עכשיו, את יודעת, יש לי...
966
00:50:16,165 --> 00:50:19,795
בתי אחוזות, רכבי רולס רויס ובנטלי...
967
00:50:20,585 --> 00:50:23,375
- - מטוס פרטי משלי.
- זה נשמע כאילו
968
00:50:23,795 --> 00:50:27,005
שנינו חיים את הגרסה שלנו
של החלום האמריקאי.
969
00:50:28,125 --> 00:50:31,045
קצת פחות אדום, לבן וכחול, וקצת יותר...
970
00:50:33,205 --> 00:50:35,125
פסים של קרמל ו...
971
00:50:40,505 --> 00:50:43,655
למרות שאני כן מאמינה שהחלום האמריקאי השחור
972
00:50:43,845 --> 00:50:46,565
הוא שונה לגמרי
מהחלום האמריקאי הלבן. לדוגמה.
973
00:50:46,765 --> 00:50:49,945
- - זה לקח בין חמש ל-15 דקות.
- המשפט של או-ג'יי.
974
00:50:50,145 --> 00:50:52,795
- - זה אמור להיות "משפט המאה".
- זה קרקס.
975
00:50:53,125 --> 00:50:54,065
את רוצה להגיע לשם?
976
00:50:54,265 --> 00:50:56,315
לא, אלה מים עכורים.
977
00:50:56,515 --> 00:50:57,445
מה דעתך?
978
00:50:57,645 --> 00:51:00,195
הוא חף מפשע? הוא אשם?
979
00:51:00,395 --> 00:51:01,665
זה לא משנה.
980
00:51:02,835 --> 00:51:05,525
כי או-ג'יי הוא לא זה שעומד למשפט כרגע.
981
00:51:05,725 --> 00:51:07,045
לבנים שחושבים שהם החוק,
982
00:51:07,415 --> 00:51:08,815
זה מה שעומד למשפט.
983
00:51:09,015 --> 00:51:09,915
אני מסכים איתך.
984
00:51:11,295 --> 00:51:12,625
אבל עם אקדח לרקה?
985
00:51:13,085 --> 00:51:16,105
- - אקדח לרקה שלי? אוי, לא.
- אקדח לרקה, גברת דאונס.
986
00:51:16,305 --> 00:51:17,775
קדימה, תצמיד לי אקדח לרקה.
987
00:51:17,975 --> 00:51:20,155
- - עם אקדח לרקה.
- מישהו שמע? לעזאזל, לא.
988
00:51:20,345 --> 00:51:25,235
הזדמנות להיות הפרקליטה הראשית של ההגנה
או הזדמנות להיות התובעת הראשית,
989
00:51:25,435 --> 00:51:26,985
באיזו מהן תבחרי?
990
00:51:27,185 --> 00:51:29,355
זו... זו שאלה מסובכת.
991
00:51:29,555 --> 00:51:30,955
- - כן, היא קשה.
- בהגנה.
992
00:51:32,545 --> 00:51:33,705
הוא אשם.
993
00:51:34,375 --> 00:51:37,695
ומעולם לא הגנתי על מישהו שידעתי שהוא אשם.
994
00:51:37,895 --> 00:51:41,315
אתה יודע מה אומרים, עורכי דין
חייבים לנסות את זה לפחות פעם אחת.
995
00:51:41,515 --> 00:51:45,695
זכרו את המילים האלה.
אם אין התאמה, אין אשמה.
996
00:51:45,895 --> 00:51:46,985
מה איתך?
997
00:51:47,185 --> 00:51:48,815
אנחנו נדבר על זה...
998
00:51:49,015 --> 00:51:51,065
- - תביעה.
- כן?
999
00:51:51,265 --> 00:51:53,335
יש לי חלום שחוזר על עצמו,
1000
00:51:54,255 --> 00:51:59,275
שאני תובע את התיק
נגד ג'וני קוקרן החלקלק הזה.
1001
00:51:59,475 --> 00:52:01,485
עם כל החליפות המהודרות וכל זה...
1002
00:52:01,685 --> 00:52:03,455
טוב, איך החלום נגמר?
1003
00:52:04,125 --> 00:52:05,835
אני מנגב איתו את הרצפה.
1004
00:52:07,165 --> 00:52:08,835
אני מנגב איתו את הרצפה.
1005
00:52:13,335 --> 00:52:14,485
תני לי להזמין אותך.
1006
00:52:14,685 --> 00:52:15,665
בשום פנים ואופן.
1007
00:52:17,585 --> 00:52:19,125
היית כל כך...
1008
00:52:19,705 --> 00:52:23,695
היית כל כך נחמד ונדיב
כששלחת לי בקבוק של...
1009
00:52:23,895 --> 00:52:25,415
- - איך קראו לזה?
- קריסטל.
1010
00:52:26,335 --> 00:52:28,795
הרשה לי להחזיר טובה רק הפעם.
1011
00:52:29,375 --> 00:52:34,125
למרות שהייתי מציעה לך לא להתרגל
לכך שאני נחמדה כלפיך, מר גארי.
1012
00:52:35,125 --> 00:52:37,835
ברגע שנתחיל במשפט,
1013
00:52:38,505 --> 00:52:40,295
גבר, אני אהרוס אותך.
1014
00:52:43,165 --> 00:52:44,415
לילה טוב.
1015
00:52:47,585 --> 00:52:48,855
{\an8}שנים עשר בספטמבר 1995
1016
00:52:49,055 --> 00:52:51,065
{\an8}בוקר טוב, ג'קסון, מיסיסיפי.
1017
00:52:51,265 --> 00:52:54,235
{\an8}הטמפרטורה היום תהיה 23 מעלות
ותטפס עד לשיא של 25.
1018
00:52:54,435 --> 00:52:57,005
לפי התחזית, לא צפוי גשם בימים הקרובים.
1019
00:53:01,585 --> 00:53:03,915
אתחיל בזה שאומר שהתיק הזה
1020
00:53:04,875 --> 00:53:08,375
שאתם עומדים לשמוע הוא תיק...
1021
00:53:09,005 --> 00:53:11,625
וילי ויליאם. ויליאם איטליאן.
1022
00:53:19,835 --> 00:53:21,525
מושבעים, המשפט...
1023
00:53:21,725 --> 00:53:27,355
המשפט הזה נוגע
לחטא העתיק ביותר הידוע לאדם.
1024
00:53:27,555 --> 00:53:29,755
אתה מצביע יותר מדי.
1025
00:53:31,955 --> 00:53:34,065
זה פשוט לא היה אישי.
1026
00:53:34,265 --> 00:53:36,375
אלה רק עסקים, והיה להם...
1027
00:53:37,505 --> 00:53:38,335
לעזאזל.
1028
00:53:58,335 --> 00:54:00,275
- - היי. חכו.
- מה קרה?
1029
00:54:00,475 --> 00:54:02,315
אסור לנו להתפצל מסביב לעמוד.
1030
00:54:02,515 --> 00:54:03,945
- - בחייך, דוק.
- זה ידוע.
1031
00:54:04,145 --> 00:54:05,735
- - זה חדש לכם?
- זה מזל רע.
1032
00:54:05,935 --> 00:54:07,195
יהיה לנו מזל רע.
1033
00:54:07,395 --> 00:54:08,505
בווא נלך. קדימה.
1034
00:54:15,835 --> 00:54:18,445
בית המשפט.
1035
00:54:18,645 --> 00:54:21,565
ישיבת בית המשפט נפתחת לאחר נעילתו.
1036
00:54:21,765 --> 00:54:23,105
שמעו, שמעו.
1037
00:54:23,305 --> 00:54:25,695
כל בעלי העניין עם בית המשפט המכובד הזה,
1038
00:54:25,895 --> 00:54:29,005
התקרבו, הסבו את תשומת ליבכם
ואתם תישמעו.
1039
00:54:29,835 --> 00:54:33,155
השופט הנכבד ג'יימס א' גרייבס,
השופט המחוזי
1040
00:54:33,345 --> 00:54:36,875
עבור המחוז השיפוטי הראשון
של מחוז היינדס, מיסיסיפי, יושב בדין.
1041
00:54:38,875 --> 00:54:43,005
גבירותיי ורבותיי חברי המושבעים, מה שלומכם?
1042
00:54:44,375 --> 00:54:45,565
תודה לכם על היותכם כאן.
1043
00:54:45,765 --> 00:54:49,485
התיק שלפנינו נוגע
לחטא העתיק ביותר הידוע לאדם.
1044
00:54:49,685 --> 00:54:51,905
חוזים. חד וחלק.
1045
00:54:52,095 --> 00:54:56,155
מר גארי היה רוצה שתאמינו
שהתיק הזה נוגע ל...
1046
00:54:56,345 --> 00:54:59,605
- - תאוות בצע.
- ועל אף שזה נשמע משעשע
1047
00:54:59,805 --> 00:55:01,525
וקצת דרמטי...
1048
00:55:01,725 --> 00:55:04,105
אנחנו יודעים בוודאות שהעסקה כבר אושרה
1049
00:55:04,305 --> 00:55:05,195
על ידי לואן והנהלתו.
1050
00:55:05,395 --> 00:55:10,065
הם יצרו כל היבט,
ניסחו אותו, והעלו אותו על הכתב.
1051
00:55:10,265 --> 00:55:11,155
זה חוזה.
1052
00:55:11,345 --> 00:55:14,945
איך יכול להיות שזה חוזה מחייב
בין שני צדדים,
1053
00:55:15,145 --> 00:55:17,155
אם אחד הצדדים לא חתם על החוזה?
1054
00:55:17,345 --> 00:55:18,835
חברים, האנשים האלה שיקרו.
1055
00:55:22,165 --> 00:55:23,945
זה מסתכם בזה.
1056
00:55:24,145 --> 00:55:27,565
אז למה מר או'קיף פעל בכזו פאניקה?
1057
00:55:27,765 --> 00:55:29,335
בכזו דחיפות?
1058
00:55:30,295 --> 00:55:33,295
בכזה ייאוש כדי לחתום על העסקה?
1059
00:55:33,955 --> 00:55:34,955
למה?
1060
00:55:35,505 --> 00:55:39,585
טוב, כי כל חייו תלויים בעסקה הזו.
1061
00:55:40,205 --> 00:55:41,335
כל חייו.
1062
00:55:41,585 --> 00:55:43,125
עבור קבוצת לואן, לא כל כך.
1063
00:55:44,085 --> 00:55:45,625
הייתה להם מטרה אחת.
1064
00:55:47,335 --> 00:55:48,585
למשוך זמן.
1065
00:55:49,915 --> 00:55:50,955
למשוך זמן.
1066
00:55:52,665 --> 00:55:55,085
זה לא היה אישי. הוא פשוט נעשה חסר סבלנות.
1067
00:56:07,375 --> 00:56:10,655
למעשה, יש דבר כזה
1068
00:56:10,845 --> 00:56:14,405
שנקרא הפרה צפויה של חוזה.
1069
00:56:14,595 --> 00:56:19,915
וזה קורה כאשר על אף שההפרה
עדיין לא התרחשה בפועל,
1070
00:56:20,625 --> 00:56:22,315
אחד הצדדים המעורבים,
1071
00:56:22,515 --> 00:56:27,165
שמעתה יכונה כצד שעומד להפר חוזה,
1072
00:56:27,505 --> 00:56:29,415
לא ימלא את חובותיו
1073
00:56:30,005 --> 00:56:32,915
שנקבעו בתנאי ההסכם.
1074
00:56:33,915 --> 00:56:36,795
כשמצב כזה מתרחש,
1075
00:56:38,665 --> 00:56:40,755
אני חושב
1076
00:56:41,295 --> 00:56:46,085
שזה חלק מהמחלוקת בחוזה הזה.
1077
00:56:46,875 --> 00:56:48,855
- - תעיר את התחת שלך!
- אלוהים.
1078
00:56:49,055 --> 00:56:50,155
תתעוררו!
1079
00:56:50,345 --> 00:56:51,985
מה אנחנו עושים? קוראים ספרים,
1080
00:56:52,185 --> 00:56:54,915
מדברים על חוזים מדי יום ביומו. למה?
1081
00:56:55,415 --> 00:56:56,875
אנחנו מרדימים אותם.
1082
00:56:58,125 --> 00:57:00,275
איבדנו את החיבור שלנו, את היתרון שלנו.
1083
00:57:00,475 --> 00:57:02,335
ומה אני מקבל מכם? כלום.
1084
00:57:05,415 --> 00:57:06,625
אני חייב לקבל החלטה.
1085
00:57:07,505 --> 00:57:08,565
אתן לג'רי להעיד.
1086
00:57:08,765 --> 00:57:09,905
- - לא.
- כן, אני כן.
1087
00:57:10,095 --> 00:57:11,755
- - אני אתן לו.
- אל תעשה את זה.
1088
00:57:11,955 --> 00:57:13,985
- - אני אתן לו להעיד בשבוע הבא.
- לא.
1089
00:57:14,185 --> 00:57:15,655
אתם חירשים? אתן לו להעיד.
1090
00:57:15,845 --> 00:57:17,735
אנחנו חייבים לבצע טלטלה.
הוא עד נהדר.
1091
00:57:17,935 --> 00:57:19,565
אמרת את זה בעצמך. הוא עד טוב.
1092
00:57:19,765 --> 00:57:22,525
הוא ישר. הוא איש משפחה.
1093
00:57:22,725 --> 00:57:24,065
הוא גיבור מלחמה.
1094
00:57:24,265 --> 00:57:26,815
זכויות אזרח?
כל מה שהוא עשה למען שחורים?
1095
00:57:27,015 --> 00:57:28,405
הוא יהיה מצוין מול המושבעים.
1096
00:57:28,595 --> 00:57:30,445
זה מוקדם מכדי לתת לג'רי להעיד.
1097
00:57:30,645 --> 00:57:32,795
זה מוקדם מדי. אין לנו את כל המידע.
1098
00:57:32,995 --> 00:57:35,695
זה אף פעם לא מוקדם מדי איתי, מייק.
1099
00:57:35,895 --> 00:57:37,355
אנחנו לא יודעים כלום על מיים.
1100
00:57:37,555 --> 00:57:39,655
ראינו אותה מראיינת רק עדים טכניים.
1101
00:57:39,845 --> 00:57:42,155
אין לנו מושג מה
סגנון החקירה הנגדית האמיתי שלה,
1102
00:57:42,345 --> 00:57:44,155
וגם לא עד כמה היא באמת מסוכנת.
1103
00:57:44,345 --> 00:57:46,275
אין לכם מושג מהחיים שלכם.
