1
00:00:16,875 --> 00:00:22,255
వాస్తవ ఘటనల ఆధారంగా.
2
00:00:30,505 --> 00:00:32,945
నేను విల్లీ గ్యారీ. ఇక,
తెలుసుగా, మా సోదరుడు ఏఐ...
3
00:00:33,145 --> 00:00:34,445
{\an8}లవ్ బాప్టిస్ట్ చర్చి కల్వరీ
ఇండియన్టౌన్, ఫ్లోరిడా - 1995
4
00:00:34,645 --> 00:00:36,855
{\an8}...తన ప్రబోధం ఇక్కడే,
కానీ నన్ను రమ్మన్నాడు,
5
00:00:37,055 --> 00:00:39,105
{\an8}మీ అందరితో చెప్పమన్నాడు,
కానీ ఇలా అంటాను.
6
00:00:39,305 --> 00:00:41,855
{\an8}దేవుడు పిలిచినప్పుడు,
మీరు జవాబు ఇచ్చి తీరాలి.
7
00:00:42,055 --> 00:00:43,485
- అది నిజం.
- అదే ఇది అంటాను.
8
00:00:43,685 --> 00:00:45,695
దేవుడు ఇవాళ నా మనసులో,
నా ఆత్మలో ఉన్నాడు,
9
00:00:45,895 --> 00:00:47,545
అందుకే ఇక్కడకు
మాట్లాడాలని వచ్చాను.
10
00:00:48,375 --> 00:00:50,565
"మననేది నిలబెడుతుంది?" అని అనుకున్నాను.
11
00:00:50,765 --> 00:00:54,955
మనం సురక్షితంగా భావించే ఆత్మ
ఏ అనుభూతిని ఇస్తుంది?
12
00:00:57,165 --> 00:00:59,295
అది ఇల్లు అని నమ్ముతాను.
13
00:01:00,795 --> 00:01:02,585
నేను ఇంటికి వెళ్లగలిగితేనే.
14
00:01:03,415 --> 00:01:07,505
"ఇల్లు" అనే మాట అనడం కూడా
ఓ రకమైన భావోద్వేగం అందిస్తుంది.
15
00:01:08,085 --> 00:01:09,815
- నేను ఎక్కడికి వెళ్లాలి?
- ఇంటికి.
16
00:01:10,015 --> 00:01:11,525
- ఎక్కడ ఉండాలనుకుంటాను?
- ఇంటిలో.
17
00:01:11,725 --> 00:01:14,815
- మనసు ఉండేదే ఇల్లు. ఆమెన్.
- ఆమెన్.
18
00:01:15,015 --> 00:01:17,155
- హల్లెలూయా!
- హల్లెలూయా!
19
00:01:17,345 --> 00:01:19,315
కారణం ఇంటికి వెళితే,
నీ కుటుంబం ఉంటుంది.
20
00:01:19,515 --> 00:01:21,025
అందరూ ఉంటారు. ఇంటిలో ఉంటారు.
21
00:01:21,225 --> 00:01:23,705
మరి మన ఇల్లు ఎక్కడ ఉంది?
నల్లజాతీయుల చర్చిలో.
22
00:01:26,795 --> 00:01:28,275
నాకు వినబడలేదు. ఎక్కడున్నాం?
23
00:01:28,475 --> 00:01:30,625
- నల్లజాతీయుల చర్చిలో.
- నాకు చెప్పండి.
24
00:01:31,255 --> 00:01:34,455
నల్లజాతీయుల చర్చిలో, నేను వివరణకు
సరిపోలేదని వాళ్లు అనరు.
25
00:01:35,625 --> 00:01:38,985
నల్లజాతీయుల చర్చిలో, నా చర్మం రంగు
కారణంగా నన్ను నిర్ణయించరు.
26
00:01:39,185 --> 00:01:40,815
- అది నిజం.
- లేదు.
27
00:01:41,015 --> 00:01:43,695
నల్లజాతీయుల చర్చిలో,
నాకేదో పేరు పెట్టి పిలవరు,
28
00:01:43,895 --> 00:01:47,255
వాళ్లు నా పేరుతో పిలిస్తే,
నన్ను ఏమంటారో తెలుసా?
29
00:01:47,705 --> 00:01:49,775
నేను అడిగాను, నన్ను ఏమంటారో తెలుసా?
30
00:01:49,975 --> 00:01:52,795
నన్ను దేవుడి బిడ్డ అంటారు.
31
00:01:59,915 --> 00:02:02,085
- సరే, పెద్దోడా.
- మీరంతా జాగ్రత్త, సరేనా?
32
00:02:04,505 --> 00:02:05,315
ఇక, సరేమరి.
33
00:02:05,515 --> 00:02:07,235
ఉంటాను. ఇక, జాగ్రత్తగా ఉండండి.
34
00:02:07,435 --> 00:02:09,255
అది అద్భుతమైన సందేశం, విన్నావా?
35
00:02:10,415 --> 00:02:11,945
{\an8}బిలోక్సీ, మిస్సిసిపీ
36
00:02:12,145 --> 00:02:16,815
{\an8}నీకు పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు
నీకు పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు
37
00:02:17,015 --> 00:02:20,485
నీకు పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు,
ప్రియమైన తాతయ్యా
38
00:02:20,685 --> 00:02:23,955
నీకు పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు
39
00:02:24,795 --> 00:02:27,565
పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు, తాతయ్యా.
ఇది నీకోసమే చేశాను.
40
00:02:27,765 --> 00:02:29,275
సరే, నేను అదృష్టవంతుడినేనా?
41
00:02:29,475 --> 00:02:31,195
ఇదేంటో చూద్దాం.
42
00:02:31,395 --> 00:02:32,105
75వ పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు!
43
00:02:32,305 --> 00:02:33,735
13 మంది పిల్లలు,
24 మనుమళ్లు,
44
00:02:33,935 --> 00:02:36,665
మీరు మంచి చేశారంటాను, ఒకీఫ్ గారు.
45
00:02:37,125 --> 00:02:38,545
నువ్వు బాగా చేశావు,
46
00:02:40,045 --> 00:02:41,375
శ్రీమతి ఒకీఫ్.
47
00:02:42,295 --> 00:02:43,875
నిజంగా, చాలా చక్కగా చేశారు.
48
00:02:46,955 --> 00:02:49,255
మొత్తం అందరిలో ఒక్క నేరస్తుడూ లేడు.
49
00:02:54,915 --> 00:02:56,295
నువ్వు... హే.
50
00:02:56,915 --> 00:02:58,665
- హే, నిన్నే. బాగున్నావా?
- హా.
51
00:02:59,665 --> 00:03:01,775
హా, నిన్ను చూస్తున్నానంతే.
52
00:03:01,975 --> 00:03:02,855
సరే.
53
00:03:03,055 --> 00:03:05,195
- ఇంకా నేనా పని చేయవచ్చు.
- హా, చేయవచ్చు.
54
00:03:05,395 --> 00:03:08,235
- అది బాగుంది. వినడం బాగుంది.
- ఇంతకంటే ఇవాళ సంతోషించలేను.
55
00:03:08,435 --> 00:03:14,375
ద బరియల్
56
00:03:17,335 --> 00:03:20,155
{\an8}ఈ మనిషి జీవితం శ్రేయస్సు
మీ అందరిపై ఆధారపడింది.
57
00:03:20,345 --> 00:03:25,045
{\an8}కిస్సిమీ, ఫ్లోరిడా
58
00:03:25,505 --> 00:03:27,205
మీ అందరితో మామూలుగా మాట్లాడనా?
59
00:03:28,585 --> 00:03:30,125
సాధారణ, మామూలు మాటలు.
60
00:03:31,045 --> 00:03:33,815
ఎందుకంటే మీకు విపరీతంగా చెబుతున్నారు.
61
00:03:34,015 --> 00:03:35,315
{\an8}మనం దానికి అనుమతించం.
62
00:03:35,515 --> 00:03:36,775
{\an8}"క్లోవిస్ టబ్స్ వర్సెస్
ఫించ్ అండ్ కో ఫుడ్ సర్వీసెస్"
63
00:03:36,975 --> 00:03:38,945
{\an8}ఇక, నా క్లయింట్ రహస్యాలు ఉన్నాయి,
64
00:03:39,145 --> 00:03:40,835
{\an8}మీకు అవి ఇప్పుడే చెబుతాను...
65
00:03:41,545 --> 00:03:43,005
{\an8}నా క్లయింట్ మంచోడు కాదు.
66
00:03:44,005 --> 00:03:45,005
మంచివాడు కాదు.
67
00:03:45,505 --> 00:03:48,875
మంచివాడు కానీ నా క్లయింట్ క్లోవిస్ టబ్స్,
ప్రమాదం జరిగిన రోజున,
68
00:03:50,255 --> 00:03:51,505
తాగి ఉన్నాడు.
69
00:03:53,295 --> 00:03:54,875
అది నిజం. తాగున్నాడు.
70
00:03:56,295 --> 00:04:00,195
తాగేశాడు. పూటుగా.
విపరీతంగా తాగున్నాడు.
71
00:04:00,395 --> 00:04:02,155
నిజం చెప్పాలంటే,
అంకెలను చూస్తారా?
72
00:04:02,345 --> 00:04:05,525
వాటి ప్రకారం 0.4 శాతం
రక్తంలో ఆల్కహాల్ స్థాయి.
73
00:04:05,725 --> 00:04:06,695
అది ఇక్కడే ఉంది.
74
00:04:06,895 --> 00:04:09,255
పెద్ద పదం కావాలంటే,
మత్తులో మునిగి ఉన్నాడు.
75
00:04:10,875 --> 00:04:12,165
అది మాత్రమే కాదు,
76
00:04:12,915 --> 00:04:14,355
తనకు మానసిక సమస్యలు.
77
00:04:14,555 --> 00:04:16,775
డిప్రెషన్తో బాధపడుతున్నట్లు చెప్పాడు.
78
00:04:16,975 --> 00:04:19,655
తనకు ఆత్మహత్య ఆలోచన అంటారు.
దానికి రుజువు మా దగ్గరుంది,
79
00:04:19,845 --> 00:04:22,855
ఎందుకంటే, అతను తన థెరపిస్ట్తో
మాట్లాడుతూ, ఆయన ఇలా అన్నాడు,
80
00:04:23,055 --> 00:04:27,005
"నాకు చాలా బాధ, నా కారులో ఎక్కి
నేరుగా చెట్టుకు గుద్దేయాలని ఉంది."
81
00:04:28,545 --> 00:04:29,875
కానీ అతనలా చేయలేడు.
82
00:04:31,005 --> 00:04:33,155
నా క్లయింట్ అలా చేయలేకపోయాడు.
ఎందుకో తెలుసా?
83
00:04:33,345 --> 00:04:34,755
తన లైసెన్స్ రద్దయింది.
84
00:04:36,295 --> 00:04:37,795
లైసెన్స్ కూడా లేదు.
85
00:04:38,955 --> 00:04:39,905
మరి, తను ఏమన్నాడు?
86
00:04:40,095 --> 00:04:43,585
"నా సైకిల్ ఎక్కి,
ఆ విధంగా చేస్తాను."
87
00:04:44,205 --> 00:04:45,905
ఆయన సరిగ్గా అదే చేసాడు.
88
00:04:46,095 --> 00:04:48,195
సైకిల్ మీద
ఆల్బెర్టా అండ్ వైన్కు వెళ్లాడు.
89
00:04:48,395 --> 00:04:49,525
మద్యం దుకాణం తెలుసుగా.
90
00:04:49,725 --> 00:04:51,815
పెద్ద స్కాచ్ బాటిల్ తీసుకుని తాగేశాడు.
91
00:04:52,015 --> 00:04:53,775
అప్పుడేం చేసాడు?
ఆ సైకిల్ ఎక్కి
92
00:04:53,975 --> 00:04:57,005
నేరుగా హైవే వైపు,
ట్రాఫిక్లోకి వెళ్లాడు.
93
00:04:58,915 --> 00:05:01,545
ఆ తర్వాత, పద్ధెనిమిది చక్రాల
లారీ వచ్చింది.
94
00:05:02,045 --> 00:05:05,455
ఫించ్ అండ్ కంపెనీ,
ఎలాంటి ధ్యాస పెట్టకుండా,
95
00:05:05,955 --> 00:05:08,415
ఏం లేకుండా, ఎల్మ్కు వస్తూ,
అతనేం చేశాడు?
96
00:05:10,915 --> 00:05:11,955
క్లోవిస్ను గుద్దాడు.
97
00:05:12,955 --> 00:05:14,255
అతనిని గుద్దేశాడు.
98
00:05:14,795 --> 00:05:16,375
తను చనిపోయి ఉండాలి.
99
00:05:17,545 --> 00:05:19,125
ఆయన చనిపోయి ఉండాలి.
100
00:05:19,545 --> 00:05:20,655
మీకు పాట తెలుసుగా...
101
00:05:20,845 --> 00:05:22,875
నేను చూస్తున్నాను ఓ అద్భుతం కోసం
102
00:05:24,875 --> 00:05:26,375
ఆ అద్భుతం, ఇక్కడే ఉంది.
103
00:05:27,455 --> 00:05:31,415
అందుకే మీ మనసు, ఆత్మలతో పరిశీలించి,
అతనికి కేవలం
104
00:05:32,335 --> 00:05:34,655
75 మిలియన్ డాలర్లను ఇవ్వాలంటున్నాను.
105
00:05:34,845 --> 00:05:36,605
ఎందుకు? వాళ్లకు తెలిసింది.
106
00:05:36,805 --> 00:05:37,955
వాళ్లకు తెలిసింది.
107
00:05:38,795 --> 00:05:40,255
అలా చేసే సంపద వాళ్లకుంది.
108
00:05:41,415 --> 00:05:44,375
ఇది బాగా తెలుసు,
చిన్న మనిషిపై కాలు వేయాలని చూడడం.
109
00:05:45,165 --> 00:05:47,485
మీరు అంటారు,
"సరే, 75 మిలియన్లు ఎందుకు, గ్యారీ?"
110
00:05:47,685 --> 00:05:50,545
ఎందుకో చెబుతా.
కారణం మా దగ్గర సాక్ష్యం ఉంది.
111
00:05:50,915 --> 00:05:53,415
నిర్లక్ష్యం ఉందని
ఆ సాక్ష్యం నిరూపిస్తుంది.
112
00:05:53,915 --> 00:05:58,155
మంచివాడు కాని క్లోవిస్కు
ఆ సమయంలో ఒక విషయం మాత్రం
113
00:05:58,345 --> 00:05:59,525
సరిగ్గా ఉంది.
114
00:05:59,725 --> 00:06:03,445
ఆయన తాగేసి ఉన్నా, బాగా తాగినా,
పూటుగా తాగేసినా,
115
00:06:03,645 --> 00:06:05,375
ఒత్తిడి, ఆత్మహత్యా సదృశం అయినా,
116
00:06:06,165 --> 00:06:08,375
మంచివాడు కాని క్లయింట్ క్లోవిస్ టబ్స్...
117
00:06:12,165 --> 00:06:13,665
అతనికి గ్రీన్ లైట్ ఉంది.
118
00:06:17,585 --> 00:06:18,955
వాదన ముగిస్తున్నాను.
119
00:06:31,755 --> 00:06:33,255
విల్లీ ఈ. గ్యారీ & అసోసియేట్స్
120
00:06:46,455 --> 00:06:48,355
నేను విల్లీ గ్యారీ. మీ అందరూ రండి.
121
00:06:48,555 --> 00:06:51,025
మిమ్మల్ని వేచి ఉంచేలా
చేసినందుకు క్షమాపణలు.
122
00:06:51,225 --> 00:06:53,605
కలవడం సంతోషం, గ్యారీ.
నా పేరు జెరిమయా ఒకీఫ్.
123
00:06:53,805 --> 00:06:55,485
జెరిమయా, బాగుంది. బైబిల్ విషయం.
124
00:06:55,685 --> 00:06:58,445
ఐజయా, జెరిమయా, విలాపములు,
బైబిల్ విషయం. తనెవరు?