1104
00:57:46,475 --> 00:57:47,835
קיבלתי החלטה.
1105
00:57:49,085 --> 00:57:51,455
אתם יכולים להצטרף אליי או לעוף מפה.
1106
00:57:54,705 --> 00:57:56,525
בוא נדבר על הערכים שלך.
1107
00:57:56,725 --> 00:57:59,945
כי אם אני לא טועה, ג'רי,
אתה גיבור עם שמונה עיטורים.
1108
00:58:00,145 --> 00:58:04,505
קיבלת מדליות מחיל האוויר ומחיל הים.
קיבלת את עיטור צלב התעופה.
1109
00:58:05,085 --> 00:58:06,855
ועשית את כל זה
1110
00:58:07,055 --> 00:58:08,695
תוך כדי הקרבה למען המדינה שלך.
1111
00:58:08,895 --> 00:58:11,775
אני חושב שמלחמה היא לא משהו שצריך לחגוג,
1112
00:58:11,975 --> 00:58:14,695
אבל כן שירתי את האומה שלי, ודי בגאווה.
1113
00:58:14,895 --> 00:58:16,505
תודה על השירות שלך.
1114
00:58:17,625 --> 00:58:18,735
אבל לא הפסקת שם.
1115
00:58:18,935 --> 00:58:21,405
חזרת למחוז שלך,
התחלת לנהל את העסק המשפחתי,
1116
00:58:21,595 --> 00:58:25,405
ואז עברת, כפי שאני קורא לזה,
מהפח אל הפחת, גבר.
1117
00:58:25,595 --> 00:58:26,985
רצית להיות פוליטיקאי.
1118
00:58:27,185 --> 00:58:29,405
התמודדת לראשות העיר
בעיר הולדתך, בילוקסי.
1119
00:58:29,595 --> 00:58:31,815
התמודדתי פעמיים
ושירתי שתי קדנציות כראש עיר
1120
00:58:32,015 --> 00:58:35,565
משנת 1974 עד שנת 1982.
1121
00:58:35,765 --> 00:58:37,855
ואני מבין שבאחת הקדנציות האלה
1122
00:58:38,055 --> 00:58:40,875
קבוצה ידידותית מאוד של אנשים
באה לבקר אותך.
1123
00:58:42,295 --> 00:58:43,275
הקו קלוקס קלאן.
1124
00:58:43,475 --> 00:58:44,855
התנגדות, כבודו.
1125
00:58:45,055 --> 00:58:47,355
מהי הרלוונטיות של קו החקירה הזה...
1126
00:58:47,555 --> 00:58:50,315
- - נדחית, גברת דאונס.
- ...בתיק שקשור לחוזים, כבודו?
1127
00:58:50,515 --> 00:58:52,455
אתה רשאי לענות על השאלה.
1128
00:58:54,545 --> 00:58:57,295
לא אישרתי להם להפגין בבילוקסי.
1129
00:58:58,335 --> 00:59:04,335
סירבת לקו קלוקס קלאן שבבילוקסי, מיסיסיפי.
1130
00:59:04,585 --> 00:59:07,105
להטיס מטוסי קרב זה דבר אחד,
1131
00:59:07,305 --> 00:59:10,375
אבל לסרב לקלאן בזמנו, זה אומץ מסוג אחר.
1132
00:59:12,705 --> 00:59:15,205
ג'רי, זכיתי להכיר אותך,
1133
00:59:15,755 --> 00:59:17,195
אותך ואת המשפחה שלך,
1134
00:59:17,395 --> 00:59:19,905
אבל האנשים הטובים האלה כאן לא מכירים אותך.
1135
00:59:20,095 --> 00:59:23,005
אני רק רוצה לשאול אותך, מה הם הערכים שלך?
1136
00:59:23,455 --> 00:59:26,295
מה חשוב לך?
1137
00:59:27,335 --> 00:59:28,545
מר או'קיף.
1138
00:59:29,255 --> 00:59:31,705
יום טוב. מה שלומך?
1139
00:59:32,755 --> 00:59:34,255
שלומי טוב, תודה.
1140
00:59:34,665 --> 00:59:36,005
יופי.
1141
00:59:51,665 --> 00:59:54,795
לאחר שהקשבתי לעדות שנתת,
1142
00:59:55,585 --> 01:00:00,105
אני חושבת שזה הוגן לומר
שהעניין המהותי כאן התמקד באופי.
1143
01:00:00,305 --> 01:00:01,105
האם אתה מסכים?
1144
01:00:01,305 --> 01:00:03,795
כן, אני מסכים.
1145
01:00:04,795 --> 01:00:06,755
לא שמעתי. תוכל לדבר בקול רם?
1146
01:00:07,295 --> 01:00:08,815
אמרתי, כן, גברתי, אני מסכים.
1147
01:00:09,015 --> 01:00:10,505
בסדר, אופי.
1148
01:00:11,165 --> 01:00:12,945
בוא נדבר על אופי.
1149
01:00:13,145 --> 01:00:14,905
הרמיזה הכללית שנרמזה
1150
01:00:15,095 --> 01:00:17,775
היא שבזמן שאתה איש מכובד,
1151
01:00:17,975 --> 01:00:20,525
בעל עקרונות מוסריים חזקים,
1152
01:00:20,725 --> 01:00:23,455
לפי דבריך, הלקוח שלי אינו כזה.
1153
01:00:25,335 --> 01:00:28,315
אני חושב שלי ולמר לואן יש גישות שונות מאוד
1154
01:00:28,515 --> 01:00:31,255
בשאלה כיצד לנהוג עם אנשים בעסקים.
1155
01:00:31,625 --> 01:00:34,295
בעסקים. כן, בסדר.
1156
01:00:35,335 --> 01:00:37,025
אני סקרנית לגבי משהו.
1157
01:00:37,225 --> 01:00:39,315
למה בסופו של דבר היית צריך
1158
01:00:39,515 --> 01:00:42,375
למכור למר לואן את בתי הלוויות האלה?
1159
01:00:43,165 --> 01:00:45,905
טוב, נתקלתי במעט צרות כלכליות.
1160
01:00:46,095 --> 01:00:47,455
איזה סוג של צרות כלכליות?
1161
01:00:52,335 --> 01:00:56,525
כי אני די בטוחה שהסיבה האמיתית
1162
01:00:56,725 --> 01:00:59,565
שבגללה היית נואש למכור בזמנו
1163
01:00:59,765 --> 01:01:02,695
היא כיוון שוועדת הביטוח של מדינת מיסיסיפי
1164
01:01:02,895 --> 01:01:04,735
עמדה לבטל את הרישיון שלך.
1165
01:01:04,935 --> 01:01:05,875
האם זה נכון?
1166
01:01:06,585 --> 01:01:10,855
למעשה, הרישיון שלך
למכור ביטוח במדינת מיסיסיפי
1167
01:01:11,055 --> 01:01:13,525
מושעה כעת.
1168
01:01:13,725 --> 01:01:16,195
נוכל להסכים שזו אמירה נכונה, מר או'קיף?
1169
01:01:16,395 --> 01:01:19,735
לא, לא נוכל, כי זה הרבה יותר מסובך מזה.
1170
01:01:19,935 --> 01:01:22,025
תאיר את עיניי. איך זה יותר מסובך?
1171
01:01:22,225 --> 01:01:25,235
- - הרישיון שלך הושעה או לא?
- התנגדות, כבודו.
1172
01:01:25,435 --> 01:01:27,315
בגלל העובדה הפשוטה שהיא פשוט כועסת.
1173
01:01:27,515 --> 01:01:28,985
- - זו שאלה של כן או לא.
- נדחית.
1174
01:01:29,185 --> 01:01:31,405
- - ידענו שהיו לו קשיים.
- הוא אמר נדחית.
1175
01:01:31,595 --> 01:01:32,695
נדחית.
1176
01:01:32,895 --> 01:01:37,655
טוב, האמת היא שאיבדת את הרישיון שלך
1177
01:01:37,845 --> 01:01:42,605
כי הסתבכת בעסקת חסכונות והלוואות מפוקפקת
1178
01:01:42,805 --> 01:01:45,605
עם גבר, שאם אני לא טועה,
1179
01:01:45,805 --> 01:01:48,405
יושב כרגע בכלא.
1180
01:01:48,595 --> 01:01:50,445
- - התנגדות.
- אוכל לשאול אותך משהו?
1181
01:01:50,645 --> 01:01:52,315
- - האם הכסף שהשתמשת בו...
- נדחית.
1182
01:01:52,515 --> 01:01:54,695
...כדי לממן את העסקה הזו,
היה הכסף שלך?
1183
01:01:54,895 --> 01:01:56,565
הייתי אחראי על הכסף הזה.
1184
01:01:56,765 --> 01:01:58,455
השתמשת בכסף של אנשים אחרים.
1185
01:01:59,455 --> 01:02:02,065
למעשה, השתמשת בכסף של הלקוחות שלך
1186
01:02:02,265 --> 01:02:07,525
כדי לממן את המעורבות שלך בעסקה האמורה
עם אדם שכיום הוא עבריין מורשע.
1187
01:02:07,725 --> 01:02:10,065
- - התנגדות, כבודו.
- אני צודקת, מר או'קיף?
1188
01:02:10,265 --> 01:02:12,235
- - אין לזה שום קשר לתיק.
- נדחית.
1189
01:02:12,435 --> 01:02:14,445
- - אני צודקת?
- לא כך הייתי מאפיין את זה.
1190
01:02:14,645 --> 01:02:18,025
הייתכן שכל התיק הזה נובע מקנאה?
1191
01:02:18,225 --> 01:02:20,195
התנגדות. אנחנו מדברים על רגשות?
1192
01:02:20,395 --> 01:02:22,105
- - קנאה?
- נדחית.
1193
01:02:22,305 --> 01:02:25,905
מר או'קיף, אמרת בעצמך שלך ולמר לואן
יש דרכים שונות לעשות עסקים,
1194
01:02:26,095 --> 01:02:28,775
וזו עשויה להיות ההצהרה הנכונה ביותר
שאמרת כל היום,
1195
01:02:28,975 --> 01:02:33,105
כי, כמוך, מר לואן ירש עסק מאביו.
1196
01:02:33,305 --> 01:02:36,105
עם זאת, בניגוד אליך, הוא הצליח להפוך
1197
01:02:36,305 --> 01:02:38,735
את העסק הזה לאימפריה בשווי מיליוני דולרים.
1198
01:02:38,935 --> 01:02:41,705
בינתיים, מה נהיה מהמורשת של אביך?
1199
01:02:56,125 --> 01:02:58,165
ג'רי! חכה רגע. ג'רי.
1200
01:02:58,415 --> 01:03:00,155
אתה מוכן לחכות? ג'רי!
1201
01:03:00,345 --> 01:03:01,815
מה זה היה, לעזאזל?
1202
01:03:02,015 --> 01:03:03,065
על מה אתה מדבר?
1203
01:03:03,265 --> 01:03:05,525
אני לא מבין. אתה כועס עליי?
1204
01:03:05,725 --> 01:03:08,605
האם אני כועס עליך?
היית אמור להגן עליי שם.
1205
01:03:08,805 --> 01:03:11,855
אמור לוודא שאני מוגן
בחקירה הנגדית וכל החרא הזה.
1206
01:03:12,055 --> 01:03:13,655
אני לא אשם. לא ידעתי מה היא תשאל.
1207
01:03:13,845 --> 01:03:15,025
זה התפקיד שלך לדעת.
1208
01:03:15,225 --> 01:03:16,195
לא סיפרת לי.
1209
01:03:16,395 --> 01:03:18,815
סיפרת לי על עסקת החסכונות וההלוואות והכסף,
1210
01:03:19,015 --> 01:03:20,985
אבל לא סיפרת לי שהוא ישב בכלא.
1211
01:03:21,185 --> 01:03:23,405
כשסגרתי איתו את העסקה,
הוא לא היה עבריין.
1212
01:03:23,595 --> 01:03:26,065
היו לי כל הסיבות להאמין שזו עסקה טובה.
1213
01:03:26,265 --> 01:03:27,945
אני לא קורא מחשבות. אני לא אשם.
1214
01:03:28,145 --> 01:03:31,105
ברור שכן. מהיום הראשון ששכרתי אותך,
1215
01:03:31,305 --> 01:03:35,195
אתה מנסה להפוך את התיק הזה
לקרקס האישי שלך.
1216
01:03:35,395 --> 01:03:36,985
עשיתי הכול כדי להציל אותך.
1217
01:03:37,185 --> 01:03:39,655
השקעתי בזה כל אגורה שיש לי,
ואתה עושה שטויות.
1218
01:03:39,845 --> 01:03:41,485
אני לא עושה שטויות. זה לא הוגן.
1219
01:03:41,685 --> 01:03:43,445
אתה לא מסכן פה שום דבר, וילי.
1220
01:03:43,645 --> 01:03:45,315
כשהמשפט ייגמר,
ניצחון, הפסד או תיקו,
1221
01:03:45,515 --> 01:03:47,405
אתה תעלה למטוס שלך ותעוף מפה.
1222
01:03:47,595 --> 01:03:49,405
אני אהיה פה. אני מסכן הרבה.
1223
01:03:49,595 --> 01:03:52,025
אני מסכן את חיי.
אני לא יודע כמה זמן נשאר לי.
1224
01:03:52,225 --> 01:03:53,585
אני יודע את זה, ג'רי.
1225
01:03:56,085 --> 01:03:57,255
אני מקבל החלטה.
1226
01:03:58,255 --> 01:03:59,565
החלטה בנוגע למה, ג'רי?
1227
01:03:59,765 --> 01:04:02,205
אני אחליף אותך כפרקליט הראשי.
1228
01:04:06,955 --> 01:04:09,295
במייק? זה מה שאתה עושה?
1229
01:04:09,955 --> 01:04:12,755
אני אומר לך עכשיו, ג'רי, זו טעות ענקית.
1230
01:04:35,165 --> 01:04:36,335
לעזאזל!
1231
01:04:38,375 --> 01:04:40,085
היי. היי, מותק.
1232
01:04:42,335 --> 01:04:43,545
מה את עושה?
1233
01:04:43,915 --> 01:04:45,835
קוראת קצת.
1234
01:04:46,455 --> 01:04:49,335
אתה נשמע קצת מבואס, מותק. הכול בסדר?
1235
01:04:50,125 --> 01:04:51,815
לא, הכול בסדר.
1236
01:04:52,015 --> 01:04:52,985
הכול בסדר.
1237
01:04:53,185 --> 01:04:54,525
- - טוב...
- לא, לא.