125
00:06:58,645 --> 00:07:00,855
ఇతను జూనియర్ వకీలు
హాల్బర్ట్ డాకిన్స్.
126
00:07:01,055 --> 00:07:03,065
హాల్ చాలు. ఇది గౌరవం, మి. గ్యారీ.
127
00:07:03,265 --> 00:07:06,445
వకీలు అయ్యేందుకు చిన్నోడివి, నీగ్రో.
నీ ఆశ్రమంలో వాడనుకున్నా.
128
00:07:06,645 --> 00:07:09,065
నిజంగా? రండి, ఇక,
మీతో పరాచికం. లోపలకు రండి.
129
00:07:09,265 --> 00:07:12,655
ఇతను నా పార్ట్నర్, రెజ్జీ డగ్లస్.
130
00:07:12,845 --> 00:07:14,125
తను నా ముఖ్యుడు.
131
00:07:14,665 --> 00:07:17,315
ఇక, ఏంటిలా వచ్చారు?
విల్లీ గ్యారీకి ఏం తెచ్చారు?
132
00:07:17,515 --> 00:07:18,445
పీ.ఐ.?
133
00:07:18,645 --> 00:07:19,945
ఏమన్నారు?
134
00:07:20,145 --> 00:07:22,315
పీ.ఐ. పర్సనల్ ఇంజురీ.
వ్యక్తిగత గాయాలయ్యాయా?
135
00:07:22,515 --> 00:07:23,905
మీరు బయట బోర్డు చూడలేదా?
136
00:07:24,095 --> 00:07:25,565
మేము చూసే కేసులు అవే.
137
00:07:25,765 --> 00:07:26,955
అంటే అవును ఇంకా కాదు.
138
00:07:27,375 --> 00:07:31,945
ఓ రకంగా పీ.ఐ. కేసు లాంటిదే,
కానీ కొంచెం తేడాగా.
139
00:07:32,145 --> 00:07:35,355
కొంచెం తేడాగా? సరే. ఎలాంటి తేడా?
ఇది ఎలాంటి కేసు?
140
00:07:35,555 --> 00:07:36,875
కాంట్రాక్టు చట్టం కేసు.
141
00:07:37,545 --> 00:07:38,525
కాంట్రాక్టు చట్టమా?
142
00:07:38,725 --> 00:07:41,275
అబ్బా, బాబూ,
ఇక్కడ కాంట్రాక్టు కేసులు చూడము.
143
00:07:41,475 --> 00:07:43,485
అసలు లేదు, అది బాగా విసుగెత్తే విషయం.
144
00:07:43,685 --> 00:07:45,235
హా, కాంట్రాక్టు కేసు చేయం.
145
00:07:45,435 --> 00:07:49,025
నిజం, కానీ, చూడండి, ఇది మీ రంగం
కానవసరం లేదని అర్థమైంది,
146
00:07:49,225 --> 00:07:52,335
కానీ మీరు తన మాట వినవచ్చేమో.
మీరు కేసును కనుగొంటారు.
147
00:07:55,795 --> 00:08:00,505
నేను అంత్యక్రియల డైరెక్టర్ను.
నాది బిలోక్సీ, మిస్సిసిపీ.
148
00:08:01,335 --> 00:08:04,655
నాకక్కడ వ్యాపారం ఉంది.
నిజానికి, చాలా వ్యాపారాలు ఉన్నాయి.
149
00:08:04,845 --> 00:08:08,005
ఎనిమిది అంత్యక్రియల గృహాలు,
ఒక శ్మశాన బీమా కంపెనీ ఉన్నాయి.
150
00:08:09,585 --> 00:08:13,105
{\an8}మాది కుటుంబ వ్యాపారం,
100 ఏళ్లకు పైగా చేస్తున్నాం,
151
00:08:13,305 --> 00:08:16,005
{\an8}పోరాటం చేయకుండా
దానిని పోగొట్టుకోబోము.
152
00:08:16,585 --> 00:08:20,905
{\an8}నేను యుద్ధం నుంచి వచ్చాక,
మా నాన్న వ్యాపారం అందించారు,
153
00:08:21,095 --> 00:08:23,335
దానిని పవిత్ర విశ్వాసంగా పరిగణించాను.
154
00:08:23,705 --> 00:08:26,125
ఆనెట్కు, నాకు 13 మంది పిల్లలు,
155
00:08:27,125 --> 00:08:31,165
వారు వ్యాపారాన్ని భవిష్యత్తులోకి
తీసుకెళ్లాలని మేము భావిస్తున్నాం.
156
00:08:32,125 --> 00:08:35,165
కానీ ఓ ఏడాది క్రితం,
నేను ఆర్థిక ఇబ్బందుల్లో పడ్డాను.
157
00:08:35,795 --> 00:08:37,565
నమస్తే, మహాశయులారా.
ఏం సాయం చేయగలను?
158
00:08:37,765 --> 00:08:40,565
మేము రాష్ట్ర బీమా కమిషన్ తరపున వచ్చాం.
159
00:08:40,765 --> 00:08:43,485
మి. ఒకీఫ్, మిస్సిసిపీలో
నమోదు చేసుకున్న
160
00:08:43,685 --> 00:08:44,985
శ్మశాన బీమా బ్రోకర్గా,
161
00:08:45,185 --> 00:08:48,985
మీ ఖాతాలో అన్ని సమయాల్లో
నిర్దిష్ట కనీస నిధులను ఉంచాలనే విషయం
162
00:08:49,185 --> 00:08:50,355
మీకు తెలుసని ఆశిస్తాను.
163
00:08:50,555 --> 00:08:52,085
తెలుసు. కచ్చితంగా, తెలుసు.
164
00:08:54,795 --> 00:08:56,375
{\an8}ప్రభుత్వం
165
00:09:02,875 --> 00:09:04,335
బీమా రెగ్యులేటర్లా?
166
00:09:05,045 --> 00:09:06,665
పరాచికం అయుండాలి.
167
00:09:07,375 --> 00:09:09,155
వాళ్లకు అసలు ఏం కావాలట?
168
00:09:09,345 --> 00:09:11,905
నిజం ఏమిటంటే,
నేను అనేక ఇబ్బందుల్లో పడ్డాను.
169
00:09:12,095 --> 00:09:13,125
ఇబ్బందులా?
170
00:09:14,545 --> 00:09:18,235
జెర్రీ, నేను నీ వకీలుగా ఉన్నాను,
ఎంత కాలంగా?
171
00:09:18,435 --> 00:09:20,195
ముప్ఫై ఏళ్లు అవుతోందా?
172
00:09:20,395 --> 00:09:22,165
అంతకు ముందే నీ స్నేహితుడిని.
173
00:09:22,915 --> 00:09:26,985
ఈ వ్యాపారాన్ని బలంగా చేయడానికి,
దానిని కొనసాగించడానికి, ఏళ్ల తరబడి
174
00:09:27,185 --> 00:09:30,905
నేను పీకల్లోతు అప్పుల్లో ఉన్నానని
నీకు, నాకు తెలుసు,
175
00:09:31,095 --> 00:09:33,295
అలా నా పిల్లలకు
ఏదైనా అందించగలగాలి.
176
00:09:36,335 --> 00:09:37,905
అప్పుడే భయపడకు.
177
00:09:38,095 --> 00:09:39,905
ఇందులో ఒత్తిడి నాకు అర్థమైంది,
178
00:09:40,095 --> 00:09:42,835
కానీ మనం దాని నుండి
కచ్చితంగా బయటపడగలం.
179
00:09:43,665 --> 00:09:45,565
ఓ క్షణం ఆగు. ఒక నిమిషం, బాబూ.
180
00:09:45,765 --> 00:09:47,235
- మరో డ్రింక్ కావాలా?
- వద్దు.
181
00:09:47,435 --> 00:09:49,565
నీకు అవకాశం ఉంటే,
మరో బర్బన్ తెస్తావా?
182
00:09:49,765 --> 00:09:51,205
- ధన్యవాదాలు.
- సరే, సర్.
183
00:09:55,295 --> 00:09:56,335
ఇక, చూడు,
184
00:09:57,375 --> 00:10:00,045
వ్యాపారంలో ఓ భాగం
అమ్మే విషయం పరిగణించావా?
185
00:10:00,585 --> 00:10:01,505
లేదు.
186
00:10:03,505 --> 00:10:05,125
ఓ భాగం మాత్రమే, సరేనా?
187
00:10:07,205 --> 00:10:10,455
సరే, అమ్ముతానని అనను,
అమ్మాలన్నా, కొనుగోలుదారుడు ఎక్కడ?
188
00:10:11,255 --> 00:10:14,375
నిజానికి కెనడాలో. ఓ విచారణ వచ్చింది.
189
00:10:15,665 --> 00:10:17,405
లోవెన్ గ్రూప్? హా, అవును.
190
00:10:17,595 --> 00:10:20,525
వారు చాలా ముఖ్యమైన
కొనుగోళ్ల వరుసలో ఉన్నారు.
191
00:10:20,725 --> 00:10:22,155
దేశమంతటా వ్యాపిస్తూ,
192
00:10:22,345 --> 00:10:26,205
తమకు కుదిరిన స్వతంత్ర యాజమాన్యంలోని
ఖనన చెయిన్లను కొనుగోలు చేస్తున్నారు.
193
00:10:26,625 --> 00:10:29,735
వీళ్లు చాలా పెద్ద సంపన్న వర్గాలు.
194
00:10:29,935 --> 00:10:32,405
హా, ఈ పెద్ద కార్పేరేషన్లపై
నా ఆలోచన తెలుసుగా.
195
00:10:32,595 --> 00:10:37,505
అవును, తెలుసు, కానీ నేను చెప్పేదల్లా
ఇదొక అవకాశం, అది సిద్ధంగా ఉంది.
196
00:10:40,085 --> 00:10:41,665
బయటపడే దారి కావచ్చు.
197
00:10:44,795 --> 00:10:46,085
అది ఆలోచించవచ్చు.
198
00:10:51,795 --> 00:10:54,295
జెర్రీ, సరైన సమయం.
199
00:10:54,915 --> 00:10:56,945
- సాయం చేయమంటావా?
- వద్దు, చూసుకుంటా.
200
00:10:57,145 --> 00:10:59,905
హే, ఇక, విను,
ఈ విషయంలో కచ్చితమే, కదా?
201
00:11:00,095 --> 00:11:01,815
లేదు, దీని గురించి చాలా ఆలోచించి
202
00:11:02,015 --> 00:11:04,315
నా కుటుంబం కోసం
ఇదే సరైనదని నమ్ముతున్నాను.
203
00:11:04,515 --> 00:11:06,985
సరే అయితే. తరువాత వాంకూవర్.
వెళ్ళడానికి సిద్ధమా?
204
00:11:07,185 --> 00:11:09,105
- మనం హాల్ కోసం ఆగాలి.
- ఎవరు?
205
00:11:09,305 --> 00:11:11,945
హాల్ గురించి చెప్పాను.
కాలేజీలో నా మిత్రుడి కొడుకు.
206
00:11:12,145 --> 00:11:15,275
చాలా తెలివైన యువకుడు,
న్యాయవాదిగా ఆరంభించాడు, ఇంకా...
207
00:11:15,475 --> 00:11:17,485
సరే, అదిగో వచ్చేశాడు.
208
00:11:17,685 --> 00:11:21,945
ఈ మధ్యనే బార్ పరీక్ష పాస్ అయ్యాడు,
అనుభవం కోసం ఆకలిగా ఉన్నాడు.
209
00:11:22,145 --> 00:11:23,335
ఎవరు? ఎవరతను?
210
00:11:24,005 --> 00:11:25,165
ఆ పొడుగు పిల్లాడా?
211
00:11:25,915 --> 00:11:28,045
హే, హే, మన్నించాలి, మి. ఒకీఫ్.
212
00:11:29,005 --> 00:11:30,945
నా టాక్సీ వేరే టెర్మినల్లో దింపింది.
213
00:11:31,145 --> 00:11:32,195
దానికి చింతించకు.
214
00:11:32,395 --> 00:11:35,085
హాల్బర్ట్ డాకిన్స్,
మైక్ ఆల్రెడ్ను కలవాలి.
215
00:11:35,915 --> 00:11:37,485
కలవడం ఆనందం, మి. ఆల్రెడ్.
216
00:11:37,685 --> 00:11:39,275
జట్టులో చేరేందుకు ఉత్సాహంగా ఉంది.
217
00:11:39,475 --> 00:11:41,165
నీకు హాయ్. నాకూ సంతోషమే.
218
00:11:42,505 --> 00:11:43,835
అయితే, లాయర్వా?
219
00:11:44,545 --> 00:11:45,415
అవును.
220
00:11:46,205 --> 00:11:48,335
సరే, అది బాగుంది.
నీకు మంచిది, బాబూ.
221
00:11:49,255 --> 00:11:50,705
మిమ్మల్ని లోపల కలుస్తాను.
222
00:11:55,415 --> 00:11:57,455
రా, మనం కెనడా వెళుతున్నాం.
223
00:11:58,205 --> 00:11:59,315
{\an8}వాంకూవర్, బీ.సీ.
224
00:11:59,515 --> 00:12:01,695
{\an8}రే లోవెన్కు నా పని.
మిమ్మల్ని కలుస్తారట.
225
00:12:01,895 --> 00:12:05,655
మీరు తెలుసుకుంటారని తెలుసు,
రే అన్నిటిలో చొరవ చూపించే వ్యక్తి.
226
00:12:05,845 --> 00:12:08,235
పరిశ్రమలో ప్రతి విక్రేతను వ్యక్తిగతంగా
227
00:12:08,435 --> 00:12:11,255
కలవడానికి ఇష్టపడే
సీఈఓలలో ఆయన ఒకరు.
228
00:12:12,045 --> 00:12:16,565
హేయ్, రే. మి. జెరిమయా ఒకీఫ్,
ఆయన సహచరులను పరిచయం చేస్తున్నాను.
229
00:12:16,765 --> 00:12:18,485
నిన్ను కలవడం సంతోషం, జెర్రీ.
230
00:12:18,685 --> 00:12:22,915
ఇక, అబ్బాయిలూ, ఇక్కడ కెనడాలో
మా వ్యాపార విధానాన్ని మీకు నచ్చిందా?
231
00:12:23,665 --> 00:12:25,335
రండి ఎక్కండి, డ్రింక్ తాగుదాం.
232
00:12:27,665 --> 00:12:30,775
ప్రస్తుతం, మాకు
1,115 అంత్యక్రియల గృహాలు,
233
00:12:30,975 --> 00:12:33,025
427 శ్మశానాలు,
234
00:12:33,225 --> 00:12:36,045
354 బీమా కంపెనీలు ఉన్నాయి.
235
00:12:37,205 --> 00:12:41,195
నా వ్యూహం చాలా సరళం,
నాకు వీలైనన్ని అంత్యక్రియల గృహాలను కొని,
236
00:12:41,395 --> 00:12:45,915
నన్ను నేను ఇలా పిలవడానికి
ఇష్టపడే స్థితికి నేను చేరాలి,
237
00:12:46,505 --> 00:12:48,665
"మరణాల స్వర్ణ యుగం."
238
00:12:50,795 --> 00:12:51,775
ఏమన్నారు?
239
00:12:51,975 --> 00:12:54,065
అమెరికా అంతటా ఉన్న
బేబీ బూమర్లు అందరూ
240
00:12:54,265 --> 00:12:56,235
చివరకు తమ మరణానికి చేరుకున్నప్పుడు.
241
00:12:56,435 --> 00:13:02,335
ఫలితంగా దేశవ్యాప్తంగా మరణాల రేటు
కనీసం 60 శాతం పెరుగుతుంది.
242
00:13:02,795 --> 00:13:06,455
ప్రస్తుతం యూఎస్లో 65 ఏళ్లు పైబడి
ఎంత మంది నివసిస్తున్నారో
243
00:13:06,915 --> 00:13:10,335
మీకు ఏమైనా ఆలోచన ఉందా?
244
00:13:13,125 --> 00:13:15,085
ఐదు కోట్ల పది లక్షలు.
245
00:13:17,505 --> 00:13:18,695
అది నాకు విరక్తి.
246
00:13:18,895 --> 00:13:21,275
మీ కస్టమర్ను కోల్పోవడంపై
మీరు చింతించలేదా?
247
00:13:21,475 --> 00:13:24,125
నా కస్టమరా? కస్టమర్ ఏంటి?
నా కస్టమర్లంతా మృతులే.
248
00:13:29,255 --> 00:13:31,505
ఊరికే అన్నాను. తమాషాకు, జెర్రీ.
249
00:13:33,415 --> 00:13:37,775
చూడు, నాకెంత ఎక్కువ అంత్యక్రియల గృహాలుంటే,
అంత ఎక్కువ సంపాదిస్తాను,
250
00:13:37,975 --> 00:13:41,525
నా కస్టమర్ డిమాండ్లను
నేను తీర్చగలుగుతా,
251
00:13:41,725 --> 00:13:44,255
ఇంకా తన పెరుగుతున్న అవసరాలను తీర్చగలను.
252
00:13:49,165 --> 00:13:51,155
ఈ సంభాషణ ఆపేసి,
ఒప్పందంపై మాట్లాడే సమయం
253
00:13:51,345 --> 00:13:53,565
వచ్చిందని అంటారు.
మీరేమంటారు, మహాశయులారా?
254
00:13:53,765 --> 00:13:55,955
రే, నీ మనసులో మాట వినాలని ఆసక్తిగా ఉంది.
255
00:13:56,625 --> 00:13:57,735
నాకు తెలిసినంత వరకు
256
00:13:57,935 --> 00:14:01,455
రాష్ట్ర నియంత్రణ అధికారులతో
కొంచెం ఇబ్బంది పడుతున్నావు.
257
00:14:02,045 --> 00:14:03,915
మీకు ఆ అవగాహన ఎలా వచ్చింది?
258
00:14:04,795 --> 00:14:08,195
మీ సొంతం, ఎన్ని?
రాష్ట్రం అంతటా తొమ్మిది హోమ్లా?
259
00:14:08,395 --> 00:14:11,445
ఎనిమిది. రాష్ట్రంలో
నాకు 8 అంత్యక్రియల గృహాలున్నాయి.
260
00:14:11,645 --> 00:14:14,665
ఇంకా నా బీమా వ్యాపారం, కచ్చితంగా.
261
00:14:15,455 --> 00:14:16,815
అయితే, ఇది ఎలా ఉంది?
262
00:14:17,015 --> 00:14:19,655
మీ హోమ్లలో మూడు నాకు అమ్ముతావు,
263
00:14:19,845 --> 00:14:22,355
మనం తర్వాత ఒప్పుకునే
న్యాయమైన మార్కెట్ రేటుకు.
264
00:14:22,555 --> 00:14:27,205
అలా, మీ ఆస్తులలో ఎక్కువ భాగాన్ని
ఉంచుకోవడమే కాకుండా,
265
00:14:27,875 --> 00:14:30,655
రెగ్యులేటర్లతో విషయంపై
తగినంత తాజా డబ్బు కూడా
266
00:14:30,845 --> 00:14:32,255
ఇది మీకు అందిస్తుంది.
267
00:14:32,915 --> 00:14:35,315
ఈ ఒప్పందం నుండి
నేను కోరుకునేది మరొకటి ఉంది.
268
00:14:35,515 --> 00:14:38,915
శ్మశాన బీమా విక్రయాలతో
నా లాభాల్లో ఎక్కువ భాగం గడిస్తాను.
269
00:14:39,705 --> 00:14:42,735
మీకు దానిపై గుత్తాధిపత్యం ఉంటే
నేను మనుగడ సాగించలేను,
270
00:14:42,935 --> 00:14:46,195
అందుకే ఇదే నా ప్రతిపాదన,
సరైన మార్కెట్ విలువకు మూడు గృహాలను
271
00:14:46,395 --> 00:14:47,875
నేను మీకు అమ్ముతాను,
272
00:14:48,955 --> 00:14:50,945
కానీ దక్షిణ మిస్సిసిపీలో శ్మశాన బీమాను
273
00:14:51,145 --> 00:14:54,755
మీరు ఇకపై అమ్మరని
ఇక్కడే, ఇప్పుడే వాగ్దానం చేయాలి.
274
00:15:08,335 --> 00:15:09,295
సరే.
275
00:15:12,005 --> 00:15:13,705
అలా, మనకు ఒప్పందం జరిగిందనా?
276
00:15:14,335 --> 00:15:16,775
నా లాయర్లతో ఒప్పందం సిద్ధం చేయించి
277
00:15:16,975 --> 00:15:18,875
మనం వెంటనే దానిని పూర్తి చేద్దాం.
278
00:15:24,295 --> 00:15:27,275
అసలింత సమయం ఎందుకు?
మనం ఈ ఒప్పందం ఎప్పుడు చేశాం...
279
00:15:27,475 --> 00:15:30,695
ఇప్పుడు నాలుగు నెలలు.
నిబంధనలను మళ్లీ మారుస్తూనే ఉన్నారు.
280
00:15:30,895 --> 00:15:34,405
మనం వాంకూవర్ నుండి బయలుదేరినప్పుడు,
30 రోజులే అని చెప్పారు.
281
00:15:34,595 --> 00:15:35,735
దీనికి అర్థం లేదు.
282
00:15:35,935 --> 00:15:37,795
- నాకు సరిగ్గా ఉంది.
- ఎందుకు?
283
00:15:39,755 --> 00:15:41,275
ఈ ఒప్పందాన్ని ముగించే ఉద్దేశం
284
00:15:41,475 --> 00:15:44,525
లోవెన్కు లేదనే విషయాన్ని
మీరు పరిగణించారా?
285
00:15:44,725 --> 00:15:46,565
బాబూ, గౌరవంతో చెబుతున్నాను,
286
00:15:46,765 --> 00:15:49,235
నువ్వు మాట్లాడే విషయంపై
నీకంత అవగాహన లేదు.
287
00:15:49,435 --> 00:15:50,375
ఉందనుకుంటాను.
288
00:15:51,085 --> 00:15:52,155
అది ఆలోచించండి.
289
00:15:52,345 --> 00:15:54,695
ఆయన ఎంత ఎక్కువ ఆగితే
మీరంత దిగజారతారు.
290
00:15:54,895 --> 00:15:57,065
మొదట, బీమా కమిషన్
మీ లైసెన్స్ తీసేసుకుంటుంది,
291
00:15:57,265 --> 00:16:00,025
అది మీ జీవనాధారం పాడుచేస్తుంది,
అప్పుడో ఇప్పుడో
292
00:16:00,225 --> 00:16:02,355
మీకు దివాళా దాఖలు మినహా
వేరే దారి ఉండదు.
293
00:16:02,555 --> 00:16:04,405
ఇక, లోవెన్ మూడు హోమ్లను
కొనడమే కాదు,
294
00:16:04,595 --> 00:16:08,025
ఆయన మీ కింద మొత్తం వ్యాపారాన్ని
అతి చవకగా కొనగలడు.
295
00:16:08,225 --> 00:16:10,815
నా దివాళాకు నిజంగా చూస్తున్నాడనా?
అలా చేయలేడు.
296
00:16:11,015 --> 00:16:12,255
సంతకం చేసిన ఒప్పందముంది.
297
00:16:12,955 --> 00:16:16,605
అది మన వైపు సంతకమే,
ముగింపు తేదీ ఏదీ లేకుండా.
298
00:16:16,805 --> 00:16:19,655
మి. లోవెన్ ఇంకా ఇక్కడ
బీమా అమ్ముతున్నాడని విన్నాను.
299
00:16:19,845 --> 00:16:22,155
అబ్బా, కుట్ర సిద్ధాంతాలు ఆపండి.
300
00:16:22,345 --> 00:16:24,905
బాబూ, మన్నించు,
కానీ నిజంగా భయంలో ఉన్నావు.
301
00:16:25,095 --> 00:16:28,755
సరే, నాకు ఓ సహాయం చేస్తారా?
302
00:16:29,705 --> 00:16:31,665
నన్ను "బాబూ" అనడం ఆపేస్తారా?
303
00:16:32,255 --> 00:16:35,415
నేను మీ కొడుకును కాదు, మైక్.
304
00:16:36,625 --> 00:16:38,205
ప్రశాంతంగా ఉండు, సరేనా?
305
00:16:38,835 --> 00:16:41,695
ఈ నగరంలో నిజంగానే
లాయర్గా ఉందామనుకుంటున్నావా?
306
00:16:41,895 --> 00:16:44,255
- కాదని ఎవరన్నారు?
- ఇక మీ మాటలు చాలు.
307
00:16:48,045 --> 00:16:49,565
నిజంగానే నన్ను నాశనం చేయాలని
308
00:16:49,765 --> 00:16:52,195
మి. లోవెన్ ఉద్దేశమని అనుకుంటావా?
309
00:16:52,395 --> 00:16:55,665
అనుకుంటాను. అతను ఈ సమయంలోనే
ఎందుకిలా చేయాలి?
310
00:16:56,415 --> 00:16:58,235
సరే, అయితే. అతనిపై దావా వేస్తా.
311
00:16:58,435 --> 00:17:01,405
నీ జీవితం అంతటిలో
గతంలో ఎవరిపై దావా వేయలేదు.
312
00:17:01,595 --> 00:17:03,545
సరే, వేస్తాను,
ఏ క్షణంలో అయినా.
313
00:17:04,165 --> 00:17:08,005
హా, సరే, జనాలపై దావాలు ప్రారంభించడానికి
75 ఏళ్లు సరైన వయసా?
314
00:17:08,835 --> 00:17:10,565
ముసలోళ్లు దావాలు వేయరు.
315
00:17:10,765 --> 00:17:13,735
నా ప్రకారం, ఎవరైనా మీతో
ప్రయోజనం పొందాలని చూస్తే,
316
00:17:13,935 --> 00:17:16,695
అది తప్పని మీకు తెలిస్తే,
వయసు ఎంత పర్వాలేదు.
317
00:17:16,895 --> 00:17:18,605
నన్ను వ్యాపారంలోంచి గెంటాలని చూశాడు,
318
00:17:18,805 --> 00:17:21,705
నేను దానికి సిద్ధంగా ఉంటానని అనుకోను.
319
00:17:25,665 --> 00:17:29,255
{\an8}హైండ్స్ కౌంటీ, మిస్సిసిపీ
320
00:17:31,205 --> 00:17:32,705
{\an8}దావా వేయడానికి వచ్చాను.
321
00:17:33,085 --> 00:17:35,915
{\an8}అదేనా ఫిర్యాదు?
నేను చూడవచ్చా?
322
00:17:39,205 --> 00:17:44,125
"జెరిమయా జే. ఒకీఫ్ సీనియర్.
వర్సెస్ ద లోవెన్ గ్రూప్ ఎల్ఎల్సీ."
323
00:17:45,585 --> 00:17:48,375
రసవత్తరంగా అనిపిస్తుంది.
ఎవరు గెలుస్తారని అనుకుంటారు?
324
00:17:48,835 --> 00:17:50,005
ఏమన్నారు?
325
00:17:53,205 --> 00:17:55,025
హమ్మ, హాల్, ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?
326
00:17:55,225 --> 00:17:56,605
- సమయం ఎంతో తెలుసా?
- చూడు,
327
00:17:56,805 --> 00:17:58,605
ఆలస్యమని తెలుసు.
అందుకు మన్నించండి.
328
00:17:58,805 --> 00:18:01,205
మను కేసుకు ఉపయోగకరంగా
ఒకటి కనుగొన్నాను.
329
00:18:05,585 --> 00:18:07,875
ద లైఫ్స్టైల్ ఆఫ్ ద రిచ్ అండ్ ఫేమస్ లో
330
00:18:08,075 --> 00:18:10,735
{\an8}మరో సంపన్న ఎపిసోడ్లో ఉత్కంఠ కొనసాగుతుంది.
331
00:18:10,935 --> 00:18:12,855
ప్రఖ్యాత వ్యక్తిగత గాయాల న్యాయవాది
332
00:18:13,055 --> 00:18:16,695
{\an8}మి. విల్లీ ఈ. గ్యారీ అద్భుతమైన ప్రయాణాన్ని
మీరు నమ్మలేరు,
333
00:18:16,895 --> 00:18:19,815
{\an8}ఆయన అమెరికావాసి కలను
విశ్వసించి, పేదరికంతో
334
00:18:20,015 --> 00:18:23,045
జీవిత భావాన్ని అంగీకరించడానికి
నిరాకరించిన వ్యక్తి.
335
00:18:23,415 --> 00:18:27,985
ఫ్లోరిడాలోని చెరకు పొలాల్లో పని చేసే
వలస కౌలు రైతుల కుటుంబంలో
336
00:18:28,185 --> 00:18:31,485
జన్మించిన మి. విల్లీ గ్యారీకి
జీవితం ఎప్పుడూ గులాబీల పడక కాదు.
337
00:18:31,685 --> 00:18:34,445
నాకు ఎప్పుడూ ఏదో కావాలని
ఈ రగిలే కోరిక ఉంది.
338
00:18:34,645 --> 00:18:36,485
నా కోసం ఏదైనా చేస్తానని నాకు తెలుసు.
339
00:18:36,685 --> 00:18:38,605
ఇక ఇప్పుడు విల్లీ క్రమం తప్పకుండా
340
00:18:38,805 --> 00:18:41,355
ఆయన చేశారు,
బహుళ మిలియన్లను గెలవగలిగేలా...
341
00:18:41,555 --> 00:18:44,275
ఇతనిని నా లాయర్లలో ఒకరిగా
నియమించాలని అంటావా?
342
00:18:44,475 --> 00:18:46,605
ఇది వెర్రి ఆలోచనలా అనిపిస్తుంది,
343
00:18:46,805 --> 00:18:49,735
కానీ ఇతను కేసులను గెలుస్తాడు.
నేను ఏమంటానంటే...
344
00:18:49,935 --> 00:18:53,565
{\an8}ఇతనికి వింగ్స్ ఆఫ్ జస్టిస్ అనే
స్వంత ప్రైవేట్ 737 జెట్ ఉండడంతో పాటు,
345
00:18:53,765 --> 00:18:57,195
{\an8}అతను విలాసవంతమైన ఫ్లోరిడా తీరం వెంట
50 గదుల భవనంలో
346
00:18:57,395 --> 00:19:00,105
సమున్నత జీవితాన్ని కూడా గడుపుతున్నాడు.
347
00:19:00,305 --> 00:19:03,235
అలంకరణకు విల్లీ క్రెడిట్ తీసుకోకున్నా,
348
00:19:03,435 --> 00:19:06,355
ఆ పని విల్లీ చిన్ననాటి ప్రియురాలు,
అతని అందమైన,
349
00:19:06,555 --> 00:19:09,565
ఆకట్టుకునే భార్య గ్లోరియా ఆ పని చేసింది.
350
00:19:09,765 --> 00:19:12,565
నేను ఎప్పుడూ విల్లీకి గుర్తు చేసే
ఒక విషయం ఏమిటంటే
351
00:19:12,765 --> 00:19:15,355
తను వచ్చిన చోటును ఎప్పటికీ మర్చిపోకూడదు.
352
00:19:15,555 --> 00:19:16,445
వినయంగా ఉండాలి.
353
00:19:16,645 --> 00:19:19,405
అవును, "వినయం" అనేది
మి. విల్లీ గ్యారీ మధ్య పేరు.
354
00:19:19,595 --> 00:19:22,195
మీరేం చేయలేరని
ఎవరినీ మీకు చెప్పనివ్వవద్దు, సరేనా?
355
00:19:22,395 --> 00:19:23,445
విల్లీ చెప్పాడుగా.
356
00:19:23,645 --> 00:19:26,875
- ఓ పౌండ్ ఇవ్వు.
- మూలాలు ఏనాటికీ మరువకపోవడం, విల్--
357
00:19:28,705 --> 00:19:31,565
నమ్మినా నమ్మకపోయినా,
లోపం లేని విచారణ రికార్డ తనకుంది.
358
00:19:31,765 --> 00:19:33,855
అతను 12 ఏళ్లుగా ఒక కేసునూ ఓడిపోలేదు.