1238
01:04:54,725 --> 01:04:55,795
לא, אני...
1239
01:04:59,375 --> 01:05:00,775
- - החליפו אותי.
- מה אמרת?
1240
01:05:00,975 --> 01:05:02,165
אמרתי שהחליפו אותי.
1241
01:05:03,205 --> 01:05:04,415
הם החליפו אותי.
1242
01:05:04,835 --> 01:05:05,835
מה?
1243
01:05:06,255 --> 01:05:08,205
- - כן, ג'רי...
- החליף אותך?
1244
01:05:08,955 --> 01:05:10,415
מותק, מה זה אומר?
1245
01:05:11,705 --> 01:05:14,205
זה אומר שהם רוצים...
1246
01:05:14,755 --> 01:05:17,875
הם רוצים שמישהו אחר
יהיה הפרקליט הראשי אז...
1247
01:05:19,125 --> 01:05:20,585
אז הם החליפו אותי.
1248
01:05:24,005 --> 01:05:25,005
מותק, באמת?
1249
01:05:26,165 --> 01:05:30,505
אבל רגע, אני לא מבינה.
למה שהוא יעשה את זה? למה?
1250
01:05:31,795 --> 01:05:34,295
אני... פישלתי.
1251
01:05:34,835 --> 01:05:35,775
פישלתי.
1252
01:05:35,975 --> 01:05:37,125
פישלתי.
1253
01:05:38,795 --> 01:05:40,165
פישלתי. אני...
1254
01:05:42,165 --> 01:05:45,405
נתתי לג'רי להעיד ולא הכנתי אותו מספיק.
1255
01:05:45,595 --> 01:05:50,405
ובמהלך החקירה הנגדית, הם השמידו אותו.
1256
01:05:50,595 --> 01:05:53,335
הם... זה היה רע.
1257
01:05:55,205 --> 01:05:57,655
אני נסער בגלל זה. אני נסער.
1258
01:05:57,845 --> 01:06:00,255
אני חושב שהסיבה שאני נסער היא כי אני...
1259
01:06:01,505 --> 01:06:05,155
אני נסער מכך שראיתי שג'רי כל כך נסער,
1260
01:06:05,345 --> 01:06:06,755
אז אני רק...
1261
01:06:07,335 --> 01:06:09,165
- - אני מבינה.
- אני נסער בגלל זה.
1262
01:06:10,455 --> 01:06:13,085
נשמע שבאמת אכפת לך מהאיש הזה.
1263
01:06:15,545 --> 01:06:16,625
ג'רי?
1264
01:06:17,045 --> 01:06:18,355
- - כן.
- כן.
1265
01:06:18,555 --> 01:06:20,455
כן, אכפת לי. ג'רי אדם טוב. ואני...
1266
01:06:57,255 --> 01:06:59,025
היי. סלחי לי.
1267
01:06:59,225 --> 01:07:03,205
האם את במקרה גברת לוריין מקגראת?
1268
01:07:04,455 --> 01:07:06,375
כן, אבל אני...
1269
01:07:07,415 --> 01:07:09,155
סליחה, אני לא רוצה להיות גסת רוח.
1270
01:07:09,345 --> 01:07:11,625
ציפיתי לפגוש עורך דין.
1271
01:07:13,795 --> 01:07:15,085
כן, אני עורך דין.
1272
01:07:15,585 --> 01:07:18,255
אני הבחור שדיברת איתו בטלפון, הל דוקינס.
1273
01:07:20,005 --> 01:07:21,295
אני ממש מצטערת.
1274
01:07:21,625 --> 01:07:23,905
אני מקווה שלא פגעתי בך. אני פשוט...
1275
01:07:24,095 --> 01:07:26,255
טוב, אם להיות כנה, אתה נראה צעיר מאוד.
1276
01:07:29,205 --> 01:07:31,005
- - בבקשה.
- תודה.
1277
01:07:35,125 --> 01:07:38,665
עבדתי בבית לוויות בבעלות לואן
במשך 13 שנים.
1278
01:07:42,335 --> 01:07:46,695
במהלך התקופה הזו, ראיתי היטב,
1279
01:07:46,895 --> 01:07:51,255
אתה יודע, כיצד החברה הזו פועלת.
1280
01:07:52,085 --> 01:07:55,085
לפני שנמשיך, אני חייב לשאול אותך,
1281
01:07:55,755 --> 01:07:57,625
האם תהיי מוכנה להעיד?
1282
01:08:06,875 --> 01:08:10,165
גברת מקגראת, היי.
מה שלומך בשעת צהריים זו?
1283
01:08:11,795 --> 01:08:14,455
- - טוב מאוד, תודה.
- זה בסדר. זה מצוין.
1284
01:08:15,665 --> 01:08:18,355
גברת מקגראת,
אכפת לך לספר לנו כמה זמן עבדת
1285
01:08:18,555 --> 01:08:22,375
בבית הלוויות "דרבין ובניו"
בסאות'הייבן, מיסיסיפי?
1286
01:08:23,455 --> 01:08:26,755
עבדתי בבית הלוויות הזה
כ-13 שנים לפני שהתפטרתי.
1287
01:08:29,005 --> 01:08:32,455
והאם היית עדה להעברת בעלות בזמנך בחברה?
1288
01:08:36,375 --> 01:08:41,915
"דרבין ובניו" נרכשו על ידי קבוצת לואן
מתישהו בסביבות 1990,
1289
01:08:42,415 --> 01:08:44,295
ועבדתי שם בתקופה ההיא.
1290
01:08:45,585 --> 01:08:49,505
והאם הבחנת בשינויים כלשהם
בדרך שבה החברה נוהלה
1291
01:08:49,915 --> 01:08:51,705
לאחר ההשתלטות של קבוצת לואן?
1292
01:08:52,705 --> 01:08:57,605
השינוי המשמעותי ביותר היה
האופן שבו הם יישמו מדיניות
1293
01:08:57,805 --> 01:09:00,605
של העלאת מחירים על פריטים מסוימים
1294
01:09:00,805 --> 01:09:04,455
באזורים שבהם לא הייתה להם שום תחרות.
1295
01:09:06,505 --> 01:09:09,155
לרוב זה קרה
1296
01:09:09,345 --> 01:09:13,505
באזורים עניים שהיה בהם עוני גדול.
1297
01:09:14,125 --> 01:09:17,915
האם תוכלי לתת לנו דוגמה
לתמחור סלקטיבי שכזה?
1298
01:09:19,205 --> 01:09:22,295
היה ארון קבורה ספציפי
1299
01:09:22,705 --> 01:09:26,545
שאני זוכרת במיוחד,
"קופר טריביון" של חברת וילברט.
1300
01:09:27,005 --> 01:09:31,295
הוא היה אמור לעלות 750 דולר,
1301
01:09:31,835 --> 01:09:36,915
וכך הוא עלה במקומות מסוימים,
במדיסון, לדוגמה,
1302
01:09:37,455 --> 01:09:40,565
אבל במקומות אחרים, כמו קורינת,
1303
01:09:40,765 --> 01:09:43,695
שכפי שאתם יודעים, היא מאוד ענייה...
1304
01:09:43,895 --> 01:09:44,705
כן, כמובן.
1305
01:09:45,165 --> 01:09:48,565
שם הם העלו את המחיר למספר מטורף,
1306
01:09:48,765 --> 01:09:51,505
בערך פי שלושה מהמחיר המקורי שלו.
1307
01:09:52,585 --> 01:09:54,045
רק כי הם יכלו.
1308
01:09:55,085 --> 01:09:57,775
הם ידעו שאין ללקוחות מקום אחר ללכת אליו.
1309
01:09:57,975 --> 01:10:00,625
אז בעיקרון, אם אני מבין אותך,
1310
01:10:02,915 --> 01:10:07,005
קבוצת לואן הייתה מעורבת
בהפקעת מחירים סלקטיבית.
1311
01:10:07,705 --> 01:10:09,195
- - במה?
- התנגדות.
1312
01:10:09,395 --> 01:10:11,985
כבודו, איך העדה הזו יכולה לדעת את הכוונות
1313
01:10:12,185 --> 01:10:13,705
של אנשים שהיא מעולם לא פגשה?
1314
01:10:14,125 --> 01:10:15,125
התקבלה.
1315
01:10:15,665 --> 01:10:18,165
בסדר, הרשי לי לשאול אותך את זה.
1316
01:10:18,755 --> 01:10:22,455
בתקופתך ב"דרבין ובניו",
האם אי פעם קיבלת את הרושם
1317
01:10:22,705 --> 01:10:25,065
שייתכן שקבוצת לואן
1318
01:10:25,265 --> 01:10:27,985
שמה לה למטרה קבוצות מיעוט מסוימות...
1319
01:10:28,185 --> 01:10:29,605
- - התנגדות.
- וואו, באמת?
1320
01:10:29,805 --> 01:10:32,705
- - אלוהים!
- ספקולציות. מר אולרד,
1321
01:10:33,045 --> 01:10:35,375
מהו הבסיס לקו החקירה הזה?
1322
01:10:36,085 --> 01:10:37,005
מר אולרד?
1323
01:10:38,415 --> 01:10:40,415
אתם יודעים מה? אני מתנצל.
1324
01:10:41,585 --> 01:10:42,545
אין בסיס.
1325
01:10:43,085 --> 01:10:44,955
זו הייתה רק ספקולציה, זה הכול.
1326
01:10:45,375 --> 01:10:47,375
החשיבו את ההערה כמחוקה.
1327
01:10:48,705 --> 01:10:51,705
אבל כבודו, אני כן מתנגד בתוקף
לטון של גברת דאונס.
1328
01:10:52,205 --> 01:10:54,195
- - אתה צוחק עליי.
- הטון שלי?
1329
01:10:54,395 --> 01:10:55,735
- - נרשם.
- הטון שלה?
1330
01:10:55,935 --> 01:10:57,445
- - תודה, גברת מקגארת.
- בסדר.
1331
01:10:57,645 --> 01:10:58,755
אין שאלות נוספות.
1332
01:10:59,875 --> 01:11:01,165
זה נרשם, בסדר.
1333
01:11:17,205 --> 01:11:18,415
בוקר טוב, ג'רי.
1334
01:11:19,085 --> 01:11:20,375
וילי, מה שלומך?
1335
01:11:23,415 --> 01:11:25,255
אני מניח שאתה עדיין כועס עליי.
1336
01:11:25,795 --> 01:11:28,665
זה היה יום רע מאוד.
למה שלא נשאיר את זה כך?
1337
01:11:31,295 --> 01:11:32,455
בסדר, הנה זה קורה.
1338
01:11:32,955 --> 01:11:35,155
תקשיב, פישלתי שם, בסדר?
1339
01:11:35,345 --> 01:11:37,525
עשיתי את הדבר הלא נכון, ופישלתי.
1340
01:11:37,725 --> 01:11:42,005
אני רק רוצה להגיד שאני מצטער ומתנצל.
1341
01:11:42,505 --> 01:11:43,625
בסדר גמור.
1342
01:11:44,875 --> 01:11:46,375
ההתנצלות התקבלה.
1343
01:11:50,205 --> 01:11:51,835
טוב, אז סיימנו עם זה.
1344
01:11:53,625 --> 01:11:56,835
זו הפעם הראשונה שהתנצלת ככה בפני מישהו?
1345
01:11:58,875 --> 01:12:02,545
בכנות, אשתי עזרה לי עם הניסוח.
1346
01:12:05,545 --> 01:12:08,355
טוב, היא עשתה עבודה טובה.
אני רוצה שתודה לה בשמי.
1347
01:12:08,555 --> 01:12:09,375
בסדר.
1348
01:12:19,795 --> 01:12:22,405
היי, אתה יודע מה אני לא סובלת באיש הזה?
1349
01:12:22,595 --> 01:12:23,455
מה?
1350
01:12:27,625 --> 01:12:28,915
את הפנים שלו.
1351
01:12:33,295 --> 01:12:35,195
אני מבין אותך. זה...
1352
01:12:35,395 --> 01:12:37,915
- - אתה יודע על מה אני מדברת.
- ...בהבעה.
1353
01:12:38,835 --> 01:12:43,315
לא, זה דור אחר דור של פריווילגיות לבנה
1354
01:12:43,515 --> 01:12:47,005
שמגולמים בחיוך אחד מאולץ.
1355
01:12:49,295 --> 01:12:51,195
אבל הוא עם האישה הזו על הדוכן היום,
1356
01:12:51,395 --> 01:12:55,295
עושה דאווינים ומעמיד פנים
שהוא סוג של מושיע לאנשינו.
1357
01:12:57,375 --> 01:13:00,205
לרוע המזל, נראה שהמושבעים האמינו לזה.
1358
01:13:03,585 --> 01:13:05,375
כן. זאת בעיה, נכון?
1359
01:13:12,835 --> 01:13:17,855
לא ראיתי את שמו ברשימת העדים בשלב כלשהו?
1360
01:13:18,055 --> 01:13:21,955
גארי תכנן לקרוא לו להעיד כ...
1361
01:13:25,455 --> 01:13:27,445
לקרוא לו כעד חיוני
1362
01:13:27,645 --> 01:13:29,945
להסכם בין או'קיף ללואן.
1363
01:13:30,145 --> 01:13:34,485
מה שאומר שאחקור אותו בחקירה נגדית.
1364
01:13:34,685 --> 01:13:37,755
מה שאומר שאת תחקרי אותו בחקירה נגדית.
1365
01:13:56,755 --> 01:13:59,155
היי, מישהו מכם קרא על העסקה
1366
01:13:59,345 --> 01:14:03,705
שקבוצת לואן עשתה עם משהו שנקרא
"הוועדה הבפטיסטית הלאומית"?
1367
01:14:04,205 --> 01:14:06,025
"הוועדה הבפטיסטית הלאומית"?
1368
01:14:06,225 --> 01:14:07,545
מה זה?
1369
01:14:08,205 --> 01:14:11,705
זו זרוע של הכנסייה השחורה.
1370
01:14:12,545 --> 01:14:15,505
אבל אחת גדולה. למעשה, כנראה הכי גדולה.
1371
01:14:15,875 --> 01:14:18,405
סליחה. אמרת הרגע שקבוצת לואן
1372
01:14:18,595 --> 01:14:21,025
עשתה עסקה עם כנסייה שחורה?
1373
01:14:21,225 --> 01:14:23,985
עם הוועדה הבפטיסטית הלאומית, אבל כן.
1374
01:14:24,185 --> 01:14:27,045
איך? איך זה הגיוני?