359
00:19:34,055 --> 00:19:37,315
కాంట్రాక్ట్ చట్టం గురించి అతనికేం తెలుసు?
ఇది అలాంటి కేసు.
360
00:19:37,515 --> 00:19:39,405
హైండ్స్ కౌంటీలో కేసు నమోదైంది.
361
00:19:39,595 --> 00:19:42,155
అక్కడ మూడు-ఒకటి
నల్లజాతి-తెల్లజాతి నిష్పత్తి.
362
00:19:42,345 --> 00:19:44,905
అంటే నల్లజాతి న్యాయమూర్తికి
70 శాతం అవకాశం ఉంది
363
00:19:45,095 --> 00:19:48,695
ఇక మనం విచారణకు వెళితే,
నల్లజాతీయుల జ్యూరీ కూడా ఉండవచ్చు.
364
00:19:48,895 --> 00:19:49,605
అయితే ఏంటి?
365
00:19:49,805 --> 00:19:55,315
గౌరవంతో చెబుతున్నా, మైక్ ఆల్రెడ్ను
నల్లజాతీయుల జ్యూరీ ముందు ఉంచకూడదు.
366
00:19:55,515 --> 00:19:56,985
ఎందుకు చేయకూడదు?
367
00:19:57,185 --> 00:20:00,855
తను 30 ఏళ్లుగా నా వకీలు. తనకు
కాంట్రాక్ట్ చట్టం అందరికంటే బాగా తెలుసు.
368
00:20:01,055 --> 00:20:03,545
మీరు దీన్ని నిజంగా
నన్ను వివరంగా చెప్పమంటారా?
369
00:20:06,955 --> 00:20:12,085
ఆయన అక్షరాలా స్వీయ సంతృప్త
పాత దక్షిణాది మూర్ఖత్వానికి గురవుతాడు.
370
00:20:12,955 --> 00:20:15,955
నా ఉద్దేశం, నల్లజాతీయుల జ్యూరీ
అలాంటి వ్యక్తి రావడం చూసి...
371
00:20:16,795 --> 00:20:20,045
జ్యూరీకి అలాంటి
ఆలోచన అంటగట్టడమంటే, హాల్, అది...
372
00:20:22,045 --> 00:20:24,905
ఇది వివక్ష దావా కాదు.
373
00:20:25,095 --> 00:20:28,545
జాతికి దీనితో సంబంధం లేదని
నీకు, నాకు తెలుసు.
374
00:20:33,505 --> 00:20:36,025
మి. గ్యారీ ఫ్లోరిడాలో కేసు కోసం,
ఈ వారం
375
00:20:36,225 --> 00:20:37,585
వస్తున్నారని నాకు తెలుసు.
376
00:20:39,705 --> 00:20:40,655
ఒకవేళ,
377
00:20:40,845 --> 00:20:45,755
ఒకవేళ, మీరు, నేను ఆ రోజున అక్కడికి వెళ్లి
ఆయనను వ్యక్తిగతంగా కలిస్తే?
378
00:20:47,455 --> 00:20:50,985
మనం లోవెన్ గ్రూప్ను తమ చర్యలకు
బాధ్యులను చేయాలనుకుంటున్నాం.
379
00:20:51,185 --> 00:20:53,695
కాదు. మీకు కావాల్సినది అది కాదు.
చెల్లించేలా చేయాలి.
380
00:20:53,895 --> 00:20:55,355
- బాధించాలి, చెల్లించాలి.
- హా.
381
00:20:55,555 --> 00:20:57,455
అయితే, మీరు ఎంత పొందాలని?
382
00:20:57,875 --> 00:20:59,855
- ఆరు మిలియన్ డాలర్లు.
- ఆరు మిలియన్లా?
383
00:21:00,055 --> 00:21:03,415
అది పూర్తి న్యాయమైన
మార్కెట్ విలువతో పాటు నష్టపరిహారం.
384
00:21:03,955 --> 00:21:08,585
ఇప్పటికే నేను మిస్సిసిపీలోని
హైండ్స్ కౌంటీలో పౌర దావాను దాఖలు చేసాను.
385
00:21:09,255 --> 00:21:13,165
సరే, మి. గ్యారీ, మీరు ఏమనుకుంటున్నారు?
మీకు కేసు నచ్చిందా?
386
00:21:15,795 --> 00:21:18,415
మీకు నా వ్యక్తిగత అభిప్రాయం
చెప్పనా? నిజాయితీగా?
387
00:21:18,955 --> 00:21:23,025
చూడండి, మి. ఒకీఫ్, లోవెన్ అనే వ్యక్తి
మీకు చేసిన దానికి బాధగా ఉంది,
388
00:21:23,225 --> 00:21:26,545
అతను పెద్ద వెధవ అని,
అలాగే అలాంటివన్నీ మీకు అనిపిస్తుంది,
389
00:21:27,205 --> 00:21:29,025
కానీ ఇది విల్లీ గ్యారీ కేసు కాదు.
390
00:21:29,225 --> 00:21:31,525
అది అలా కాదు.
ఇది విల్లీ గ్యారీ కేసు కాదు.
391
00:21:31,725 --> 00:21:33,565
ఆగండి. మీ ఉద్దేశమేంటి? ఎందుకు కాదు?
392
00:21:33,765 --> 00:21:36,605
ఇది విల్లీ గ్యారీ కేసు కాదు,
ఎందుకంటే, కాదు కాబట్టి.
393
00:21:36,805 --> 00:21:39,905
కానీ, మన్నించండి.
అయితే విల్లీ గ్యారీ కేసు ఏంటి? నాకు--
394
00:21:40,095 --> 00:21:42,695
మరో రకంగా చెబితే,
విల్లీ గ్యారీ కేసు ఎలాంటి కేసంటే,
395
00:21:42,895 --> 00:21:44,655
అందులో నాదే పైచేయి, ఈ కేసు విచారణకు
396
00:21:44,845 --> 00:21:47,065
తీసుకోవచ్చని నేను భావించాలి, తెలిసిందా?
397
00:21:47,265 --> 00:21:49,195
- పూర్తిగా.
- నేను విచారణకు తెచ్చాక...
398
00:21:49,395 --> 00:21:51,525
నా టేప్ చూశారుగా.
వాళ్ల ముందు ఉన్నప్పుడు,
399
00:21:51,725 --> 00:21:53,485
ముఖ్యంగా నాలాంటి వారి ముందు,
400
00:21:53,685 --> 00:21:55,815
- వాళ్లను సింఫనీలా వాయిస్తాను.
- మొజార్ట్.
401
00:21:56,015 --> 00:21:59,155
విల్లీ గ్యారీ కేసు అంటే
నేను ఆ తీర్పును తీసుకుని,
402
00:21:59,345 --> 00:22:02,025
నాకు అవసరమైతే స్వర్గానికి,
ఇంకా నా క్లయింట్కు
403
00:22:02,225 --> 00:22:04,315
నేను ఇవ్వగలిగినంత డబ్బును పొందగలగాలి.
404
00:22:04,515 --> 00:22:07,905
ఆయన చెప్పేదేంటంటే, విల్లీ గ్యారీ కేసు అంటే
గెలవగలమని మాకు తెలుసు.
405
00:22:08,095 --> 00:22:09,605
ఈ కేసులో అంతగా లేదు.
406
00:22:09,805 --> 00:22:12,205
వాస్తవం అయితే,
కొంచెం అనిశ్చితితో ఉంది.
407
00:22:13,915 --> 00:22:17,335
మరో విషయం అయితే ఇదే.
408
00:22:18,255 --> 00:22:20,335
దీనిని తప్పుగా అనుకోకండి, కానీ...
409
00:22:21,835 --> 00:22:24,415
ఆయన... మీరు తెల్లవారు. తను తెల్లవాడు.
410
00:22:25,005 --> 00:22:29,155
నాకు తెల్ల క్లయింట్లు లేరు,
ఎన్నడూ లేరు.
411
00:22:29,345 --> 00:22:34,755
అందుకే, అది బాధించాలని కాదు,
కానీ ఇది నాకు చాలా అసాధారణం.
412
00:22:36,955 --> 00:22:38,915
ఏమీ అనుకోలేదు, మి. గ్యారీ.
413
00:22:40,755 --> 00:22:43,205
తను మన స్థాయికి
ధనికుడు, ప్రముఖుడు, హాల్బర్ట్.
414
00:22:44,755 --> 00:22:47,695
- ఒకటి తెలుసా, మి. ఒకీఫ్, అదీ...
- ఏంటి?
415
00:22:47,895 --> 00:22:49,405
- ఒక్క క్షణం ఆగండి.
- ఎటు వెళతావు?
416
00:22:49,595 --> 00:22:52,205
ఆయనతో మరోసారి మాట్లాడాలి.
ఐదు నిమిషాలు ఆగండి, సరేనా?
417
00:22:52,665 --> 00:22:56,545
గ్రీన్ లైట్ దృష్టాంతం,
నేను ఒక జడ్జీతో మాట్లాడుతుండగా...
418
00:22:57,125 --> 00:22:58,315
ఆమె ఏం ధరించింది?
419
00:22:58,515 --> 00:23:00,355
ఆమెను కొంచెం ఎక్కువ చూశానేమో,
420
00:23:00,555 --> 00:23:02,065
ఆమె కంటిలోకి చూశాను.
421
00:23:02,265 --> 00:23:04,105
కొన్నిసార్లు ప్రణయం చేయాలి.
422
00:23:04,305 --> 00:23:05,235
విషయం ఏంటంటే--
423
00:23:05,435 --> 00:23:07,695
మి. గ్యారీ,
ఇలా తిరిగొచ్చినందుకు మన్నించండి.
424
00:23:07,895 --> 00:23:09,985
- ఒక నిమిషం.
- ఏం జరుగుతోంది? మతి పోయిందా?
425
00:23:10,185 --> 00:23:11,195
నీకు మతి పోయింది.
426
00:23:11,395 --> 00:23:12,985
లేదా లిఫ్ట్ నీ ఉద్యోగం పీకిందా?
427
00:23:13,185 --> 00:23:17,065
సరే, అదే కావచ్చు, కానీ, వినండి,
నాకు మీ సమయం ఒక నిమిషం కావాలి.
428
00:23:17,265 --> 00:23:18,695
- నిమిషమా?
- నిమిషమే.
429
00:23:18,895 --> 00:23:21,005
నీకంతే ఉంది. మేము బిజీ.
చెప్పు, హాల్.
430
00:23:21,585 --> 00:23:24,235
అంటే, జెర్రీ మనం కలగనే క్లయింట్.
431
00:23:24,435 --> 00:23:27,315
అతనికి గొప్ప కథనం ఉంది.
తను యుద్ధ వీరుడు,
432
00:23:27,515 --> 00:23:30,155
పతకం పొందిన వీరుడు.
రెండవ ప్రపంచ యుద్ధం చేశారు.
433
00:23:30,345 --> 00:23:34,165
తన దేశానికి చేసిన సేవకు విశిష్ట
ఫ్లయింగ్ క్రాస్ పతకం అందుకున్నారు.
434
00:23:35,295 --> 00:23:36,695
- అంతేనా చెప్పేది?
- బాబూ.
435
00:23:36,895 --> 00:23:37,815
అంతేనా?
436
00:23:38,015 --> 00:23:40,315
రెండవ ప్రపంచ యుద్ధం జరిగి
50 ఏళ్లు అవలేదా?
437
00:23:40,515 --> 00:23:43,155
- హా, బాబూ. సోది మాట్లాడకు.
- పాత వార్త, నిగ్గా.
438
00:23:43,345 --> 00:23:47,795
సరే, సరే, ఇదెలా ఉంది?
సరే, 1976లో,
439
00:23:48,705 --> 00:23:52,415
జెర్రీ తన స్వస్థలం బిలోక్సీలో
రెండు పర్యాయాలు మేయర్గా పనిచేశారు.
440
00:23:52,705 --> 00:23:54,775
కేకేకే మార్చ్ చేయాలని ప్రయత్నించింది--
441
00:23:54,975 --> 00:23:57,085
తెల్ల పరదాలు కొని
వాళ్లను ఆపాడా?
442
00:24:00,125 --> 00:24:01,065
అరె, బాబూ!
443
00:24:01,265 --> 00:24:03,355
మనకు శ్వేతజాతి నుండి రక్షకుడిగా ఉంటాడేమో.
444
00:24:03,555 --> 00:24:06,335
- కేకేకే, బాబూ.
- అతనిపై నీకు ప్రేమ అనుకుంటాను.
445
00:24:07,005 --> 00:24:08,695
కాదు, నేననేది అది కాదు. నేననేది,
446
00:24:08,895 --> 00:24:10,815
హైండ్స్ కౌంటీలో కేసు ఉండవచ్చు.
447
00:24:11,015 --> 00:24:13,445
- అది మూడు, ఒకటి--
- ఆగు, ఇక ఇక్కడే ఆగు.
448
00:24:13,645 --> 00:24:16,485
ఇక విను, హాల్, నువ్వు నచ్చావు,
మంచి కుటుంబం అయుంటుంది,
449
00:24:16,685 --> 00:24:18,025
కానీ మా పని అర్థం చేసుకో.
450
00:24:18,225 --> 00:24:20,755
ఒకటి, మేము కాంట్రాక్టు చట్టాలు చేయం.
451
00:24:21,455 --> 00:24:24,065
- రెండు, మాకు తెల్ల క్లయింట్లు లేరు.
- లేరు.
452
00:24:24,265 --> 00:24:26,875
ఇక, మూడు, అది తగినంత డబ్బు కాదు.
453
00:24:27,455 --> 00:24:28,655
తగినంత డబ్బు కాదు!
454
00:24:28,845 --> 00:24:29,855
అంత డబ్బు కాదు, హాల్.
455
00:24:30,055 --> 00:24:32,655
తెలుసా, నచ్చావు, బాబూ,
కానీ అది తగినంత డబ్బు కాదు.
456
00:24:32,845 --> 00:24:35,065
సోదరా, చుట్టూ చూడు.
ఎక్కడున్నావో చూశావా?
457
00:24:35,265 --> 00:24:37,655
మీరు దేవదారు చెక్క,
బంగారు అలంకరణ చూడలేదా?
458
00:24:37,845 --> 00:24:39,775
- చూడాలి. గురువుగారు.
- ఇది పెద్ద సమయం.
459
00:24:39,975 --> 00:24:43,855
నెలవారీగా 50 మిలియన్లు, 30 మిలియన్లు,
80 మిలియన్ డాలర్ల కేసులను చేస్తున్నాం.
460
00:24:44,055 --> 00:24:45,025
సరే, సరే.
461
00:24:45,225 --> 00:24:47,955
కానీ ఈ కేసు పెద్దది కాదని మీకు ఎలా తెలుసు?
462
00:24:49,045 --> 00:24:51,205
సరే, మాకు తెలియదు.
463
00:24:52,955 --> 00:24:54,505
మాకు తెలియనిది నీకు తెలుసా?
464
00:24:55,915 --> 00:24:58,815
రే లోవెన్ ఈ దేశంలోని
అతిపెద్ద పరిశ్రమలలో
465
00:24:59,015 --> 00:25:01,705
ఒకదానిలో అగ్రస్థానంలో నిలుస్తాడు.
466
00:25:02,875 --> 00:25:06,375
ఏడాదికి 20 బిలియన్ డాలర్ల
డెత్కేర్ పరిశ్రమ గురించి చెబుతున్నా.
467
00:25:07,375 --> 00:25:10,565
రెండు భారీ సంస్థలు
అన్నింటినీ స్వాధీనం చేసుకుంటుంటే,
468
00:25:10,765 --> 00:25:12,985
వాటిలో లోవెన్ గ్రూప్ ఒకటి.
469
00:25:13,185 --> 00:25:15,625
ఇక, వారు జెర్రీకి చేసినది
చాలా దారుణం, కానీ...
470
00:25:16,795 --> 00:25:18,775
నాకు ఏం అనిపిస్తుందంటే...
471
00:25:18,975 --> 00:25:22,005
లేదు, తెలుసు, ఇది సముద్రపు నీటిలో
ఓ బిందువు మాత్రమే.
472
00:25:24,045 --> 00:25:25,525
నేను కొనసాగించనా?
473
00:25:25,725 --> 00:25:26,565
హా, తప్పకుండా.
474
00:25:26,765 --> 00:25:28,605
సరే, నువ్వు అక్కడే ప్రారంభించాలి.
475
00:25:28,805 --> 00:25:31,275
ఈ 80 మిలియన్ డాలర్ల
కేసులన్నీ ప్రయత్నించారు,
476
00:25:31,475 --> 00:25:33,605
మీకు మీ ప్రైవేట్ జెట్ ఉంది.
అలాగే, మంచిది.
477
00:25:33,805 --> 00:25:35,025
హా. వింగ్స్ ఆఫ్ జస్టిస్.
478
00:25:35,225 --> 00:25:36,985
మంచిది, చూడండి, నాలాగే మీకూ తెలుసు,
479
00:25:37,185 --> 00:25:40,275
ఈ దేశంలోని అత్యంత ఉన్నతమైన
చట్టపరమైన సమాజంలోకి వెళ్లేవరకు,
480
00:25:40,475 --> 00:25:43,275
మీరు అంబులెన్స్ ఛేజర్గా కీర్తించబడ్డారు.
ఏమనుకోవద్దు.
481
00:25:43,475 --> 00:25:44,815
మరీ ఎక్కువగా చెప్పకు.
482
00:25:45,015 --> 00:25:46,565
అగౌరవం, బాబూ.
483
00:25:46,765 --> 00:25:50,835
ఒకవేళ, ఒకవేళ ఈ కేసు
మిమ్మల్ని అత్యంత ప్రముఖులను చేస్తే?
484
00:25:52,125 --> 00:25:55,625
ఈ కేసు దేశవ్యాప్త స్థాయికి
తీసుకువెళితే? నేను అనేది...
485
00:25:55,955 --> 00:25:57,165
విలియం కంస్లర్.
486
00:25:57,915 --> 00:25:59,255
క్లారెన్స్ డారో.
487
00:26:00,045 --> 00:26:01,205
థర్గుడ్ మార్షల్.
488
00:26:04,505 --> 00:26:06,165
చూడండి, నేను చెప్పేది...
489
00:26:07,125 --> 00:26:09,255
నేను జానీ కాక్రన్ గురించి చెబుతున్నాను.
490
00:26:18,795 --> 00:26:23,085
వింగ్స్ ఆఫ్ జస్టిస్
491
00:26:25,125 --> 00:26:26,735
సరే, అతని గురించి వినలేదు.
492
00:26:26,935 --> 00:26:29,025
ఇంతకీ, ఇది నీ ఆలోచనా,
మి. డాకిన్స్?
493
00:26:29,225 --> 00:26:31,775
కాదు, ఇది అతని ఆలోచన కాదు.
ఇది నా ఆలోచన.
494
00:26:31,975 --> 00:26:33,775
గ్రహించాను, మైక్,
నీకు కోపం రావచ్చని,
495
00:26:33,975 --> 00:26:35,985
మరో న్యాయవాదిని ఇలా తీసుకురావడం, కానీ--
496
00:26:36,185 --> 00:26:37,335
కోపం రావడమా? అదేం లేదు.
497
00:26:37,755 --> 00:26:39,855
కోపం లేదు-- కోపంగా ఉన్నానా?
498
00:26:40,055 --> 00:26:41,235
నాకు కోపం రాలేదు.
499
00:26:41,435 --> 00:26:43,195
నీ డబ్బు. నచ్చినట్లు చేసుకో.
500
00:26:43,395 --> 00:26:45,105
పెద్ద తప్పు చేస్తున్నావని అంతే.
501
00:26:45,305 --> 00:26:47,815
విచారణకు వెళ్లేటపుడు
మనం సాధ్యమైనంత మంచి స్థితిలో
502
00:26:48,015 --> 00:26:50,195
ఉండేందుకు ప్రయత్నిస్తున్నాను.
503
00:26:50,395 --> 00:26:52,355
అర్థమైంది, విచారణకు వెళ్లకపోతే మినహా.
504
00:26:52,555 --> 00:26:54,985
నిజంగా, ఇంతకీ ఇతనిలో
అంత ప్రత్యేకత ఏంటి?
505
00:26:55,185 --> 00:26:58,775
హాల్, నేను అతను జ్యూరీ ముందు
కేసు ఉంచడం చూడటానికి ఫ్లోరిడాకు వెళ్లాం,
506
00:26:58,975 --> 00:27:01,065
జ్యూరీని కచ్చితంగా
సానుకూలంగా మార్చగలడని
507
00:27:01,265 --> 00:27:04,005
నేను నీకు చెప్పాలి.
508
00:27:05,625 --> 00:27:06,625
అవును, సర్.
509
00:27:09,505 --> 00:27:14,775
సరే, అతనిని అంతగా నమ్మితే, తప్పకుండా,
సరే, అతనితో కలిసి పని చేస్తాను.
510
00:27:14,975 --> 00:27:16,105
గతంలోనూ భాగస్వామిని.
511
00:27:16,305 --> 00:27:19,755
ఇది స్పష్టంగా ఉన్నంత వరకు,
ఇప్పటికీ నేనే ప్రధాన న్యాయవాదిని.
512
00:27:21,505 --> 00:27:23,945
ఈ విషయం మంచిగా తీసుకోవడం
అభినందిస్తా, మైక్.
513
00:27:24,145 --> 00:27:25,165
ఏం పర్వాలేదు.
514
00:27:25,955 --> 00:27:27,695
అతను ఏ సమయానికి ఇక్కడికి రావాలి?
515
00:27:27,895 --> 00:27:29,655
నిజానికి, అది వాళ్లే అనుకుంటాను.
516
00:27:29,845 --> 00:27:31,085
ఇప్పుడా?
517
00:27:46,455 --> 00:27:48,445
జెరిమయా విలాపాలు, ఎలా ఉన్నారు?
518
00:27:48,645 --> 00:27:51,315
- కలవడం సంతోషం, విల్లీ.
- సంతోషం. బాగున్నావు.
519
00:27:51,515 --> 00:27:53,105
- ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?
- సంతోషం.
520
00:27:53,305 --> 00:27:55,855
నీ వయసు తగ్గుతోందా?
డోరియన్ గ్రేలా చేస్తున్నావా?
521
00:27:56,055 --> 00:27:58,405
విల్లీ, ఇక్కడ మైక్ ఆల్రెడ్ను
నీకు పరిచయం చేయాలి.
522
00:27:58,595 --> 00:28:01,025
మైక్. నాకు తెలిసింది,
మనం కలిసి పని చేస్తాము, కదా?
523
00:28:01,225 --> 00:28:03,405
ఇక, అర్థమైంది. ఎలా ఉన్నావు, మి. గ్యారీ?
524
00:28:03,595 --> 00:28:04,545
ఇదెలా ఉంది?
525
00:28:04,955 --> 00:28:07,795
10 మిలియన్ యాంకీ డాలర్లా
మెరిసిపోతున్నావు, విల్లీ.
526
00:28:08,415 --> 00:28:10,815
హా, అదే మాట్లాడుతున్నాను,
నేను బాగున్నాను.
527
00:28:11,015 --> 00:28:12,025
ఇది నీ వార్ రూమా?
528
00:28:12,225 --> 00:28:14,855
అంటే, మనకు సమావేశ గది ఉంది.
529
00:28:15,055 --> 00:28:18,065
ఇక్కడ ఇవి నచ్చాయి,
ఈ పుస్తకాలు నచ్చాయి. అన్నీ నచ్చాయి.
530
00:28:18,265 --> 00:28:19,565
అయినా, ఇది బాగుంది.
531
00:28:19,765 --> 00:28:21,565
మనం పని చేయడానికి ముందు, అయితే,
532
00:28:21,765 --> 00:28:24,155
ఇది మీకు అసౌకర్యంగా
ఉండకూడదని ఆశిస్తున్నాను, కానీ
533
00:28:24,345 --> 00:28:25,855
నేను కొన్ని ప్రశ్నలు అడగాలి.
534
00:28:26,055 --> 00:28:28,455
తప్పకుండా, ఏదైనా సంకోచించకండి,
నేను వింటాను.
535
00:28:29,005 --> 00:28:29,955
మంచిది.
536
00:28:30,545 --> 00:28:31,665
ప్రశ్న ఏంటంటే,
537
00:28:32,755 --> 00:28:35,045
నల్లజాతీయులతో పని చేయడం
నీకు ఎలా ఉంటుంది?
538
00:28:36,915 --> 00:28:37,915
నేరుగా చెప్పనా?
539
00:28:39,005 --> 00:28:40,155
మరో దారి ఏదైనా ఉందా?
540
00:28:40,345 --> 00:28:42,025
లేదు, సర్. నిజాయితీ జవాబు కావాలిగా.
541
00:28:42,225 --> 00:28:43,545
- నాకదే కావాలి.
- అలాగే.
542
00:28:44,085 --> 00:28:45,795
సరే, నిజాయితీ జవాబు కావాలంటే,
543
00:28:46,295 --> 00:28:48,735
నిజం చెబితే,
నేను కొంచెం పక్షపాతంతో ఉంటానేమో.
544
00:28:48,935 --> 00:28:50,605
- సరే.
- అందుకు గర్వపడతానని అనను.
545
00:28:50,805 --> 00:28:51,815
నిజాయితీకి అభినందనలు.
546
00:28:52,015 --> 00:28:53,955
దాన్ని అధిగమించడానికి కష్టపడుతున్నాను.
547
00:28:54,835 --> 00:28:57,205
- మీరు ఆ పని చేయడం సంతోషం.
- సరే, అవును.
548
00:28:57,665 --> 00:28:59,125
నా జట్టును కలిశారా?
549
00:29:00,005 --> 00:29:01,875
హాయ్, నా పేరు క్రిస్.
550
00:29:03,085 --> 00:29:04,195
హాయ్, క్రిస్.
551
00:29:04,395 --> 00:29:05,655
అవును, దషాన్.
552
00:29:05,845 --> 00:29:06,855
దషాన్.
553
00:29:07,055 --> 00:29:08,085
ఏఐ.
554
00:29:09,665 --> 00:29:10,795
రెజ్జీ డగ్లస్.
555
00:29:11,625 --> 00:29:12,755
మహాశయులారా.
556
00:29:14,295 --> 00:29:16,695
సరే, ఇప్పుడు అంతా స్పష్టమయింది కనుక,
557
00:29:16,895 --> 00:29:18,605
మనం సమావేశ గదిలోకి వెళ్లవచ్చుగా,
558
00:29:18,805 --> 00:29:20,605
మిగతా జట్టంతా
అక్కడ వేచి ఉంది, హా?
559
00:29:20,805 --> 00:29:23,235
- జెర్రీ, మనం ఇది చేద్దాం, సరేనా?
- సరే.
560
00:29:23,435 --> 00:29:25,875
- తను బాగుంటాడు.
- సరే.
561
00:29:27,795 --> 00:29:29,655
అందరికీ నమస్తే! ఎలా ఉన్నారు?
562
00:29:29,845 --> 00:29:31,065
బాగున్నారా?
563
00:29:31,265 --> 00:29:33,525
మంచిది. నేనెవరో తెలియని
అందరి కోసం,
564
00:29:33,725 --> 00:29:35,905
- నా పేరు విల్లీ గ్యారీ.
- ఎవరివో చెప్పు.
565
00:29:36,095 --> 00:29:39,355
ఇక, ఈ వాజ్యం గెలవడం కోసం
కొందరు భాగస్వాములను, ఫ్లోరిడాలో
566
00:29:39,555 --> 00:29:41,025
నా సంస్థ నుంచి తెచ్చాను.
567
00:29:41,225 --> 00:29:44,775
కేసులో విల్లీ గ్యారీ శైలి గురించి
తెలియని అందరి కోసం,
568
00:29:44,975 --> 00:29:46,525
మీకు వివరంగా చెబుతాను.
569
00:29:46,725 --> 00:29:48,275
మనం యుద్ధానికి వెళుతున్నాం,
570
00:29:48,475 --> 00:29:50,485
ఎందుకంటే వాజ్యాన్ని అలాగే అనుకుంటాను.
571
00:29:50,685 --> 00:29:54,445
వాజ్యం అంటే యుద్ధం!
అది ఓ యుద్ధం! మరణం వరకు యుద్ధం!
572
00:29:54,645 --> 00:29:56,195
నేను సోది గురించి చెప్పను.
573
00:29:56,395 --> 00:29:59,415
జాన్ క్లాడ్ వాన్డమ్ చేసే
యాక్షన్ గురించి చెబుతున్నాను!
574
00:30:00,545 --> 00:30:03,915
ఇక, నాకు పిచ్చి అనుకుంటారు,
కానీ నేను అలాగే చేరతాను!
575
00:30:04,585 --> 00:30:06,695
ఈ సన్నాసి వెధవలతో
మనం పిచ్చిగా ఉండకపోతే,
576
00:30:06,895 --> 00:30:09,405
మీకు చెబుతున్నాను,
ఈ లోవెన్ గ్రూప్ శక్తిమంతమైనది.
577
00:30:09,595 --> 00:30:11,915
వాళ్లకు డబ్బు ఉంది, ప్రభావితం చేస్తారు.
578
00:30:12,375 --> 00:30:14,205
మనకు లేని ప్రతిదీ వాళ్లకుంది.
579
00:30:14,625 --> 00:30:16,525
కానీ వాళ్లు మనల్ని భయపెట్టనీయము.
580
00:30:16,725 --> 00:30:18,045
ఎందుకంటే నేను భయపడడం లేదు.
581
00:30:19,625 --> 00:30:24,275
ఇక, ఇదేమీ రహస్యం కాదు,
గత 12 ఏళ్లలో, నేను ఒక్క కేసునూ ఓడిపోలేదు.
582
00:30:24,475 --> 00:30:25,565
ఎందుకలా?
583
00:30:25,765 --> 00:30:27,195
ఎందుకో చెబుతారా?
584
00:30:27,395 --> 00:30:28,695
ఎందుకంటే నాకు ఓటమి నచ్చదు.
585
00:30:28,895 --> 00:30:31,255
నాకు అది నచ్చదు, నచ్చదు!
586
00:30:31,915 --> 00:30:34,405
ఎవరైనా నా తల పేల్చేయడమే
నేను ఇష్టపడతాను
587
00:30:34,595 --> 00:30:35,875
కేసు ఓడిపోవడం కంటే.
588
00:30:38,375 --> 00:30:39,875
ఇక, అది చెప్పాక,
589
00:30:41,545 --> 00:30:43,905
నేను లొంగిపోనని మీ అందరికీ చెబుతున్నాను.
590
00:30:44,095 --> 00:30:47,945
కేసు సెటిల్ చేసుకోవడానికి నేను పథకం చేయను.
591
00:30:48,145 --> 00:30:50,005
- మనం వెనక్కి తగ్గం.
- ఏమండీ.
592
00:30:50,665 --> 00:30:52,445
నేను ఏమైనా చెప్పవచ్చుగా?
593
00:30:52,645 --> 00:30:53,485
చెప్పండి, మైక్.
594
00:30:53,685 --> 00:30:56,735
మి. గ్యారీ,
సెటిల్ చేసుకునే విషయానికి వస్తే,
595
00:30:56,935 --> 00:30:59,565
మేము ఇక్కడ ఇంతవరకూ చేసినది
అసలు ఆ వ్యూహం కాదు.
596
00:30:59,765 --> 00:31:03,335
నిజానికి, నేను మి. లోవెన్కు
ఓ లేఖను రాసి పంపేశాను,
597
00:31:04,205 --> 00:31:06,525
ఎనిమిది మిలియన్ల సెటిల్మెంట్తో.
598
00:31:06,725 --> 00:31:08,315
అయితే, ఈ గదిలోనే ఉంటుంది,
599
00:31:08,515 --> 00:31:10,985
మేము ఏడు మిలియన్లకు
ఒప్పుకునేందుకు సిద్ధమే.