1375
01:14:28,045 --> 01:14:30,455
אני לא יודע. הכול כתוב כאן.
1376
01:14:32,255 --> 01:14:36,005
מסתבר שהם יצרו שותפות כלשהי לפני שנה.
1377
01:14:37,045 --> 01:14:38,335
אבל קשה לומר למה.
1378
01:14:42,795 --> 01:14:45,455
בסדר, תוכל למצוא לי עוד מידע בנוגע לזה?
1379
01:14:45,795 --> 01:14:46,955
כן, אדוני.
1380
01:14:47,415 --> 01:14:49,985
האם התובעים מוכנים לקרוא לעד הבא שלהם?
1381
01:14:50,185 --> 01:14:51,605
כן. למעשה, כבודו,
1382
01:14:51,805 --> 01:14:56,945
אנחנו רוצים לקרוא לעורך הדין הוותיק
של מר או'קיף, מייקל אולרד, לדוכן העדים.
1383
01:14:57,145 --> 01:14:59,755
כבודו, ברצינות?
1384
01:15:00,415 --> 01:15:02,485
לאן אתה הולך עם זה, מר דאגלס?
1385
01:15:02,685 --> 01:15:05,485
כבודו, אנחנו מבינים
שזה עלול להיראות יוצא דופן.
1386
01:15:05,685 --> 01:15:09,775
עם זאת, מר אולרד
היה עם מר או'קיף כעורך דינו
1387
01:15:09,975 --> 01:15:11,355
כשהוא סגר עסקה עם לואן,
1388
01:15:11,555 --> 01:15:14,165
ואנחנו מאמינים שהעדות שלו תהיה חיונית.
1389
01:15:19,915 --> 01:15:21,625
מייקל אולרד.
1390
01:15:22,665 --> 01:15:24,525
לעזאזל, אנחנו חברים.
אקרא לך מייק.
1391
01:15:24,725 --> 01:15:25,985
כמובן, רג'י.
1392
01:15:26,185 --> 01:15:30,915
אז מייק, ב-30 שנותיך כעורך דין,
1393
01:15:32,295 --> 01:15:33,855
כמומחה בדיני חוזים,
1394
01:15:34,055 --> 01:15:36,565
האם עלה בדעתך בזמן שניסחת את החוזה
1395
01:15:36,765 --> 01:15:38,275
בין מר או'קיף ומר לואן...
1396
01:15:38,475 --> 01:15:39,445
תזיין אותו
1397
01:15:39,645 --> 01:15:42,065
שעלולה להיות איזושהי אי הבנה
1398
01:15:42,265 --> 01:15:44,405
בשאלה מה המסמך הזה מייצג?
1399
01:15:44,595 --> 01:15:48,235
לא, אדוני. היה ברור לכולם מהו המסמך הזה.
1400
01:15:48,435 --> 01:15:49,735
זה היה חוזה.
1401
01:15:49,935 --> 01:15:51,945
חוזה. זה היה חוזה.
1402
01:15:52,145 --> 01:15:54,735
והאם היה משהו בניסוח שרמז
1403
01:15:54,935 --> 01:15:59,835
שהזמן המוסכם לקיום העסקה יהיה פתוח?
1404
01:16:00,505 --> 01:16:02,665
איך ההרגשה לשבת בכיסא הזה?
1405
01:16:04,755 --> 01:16:06,455
קצת לא נוח, כן.
1406
01:16:08,375 --> 01:16:09,545
ודמיין לעצמך,
1407
01:16:10,005 --> 01:16:11,875
אפילו לא התחלנו.
1408
01:16:14,915 --> 01:16:18,855
אתה עורך הדין של מר או'קיף
כבר די הרבה זמן, נכון?
1409
01:16:19,055 --> 01:16:21,875
נכון, במשך 30 שנה. כמעט 30 שנה.
1410
01:16:22,955 --> 01:16:25,665
והיית אומר שאתה ומר או'קיף חברים טובים?
1411
01:16:26,375 --> 01:16:28,105
ג'רי הוא אחד מחבריי הקרובים.
1412
01:16:28,305 --> 01:16:31,955
כן, יש לנו הרבה מכנים משותפים.
אני מעריץ אותו.
1413
01:16:37,755 --> 01:16:40,275
מר אולרד, היית אומר שזה תיק שקשור לגזע?
1414
01:16:40,475 --> 01:16:41,945
- - התנגדות.
- התנגדות.
1415
01:16:42,145 --> 01:16:43,755
- - נדחית.
- מהי הרלוונטיות?
1416
01:16:44,415 --> 01:16:46,565
האם הייתי אומר שזה תיק שקשור לגזע?
1417
01:16:46,765 --> 01:16:49,625
לא, לא הייתי אומר שזה תיק שקשור לגזע.
1418
01:16:52,205 --> 01:16:53,205
באמת?
1419
01:16:53,955 --> 01:16:58,605
בסדר, אבל נראה שנושא הגזע
ממשיך לעלות, לא כך?
1420
01:16:58,805 --> 01:17:00,705
כמעט אך ורק מהצד שלך.
1421
01:17:01,255 --> 01:17:04,525
למשל, כל הנרטיב ההרואי הזה
1422
01:17:04,725 --> 01:17:08,525
על כך שיש למר או'קיף
היסטוריה של פעילות למען זכויות אדם
1423
01:17:08,725 --> 01:17:11,445
ומניעת ההיתר מהקו קלוקס קלאן.
1424
01:17:11,645 --> 01:17:15,375
תסביר לי מהי הרלוונטיות של כל זה
לתיק בנוגע לחוזים.
1425
01:17:16,085 --> 01:17:19,945
האופי של ג'רי.
מדובר על היושר וההגינות שלו.
1426
01:17:20,145 --> 01:17:22,105
הוא עושה דברים נהדרים לשחורים, מה?
1427
01:17:22,305 --> 01:17:24,815
- - התנגדות. תעמוד.
- התנגדות, כבודו.
1428
01:17:25,015 --> 01:17:27,905
אני לא אאפשר את קו החקירה הזה,
גברת דאונס. התקבלה.
1429
01:17:28,095 --> 01:17:30,065
- - אני מתנגד.
- עוד דבר
1430
01:17:30,265 --> 01:17:33,335
שהובהר בתיק הזה הוא כמה חשובה המשפחה,
1431
01:17:33,545 --> 01:17:36,105
והמורשת המשפחתית, למר או'קיף.
1432
01:17:36,305 --> 01:17:37,905
זה משהו שגם אתה חולק?
1433
01:17:38,095 --> 01:17:39,695
גם לך המשפחה חשובה?
1434
01:17:39,895 --> 01:17:42,445
היא לא רק חשובה לי.
היא הכול עבורי.
1435
01:17:42,645 --> 01:17:45,155
הכול. זה משהו שמשותף לך ולמר או'קיף.
1436
01:17:45,345 --> 01:17:47,905
- - התנגדות, כבודו.
- כי אתם החברים הכי טובים, כן?
1437
01:17:48,095 --> 01:17:51,235
נדחית. העד יכול לענות על השאלה,
אבל בואי נגיע לעניין.
1438
01:17:51,435 --> 01:17:53,945
בהחלט, זה משהו שמשותף לנו.
1439
01:17:54,145 --> 01:17:56,625
זה באמת מה שאת רוצה לשאול אותי,
גברת דאונס?
1440
01:17:57,085 --> 01:17:58,665
למען האמת, כן.
1441
01:17:59,295 --> 01:18:00,625
אבל תודה.
1442
01:18:01,125 --> 01:18:03,295
אתה אוהב את המשפחה שלך, נכון?
1443
01:18:04,545 --> 01:18:08,275
המשפחה המורחבת שלך, המשפחה הקרובה.
אתה אוהב את כל המשפחה שלך, כן?
1444
01:18:08,475 --> 01:18:10,455
- - כל אחד מבני המשפחה שלי.
- כן?
1445
01:18:11,625 --> 01:18:15,945
אז אין אף בן משפחה שאתה מייחל בסתר
שהיית יכול להתכחש אליו?
1446
01:18:16,145 --> 01:18:18,105
- - מישהו שמבייש אותך קצת.
- התנגדות.
1447
01:18:18,305 --> 01:18:19,855
- - אין קשר לרגשותיו...
- להתכחש?
1448
01:18:20,055 --> 01:18:22,565
יש לי בני משפחה
שאשמח להתכחש אליהם, אבל לך אין.
1449
01:18:22,765 --> 01:18:24,445
- - אני אטפל בזה.
- לא? אין לך?
1450
01:18:24,645 --> 01:18:25,655
לא.
1451
01:18:25,845 --> 01:18:27,705
נגיד, למשל, סבא שלך.
1452
01:18:28,335 --> 01:18:29,695
סבא שלי?
1453
01:18:29,895 --> 01:18:31,205
כן, סבא שלך.
1454
01:18:37,625 --> 01:18:40,955
הוא היה סבא שלי.
איך זה קשור לתיק?
1455
01:18:45,795 --> 01:18:50,085
תזכיר לי, כמה זמן סבא שלך
היה חבר בקו קלוקס קלאן?
1456
01:18:54,755 --> 01:18:57,525
- - התנגדות.
- התנגדות, כבודו.
1457
01:18:57,725 --> 01:19:00,485
- - אני אמשיך להתנגד.
- תפסיק את זה. זה לא בסדר.
1458
01:19:00,685 --> 01:19:02,195
התנגדות, התנגדות, התנגדות...
1459
01:19:02,395 --> 01:19:06,235
האם אתה וסבא שלך
התחברתם סביב הקו קלוקס קלאן?
1460
01:19:06,435 --> 01:19:08,155
- - אתם חולקים חיבור?
- מהי השאלה?
1461
01:19:08,345 --> 01:19:11,235
אתם חולקים אהבה לצלב הבוער?
1462
01:19:11,435 --> 01:19:15,155
הלכת לעצרות של הקו קלוקס קלאן
עם סבא שלך, מר אולרד?
1463
01:19:15,345 --> 01:19:18,275
אתה יודע שזה לא במקום.
זה לא קשור לתיק הזה.
1464
01:19:18,475 --> 01:19:19,735
- - התנגדות.
- נדחית, מר גארי.
1465
01:19:19,935 --> 01:19:21,195
איך אתה יכול לדחות אותה?
1466
01:19:21,395 --> 01:19:23,155
אין לזה שום קשר לתיק.
1467
01:19:23,345 --> 01:19:25,025
- - תענה על השאלה.
- מהי השאלה?
1468
01:19:25,225 --> 01:19:26,525
את שואלת אותי אם הייתי מודע
1469
01:19:26,725 --> 01:19:29,355
לכך שסבא שלי היה פעם חבר בקו קלוקס קלאן?
1470
01:19:29,555 --> 01:19:32,005
מייק, אתה לא חייב לענות
על השאלה הזאת. התנגדות.
1471
01:19:32,455 --> 01:19:34,775
שמעתי אותך בפעם הראשונה, מר גארי.
1472
01:19:34,975 --> 01:19:37,815
כן, זו השאלה ששאלתי.
אני כבר לא שואלת את השאלה הזו.
1473
01:19:38,015 --> 01:19:38,945
אין שאלות נוספות.
1474
01:19:39,145 --> 01:19:41,315
למעשים של סבו אין קשר לתיק הזה.
1475
01:19:41,515 --> 01:19:43,315
זה עבר את הגבול, גברת דאונס.
1476
01:19:43,515 --> 01:19:48,665
הצביעות, הצביעות היא די שערורייתית, כבודו.
1477
01:19:50,085 --> 01:19:51,795
יש פה חדר מלא באחים.
1478
01:19:52,255 --> 01:19:53,565
תוקיע את סבא שלך.
1479
01:19:53,765 --> 01:19:55,105
כן, תגיד את זה, מייק.
1480
01:19:55,305 --> 01:19:56,155
תגיד את זה.
1481
01:19:56,345 --> 01:19:57,985
קדימה. זה קל.
1482
01:19:58,185 --> 01:19:59,485
קדימה, מייק. תוקיע אותו.
1483
01:19:59,685 --> 01:20:02,045
אתם יודעים מה? אני מצטער.
1484
01:20:02,755 --> 01:20:06,405
בסדר? אני מצטער.
ההתנהגות שלה הייתה לא הוגנת.
1485
01:20:06,595 --> 01:20:10,775
אי אפשר להאשים מישהו בטעויות של אבותיו.
1486
01:20:10,975 --> 01:20:16,815
מייק, סבא שלך הוא חתיכת חרא
גזען שגנב אדמות ואנס עבדים.
1487
01:20:17,015 --> 01:20:19,985
בחייך, רג'י דאגלס, זה לא בסדר.
1488
01:20:20,185 --> 01:20:21,695
הוא עדיין סבא שלי. לא הייתי...
1489
01:20:21,895 --> 01:20:23,105
אל תתקרב אליי.
1490
01:20:23,305 --> 01:20:26,545
מספיק. תפסיקו עכשיו! מספיק.
1491
01:20:28,255 --> 01:20:30,455
רג', תפסיק. כולכם.
1492
01:20:31,205 --> 01:20:34,915
מייק, אנחנו לא נצלוב אותך
על מה שקרה בעבר.
1493
01:20:35,585 --> 01:20:37,775
הוא לא יכול לתקן את סבו או כל דבר אחר.
1494
01:20:37,975 --> 01:20:39,455
אבל אתם יודעים מה אפשר לתקן?
1495
01:20:40,125 --> 01:20:41,455
את התיק הזה.
1496
01:20:41,705 --> 01:20:43,405
חכה רגע. חכה רגע, גבר.
1497
01:20:43,595 --> 01:20:45,855
אז אתה מתכוון להחליק לו את זה?
1498
01:20:46,055 --> 01:20:47,275
- - זה מה שזה?
- כן.
1499
01:20:47,475 --> 01:20:50,585
לא ידעת מספיק על העבר שלו,
ובגלל זה כיסחו לך את הצורה.
1500
01:20:52,625 --> 01:20:54,445
- - שיזדיין התיק.
- לדעתי נוכל לנצח.
1501
01:20:54,645 --> 01:20:56,105
אני חוזר לפלורידה.
1502
01:20:56,305 --> 01:20:58,315
אני עושה את מה שהיינו אמורים בהתחלה.
1503
01:20:58,515 --> 01:21:00,195
יש לי שאלה בשבילך, רג'י.
1504
01:21:00,395 --> 01:21:02,625
למה לוקח לך כל כך הרבה זמן לצאת מהדלת?
1505
01:21:03,795 --> 01:21:05,655
- - וילי.
- אין צורך לומר לי פעמיים.