600
00:31:11,185 --> 00:31:13,655
సరే, మైక్, సమాచారానికి
ధన్యవాదాలు. అభినందనలు.
601
00:31:13,845 --> 00:31:16,105
కానీ దురదృష్టం ఏంటంటే, పరిస్థితులు మారాయి.
602
00:31:16,305 --> 00:31:17,545
మనం సెటిల్ చేసుకోము.
603
00:31:18,335 --> 00:31:21,775
నీ మాట ఏంటనేది ముఖ్యం కాదు,
చర్చ నడుస్తోంది,
604
00:31:21,975 --> 00:31:25,165
ఏది ఉత్తమం అనేది నేను నిర్ణయించేవరకూ
అది కొనసాగుతుంది.
605
00:31:28,505 --> 00:31:29,835
నీ నిర్ణయం వరకా?
606
00:31:32,255 --> 00:31:33,625
ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది, మైక్?
607
00:31:34,415 --> 00:31:35,705
ఇన్చార్జ్ ఎవరు?
608
00:31:36,705 --> 00:31:38,295
లేదు, నిజంగా, ఇన్చార్జ్ ఎవరు?
609
00:31:38,835 --> 00:31:41,655
కారణం కేసు తీసుకోవడానికి
విల్లీ గ్యారీ ఇక్కడకు వచ్చాడు.
610
00:31:41,845 --> 00:31:43,405
ఏం చేయాలో నువ్వు చెబుతావు.
611
00:31:43,595 --> 00:31:46,735
కేసు సెటిల్ చేసుకోమని చెప్పానంటే,
నేను ప్రధాన వకీలుగా చెప్పాను.
612
00:31:46,935 --> 00:31:48,155
- మళ్లీ?
- మళ్లీ ఏంటి?
613
00:31:48,345 --> 00:31:50,025
ఏంటి విషయం? నీ చెవులు చూపించాలా?
614
00:31:50,225 --> 00:31:51,235
ఒక నిమిషం, సర్.
615
00:31:51,435 --> 00:31:52,905
- చేయి ఎత్తితే...
- మీరలా కాదు.
616
00:31:53,095 --> 00:31:54,735
...శిక్ష పడుతుంది. ఆడుకోకు.
617
00:31:54,935 --> 00:31:56,565
మి. గ్యారీ, ప్రధాన వకీలు మీరు కాదు.
618
00:31:56,765 --> 00:31:58,605
- మరి నేనేంటి?
- నా ఊరిలో ఉన్నావు.
619
00:31:58,805 --> 00:32:00,195
- నీ ఊరా?
- నా సమావేశ బల్ల దగ్గర.
620
00:32:00,395 --> 00:32:02,485
- ప్రతి ఊరు నా ఊరే.
- నా క్లయింట్తో.
621
00:32:02,685 --> 00:32:04,815
స్పష్టంగా కాదు,
నన్ను పిలిచేవారు కాదుగా!
622
00:32:05,015 --> 00:32:08,585
మహాశయులారా, మీరంతా కొంచెం శాంతిస్తారా?
623
00:32:11,045 --> 00:32:13,815
- ఇక్కడకు గొడవ కోసం రాలేదు, మైక్.
- ఏంటి?
624
00:32:14,015 --> 00:32:16,125
నేను గొడవ కోసం రాలేదని చెప్పాను.
625
00:32:16,335 --> 00:32:17,915
పని చేయాలని వచ్చాను.
626
00:32:18,915 --> 00:32:20,205
ఇక, మి. ఒకీఫ్,
627
00:32:21,255 --> 00:32:23,655
నాకు తెలిసినట్లుగా,
ఆయనకు కేసు గెలవాలి.
628
00:32:23,845 --> 00:32:27,545
8 మిలియన్ డాలర్ల కోసం
అంత అణగి ఉండనవసరం లేదు.
629
00:32:29,915 --> 00:32:31,005
ఓ సన్నాసిలాగా.
630
00:32:32,455 --> 00:32:35,235
దేవుడా, జెర్రీ, ఏం జరుగుతోంది?
631
00:32:35,435 --> 00:32:37,195
మనం అతనికి ఓ అవకాశం ఇవ్వాలి.
632
00:32:37,395 --> 00:32:40,445
అతను ఇచ్చిన ప్రసంగం విన్నావా?
తనేం చేస్తున్నాడో తెలియదు.
633
00:32:40,645 --> 00:32:42,065
అతను 12 ఏళ్లుగా కేసు ఓడలేదు.
634
00:32:42,265 --> 00:32:44,065
వ్యక్తిగత గాయాల కేసులు.
635
00:32:44,265 --> 00:32:47,085
అతనికి నిజమైన కాంట్రాక్టు చట్టంపై
ఏమీ తెలియదు.
636
00:32:49,255 --> 00:32:50,815
ప్రధాన వకీలు సంగతేంటి?
637
00:32:51,015 --> 00:32:53,105
అతనిని ప్రధాన వకీలు చేయాలనుకోరుగా.
638
00:32:53,305 --> 00:32:54,335
అవును.
639
00:32:55,455 --> 00:32:57,005
చేస్తున్నాను.
640
00:33:05,545 --> 00:33:06,455
మనం బాగున్నామా?
641
00:33:07,755 --> 00:33:08,705
అవును.
642
00:33:09,705 --> 00:33:11,085
మైక్, బాగున్నావా?
643
00:33:11,705 --> 00:33:13,405
సరే, అందరం బాగున్నాం కాబట్టి,
644
00:33:13,595 --> 00:33:16,665
నా డిక్టేషన్ ఎవరైనా రాసుకుంటారా?
645
00:33:17,255 --> 00:33:19,985
సింథియా, మి. గ్యారీ నుంచి
డిక్టేషన్ తీసుకుంటావా?
646
00:33:20,185 --> 00:33:22,655
సరే, సింథియా, అందుకు అభినందనలు.
647
00:33:22,845 --> 00:33:28,335
అలాగే, లోవెన్ గ్రూప్ ఛైర్మన్
మి. రే లోవెన్కు రాస్తున్నాం.
648
00:33:29,505 --> 00:33:31,815
"ప్రియమైన మి. లోవెన్.
నా పేరు విల్లీ ఈ. గ్యారీ.
649
00:33:32,015 --> 00:33:36,335
జెరిమయ్యా ఒకీఫ్ మీ మీద వేసిన దావాలో
నేను ప్రధాన వకీలుగా
650
00:33:36,625 --> 00:33:38,205
నియమితుడిని అయ్యాను.
651
00:33:39,205 --> 00:33:41,005
గత సెటిల్మెంట్కు సంబంధించి,
652
00:33:41,545 --> 00:33:45,255
మీరు 8 మిలియన్ డాలర్ల
ఆఫర్ను అందుకున్నారు,
653
00:33:46,255 --> 00:33:48,955
నేను దీని ద్వారా
ఆ ఆఫర్ను రద్దు చేస్తున్నాను.
654
00:33:49,835 --> 00:33:52,085
మన ఈ కొత్త లేఖ తేదీ నాటికి,
655
00:33:53,165 --> 00:33:55,165
కొత్త ఆఫర్ మొత్తం
656
00:33:56,255 --> 00:33:57,665
100 మిలియన్ డాలర్లు."
657
00:33:58,795 --> 00:34:01,445
- అదే మాట్లాడుతున్నాను.
- తను 100 మి. డాలర్లు అన్నాడా?
658
00:34:01,645 --> 00:34:03,155
- ఎనిమిది సున్నాలా?
- 100 మిలియన్.
659
00:34:03,345 --> 00:34:05,275
మీరు శాంతించరే?
చెప్పేది వింటావా?
660
00:34:05,475 --> 00:34:07,985
అది మా అసలు దావా కంటే
94 మిలియన్ డాలర్లు ఎక్కువ.
661
00:34:08,185 --> 00:34:10,945
మీ అసలైన క్లెయిమ్ దాదాపు
94 మిలియన్లు తక్కువగా ఉందంటాను.
662
00:34:11,145 --> 00:34:13,775
- హా, మి. గ్యారీ, మీరు సహాయం చేయగలరు--
- వంద మిలియన్లా?
663
00:34:13,975 --> 00:34:17,065
ఇది అసంబద్ధమని తెలుసుగా.
ఈ కేసును నాశనం చేయాలనా?
664
00:34:17,265 --> 00:34:20,355
మైక్, నీకు చాలా ధైర్యం
తక్కువని ఎవరైనా చెప్పారా?
665
00:34:20,555 --> 00:34:23,735
విల్లీ, నేను అందరి ఆందోళనలతో
ఏకీభవిస్తానని నా భయం.
666
00:34:23,935 --> 00:34:25,485
అది చాలా డబ్బు.
667
00:34:25,685 --> 00:34:29,235
మేము అలాంటి సంఖ్యను చెబితే,
మనల్ని మనం అవమానించుకుంటాం.
668
00:34:29,435 --> 00:34:32,585
జెర్రీ, మీ మనసు అర్థమైంది,
కానీ నమ్మాలి, సరేనా?
669
00:34:33,125 --> 00:34:34,505
- సరేనా?
- సరే, సర్.
670
00:34:35,085 --> 00:34:37,505
అందరూ నన్ను నమ్మాలి. సరేనా?
671
00:34:38,335 --> 00:34:39,755
ఇక, సింథియా, ఎక్కడున్నాం?
672
00:34:40,545 --> 00:34:43,195
{\an8}"ఈ లేఖ ప్రకారం,
మా కొత్త సెటిల్మెంట్ డిమాండ్...
673
00:34:43,395 --> 00:34:44,545
{\an8}వాంకూవర్, బీ.సీ.
674
00:34:45,205 --> 00:34:47,125
...ఇప్పుడు 100 మిలియన్ డాలర్లు."
675
00:34:47,545 --> 00:34:49,195
- లేదు.
- ఏంటి?
676
00:34:49,395 --> 00:34:51,405
అబ్బా, పరాచికం అయ్యుండాలి.
వంద మిలియన్లా?
677
00:34:51,595 --> 00:34:53,525
- తనకు పిచ్చా?
- హా, 8 సున్నాలు. తెలుసా?
678
00:34:53,725 --> 00:34:55,565
అది జోక్ కాకపోయే వీలు లేదు!
679
00:34:55,765 --> 00:34:58,755
- అది ఓ జోక్.
- అది డజను గుడ్లు కావచ్చు.
680
00:34:59,165 --> 00:35:00,165
జోక్ కాదు.
681
00:35:01,335 --> 00:35:04,705
అబ్బా, ఈ ఒకీఫ్
ఒక రకమైన వాడు, కదా?
682
00:35:06,125 --> 00:35:08,525
తనను లాయర్గా నియమించిన
ఈ బఫూన్ ఎవరు?
683
00:35:08,725 --> 00:35:11,085
స్పష్టంగా విలియం గ్యారీ అనే పేరు గలవాడు.
684
00:35:11,955 --> 00:35:14,155
ధన్యవాదాలు, బాబ్.
నేనూ లేఖను చదివాను.
685
00:35:14,345 --> 00:35:17,335
కానీ నా ప్రశ్న ఏంటంటే, అతను ఎవరు?
686
00:35:18,045 --> 00:35:20,705
అతన కథేంటి?
ఒకీఫ్ తనను ఎక్కడ కనిపెట్టాడు?
687
00:35:21,295 --> 00:35:23,155
మనం తీయగలిగిన దాని నుండి,
688
00:35:23,345 --> 00:35:27,945
అతను ఫ్లోరిడాకు చెందిన ఓ రకంగా
పేరున్న వ్యక్తిగత గాయాల న్యాయవాది.
689
00:35:28,145 --> 00:35:29,775
- అంబులెన్స్ గాయాల రకం--
- గాయాలా?
690
00:35:29,975 --> 00:35:31,485
ఇది కాంట్రాక్ట్ వివాదం.
691
00:35:31,685 --> 00:35:36,105
కాంట్రాక్ట్ వివాదం కోసం వ్యక్తిగత గాయాల
న్యాయవాదిని ఎందుకు నియమించుకున్నాడు?
692
00:35:36,305 --> 00:35:38,605
బహుశా వాళ్లకు
సాధారణ వకీళ్లు దొరకలేదేమో,
693
00:35:38,805 --> 00:35:40,655
అక్కడ వెనుకబడిన మిస్సిసిపీలో.
694
00:35:40,845 --> 00:35:43,565
- ఇంకా అలా మాట్లాడాలి.
- రాష్ట్రంలోని దిగువ ప్రాంతంలోని
695
00:35:43,765 --> 00:35:47,235
హైండ్స్ కౌంటీ అని పిలిచే
ఓ మారుమూల కౌంటీలో కేసు నమోదైంది.
696
00:35:47,435 --> 00:35:48,795
సరే, అయితే?
697
00:35:49,125 --> 00:35:52,695
అయితే, హైండ్స్ కౌంటీ
అత్యంత పేద ప్రాంతమైన,
698
00:35:52,895 --> 00:35:54,585
దాదాపు 70 శాతం మంది...
699
00:35:56,585 --> 00:35:58,005
నల్లజాతీయులు.
700
00:36:00,455 --> 00:36:02,665
అయితే, అందుకే అతనిని నియమించాడు.
701
00:36:04,705 --> 00:36:05,955
తను నల్లజాతీయుడు కాబట్టి.
702
00:36:08,085 --> 00:36:09,375
గ్యారీ నల్లజాతీయుడు.
703
00:36:12,125 --> 00:36:14,165
అతను ఆఫ్రికన్ అమెరికావాసి.
704
00:36:31,625 --> 00:36:35,605
మా తాతయ్య చెప్పినట్లుగా,
"అది ఎవరు చెప్పినా సరే--"
705
00:36:35,805 --> 00:36:37,775
అది చాలు. అతని గురించి చింతించను.
706
00:36:37,975 --> 00:36:40,445
రెజ్, మీకు మొత్తం అర్థం కాలేదా--
707
00:36:40,645 --> 00:36:41,605
అంతరాయానికి సారీ.
708
00:36:41,805 --> 00:36:45,105
లోవెన్ ప్రధాన వకీలు ఎవరని
మీరు అడిగిన సమాచారం అందింది.
709
00:36:45,305 --> 00:36:47,415
- నేనది చూడవచ్చా?
- ఎవరది? మనకు అతను తెలుసా?
710
00:36:50,665 --> 00:36:52,415
- ఓ మహిళ.
- మహిళా?
711
00:36:53,255 --> 00:36:54,905
మహిళ అంటే ఏమంటున్నావు?
712
00:36:55,095 --> 00:36:56,775
అవును, మహిళ అంటే ఏంటి?
713
00:36:56,975 --> 00:36:59,545
- ఆమె, ఎలాగంటే, ఒక--
- ఓ మహిళా?
714
00:37:00,505 --> 00:37:02,415
ఆమె పేరు మేమ్ డౌన్స్.
715
00:37:05,415 --> 00:37:08,085
హావర్డ్ విశ్వవిద్యాలయంలో బీఏ చదివింది.
716
00:37:08,755 --> 00:37:11,735
అంటే ఆమె మహిళ మాత్రమే కాదు.
తను నల్లజాతి మహిళ.
717
00:37:11,935 --> 00:37:12,775
తను మన సోదరి.
718
00:37:12,975 --> 00:37:15,405
నీకు ఏం తెలుసు?
ఒక్కసారిగా నల్లజాతి, మహిళలతో
719
00:37:15,595 --> 00:37:16,875
దాటి ముందుకెళ్లారు.
720
00:37:23,835 --> 00:37:26,905
హార్వర్డ్ లా స్కూల్ నుండి
ఆమె క్లాస్లో టాప్ వచ్చింది.
721
00:37:27,095 --> 00:37:28,375
ఓరి దేవుడా.
722
00:37:31,875 --> 00:37:33,565
తర్వాత సుప్రీంకోర్టు న్యాయమూర్తి
723
00:37:33,765 --> 00:37:37,625
సాండ్రా డే ఒకానర్కు
రెండు ఏళ్లు క్లర్క్గా పని చేసింది.
724
00:37:40,755 --> 00:37:42,735
మూడేళ్లు, అసోసియేట్,
పాల్, వైస్లో.
725
00:37:42,935 --> 00:37:48,165
ఇక ప్రస్తుతం క్రాన్స్టన్, బ్రౌన్ అండ్
అట్వెల్లో అతి పిన్న భాగస్వామి.
726
00:37:49,005 --> 00:37:50,025
చాలా మంచి విషయం.
727
00:37:50,225 --> 00:37:52,735
సీ, బీ, అండ్ ఏలో
నా మిత్రుడు తనతో పని చేసేవాడు.
728
00:37:52,935 --> 00:37:55,655
ఇంకా, సరే,
729
00:37:55,845 --> 00:37:58,195
ఆమెకు ఆఫీసులో
ఓ ముద్దుపేరు ఉండేదన్నాడు.
730
00:37:58,395 --> 00:37:59,505
ఏమిటది?
731
00:38:00,125 --> 00:38:01,335
అది నిజమా?
732
00:38:02,255 --> 00:38:03,915
పైథాన్.
733
00:38:04,705 --> 00:38:06,775
ఆమె క్రాస్ చేయడంలో నిర్దిష్ట శైలిపై.
734
00:38:06,975 --> 00:38:07,855
- అవును,
- అవునవును.
735
00:38:08,055 --> 00:38:10,405
అసలు ఊహించని సమయంలో
ఆమె దాడి చేస్తుంది.
736
00:38:10,595 --> 00:38:13,235
సరే, మిస్ పైథాన్, కానీ ఒకటి తెలుసా?
737
00:38:13,435 --> 00:38:14,605
చాలా వివరణాత్మకం.
738
00:38:14,805 --> 00:38:17,545
ఒకటి చెప్పనా? నేను పాములు పట్టే రకం.
739
00:38:18,415 --> 00:38:19,525
ఏముందో చూద్దాం.
740
00:38:19,725 --> 00:38:22,695
మనం కేబుల్ కంపెనీకి కాల్ చేయాలనుకుంటా.
741
00:38:22,895 --> 00:38:25,195
నేను టర్నర్ బ్రాడ్కాస్టింగ్
పెట్టే ప్రతిసారి,
742
00:38:25,395 --> 00:38:27,755
ఏదే వింత స్క్రీన్ వస్తోంది.
743
00:38:28,205 --> 00:38:29,815
దానికి ఏదో అయిందనుకుంటాను.
744
00:38:30,015 --> 00:38:32,625
దానికి ఏమీ కాలేదు.
సభ్యత్వం రద్దు చేశాను.
745
00:38:33,165 --> 00:38:35,065
రద్దు చేశావంటే, నీ ఉద్దేశమేంటి?
746
00:38:35,265 --> 00:38:38,505
ఆనీ, ఆ రోజున
బీమా రెగ్యులేటర్లు వచ్చారుగా.
747
00:38:39,335 --> 00:38:41,665
ఈసారి నా లైసెన్స్ రద్దు చేశారు.
748
00:38:42,375 --> 00:38:44,695
కొంత కాలం పాటు వ్యాపారం మూసేయాలి.
749
00:38:44,895 --> 00:38:46,045
ఏంటి?
750
00:38:47,505 --> 00:38:48,905
దేని గురించి చెబుతున్నావు?
751
00:38:49,095 --> 00:38:51,775
ఇది తాత్కాలికమే.
మనం ఈ విచారణ ముగించాక,
752
00:38:51,975 --> 00:38:54,565
లోవెన్ పునరుద్ధరించాక మనం చేస్తాము--
753
00:38:54,765 --> 00:38:56,375
జెర్రీ, నీ మాటను వింటున్నావా?
754
00:38:57,505 --> 00:39:00,295
రే లోవెన్ పునరుద్ధరించాకా?
755
00:39:02,335 --> 00:39:05,165
అసలు అది జరుగుతుందని
నీకు తెలుసా?
756
00:39:09,665 --> 00:39:12,665
ఈ బిల్లులు ఎలా కడుతున్నావో,
ఇంకా నువ్వు చెప్పలేదు.
757
00:39:13,455 --> 00:39:16,915
ఫ్లోరిడా నుంచి నువ్వు తెచ్చిన
ఆ ఫాన్సీ కొత్త లాయర్కు.
758
00:39:17,545 --> 00:39:19,545
అతని గురించి చింతించకు.
759
00:39:21,915 --> 00:39:24,275
సరే, ఈ హాస్యాస్పదమైన వ్యాజ్యం
760
00:39:24,475 --> 00:39:27,295
ఎందుకు కొనసాగిస్తున్నారో
నాకు అర్థం కాలేదు.
761
00:39:28,045 --> 00:39:30,525
ఆ మూడు హోమ్ల కోసం
మరో కొనుగోలుదారుని వెతకవచ్చు.
762
00:39:30,725 --> 00:39:31,755
నీకది తెలుసు.
763
00:39:33,455 --> 00:39:35,665
స్పష్టంగా ఇది
మరోదానికి సంబంధించినది.
764
00:39:36,005 --> 00:39:39,605
బహుశా అంతే. అతను శిక్ష
అనుభవించకుండా తప్పించుకోకూడదు.
765
00:39:39,805 --> 00:39:41,755
ఎవరు? రే లోవెన్?
766
00:39:43,005 --> 00:39:45,165
అబ్బా, జెర్రీ,
767
00:39:45,875 --> 00:39:48,505
ఇతని మీద నీ వ్యామోహం ఏంటి?
768
00:39:50,125 --> 00:39:51,605
నన్ను ఏం చేయమంటావు, ఆనీ?
769
00:39:51,805 --> 00:39:53,915
నేను ఖాళీగా ఉంటే,
నామీద ఎక్కనివ్వాలా?
770
00:39:55,005 --> 00:39:57,085
మన కుటుంబాన్ని నాశనం చేయనీయాలా?
771
00:39:57,915 --> 00:39:59,625
ఏం చేస్తావని ఆశిస్తానంటే...
772
00:40:01,375 --> 00:40:04,795
ఏదో సమయంలో నా గురించి ఆలోచించాలి.
773
00:40:06,705 --> 00:40:08,415
మనం గెలవగలమని అనుకోవు.
774
00:40:14,165 --> 00:40:15,855
నేను ఎలా కడుతున్నానో తెలియాలంటే,
775
00:40:16,055 --> 00:40:18,165
ఇంటి మీద మూడవ తాకట్టు తీసుకున్నాను.
776
00:40:27,545 --> 00:40:29,445
కానీ, తెలుసుగా, చేయగలిగినదంతా చేశాను.
777
00:40:29,645 --> 00:40:31,905
- ఎలా ఉన్నారు?
- ఇప్పుడు కొంచెం లీడ్ను చూశాను.
778
00:40:32,095 --> 00:40:33,025
చెప్పండి, విల్లీ,
779
00:40:33,225 --> 00:40:34,955
వకీలుగా ఎలా మారారు?
780
00:40:39,165 --> 00:40:43,355
అంటే, రకరకాలు.
పెద్ద కథ కావాలా, చిన్నదా?
781
00:40:43,555 --> 00:40:45,005
అది మీ ఇష్టం.
782
00:40:45,875 --> 00:40:49,665
సరే, నేను యువ భర్తగా, చిన్న తండ్రిగా,
783
00:40:50,085 --> 00:40:53,445
నేను ఇంకా నా భార్య ఉండగా,
మా వద్ద కొంచెం డబ్బు ఉంది,
784
00:40:53,645 --> 00:40:56,005
దానితో కొంచెం
ల్యాండ్స్కేప్ వ్యాపారం చేసాం.
785
00:40:56,375 --> 00:40:57,445
చాలా బాగుంది కూడా.
786
00:40:57,645 --> 00:41:01,585
అన్ని ప్రాంతాలు అద్భుతంగా ఉంచాం.
787
00:41:02,045 --> 00:41:05,065
కానీ నా భార్య "నాకు పెద్ద ఇంట్లోకి
వెళ్లాలనుంది," అంది.
788
00:41:05,265 --> 00:41:07,165
"సరే, అలాగే, అదే చేద్దాం," అన్నాను.
789
00:41:08,455 --> 00:41:10,835
పేపర్లో ఈ ప్రకటన చూశాను.
790
00:41:11,625 --> 00:41:14,445
మూడు పడకగదుల ఫ్లాట్, చాలా బాగుంది.
791
00:41:14,645 --> 00:41:19,025
శ్వేతజాతి పొరుగన
మంచి కొత్త కాంప్లెక్స్.
792
00:41:19,225 --> 00:41:20,125
రెయిన్ట్రీలో.
793
00:41:20,875 --> 00:41:22,485
"హా, మనకు అదే కావాలి," అన్నాను.
794
00:41:22,685 --> 00:41:23,945
ఓనర్కు కాల్ చేసి, "హేయ్,
795
00:41:24,145 --> 00:41:27,275
నేను, నా భార్య
కొత్త ఇల్లు వెతుకుతున్నాం.
796
00:41:27,475 --> 00:41:29,445
అక్కడికి వచ్చి చూస్తాం," అన్నాను.
797
00:41:29,645 --> 00:41:31,195
"ఖాళీలు ఉన్నాయా?" అని అడిగాను.
798
00:41:31,395 --> 00:41:33,985
అతను, "హా, హా,
చాలా ఖాళీలున్నాయి.
799
00:41:34,185 --> 00:41:36,605
నిజంగా అయితే,
నెల చివరికల్లా వచ్చేయవచ్చు,
800
00:41:36,805 --> 00:41:38,195
లీజు పొందవచ్చు," అన్నాడు.
801
00:41:38,395 --> 00:41:40,155
ఆ రోజు కోసం ఎదురుచూశాం.
802
00:41:40,345 --> 00:41:43,505
అంటే, ఉత్సాహపడ్డాం.
పొందగలిగా సరికొత్త ఆరంభాల కోసం.
803
00:41:44,255 --> 00:41:46,605
ఆ రోజు వచ్చాక,
అందరినీ కారులో తీసుకెళ్లాను,
804
00:41:46,805 --> 00:41:51,985
పిల్లలు, నా భార్యతో పాటు.
నా కుక్కను కూడా తీసుకెళ్లాను.
805
00:41:52,185 --> 00:41:54,205
సంతోషంగా ఉన్నాం. చాలా ఆనందంగా.
806
00:41:55,085 --> 00:41:56,485
గాస్పెల్ సంగీతం విన్నాం.
807
00:41:56,685 --> 00:41:59,165
మేము పాడుతున్నాం,
ఎగురుతున్నాం, చిందులేశాం.
808
00:42:00,505 --> 00:42:04,005
కానీ, మేము అక్కడకు వెళ్లాక,
809
00:42:04,665 --> 00:42:05,695
అతను వచ్చాడు,
810
00:42:05,895 --> 00:42:08,235
"ఎలా ఉన్నావు?" అని నేనంటే,
"ఏం కావాలి?" అన్నాడు.
811
00:42:08,435 --> 00:42:10,695
"ఖాళీల గురించి నేనే కాల్ చేశాను," అన్నాను.
812
00:42:10,895 --> 00:42:12,165
"ఏం ఖాళీలు?" అన్నాడు.
813
00:42:12,875 --> 00:42:16,605
నేను, "నేనే విల్లీ గ్యారీ.
ఖాళీ ఇంటి కోసం కాల్ చేశాను," అన్నాను.
814
00:42:16,805 --> 00:42:19,625
అతను, "మా దగ్గర ఖాళీలు లేవు," అన్నాడు.
815
00:42:23,085 --> 00:42:24,335
ఏం చేశావు?
816
00:42:26,085 --> 00:42:27,335
నా ఆలోచన ఏంటో చెబుతాను.
817
00:42:28,835 --> 00:42:30,045
వాడిని కొట్టాలనుకున్నా.
818
00:42:31,375 --> 00:42:35,915
అంటే, నా పిల్లల ముందు
నన్ను అలా అవమానించడం.
819
00:42:36,755 --> 00:42:38,205
నా పిల్లలకు నా మీద ఆరాధన.
820
00:42:39,165 --> 00:42:41,695
వాళ్లకు అంతా నేనే. నేనేం చెప్పాలి?
821
00:42:41,895 --> 00:42:45,755
వాళ్ళ తండ్రి అపార్ట్మెంట్లో
ఉండేందుకు సరిపోడు అనాలా?
822
00:42:46,955 --> 00:42:48,415
నా రాణికి ఏం చెప్పాలి?
823
00:42:49,835 --> 00:42:51,415
మనం అంతగా సరిపోమనా?
824
00:42:57,295 --> 00:42:58,625
కానీ నేనేమీ చేయలేదు.
825
00:43:00,255 --> 00:43:02,755
నేను చేసినదల్లా, తిరిగి హోటల్కు వెళ్లి,
826
00:43:03,415 --> 00:43:05,205
ఫోన్ బుక్ తెరిచాను.
827
00:43:06,005 --> 00:43:08,815
ఇక, ఇలా జరిగే వరకు
వకీలు గురించి ఆలోచన కూడా లేదు.
828
00:43:09,015 --> 00:43:13,205
అది తెరిచాక, నేను... కనబడిన మొదటి
లా స్కూల్ చూసి "దానికి వెళతా," అనుకున్నా.
829
00:43:14,085 --> 00:43:15,105
నేను వెళ్లాను.
830
00:43:15,305 --> 00:43:18,755
అందులో చేరి, కష్టపడి,
ఉత్తీర్ణత సాధించి, బార్ పరీక్ష పాసయ్యాను.
831
00:43:20,665 --> 00:43:22,125
సొంతగా ప్రాక్టీస్ పెట్టాను.
832
00:43:23,205 --> 00:43:25,355
నేను చేసిన మొదటి పని,
833
00:43:25,555 --> 00:43:27,505
రెయిన్ట్రీ అపార్ట్మెంట్స్కు వెళ్లి,
834
00:43:28,045 --> 00:43:33,005
ఐదు అంకెల వివక్ష వ్యాజ్యాన్ని
వాళ్ల మొహాన కొట్టాను.
835
00:43:35,455 --> 00:43:37,205
నీ ఖాళీలకు అది తీసుకో.
836
00:43:39,045 --> 00:43:40,295
పోరాట యోధుడివి.
837
00:43:41,545 --> 00:43:42,585
అవును.
838
00:43:42,955 --> 00:43:45,905
యోధుడిని. నువ్వు కూడా, జెర్రీ.
839
00:43:46,095 --> 00:43:47,235
పోరాట యోధుడివి.
840
00:43:47,435 --> 00:43:49,195
యోధుడివని ఎందుకంటానో తెలుసా?
841
00:43:49,395 --> 00:43:52,195
ఈ పెద్ద లోవెన్ గ్రూప్పై పోరాడుతున్నావు,
842
00:43:52,395 --> 00:43:54,695
చిన్న వ్యాపార యజమానివి.
బాబూ, అదే పెద్ద విషయం.
843
00:43:54,895 --> 00:43:56,205
అందుకే మనం కలిశాం.
844
00:43:56,875 --> 00:43:58,295
ఇలా ఎందుకు చేశావు?
845
00:43:59,335 --> 00:44:03,255
ఎందుకంటే జీవితంలో నా అత్యంత
ముఖ్యమైనదానిని చెడగొట్టాలని చూశాడు.
846
00:44:03,835 --> 00:44:05,355
నేను పోయినప్పుడు
నా పిల్లలకు
847
00:44:05,555 --> 00:44:07,955
ఇంకా నా మనుమళ్ల కోసం
ఏదైనా వదిలివేయగలగడం.
848
00:44:10,335 --> 00:44:11,955
వాళ్లకు వారసత్వం ఉంది, విల్లీ,
849
00:44:13,705 --> 00:44:16,255
నేను వాళ్లకు అందించగలగాలి.
850
00:44:21,085 --> 00:44:23,355
- సంగీతం మోగిద్దాం.
- నాకిష్టమే, విల్లీ.
851
00:44:23,555 --> 00:44:26,815
మంచిది. స్టీవ్, అక్కడికి వెళ్లి
పాటలు పెట్టవచ్చుగా?
852
00:44:27,015 --> 00:44:28,945
తప్పకుండా, బాస్. ఏదైనా చెబుతారా?
853
00:44:29,145 --> 00:44:31,235
నా అభిరుచి తెలుసుగా.