1506
01:21:05,845 --> 01:21:07,255
תיהנה עם הלבנים האלה.
1507
01:21:08,165 --> 01:21:10,045
- - רג'!
- היי, רג'י.
1508
01:21:11,875 --> 01:21:13,125
גם אתה רוצה ללכת?
1509
01:21:13,755 --> 01:21:15,005
אתה יודע מה?
1510
01:21:15,665 --> 01:21:17,105
פרשתי.
1511
01:21:17,305 --> 01:21:19,605
- - נמאס לי מהחרא הזה.
- גם אני פרשתי.
1512
01:21:19,805 --> 01:21:21,355
גם ככה אני מתגעגע הביתה.
1513
01:21:21,555 --> 01:21:23,915
וילי, אני זקן מדי בשביל החרא הזה, גבר.
1514
01:21:26,085 --> 01:21:27,165
מייק, אני מצטער.
1515
01:21:28,005 --> 01:21:29,545
אני באמת, באמת מצטער.
1516
01:21:29,875 --> 01:21:30,875
גם אני.
1517
01:21:34,125 --> 01:21:35,375
אתה לא יכול לקבל את זה.
1518
01:21:36,295 --> 01:21:38,705
לקבל מה? יש לי תיק.
1519
01:21:39,795 --> 01:21:40,915
לנצח בו.
1520
01:21:48,165 --> 01:21:49,415
כדאי שאני...
1521
01:21:52,085 --> 01:21:54,605
- - כדאי שאפסול את עצמי.
- לא, מייק.
1522
01:21:54,805 --> 01:21:56,485
- - אני צריך.
- אסור לך.
1523
01:21:56,685 --> 01:21:58,775
יש לפנינו דרך ארוכה,
אבל נוכל לזכות בתיק.
1524
01:21:58,975 --> 01:22:01,155
אם אעז לדרוך שוב באולם בית המשפט הזה,
1525
01:22:01,345 --> 01:22:04,065
המושבעים לא יראו אותי,
הם יראו אדם עם סדין על הראש.
1526
01:22:04,265 --> 01:22:05,695
תקשיב, חפרנו בור.
1527
01:22:05,895 --> 01:22:07,355
חפרנו בור, אבל נוכל לצאת ממנו.
1528
01:22:07,555 --> 01:22:09,025
מצטער, וילי, אני לא מסוגל.
1529
01:22:09,225 --> 01:22:10,605
שנינו יודעים שאם אישאר,
1530
01:22:10,805 --> 01:22:12,655
הנוכחות שלי רק תפגע יותר בתיק.
1531
01:22:12,845 --> 01:22:15,875
ואני לא יכול לעשות לך את זה,
ובטח לא לג'רי.
1532
01:22:22,705 --> 01:22:23,915
בסדר.
1533
01:22:24,665 --> 01:22:27,585
- - לא אוכל לנצח בלעדיך.
- אתה תנצח.
1534
01:22:29,205 --> 01:22:31,005
הלברט, תהיה טוב.
1535
01:22:51,455 --> 01:22:54,165
הנה אתה. חיפשתי אותך.
1536
01:23:01,125 --> 01:23:03,505
המשפט הזה לא מתנהל כמו שרציתי.
1537
01:23:05,375 --> 01:23:07,205
אני חושב שעשיתי טעות חמורה.
1538
01:23:10,045 --> 01:23:12,085
וכדאי שאסיים לפני שאיפגע יותר.
1539
01:23:13,295 --> 01:23:15,955
חשבתי שהצדק עיוור.
1540
01:23:16,915 --> 01:23:21,005
שאוכל לגרום לריי לואן
לעמוד במילתו בעזרת בית המשפט.
1541
01:23:22,705 --> 01:23:25,755
לגרום לו לשלם. אבל לעזאזל,
מתברר שאני הייתי העיוור.
1542
01:23:26,585 --> 01:23:29,125
אני מצטער שגרמתי לך לעבור את כל זה.
1543
01:23:32,505 --> 01:23:34,835
אתה לא צריך להתנצל, ג'רמיה.
1544
01:23:36,375 --> 01:23:37,955
בכל אופן, לא בפניי.
1545
01:23:40,505 --> 01:23:41,955
אני יודעת מי אתה.
1546
01:23:46,415 --> 01:23:48,355
- - סיפרת כבר לווילי?
- לא.
1547
01:23:48,555 --> 01:23:51,585
אני חושב שהוא חוזר
לביתו שבפלורידה בסופי השבוע.
1548
01:23:53,705 --> 01:23:55,505
אני צריך לספר לו פנים אל פנים.
1549
01:23:56,125 --> 01:23:58,295
אני חושבת שזה הדבר הנכון לעשות.
1550
01:24:10,755 --> 01:24:14,045
סליחה, רגע, מה יש בארגז הזה?
1551
01:24:15,585 --> 01:24:19,585
{\an8}המידע שביקשת על העסקה של לואן
עם הוועדה הבפטיסטית הלאומית.
1552
01:24:20,625 --> 01:24:23,005
למען האמת, אכפת לך להשאיר לי את זה?
1553
01:24:25,835 --> 01:24:27,505
{\an8}אתה באמת חושב שזה נגמר, בוס?
1554
01:24:29,505 --> 01:24:31,655
אני חושב שאין לנו סיכוי לזכות בתיק,
1555
01:24:31,845 --> 01:24:35,415
והניחוש שלי הוא שגם ג'רי
מתחיל לראות זאת כך, אז...
1556
01:25:09,005 --> 01:25:12,105
- - את בטח גברת גארי.
- כן.
1557
01:25:12,305 --> 01:25:14,655
אני מקווה שתסלחי לי שאני פשוט מופיע ככה,
1558
01:25:14,845 --> 01:25:16,505
אבל אני ג'רמיה או'קיף.
1559
01:25:19,205 --> 01:25:21,195
- - כלומר, ג'רי.
- כן, גברתי.
1560
01:25:21,395 --> 01:25:24,565
ה-ג'רי! שבעלי כל הזמן מדבר עליו.
1561
01:25:24,765 --> 01:25:26,565
דרך אגב, וילי בבית?
1562
01:25:26,765 --> 01:25:28,735
לא, אני חוששת שהוא לא בבית.
1563
01:25:28,935 --> 01:25:32,565
הוא אצל אימו באינדיאנטאון,
לשם הוא בדרך כלל הולך בשבתות.
1564
01:25:32,765 --> 01:25:34,355
- - בסדר.
- היי, אני אגיד לך מה.
1565
01:25:34,555 --> 01:25:36,585
תן לי רגע לקחת את מפתחות הרכב שלי,
1566
01:25:37,335 --> 01:25:40,025
- - אסיע אותך לשם.
- לא, בבקשה, לא.
1567
01:25:40,225 --> 01:25:41,835
אני לא רוצה להטריח אותך.
1568
01:25:43,755 --> 01:25:46,415
ג'רי. בהחלט לא.
1569
01:25:47,295 --> 01:25:49,585
אתה חלק מהמשפחה עכשיו. קדימה!
1570
01:25:56,295 --> 01:25:58,565
אנחנו נכנסים עכשיו לאינדיאנטאון.
1571
01:25:58,765 --> 01:26:00,295
כאן וילי גדל?
1572
01:26:00,955 --> 01:26:02,375
שנינו גדלנו כאן.
1573
01:26:11,835 --> 01:26:13,875
לי ולווילי היו חילוקי דעות.
1574
01:26:15,955 --> 01:26:18,835
אבל אני רוצה שתדעי
שאני חושב שהוא אדם יוצא דופן.
1575
01:26:23,955 --> 01:26:26,315
- - הפוך על התחת שלו.
- נכון. בדיוק.
1576
01:26:26,515 --> 01:26:27,235
כן.
1577
01:26:27,435 --> 01:26:28,375
לא.
1578
01:26:29,835 --> 01:26:30,835
כולי בלגן.
1579
01:26:31,795 --> 01:26:33,655
אמר שכולם הולכים למות.
1580
01:26:33,845 --> 01:26:34,835
זה נכון.
1581
01:26:37,165 --> 01:26:38,915
- - אלוהים.
- בחיי.
1582
01:26:41,755 --> 01:26:45,295
וילי סיפר לך שהוא אחד מתוך 11 אחים?
1583
01:26:49,045 --> 01:26:50,355
- - בטח.
- מספר שש מתוך 11.
1584
01:26:50,555 --> 01:26:54,655
טוב, תאמיני או לא,
יש לי 13 ילדים משלי.
1585
01:26:54,845 --> 01:26:56,655
- - אלוהים.
- באמת?
1586
01:26:56,845 --> 01:26:57,835
כן.
1587
01:26:58,505 --> 01:26:59,875
מה אתה אומר.
1588
01:27:01,755 --> 01:27:03,705
יש לכם 26 ילדים ביחד.
1589
01:27:04,205 --> 01:27:07,705
אז אתה בטח יודע שתמיד יש ילד אחד
1590
01:27:08,375 --> 01:27:12,905
שלא משנה מה, תמיד נצמד אליך,
1591
01:27:13,095 --> 01:27:17,205
כרוך סביב הרגל שלך, ולא מוכן לשחרר.
1592
01:27:17,915 --> 01:27:18,915
בחיי.
1593
01:27:20,955 --> 01:27:22,255
זה וילי שלי.
1594
01:27:23,125 --> 01:27:27,915
ותראה לאן הכמיהה והנואשות לאהבה
1595
01:27:28,705 --> 01:27:30,505
הביאו אותו.
1596
01:27:41,005 --> 01:27:43,295
סבא שלי היה אריס.
1597
01:27:44,505 --> 01:27:47,455
הסבא מצד אבי, שעל שמו אני קרוי.
1598
01:27:50,835 --> 01:27:52,625
הייתי בן שמונה,
1599
01:27:53,255 --> 01:27:55,835
נמצא בשדות קני הסוכר, אתה יודע?
1600
01:27:57,205 --> 01:27:59,295
עובד. אני.
1601
01:28:01,625 --> 01:28:04,025
היא הייתה מעירה אותי ב-04:30,
מוציאה אותי לפה,
1602
01:28:04,225 --> 01:28:05,565
לא הייתי גבוה יותר מהדשא הזה.
1603
01:28:05,765 --> 01:28:07,775
ככה הכול התחיל. באמת.
פה בשדות הסוכר.
1604
01:28:07,975 --> 01:28:10,235
וילי, הסיבה שבאתי עד לכאן היא כי אני...
1605
01:28:10,435 --> 01:28:11,955
תקשיב, תקשיב.
1606
01:28:12,415 --> 01:28:14,005
לפני שבכלל תיכנס לזה.
1607
01:28:16,165 --> 01:28:17,415
אתה רוצה לבטל את התיק.
1608
01:28:18,585 --> 01:28:20,505
אני יודע שזה מאכזב.
1609
01:28:21,255 --> 01:28:24,255
- - אבל אם הייתי חושב שיש דרך שבה...
- תקשיב, ג'רי.
1610
01:28:24,875 --> 01:28:26,315
אתה לא מבין, דוק.
1611
01:28:26,515 --> 01:28:30,125
תקשיב, אני יודע שאתה צריך לעשות
מה שאתה צריך לעשות.
1612
01:28:31,165 --> 01:28:34,775
אבל באותו זמן,
אתה חייב לדעת שאני יודע,
1613
01:28:34,975 --> 01:28:38,315
עמוק בתוך ליבי, שאני ואתה ביחד,
היינו יכולים להצליח!
1614
01:28:38,515 --> 01:28:40,585
היינו יכולים להפיל את החברה הזו, גבר.
1615
01:28:42,005 --> 01:28:45,065
אני רק מקווה שאתה יודע
כמה נהניתי להכיר אותך.
1616
01:28:45,265 --> 01:28:46,755
הפעם ידנו לא על העליונה.
1617
01:28:48,875 --> 01:28:54,705
אבל ההיכרות איתך הייתה גולת הכותרת.
1618
01:28:56,125 --> 01:28:57,415
מה הרעש הזה?
1619
01:28:59,415 --> 01:29:00,455
תקשיב...
1620
01:29:02,665 --> 01:29:04,205
רק רגע.
1621
01:29:05,375 --> 01:29:06,525
היי.
1622
01:29:06,725 --> 01:29:07,665
הלו? היי?
1623
01:29:08,005 --> 01:29:09,905
- - הל?
- הלו? אתה שומע אותי?
1624
01:29:10,095 --> 01:29:11,235
הל, אני בקושי שומע.
1625
01:29:11,435 --> 01:29:13,275
היי, אתה עם ג'רי עכשיו?
1626
01:29:13,475 --> 01:29:14,445
כן.
1627
01:29:14,645 --> 01:29:16,605
יופי. בסדר.
אל תיתן לו לבטל את התיק.
1628
01:29:16,805 --> 01:29:18,005
הלו?
1629
01:29:19,125 --> 01:29:20,905
הל, אתה שומע אותי? הקליטה גרועה.
1630
01:29:21,095 --> 01:29:23,735
אמרתי, אל תיתן לו לבטל את התיק!
1631
01:29:23,935 --> 01:29:27,565
תסמוך עליי, בסדר?
אולי מצאתי משהו.
1632
01:29:27,765 --> 01:29:28,655
רובן סומס
1633
01:29:28,845 --> 01:29:29,915
בסדר. אתקשר אליך.
1634
01:29:38,795 --> 01:29:42,775
{\an8}דרום מיסיסיפי
1635
01:29:42,975 --> 01:29:46,655
תודה לכולכם על שהקדשתם מזמנכם לדבר איתנו,
1636
01:29:46,845 --> 01:29:48,955
מר סומס, חברים.
1637
01:29:49,795 --> 01:29:51,485
מה תוכלו לספר לנו על העסקה
1638
01:29:51,685 --> 01:29:55,025
שקבוצת לואן סגרה
עם הוועדה הבפטיסטית הלאומית?
1639
01:29:55,225 --> 01:29:59,065
טוב, שום דבר טוב לא יצא ממנה,
לפחות לא לחבר'ה השחורים.
1640
01:29:59,265 --> 01:30:00,455
זו האמת.
1641
01:30:01,165 --> 01:30:04,815
לפני כשנה, קבוצת לואן התחברה
1642
01:30:05,015 --> 01:30:07,905
עם כמה מהמנהיגים הבכירים של וב"ל.
1643
01:30:08,095 --> 01:30:09,735
הוועדה הבפטיסטית הלאומית.
1644
01:30:09,935 --> 01:30:15,065
כן. אחת הזרועות הגדולות ביותר
של הכנסייה השחורה.
1645
01:30:15,265 --> 01:30:20,665
היא מייצגת מעל 33,000 כנסיות
ויותר משמונה מיליון חברים.
1646
01:30:21,455 --> 01:30:24,945
בכל מקרה, הם הגישו הצעה
לוועדה הבפטיסטית הלאומית.
1647
01:30:25,145 --> 01:30:28,355
אמרו להם שאם הם יוכלו לשכנע
את הכנסייה השחורה
1648
01:30:28,555 --> 01:30:33,915
לתת חסות לקבוצת לואן
ולבחור בה כספקית הטיפול במתים שלהם,
1649
01:30:34,545 --> 01:30:36,985
הם יהפכו את חלק מחבריה לאנשי מכירות.
1650
01:30:37,185 --> 01:30:41,605
ילמדו אותם איך למכור הכול
החל מקברים ועד לקריפטות,
1651
01:30:41,805 --> 01:30:46,655
למצבות ולביטוח קבורה,
ישירות לאנשים שלהם.
1652
01:30:46,845 --> 01:30:50,415
והם יוכלו לקבל עמלה על כל מוצר שהם ימכרו.
1653
01:30:51,205 --> 01:30:53,605
רק רגע, אז קבוצת לואן
1654
01:30:53,805 --> 01:30:57,105
לקחה אנשים שחורים ועניים,
וגרמה להם למכור מוצרי לוויות
1655
01:30:57,305 --> 01:30:59,795
לאנשים שחורים עניים אחרים עבור עמלה?
1656
01:31:00,415 --> 01:31:02,955
מובן שהם אמרו שזה מצב שבו כולם מרוויחים.
1657
01:31:03,665 --> 01:31:07,665
שזה יעזור לאנשים לצאת ממעגל העוני,
שזה יגביר את ההעצמה הכלכלית.
1658
01:31:08,165 --> 01:31:12,025
אבל זה מעולם לא תרם הרבה לאף אחד,
חוץ מקבוצת לואן, כמובן.
1659
01:31:12,225 --> 01:31:13,155
כן.
1660
01:31:13,345 --> 01:31:16,355
הם רק ניסו למצוא
דרך אחרת לנצל שחורים
1661
01:31:16,555 --> 01:31:18,295
ברגעים הפגיעים ביותר שלהם.
1662
01:31:42,005 --> 01:31:43,955
אתם יודעים מה זה?
1663
01:31:46,125 --> 01:31:47,165
אני לא בטוח.
1664
01:31:47,505 --> 01:31:49,795
זה בית קברות.
1665
01:31:50,755 --> 01:31:52,835
למרות שקשה לדעת רק מצפייה בו,
1666
01:31:53,295 --> 01:31:55,755
בגלל העובדה שאין בו מצבות.
1667
01:31:56,255 --> 01:31:57,335
למה?
1668
01:31:58,045 --> 01:32:00,705
מכיוון שזה בית קברות מסוג אחר.
1669
01:32:01,625 --> 01:32:03,955
זה שדה קבורה ישן של עבדים.
1670
01:32:05,005 --> 01:32:07,945
כולם יודעים שלעבדים לא היה כסף משל עצמם
1671
01:32:08,145 --> 01:32:10,915
כדי לקבור את יקיריהם עם מצבה.
1672
01:32:12,205 --> 01:32:14,835
למרות שאי אפשר לדעת זאת רק מצפייה,
1673
01:32:16,045 --> 01:32:17,915
כל ההיסטוריה שלנו,
1674
01:32:19,205 --> 01:32:21,375
ההיסטוריה של השחורים בדרום,
1675
01:32:22,455 --> 01:32:24,585
ההיסטוריה של השחורים באמריקה,
1676
01:32:25,915 --> 01:32:30,415
של אבותינו העבדים,
קבורה כאן בכל מקום.
1677
01:32:31,455 --> 01:32:37,005
עמוק באדמה, כמעט בכל מקום שתביטו אליו,
שם נמצאת ההיסטוריה שלנו.
1678
01:32:37,875 --> 01:32:40,335
בשדות הריקים והעצומים האלה.
1679
01:32:41,455 --> 01:32:45,875
במקומות מסוימים, הם שמו הרבה פסלים.
1680
01:32:46,585 --> 01:32:51,455
אתם יודעים, האנדרטאות והפסלים
של הקונפדרציה שאפשר לראות בכל מקום.
1681
01:32:53,415 --> 01:32:58,205
הרבה מהם הונחו ישירות
על שדות קבורה של עבדים.
1682
01:33:01,585 --> 01:33:06,205
זה כמו לקחת היסטוריה אחת
ולהציב אותה מעל אחרת.
1683
01:33:07,875 --> 01:33:12,795
זה כמו לקחת מורשת של אדם אחד
ולהציב אותה מעל אחרת.
1684
01:33:13,415 --> 01:33:17,665
עד שיום אחד היא נדחפת כל כך עמוק למטה,
1685
01:33:19,085 --> 01:33:21,205
נקברת כל כך עמוק,
1686
01:33:23,255 --> 01:33:25,295
שאף אחד כבר לא יכול למצוא אותה.
1687
01:33:36,455 --> 01:33:39,405
חלק מהחברים באו ואמרו לי
1688
01:33:39,595 --> 01:33:42,735
שהמחיר האמיתי שיעלה לי לקבור את אבי
יהיה גבוה בהרבה
1689
01:33:42,935 --> 01:33:45,275
מהמחיר שהם אמרו כשקניתי את הפוליסה.
1690
01:33:45,475 --> 01:33:49,955
כשאמרתי להם שאין לי הכסף הנוסף,
1691
01:33:50,625 --> 01:33:53,665
ואני לא יודעת כמה זמן ייקח לי להשיג אותו,
1692
01:33:54,505 --> 01:33:58,505
הם אמרו שהם ישמחו לשמור את הגופה בקרח.
1693
01:33:59,005 --> 01:34:02,945
במקום לתת לי נחמה כלשהי,
הכומר שהוקצה להיות יועץ
1694
01:34:03,145 --> 01:34:06,795
השתמש בזה כהזדמנות לדחוף בפניי
אוסף של עלונים
1695
01:34:07,125 --> 01:34:09,315
וניסה לגייס אותי כנציגת מכירות של לואן.
1696
01:34:09,515 --> 01:34:11,695
לפתע הופיע אדם
מהוועדה הבפטיסטית הלאומית,
1697
01:34:11,895 --> 01:34:14,405
ושאל אם דאגתי לסידורי לוויה
1698
01:34:14,595 --> 01:34:17,375
ואם אהיה מעוניין
בחבילת הקבורה של לואן.
1699
01:34:18,875 --> 01:34:22,085
הוא אמר שאקבל עסקה הרבה יותר טובה
אם אשלם מראש.
1700
01:34:22,955 --> 01:34:24,375
לפני שהבן שלי ימות.
1701
01:34:25,665 --> 01:34:27,485
כשבעלי סוף סוף נפטר,
1702
01:34:27,685 --> 01:34:31,605
אז הם אמרו שהחבילה שקניתי לא מכסה
1703
01:34:31,805 --> 01:34:34,525
את עלות חניטת הגופה או העברתה.
1704
01:34:34,725 --> 01:34:38,085
הארון שקניתי לאימי היה הארון הזול ביותר.
1705
01:34:39,875 --> 01:34:45,005
מסתבר שהם מכרו לי אותו
במחיר גבוה פי שלושה מהממוצע.
1706
01:34:47,375 --> 01:34:50,915
כשהמטיף שלך בא אליך,
אומר לך שאתה צריך משהו,
1707
01:34:51,295 --> 01:34:53,165
ואתה דתי, אתה מאמין לו.
1708
01:34:55,795 --> 01:34:59,565
אני מבין שאתה אחד האנליסטים
של קבוצת לואן.
1709
01:34:59,765 --> 01:35:01,955
אתה מתעסק עם חלק מהעסקאות הגדולות.
1710
01:35:02,795 --> 01:35:04,795
- - זה נכון?
- כן, זה נכון.
1711
01:35:05,585 --> 01:35:09,485
וגם שהיית אחד האדריכלים
של העסקה האחרונה
1712
01:35:09,685 --> 01:35:13,445
שנחתמה בין קבוצת לואן
לוועדה הבפטיסטית הלאומית.
1713
01:35:13,645 --> 01:35:15,105
- - זה נכון?
- כן.
1714
01:35:15,305 --> 01:35:16,985
כן, כן. אתה בפטיסט?
1715
01:35:17,185 --> 01:35:18,775
- - לא, אני לא בפטיסט.
- לא.
1716
01:35:18,975 --> 01:35:20,105
- - אבל נוצרי?
- כן.
1717
01:35:20,305 --> 01:35:21,605
כן, כולנו נוצרים, נכון?
1718
01:35:21,805 --> 01:35:24,505
כולנו מאמינים באלוהים. אמן, אמן.
1719
01:35:26,835 --> 01:35:28,405
אבל הנה השאלה.
1720
01:35:28,595 --> 01:35:33,875
כמה כסף קבוצת לואן חזתה שתעשה
1721
01:35:34,625 --> 01:35:38,855
מהעסקה עם הוועדה הבפטיסטית הלאומית?
1722
01:35:39,055 --> 01:35:39,955
ותזכור,
1723
01:35:41,295 --> 01:35:42,955
אתה תחת שבועה.
1724
01:35:45,795 --> 01:35:48,315
התחזיות ארוכות הטווח המקוריות שלנו לעסקה
1725
01:35:48,515 --> 01:35:52,315
היו סביב מיליארד, אולי 1.2 מיליארד דולרים.
1726
01:35:52,515 --> 01:35:53,955
1.2 מיליון דולרים?
1727
01:35:54,625 --> 01:35:56,155
- - 1.2 מיליארד דולרים.
- 1.2...
1728
01:35:56,345 --> 01:35:58,045
1.2 מיליארד דולרים?
1729
01:35:59,295 --> 01:36:00,565
1.2 מיליארד דולרים.
1730
01:36:00,765 --> 01:36:03,525
זה הרבה כסף עבור קבוצת לואן, נכון?
1731
01:36:03,725 --> 01:36:05,105
- - כן.
- זה הרבה כסף.
1732
01:36:05,305 --> 01:36:07,905
זה הרבה כסף, 1.2 מיליארד דולרים.
1733
01:36:08,095 --> 01:36:11,045
חשבתי שאמרת מיליון,
אבל אמרת מיליארד דולרים.
1734
01:36:13,625 --> 01:36:15,045
כמה שילמתם להם?
1735
01:36:16,295 --> 01:36:17,375
סליחה?
1736
01:36:18,915 --> 01:36:20,585
שאלתי, כמה שילמתם להם?
1737
01:36:21,255 --> 01:36:25,375
כמה כסף קבוצת לואן שילמה
לוועדה הבפטיסטית הלאומית
1738
01:36:25,835 --> 01:36:28,205
כפיצוי כתוצאה מהעסקה?
1739
01:36:32,085 --> 01:36:36,085
אני מאמין שתרמנו 200 אלף דולר.
1740
01:36:40,625 --> 01:36:41,945
המושבעים שמעו את זה!
1741
01:36:42,145 --> 01:36:44,085
לא הייתה לנו הגנה בשביל זה.
1742
01:36:44,955 --> 01:36:46,585
איזה בלגן מזוין.
1743
01:36:49,165 --> 01:36:51,415
אני צריכה להתקשר ללואן.
1744
01:37:20,625 --> 01:37:25,415
לשאת ולתת עם אנשים ביושר
זה משהו שתמיד היה חשוב לנו.
1745
01:37:26,005 --> 01:37:30,735
האם אנחנו רוצים להיות מתחרים קשוחים
בשוק שנהיה תנודתי יותר ויותר?
1746
01:37:30,935 --> 01:37:33,415
כן. אבל אנחנו לא מרמים אנשים.
1747
01:37:35,455 --> 01:37:36,905
לא כך אנחנו פועלים.
1748
01:37:37,095 --> 01:37:38,915
אין שאלות נוספות, כבודו.
1749
01:37:39,585 --> 01:37:41,585
- - העד שלך, מר גארי.
- בסדר.
1750
01:37:44,205 --> 01:37:46,775
- - מר לואן, מה שלומך?
- טוב, תודה, מר גארי.
1751
01:37:46,975 --> 01:37:48,605
החליפה שלך יפה, דוק. של ארמני.
1752
01:37:48,805 --> 01:37:50,295
אני מזהה את זה מקילומטר.
1753
01:37:50,755 --> 01:37:53,065
תקשיב, אני רק רוצה להודות לך שהגעת לכאן.
1754
01:37:53,265 --> 01:37:54,905
אני יודע שאתה עסוק מאוד,
1755
01:37:55,095 --> 01:37:57,235
אבל טוב שהאיש החשוב נמצא פה.
1756
01:37:57,435 --> 01:38:01,235
כי אנחנו רוצים לשפוך קצת אור
על חלק מהמקומות החשוכים האלה,
1757
01:38:01,435 --> 01:38:04,295
ואני אתחיל עם זה מייד. אני רוצה לדעת,
1758
01:38:04,915 --> 01:38:06,505
מנקודת המבט שלך,
1759
01:38:07,455 --> 01:38:10,375
מה הייתה העסקה שהייתה בינך לבין מר או'קיף?
1760
01:38:11,205 --> 01:38:15,045
אני מאמין שזה היה לפני כשנה,
1761
01:38:16,085 --> 01:38:21,255
כשנציג מטעם מר או'קיף פנה אלינו.
1762
01:38:22,335 --> 01:38:26,405
למעשה, אני די בטוח
שזה היה עורך הדין שלו, מר אולרד,
1763
01:38:26,595 --> 01:38:28,125
שיצר איתנו קשר.
1764
01:38:29,045 --> 01:38:33,045
אני הבנתי שהם היו להוטים למכור,
1765
01:38:33,625 --> 01:38:36,565
אז התחלנו לבדוק את העסקה,
1766
01:38:36,765 --> 01:38:37,955
להעריך אותה,
1767
01:38:38,585 --> 01:38:41,775
לנסות לקבוע אם זו עסקה
1768
01:38:41,975 --> 01:38:44,755
טובה לעסק שלנו.
1769
01:38:45,505 --> 01:38:50,695
לאחר מכן,
הזמנתי את מר או'קיף ושותפיו לוונקובר.
1770
01:38:50,895 --> 01:38:54,205
אם אני זוכר נכון, הם באו לארוחת ערב
1771
01:38:54,585 --> 01:38:56,915
בסירה שלי, ודיברנו על דברים.
1772
01:38:58,455 --> 01:39:01,085
לאחר מכן, קשה לומר.
1773
01:39:02,125 --> 01:39:05,585
בדרך כלל, בשלב הזה
אני מעביר את העסקה למחלקת הרכש שלי.
1774
01:39:07,205 --> 01:39:08,375
טוב, זה נעים.
1775
01:39:09,295 --> 01:39:10,505
באמת.
1776
01:39:11,125 --> 01:39:16,985
ולמזלך, מר לואן, אין לי הרבה שאלות המשך.
1777
01:39:17,185 --> 01:39:20,795
יש לי רק דבר אחד שאני רוצה לשאול אותך.
1778
01:39:22,455 --> 01:39:23,665
איזה סוג של סירה?
1779
01:39:24,335 --> 01:39:25,375
סליחה?
1780
01:39:26,505 --> 01:39:27,835
שאלתי, איזה סוג של סירה?
1781
01:39:28,755 --> 01:39:31,315
אמרת קודם שהייתם ביחד על סירה.
1782
01:39:31,515 --> 01:39:34,405
אכלתם ונהניתם,
אכלתם את הדגים הטובים ביותר,
1783
01:39:34,595 --> 01:39:36,695
ואני רק רוצה לדעת, איזה סוג של סירה?
1784
01:39:36,895 --> 01:39:40,545
אני לא מבין.
אתה שואל על הדגם המסוים או...
1785
01:39:42,085 --> 01:39:43,665
למעשה, שאלתי...
1786
01:39:44,795 --> 01:39:48,295
אוכל לקרוא מתוך זה?
כתוב, "תשעה סיפוני שיזוף.
1787
01:39:49,375 --> 01:39:50,905
"שישה חדרי שינה אלגנטיים."
1788
01:39:51,095 --> 01:39:53,315
- - התנגדות, כבודו!
- "חמישה חדרים יוקרת..."
1789
01:39:53,515 --> 01:39:55,405
- - מהי הרלוונטיות של הסירה?
- נדחית.
1790
01:39:55,595 --> 01:39:56,855
- - זו סירה שווה.
- נדחית.
1791
01:39:57,055 --> 01:39:59,085
אני רק רוצה שיכירו בכך...
1792
01:39:59,955 --> 01:40:01,855
להראות לכולם שזו סירה שווה מאוד.
1793
01:40:02,055 --> 01:40:04,105
יש לך מנחת מסוקים.
1794
01:40:04,305 --> 01:40:06,295
אפשר להנחית עליה מסוק, מה?
1795
01:40:06,955 --> 01:40:09,195
היא משהו אחר. יוקרתית מאוד.
1796
01:40:09,395 --> 01:40:12,415
כמה הסירה הזו עלתה לך?
1797
01:40:15,005 --> 01:40:16,275
אין לי מושג.
1798
01:40:16,475 --> 01:40:19,655
אני חושב... אתה לא מבין את השאלה.
1799
01:40:19,845 --> 01:40:22,525
אנסח אותה מחדש כדי שתבין אותה טוב יותר.
1800
01:40:22,725 --> 01:40:28,085
אני שואל אותך, כמה שילמת על הסירה שלך?
1801
01:40:29,835 --> 01:40:31,605
- - אני לא יודע.
- התנגדות.
1802
01:40:31,805 --> 01:40:33,355
- - אוכל לשאול...
- נשאל ונענה.
1803
01:40:33,555 --> 01:40:36,835
תשכח מזה. תן לי לשאול אותך את זה.
כמה שילמת על המטוס שלך?
1804
01:40:37,545 --> 01:40:39,655
מכיוון שאתה זוכר
חלק מהדברים ושוכח אחרים,
1805
01:40:39,845 --> 01:40:40,905
כמה עלה המטוס שלך?
1806
01:40:41,095 --> 01:40:44,275
כמה עלה המטוס שלך, מר גארי?
ראיתי אותו על המסלול.
1807
01:40:44,475 --> 01:40:47,275
אתה יודע מה? נוכל לדבר
על כמה עלה המטוס שלי.
1808
01:40:47,475 --> 01:40:48,775
אני יודע בדיוק כמה הוא עלה.
1809
01:40:48,975 --> 01:40:50,355
אנחנו לא מדברים על המטוס שלי.
1810
01:40:50,555 --> 01:40:52,125
אנחנו מדברים על הסירה שלך.
1811
01:40:52,545 --> 01:40:56,485
אז תן לי לשאול עוד פעם אחת
כדי שכולם יוכלו לשמוע ולהבין מה אני אומר
1812
01:40:56,685 --> 01:41:00,815
למר לואן, המיליארדר,
שלא יודע כמה עלתה הסירה שלו,
1813
01:41:01,015 --> 01:41:03,065
שבה הוא אכל ארוחת ערב, עם עמיתיו.
1814
01:41:03,265 --> 01:41:04,445
אני אשאל אותך שוב.
1815
01:41:04,645 --> 01:41:07,505
כמה שילמת על הסירה שלך?
1816
01:41:09,875 --> 01:41:11,005
אני לא יודע.
1817
01:41:13,005 --> 01:41:14,815
אני חושב שהוא לא שומע אותי.
1818
01:41:15,015 --> 01:41:16,565
אני אשאל אותך שוב, מר לואן.
1819
01:41:16,765 --> 01:41:18,545
כמה עלתה הסירה שלך?
1820
01:41:20,005 --> 01:41:21,065
מהי הנקודה שלך?
1821
01:41:21,265 --> 01:41:23,485
מהי הנקודה שלי?
1822
01:41:23,685 --> 01:41:27,705
בזמן שאתה ישבת והשתזפת
בסירה בשווי 25 מיליון דולר שלך,
1823
01:41:28,125 --> 01:41:32,105
אכלת לובסטר שעולה 30 דולר ליחידה,
זה בכלל הטריד אותך
1824
01:41:32,305 --> 01:41:35,945
שעל כל זה שילמו כל העניים והמסכנים
1825
01:41:36,145 --> 01:41:39,155
שהחברה שלך ניצלה באופן שיטתי
1826
01:41:39,345 --> 01:41:41,605
- - והרוויחה מהם בכל יום ויום?
- התנגדות!
1827
01:41:41,805 --> 01:41:45,605
לא רק זה, הם ניצלו אותם
ברגע החלש ביותר שלהם,
1828
01:41:45,805 --> 01:41:48,355
כשהם מדוכאים, אחרי שהם איבדו מישהו,
1829
01:41:48,555 --> 01:41:49,735
כשהם מתאבלים על מישהו.
1830
01:41:49,935 --> 01:41:51,605
ומי צריך לשלם על זה עכשיו?
1831
01:41:51,805 --> 01:41:54,195
אנשי עסקים קטנים כמו ג'רמיה או'קיף.
1832
01:41:54,395 --> 01:41:58,195
אנשי העסקים הקטנים באומה הזו,
שעובדים כל כך קשה כדי לשלם על הכול,
1833
01:41:58,395 --> 01:42:02,985
ולהישאר תחרותיים, ולהישאר עם ראש מעל המים,
בזמן שהתאגידים החמדנים האלה
1834
01:42:03,185 --> 01:42:04,815
עושים כל מה שהם יכולים, ו...
1835
01:42:05,015 --> 01:42:06,565
- - התאגידים החמדנים.
- התנגדות.
1836
01:42:06,765 --> 01:42:08,315
- - זה מה שאתם עושים.
- הספיק לי.
1837
01:42:08,515 --> 01:42:09,735
תושיב את התחת שלך!
1838
01:42:09,935 --> 01:42:11,105
אתה תושיב את התחת שלך
1839
01:42:11,305 --> 01:42:14,025
עד שאסיים לדבר, כי לא סיימתי.
1840
01:42:14,225 --> 01:42:16,525
- - אני אפילו לא קרוב לסיים.
- מר גארי!
1841
01:42:16,725 --> 01:42:20,045
לא אסבול שפה כזאת בבית המשפט שלי.
1842
01:42:22,455 --> 01:42:27,155
מר לואן, אתה לא רשאי לעזוב
את דוכן העדים עד שאורה לך.
1843
01:42:27,345 --> 01:42:28,545
אתה מבין?
1844
01:42:41,205 --> 01:42:44,955
אתה רשאי להמשיך, מר גארי,
אבל אני ממליץ לך להמשיך בזהירות.
1845
01:42:56,625 --> 01:42:57,835
כן.
1846
01:43:08,545 --> 01:43:10,045
אני רק רוצה לדעת דבר אחד.
1847
01:43:13,665 --> 01:43:15,255
האם זה אי פעם הפריע לך?
1848
01:43:18,875 --> 01:43:19,875
לא.
1849
01:43:29,165 --> 01:43:30,375
זה כל מה שאני צריך.
1850
01:43:35,875 --> 01:43:37,125
אתה משוחרר.
1851
01:43:46,875 --> 01:43:48,315
בן זונה!
1852
01:43:48,515 --> 01:43:50,155
בן זונה!
1853
01:43:50,345 --> 01:43:52,985
מה זה היה? מה זה היה?
1854
01:43:53,185 --> 01:43:55,205
שיפדו אותי שם בחוץ!
1855
01:44:03,835 --> 01:44:06,005
טוב, חיילת אחות, מה יש לך בשבילי?
1856
01:44:06,455 --> 01:44:09,275
באתי ליידע אותך שהגענו להחלטה.
1857
01:44:09,475 --> 01:44:11,545
הגענו? ומה החלטנו?
1858
01:44:11,835 --> 01:44:14,905
לאור האירועים האחרונים,
אנחנו מרגישים שיהיה הכי טוב
1859
01:44:15,095 --> 01:44:18,705
לכל הצדדים המעורבים
לפתוח מחדש דיון בנוגע לפשרה.
1860
01:44:20,045 --> 01:44:22,125
במילים אחרות, אנחנו...
1861
01:44:23,705 --> 01:44:27,875
אנחנו מוכנים להציע ללקוח שלך
הצעה נדיבה מאוד.
1862
01:44:28,585 --> 01:44:32,315
אני יודע שקשה לך לומר את זה,
אבל כמה נדיבה?
1863
01:44:32,515 --> 01:44:35,275
תעבוד איתי, וילי.
זה לא יהיה 100 מיליון.
1864
01:44:35,475 --> 01:44:36,525
על מה את מדברת?
1865
01:44:36,725 --> 01:44:39,905
למותר לציין, זה יהיה בטווח שבו לא ג'רי,
1866
01:44:40,095 --> 01:44:42,945
לא ילדיו ולא נכדיו יצטרכו לדאוג בחייהם.
1867
01:44:43,145 --> 01:44:44,655
- - זה נשמע טוב.
- כן.
1868
01:44:44,845 --> 01:44:46,005
אבל אני אגיד לך מה.
1869
01:44:47,045 --> 01:44:49,625
למה שלא ניפגש בחדר שלך בעוד כמה שעות?
1870
01:44:50,335 --> 01:44:53,505
ותביאי את הנושא והנותן
הכי טוב שלך. יודעת למה?
1871
01:44:55,125 --> 01:44:56,795
את תצטרכי את זה.
1872
01:44:59,955 --> 01:45:04,315
בדרך כלל פיצוי בנזיקין
מוענק רק כדי להחזיר את התובע
1873
01:45:04,515 --> 01:45:07,235
לעמדה שבה הוא או היא
היו לפני שהתרחשו הנזיקין.
1874
01:45:07,435 --> 01:45:11,275
עם זאת, בהתחשב בכך שהמצב נגרר והתארך,
1875
01:45:11,475 --> 01:45:13,695
אנחנו מאמינים שהכי טוב עבור כולנו
1876
01:45:13,895 --> 01:45:15,775
יהיה לפתור את זה אחת ולתמיד.
1877
01:45:15,975 --> 01:45:19,855
אנחנו רוצים להציע לך הצעה
שאנחנו חושבים שהיא נדיבה מאוד.
1878
01:45:20,055 --> 01:45:21,985
מובן שאם תחליט לא לקבל אותה,
1879
01:45:22,185 --> 01:45:26,195
נוכל לחזור לבית המשפט מחר,
אתה יכול להסתכן עם חבר המושבעים,
1880
01:45:26,395 --> 01:45:29,445
אבל בכנות, הסיכוי שתנצח
1881
01:45:29,645 --> 01:45:33,795
או שתתקרב למספר הזה
הוא סיכון שאני בספק שאתה רוצה לקחת.
1882
01:45:44,955 --> 01:45:46,085
בסדר.
1883
01:45:46,705 --> 01:45:47,835
הנה ההצעה שלנו.
1884
01:46:08,875 --> 01:46:10,165
התשובה היא לא.
1885
01:46:11,955 --> 01:46:13,205
אתה רציני?
1886
01:46:14,125 --> 01:46:16,235
- - הוא רציני?
- אמרתי שהתשובה היא לא.
1887
01:46:16,435 --> 01:46:19,605
אתה רוצה להגיד לי
שאתה באמת מתכוון לדחות אותה?
1888
01:46:19,805 --> 01:46:23,355
אתה בטוח שאתה לא רוצה
קצת יותר זמן לחשוב על זה?
1889
01:46:23,555 --> 01:46:25,855
- - חשבתי על זה מספיק.
- באמת?
1890
01:46:26,055 --> 01:46:28,855
שנינו יודעים שזה יותר כסף
ממה שתראה בכל חייך.
1891
01:46:29,055 --> 01:46:31,735
אנחנו נעשה עסקים
או שתמשיכו לבזבז לנו את הזמן?
1892
01:46:31,935 --> 01:46:33,335
האיש אמר לא.
1893
01:46:35,755 --> 01:46:38,755
- - נציע את ההצעה הטובה ביותר והסופית.
- בסדר.
1894
01:46:40,955 --> 01:46:42,505
- - את בטוחה?
- כן.
1895
01:46:54,705 --> 01:46:56,045
הטובה ביותר והסופית.
1896
01:47:30,625 --> 01:47:32,165
התשובה היא עדיין לא.
1897
01:47:33,835 --> 01:47:36,235
טוב, זה פשוט לא ייאמן.
1898
01:47:36,435 --> 01:47:38,195
מה לעזאזל הבעיה שלך, או'קיף?
1899
01:47:38,395 --> 01:47:40,905
אתה לא יכול לומר לי בכנות שזה לא מספיק.
1900
01:47:41,095 --> 01:47:44,045
זה יותר ממספיק בשבילי.
זה פשוט לא מספיק בשבילך.
1901
01:47:44,755 --> 01:47:47,375
- - בשבילי?
- כלומר, מספיק כדי לגרום לך לפשוט רגל.
1902
01:47:49,255 --> 01:47:50,545
בחייך.
1903
01:47:50,955 --> 01:47:52,275
תן לי לומר לך משהו, חבר.
1904
01:47:52,475 --> 01:47:55,695
כמות הכסף שנדרשת כדי לגרום לי לפשוט רגל,
1905
01:47:55,895 --> 01:47:58,005
הסכום האמיתי, בפועל,
1906
01:47:58,875 --> 01:48:00,755
הוא מספר שאתה אפילו לא יכול לחשב.
1907
01:48:01,375 --> 01:48:02,795
קח את הכסף, ג'רי.
1908
01:48:03,085 --> 01:48:05,405
- - אתה בן 80.
- בן 75.
1909
01:48:05,595 --> 01:48:06,905
תואיל לדבר עם הלקוח שלך?
1910
01:48:07,095 --> 01:48:08,905
- - על מה?
- על זה שהוא מסרב...
1911
01:48:09,095 --> 01:48:11,195
הוא סירב. למיטב ידיעתי, לא זה לא, נכון?
1912
01:48:11,395 --> 01:48:17,235
מהי ההרגשה להיות
מנהל בית לוויות קטן וחסר חשיבות
1913
01:48:17,435 --> 01:48:18,775
על סף פשיטת רגל,
1914
01:48:18,975 --> 01:48:22,655
שבדיוק סירב להזדמנות האחת והיחידה שלו
1915
01:48:22,845 --> 01:48:25,005
ל-75 מיליון דולר?
1916
01:48:25,755 --> 01:48:27,165
מהי ההרגשה?
1917
01:48:36,545 --> 01:48:37,705
זה נעים
1918
01:48:38,625 --> 01:48:40,045
זה נעים
1919
01:48:42,045 --> 01:48:43,985
- - זה נעים
- זה נעים, כן
1920
01:48:44,185 --> 01:48:46,025
כן, בדיוק.
1921
01:48:46,225 --> 01:48:48,045
- - זה נעים
- זה נעים
1922
01:48:49,085 --> 01:48:50,775
זהו זה. הוא אמר לא.
1923
01:48:50,975 --> 01:48:52,695
- - נתראה בבית משפט.
- אתה יכול לעזוב.
1924
01:48:52,895 --> 01:48:54,815
- - תודה.
- כלומר, זה קרקס.
1925
01:48:55,015 --> 01:48:56,755
זה נעים
1926
01:48:57,255 --> 01:48:59,235
זה נעים
1927
01:48:59,435 --> 01:49:01,335
זה נעים, היי
1928
01:49:08,545 --> 01:49:09,875
הפתעה!
1929
01:49:10,915 --> 01:49:12,855
- - תנחש מי זה!
- מה את עושה?
1930
01:49:13,055 --> 01:49:14,875
חשבתי שלא תזיק לך קצת חברה.
1931
01:49:16,415 --> 01:49:18,165
- - מותק.
- התגעגעתי אליך כל כך.
1932
01:49:22,915 --> 01:49:23,815
בדיוק.
1933
01:49:24,015 --> 01:49:26,085
- - ככה עושים את זה.
- בדיוק.
1934
01:49:27,795 --> 01:49:29,655
קדימה, מהר יותר.
1935
01:49:29,845 --> 01:49:31,485
- - מהר יותר. זה מספיק.
- בדיוק.
1936
01:49:31,685 --> 01:49:33,165
זה באמת מספיק. היי.
1937
01:49:36,415 --> 01:49:37,405
כל זה שלי.
1938
01:49:37,595 --> 01:49:38,945
טיעוני הסיכום מחר.
1939
01:49:39,145 --> 01:49:40,665
אתה חושב שאני לא יודעת?
1940
01:49:41,455 --> 01:49:42,915
תבעתי בהרבה תיקים גדולים,
1941
01:49:43,455 --> 01:49:46,705
אבל התיק המסוים הזה הוא...
1942
01:49:50,875 --> 01:49:52,705
חייהם של הרבה אנשים תלויים בי.
1943
01:49:53,255 --> 01:49:54,205
ו...
1944
01:49:55,625 --> 01:49:57,915
אני חושב שאני קצת מרגיש את זה.
1945
01:50:00,875 --> 01:50:02,405
במיוחד...
1946
01:50:02,595 --> 01:50:04,295
במיוחד כשמדובר בג'רי.
1947
01:50:09,045 --> 01:50:10,005
אז...
1948
01:50:12,335 --> 01:50:13,905
אני לא רוצה להפסיד.
1949
01:50:14,095 --> 01:50:17,625
כלומר, אני לא... אני חושב...
1950
01:50:19,415 --> 01:50:20,915
מה אם לא אנצח,
1951
01:50:22,085 --> 01:50:26,005
ואאכזב את כל האנשים האלה?
1952
01:50:28,955 --> 01:50:30,165
טוב,
1953
01:50:31,705 --> 01:50:33,625
אתה לא תאכזב אותם,
1954
01:50:34,795 --> 01:50:36,335
אז אתה לא צריך לדאוג.
1955
01:50:42,455 --> 01:50:45,205
את יודעת את זה בוודאות, גברת גלוריה?
1956
01:50:45,835 --> 01:50:48,585
אני לא יודעת את זה בוודאות.
אבל אני מכירה אותך.
1957
01:50:55,665 --> 01:50:57,415
אני מכירה את הגבר שאיתו התחתנתי.
1958
01:50:58,795 --> 01:50:59,915
כן, מותק.
1959
01:51:04,125 --> 01:51:07,835
אבל הצעה אחת, מותק?
1960
01:51:08,505 --> 01:51:10,005
כן? מהי?
1961
01:51:13,005 --> 01:51:14,735
כשתהיה בבית המשפט מחר
1962
01:51:14,935 --> 01:51:16,705
- - ותעשה את הקטע שלך...
- את הקטע שלי.
1963
01:51:19,875 --> 01:51:25,375
רק תנסה לא לדבר על עצמך בגוף שלישי.
1964
01:51:28,045 --> 01:51:29,085
בסדר?
1965
01:51:31,955 --> 01:51:35,875
מה? על מה את מדברת, גלו?
1966
01:51:36,415 --> 01:51:37,585
אני לא עושה את זה.
1967
01:51:37,915 --> 01:51:40,025
- - כן. אתה כן.
- לא, אני לא.
1968
01:51:40,225 --> 01:51:41,295
רק קצת.
1969
01:51:42,085 --> 01:51:44,205
אני חושב שאני לא עושה את זה.
1970
01:51:46,545 --> 01:51:49,625
"ילדה, תתכונני,
וילי גארי עולה עכשיו במדרגות."
1971
01:51:50,755 --> 01:51:53,545
- - תסמוך עליי. אתה כן.
- כן.
1972
01:51:55,295 --> 01:51:58,335
אני מניח שווילי גארי עושה את זה מדי פעם.
1973
01:52:30,795 --> 01:52:32,505
גבירותיי ורבותיי המושבעים,
1974
01:52:35,455 --> 01:52:37,835
יש לי רק שאלה אחת קטנה לשאול.
1975
01:52:39,915 --> 01:52:41,835
אוכל לדבר איתכם בפשטות?
1976
01:52:44,455 --> 01:52:46,255
דיבור פשוט ורגיל.
1977
01:53:12,335 --> 01:53:13,915
חבר המושבעים הגיע לפסק דין?
1978
01:53:14,625 --> 01:53:18,315
{\an8}אחד בנובמבר 1995
1979
01:53:18,515 --> 01:53:20,295
{\an8}לאחר הרבה מחשבה,
1980
01:53:21,165 --> 01:53:25,485
אנחנו, המושבעים בתיק מספר 9661
1981
01:53:25,685 --> 01:53:27,855
של בית המשפט המחוזי של מחוז היינדס,
1982
01:53:28,055 --> 01:53:32,485
מר ג'רמיה ג'יי או'קיף
נגד קבוצת לואן בע"מ,
1983
01:53:32,685 --> 01:53:34,795
החלטנו לפסוק לטובת
1984
01:53:35,375 --> 01:53:37,955
התובע, ג'רמיה או'קיף.
1985
01:53:41,915 --> 01:53:46,835
עוד החלטנו לפסוק 100 מיליון דולר
1986
01:53:47,125 --> 01:53:50,525
כפיצוי נזיקין שישולמו למר או'קיף
1987
01:53:50,725 --> 01:53:53,295
על ידי הנתבעת, קבוצת לואן בע"מ.
1988
01:53:55,665 --> 01:53:56,755
ו...
1989
01:53:59,295 --> 01:54:01,985
פסק דין של 400 מיליון דולר...
1990
01:54:02,185 --> 01:54:03,565
- - ידעתי!
- ...פיצויים עונשיים
1991
01:54:03,765 --> 01:54:07,855
שישולמו למר או'קיף
על ידי הנתבעת, קבוצת לואן.
1992
01:54:08,055 --> 01:54:09,625
מגיע לך. קדימה!
1993
01:55:07,165 --> 01:55:09,085
חצי מיליארד דולר, ג'רי.
1994
01:55:12,205 --> 01:55:13,505
אני יודע, וילי.
1995
01:55:16,545 --> 01:55:17,625
אני יודע.
1996
01:55:49,375 --> 01:55:50,795
היי, וילי.
1997
01:55:52,665 --> 01:55:53,835
היי, מיים.
1998
01:55:54,375 --> 01:55:57,705
מה את עושה?
באת לכאן בשביל המכה האחרונה?
1999
01:55:57,955 --> 01:56:00,405
המכה האחרונה? לא.
2000
01:56:00,595 --> 01:56:03,275
- - רציתי לברך אותך.
- באמת?
2001
01:56:03,475 --> 01:56:05,165
- - כן.
- לברך אותי?
2002
01:56:06,165 --> 01:56:08,085
בחייך. את מתכוונת לזה?
2003
01:56:09,295 --> 01:56:10,655
תקשיב, אני שונאת להפסיד,
2004
01:56:10,845 --> 01:56:13,355
אבל ניצחת ביושר.
אוכל להיות כנה לגבי זה.
2005
01:56:13,555 --> 01:56:16,195
ניצחתי ביושר?
מדובר בחצי מיליארד דולר.
2006
01:56:16,395 --> 01:56:19,255
איפשהו בפנים, אני יודע
שאת חושבת שזה הרבה יותר מדי.
2007
01:56:21,875 --> 01:56:24,445
כן. אולי יש בי חלק שחושב שזה לא מספיק.
2008
01:56:24,645 --> 01:56:25,915
טוב, אני יכול לקחת עוד.
2009
01:56:27,585 --> 01:56:29,085
בהצלחה, וילי גארי.
2010
01:56:30,165 --> 01:56:32,815
תשמור על קשר. אני מקווה שדרכינו יצטלבו.
2011
01:56:33,015 --> 01:56:35,585
טוב... היי, מיים.
2012
01:56:36,665 --> 01:56:37,915
אני חייב לומר לך משהו.
2013
01:56:38,505 --> 01:56:41,295
את בין עורכי הדין הקשוחים ביותר
שהתמודדתי מולם.
2014
01:56:44,165 --> 01:56:45,255
גם אתה.
2015
01:56:47,125 --> 01:56:49,165
אין ספק שג'וני היה מתרשם.
2016
01:56:52,795 --> 01:56:53,625
ג'וני.
2017
01:57:00,795 --> 01:57:03,655
לאחר ערעור על פסק הדין,
קבוצת לואן הסכימה בסופו של דבר
2018
01:57:03,845 --> 01:57:06,655
להצעת פשרה בסך 175 מיליון דולר.
2019
01:57:06,845 --> 01:57:08,985
שנתיים לאחר מכן, ריי לואן אולץ
2020
01:57:09,185 --> 01:57:11,485
להתפטר מתפקידו כנשיא וכמנכ"ל של החברה שלו.
2021
01:57:11,685 --> 01:57:16,295
פחות משנה לאחר מכן,
קבוצת לואן הגישה בקשה לפשיטת רגל.
2022
01:57:17,415 --> 01:57:20,415
{\an8}בית הלוויות ברדפורד-או'קיף
2023
01:57:20,665 --> 01:57:22,985
לאחר המשפט,
ג'רי ואנט הקימו קרן צדקה
2024
01:57:23,185 --> 01:57:24,605
שמטרתה היא לעזור למוחלשים בחברה.
2025
01:57:24,805 --> 01:57:26,855
יותר מ-40 אחוז מהמלגות של "קרן או'קיף"
2026
01:57:27,055 --> 01:57:29,315
ניתנו לקבוצות, לכנסיות
ולבתי ספר של הקהילה השחורה.
2027
01:57:29,515 --> 01:57:32,235
{\an8}חברת "בתי הלוויות ברדפורד-או'קיף"
ממשיכה לשגשג
2028
01:57:32,435 --> 01:57:35,875
{\an8}כחברת בתי הלוויות בבעלות משפחתית
הגדולה ביותר בדרום מיסיסיפי.
2029
01:57:38,125 --> 01:57:40,415
- - תמיד האחד.
- תמיד יש אחד.
2030
01:57:42,255 --> 01:57:44,775
וילי גארי הפך
לאחד מעורכי הדין הבולטים בארה"ב,
2031
01:57:44,975 --> 01:57:47,485
וזכה בפסקי דין גדולים נגד כמה
מהתאגידים הגדולים ביותר באמריקה,
2032
01:57:47,685 --> 01:57:50,525
כולל אנהאוזר-בוש וחברת וולט דיסני.
2033
01:57:50,725 --> 01:57:55,835
ידוע שווילי קורא לעצמו "רוצח הענקים".
2034
01:57:58,795 --> 01:58:02,945
{\an8}וילי וג'רי נותרו חברים קרובים
עד למותו של ג'רי
2035
01:58:03,145 --> 01:58:04,795
{\an8}באוגוסט 2016.
2036
02:00:29,665 --> 02:00:30,735
מה קורה, דוק?
2037
02:00:30,935 --> 02:00:32,985
מה קורה? וילי גארי. אני לא מאמין.
2038
02:00:33,185 --> 02:00:34,445
- - מה שלומך?
- טוב לראותך.
2039
02:00:34,645 --> 02:00:36,155
אני אהיה כמוך כשאגדל.
2040
02:00:36,345 --> 02:00:37,605
- - תהיה טוב יותר.
- די, נו.
2041
02:00:37,805 --> 02:00:39,005
- - טוב להיפגש.
- כל טוב.
2042
02:05:39,585 --> 02:05:41,525
תרגום כתוביות: טל מלכה
2043
02:05:41,725 --> 02:05:43,665
בקרת כתוביות
רינת זוהר-מנחם