టోనీ! టోని! టోనే!
854
00:44:31,435 --> 00:44:33,655
- తెలివైన ఎంపిక, సోదరా.
- నాకది నచ్చింది.
855
00:44:33,845 --> 00:44:36,955
టోనీ! టోని! టోనేతో విషయం తెలుసా?
టోనీ పేరు ఎవరికీ లేదు.
856
00:44:37,875 --> 00:44:39,085
అదే మోగింది.
857
00:44:46,795 --> 00:44:48,625
నాకది నచ్చింది. నచ్చిందా, జెర్?
858
00:44:49,085 --> 00:44:50,945
- జెర్, నచ్చిందా?
- హా, బాగుంది.
859
00:44:51,145 --> 00:44:52,415
హా, మనసు బాగుందా?
860
00:44:57,755 --> 00:44:59,315
లేదు, మా వైపు వచ్చెయ్!
861
00:44:59,515 --> 00:45:02,665
ఇప్పుడు మా వాడివి, బాబూ.
862
00:45:03,455 --> 00:45:07,415
{\an8}జాక్సన్, మిస్సిసిపీ
863
00:45:09,625 --> 00:45:10,815
- హే హే.
- హాయ్.
864
00:45:11,015 --> 00:45:12,655
హోటల్ ఇంటర్కాంటినెంటల్కు స్వాగతం.
865
00:45:12,845 --> 00:45:15,505
ధన్యవాదాలు. గ్యారీ, విల్లీ గ్యారీకి
రిజర్వేషన్ ఉంది.
866
00:45:15,915 --> 00:45:18,065
కచ్చితంగా, జాక్సన్కు స్వాగతం,
మి. గ్యారీ.
867
00:45:18,265 --> 00:45:20,195
- ధన్యవాదాలు.
- క్రెడిట్ కార్డు ఉంటే,
868
00:45:20,395 --> 00:45:23,485
నేను ముందుకు వెళ్లి
అన్నీ పూర్తి చేస్తాను. ధన్యవాదాలు.
869
00:45:23,685 --> 00:45:26,815
హే, సరే, వెంటనే చూడకు,
కానీ అక్కడ, అదే లోవెన్ లీగల్ బృందం.
870
00:45:27,015 --> 00:45:27,915
ఆగు, ఎక్కడ?
871
00:45:32,585 --> 00:45:34,655
దేవుడా, దేశంలో ముఖ్యమైన
872
00:45:34,845 --> 00:45:36,775
నల్లజాతి న్యాయవాదులంతా ఉన్నట్లున్నారు.
873
00:45:36,975 --> 00:45:38,405
వాళ్లందరినీ గుర్తు పట్టగలవా?
874
00:45:38,595 --> 00:45:41,125
సరే, ఇక, అక్కడున్న అతను,
తను హావర్డ్ ఫైఫర్.
875
00:45:41,795 --> 00:45:43,485
ఆయన మాజీ ప్రభుత్వ ప్రతినిధి,
876
00:45:43,685 --> 00:45:46,025
డీసీ బార్ అసోసియేషన్కు
ప్రస్తుత ప్రెసిడెంట్.
877
00:45:46,225 --> 00:45:48,425
అక్కడున్న ఆయన, తను రిచర్డ్ మేఫీల్డ్.
878
00:45:48,625 --> 00:45:50,105
అతను అవిశ్వాసం ఇంకా
879
00:45:50,305 --> 00:45:52,655
సంక్లిష్ట వ్యాపార దావాల నిపుణులలో ఒకడు.
880
00:45:52,845 --> 00:45:55,655
ఇంకా ఆ మహాశయుడు, అక్కడ,
తను వాల్టర్ బెల్.
881
00:45:55,845 --> 00:45:58,235
అతను మిస్సిసిపీ
సుప్రీంకోర్టు మాజీ న్యాయమూర్తి.
882
00:45:58,435 --> 00:46:01,565
అబ్బా, బాబోయ్. వీళ్ల మీద
లోవెన్ చాలా ఖర్చు పెట్టుండాలి.
883
00:46:01,765 --> 00:46:04,195
ఆమె నేను అనుకున్నంత
చెడ్డగా కనబడడం లేదు.
884
00:46:04,395 --> 00:46:07,605
ఆమె పేరు ఏంటి? మామీ?
మేమ్? మామీ డౌన్స్?
885
00:46:07,805 --> 00:46:09,405
నిజంగా? నువ్వు చెప్పేది అదేనా?
886
00:46:09,595 --> 00:46:12,835
హా, నేనదే చెబుతాను.
నాకు వాళ్లంతా పిచ్చోళ్లలా ఉన్నారు.
887
00:46:13,375 --> 00:46:15,155
ఓ నిజం. నాకు ఓ సాయం చేస్తావా?
888
00:46:15,345 --> 00:46:18,815
ఆ టేబుల్కు అత్యుత్తమ
షాంపేన్ బాటిల్ పంపగలవా?
889
00:46:19,015 --> 00:46:20,905
- కచ్చితంగా. ఏది?
- ఏమున్నాయి?
890
00:46:21,095 --> 00:46:24,275
- డామ్, మొయెట్, క్రిస్టాల్?
- క్రిస్టాల్.
891
00:46:24,475 --> 00:46:25,985
అదే కావాలి. క్రిస్టాల్ పంపు.
892
00:46:26,185 --> 00:46:29,585
ఇది మి. విల్లీ గ్యారీ నుంచి
బహుమతి అని చెప్పు.
893
00:46:30,045 --> 00:46:31,905
హే, నిజంగా, దయచేసి అలా చేయకు.
894
00:46:32,095 --> 00:46:34,415
నిజంగా, హాల్, మూసుకో.
895
00:46:34,755 --> 00:46:37,255
విను, ఎప్పుడూ ఇది చెబుతుంటాను.
896
00:46:37,705 --> 00:46:40,005
నేను ఎలుగుబంటితో పోరాడడం చూస్తే,
తేనె పొయ్.
897
00:46:40,295 --> 00:46:42,545
మనం కొంచెం తేనె పోయాలి.
898
00:46:44,415 --> 00:46:48,275
లేదా వ్యూహం సరళంగా ఉంచుందాం,
పత్రం చెల్లుబాటును జ్యూరీ మనస్సులో
899
00:46:48,475 --> 00:46:50,445
ఒక ఒప్పందంగా స్థిరంగా ఉంచుతాము.
900
00:46:50,645 --> 00:46:52,655
డిఫెన్స్ వ్యూహం కూడా అదే అవుతుంది.
901
00:46:52,845 --> 00:46:55,275
కాకపోతే అది ఒప్పందం కాదని
నిరూపించడమే వారి ధ్యాస.
902
00:46:55,475 --> 00:46:56,695
మనం నిజాయితీగా ఉండాలి.
903
00:46:56,895 --> 00:46:58,855
ఇది వాళ్ల నైపుణ్యంగా
మనం పరిగణించే
904
00:46:59,055 --> 00:47:01,405
దానికంటే వాళ్లు చాలా మెరుగ్గా ఉంటారు.
905
00:47:01,595 --> 00:47:05,065
ఆ కాంట్రాక్ట్ తికమక గురించి
మరిచిపోదాం అంటాను.
906
00:47:05,265 --> 00:47:08,815
వాళ్లు ఆసక్తి చూపట్లేదని
మనకు తెలిసిన సమాచారం జ్యూరీకి చెబుదాం.
907
00:47:09,015 --> 00:47:10,855
నేనయితే, మనం ఏం చేయాలని అంటానంటే,
908
00:47:11,055 --> 00:47:13,815
బదులుగా ఉద్దేశాన్ని నిరూపించాలి.
909
00:47:14,015 --> 00:47:16,065
లోవెన్ గ్రూప్ ఆపివేయడంతో
నిలిచిపోయిన అంశంపై
910
00:47:16,265 --> 00:47:18,165
మనం మన వాదనను
పూర్తిగా కేంద్రీకరించి
911
00:47:18,665 --> 00:47:20,195
వాళ్ల లబ్ధి చూపుదాం.
912
00:47:20,395 --> 00:47:21,655
నేనేం ఖాయంగా అనుకోను.
913
00:47:21,845 --> 00:47:24,315
- ఏంటి, హాల్? ఏది ఖాయం కాదు?
- ఏంటి? హాల్?
914
00:47:24,515 --> 00:47:26,025
అంటే, లోవెన్ గ్రూప్ ఉద్దేశంపై
915
00:47:26,225 --> 00:47:28,605
మనం నిరూపించగలమని
అనుకోను, సరేనా?
916
00:47:28,805 --> 00:47:30,945
మన దగ్గర అంతర్గత కంపెనీ మెమో
లేదా ఎవరైనా
917
00:47:31,145 --> 00:47:32,875
దానిని బహిరంగంగా ఒప్పుకుంటే తప్ప.
918
00:47:33,375 --> 00:47:36,655
ఇలా, నిలిపివేయడం ఉద్దేశపూర్వకమని
మీరెలా రుజువు చేస్తారు?
919
00:47:36,845 --> 00:47:39,835
సరే, మేము దానిని ఎప్పటికీ నిరూపించలేము.
920
00:47:43,125 --> 00:47:46,755
నిజం ఏమిటంటే,
ఈ కేసులో గెలిచే అవకాశం చాలా తక్కువ.
921
00:47:58,455 --> 00:47:59,815
హేయ్.
922
00:48:00,015 --> 00:48:01,775
- ఎలా ఉన్నారు, సర్?
- బాగున్నాను, బాబూ.
923
00:48:01,975 --> 00:48:05,355
హే, బాగా స్ట్రాంగ్గా
నీ అల్లం రసం ఇస్తావా?
924
00:48:05,555 --> 00:48:07,445
తప్పకుండా. ఇప్పుడే ఇస్తాను.
925
00:48:07,645 --> 00:48:08,945
రాత్రి ఎలా ఉంది?
926
00:48:09,145 --> 00:48:10,605
పర్వాలేదు. గడుస్తోంది.
927
00:48:10,805 --> 00:48:12,295
సరే. మంచిది.
928
00:48:13,795 --> 00:48:15,985
మిస్సిసిపీలో స్ట్రాంగ్ అల్లం రసం.
929
00:48:16,185 --> 00:48:17,295
ధన్యవాదాలు.
930
00:48:17,795 --> 00:48:20,005
సరే, ఇది పర్వాలేదు, ఇక...
931
00:48:21,585 --> 00:48:23,125
ఆమె కాసేపటిగా ఇక్కడుంది.
932
00:48:28,915 --> 00:48:30,835
మీరు మిస్ డౌన్స్, అంతేగా?
933
00:48:32,625 --> 00:48:33,665
విల్లీ గ్యారీని.
934
00:48:36,455 --> 00:48:38,045
టీవీలో సన్నగా కనిపించావు.
935
00:48:38,665 --> 00:48:39,915
నేను కూర్చోవచ్చా?
936
00:48:46,545 --> 00:48:48,445
చెప్పాలంటే, గతంలో ఇలా చేయలేదు.
937
00:48:48,645 --> 00:48:52,255
ప్రత్యర్థి వకీలుతో కూర్చోవడం ఇంకా...
938
00:48:52,915 --> 00:48:56,625
మద్యం, ఇంకా అలాంటివి.
అంటే సంగీతం, కొవ్వొత్తులు.
939
00:48:57,455 --> 00:49:00,085
మనం దాదాపు డేట్లో ఉన్నట్లుంది.
940
00:49:04,665 --> 00:49:05,755
లేదా అలా కాదేమో.
941
00:49:08,585 --> 00:49:11,235
మీది కాంప్టన్ అన్నారు,
కానీ ఈ ఫాన్సీ వైట్ కేసులు
942
00:49:11,435 --> 00:49:14,275
ఎందుకు తీసుకుంటున్నారో
నాకు తెలియలేదు.
943
00:49:14,475 --> 00:49:16,565
నేనూ అదే ప్రశ్న అడగగలను, అడగలేనా?
944
00:49:16,765 --> 00:49:19,605
హా, కానీ నా కేసును
నిజంగా నమ్ముతాను, మిస్ డౌన్స్.
945
00:49:19,805 --> 00:49:21,445
నాదీ నేను నమ్ముతాను, మి. గ్యారీ.
946
00:49:21,645 --> 00:49:23,775
అది మనను ప్రమాదకర స్థితిలో ఉంచుతుంది.
947
00:49:23,975 --> 00:49:25,945
కారణం ఒకరు గెలుస్తారు,
మరొకరు ఓడిపోతారు.
948
00:49:26,145 --> 00:49:27,525
ఇది అలాగే జరుగుతుంది, అవును.
949
00:49:27,725 --> 00:49:31,525
కానీ నా పరిస్థితి విభిన్నం,
ఎందుకంటే నల్లజాతికి పని చేస్తున్నాను.
950
00:49:31,725 --> 00:49:33,405
చూడండి, నేను మనుషుల కోసం చేయను.
951
00:49:33,595 --> 00:49:36,025
నేను విల్లీ గ్యారీకి పని చేస్తాను,
అంటే నేనే.
952
00:49:36,225 --> 00:49:39,195
- నాకు నేనే, నా కోసం పనిచేస్తాను.
- చెప్పండి, చెప్పండి.
953
00:49:39,395 --> 00:49:40,855
నేను ఎక్కడ పని చేయాలి?
954
00:49:41,055 --> 00:49:42,735
చెప్పండి. అరే, నేర్పించండి.
955
00:49:42,935 --> 00:49:44,985
ఏ చిన్న భాగాన్ని
956
00:49:45,185 --> 00:49:47,525
నాలాంటి వారికి కేటాయించడం
మీకు సౌకర్యం?
957
00:49:47,725 --> 00:49:49,195
ఏంటి? నేను ఉదారంగా పని చేయాలా?
958
00:49:49,395 --> 00:49:52,605
లేదా నేను జప్తు కేసులను చూసే
చెత్త డీఏ ఆపీసులో ఉండాలేమో.
959
00:49:52,805 --> 00:49:54,945
అది మీకు సౌకర్యమేనా?
చాలా ఆనందమా?
960
00:49:55,145 --> 00:49:58,445
ఆగండి, ఆగండి.
మనం ఇప్పుడు విచారణలో లేము.
961
00:49:58,645 --> 00:50:01,655
నాకు నేర్పించాలని చూశానన్నారు,
అందుకే నాకు నేర్పించండి.
962
00:50:01,845 --> 00:50:05,415
నా గురించి ఎంత తెలుసో తెలియదు,
కానీ నేను కౌలురైతు కొడుకును.
963
00:50:05,835 --> 00:50:09,945
నాకు ఎనిమిదేళ్ల వయసులో,
చెరకు పొలాలలో ఉండేవాడిని,
964
00:50:10,145 --> 00:50:12,445
అంటే, పని చేస్తూ. నేనే.
965
00:50:12,645 --> 00:50:15,915
కానీ ఇప్పుడు, తెలుసుగా, నాకు ఉన్నవి...
966
00:50:16,165 --> 00:50:19,795
భవంతులు, రోల్స్ రాయిస్లు,
ఇంకా బెంట్లీలు...
967
00:50:20,585 --> 00:50:23,375
- నా సొంత ప్రైవేట్ విమానం.
- అంటే, ఇది ఎలా ఉందంటే,
968
00:50:23,795 --> 00:50:27,005
మనం ఇద్దరం అమెరికావాసి కల
సొంత వర్షన్లో బతుకుతున్నాం.
969
00:50:28,125 --> 00:50:31,045
ఎరుపు, తెలుపు, నీలం కొంత తక్కువ...
ఇంకా కొంచెం...
970
00:50:33,205 --> 00:50:35,125
కారమెల్ చారలు ఎక్కువ...
971
00:50:40,505 --> 00:50:43,655
తెల్ల అమెరికావాసి కల కంటే
నల్లజాతి అమెరికావాసి కల
972
00:50:43,845 --> 00:50:46,565
చాలా భిన్నంగా ఉంటుందని
నమ్ముతున్నాను. ముఖ్యంగా.
973
00:50:46,765 --> 00:50:49,945
- దీనికి 5 నుంచి 15 నిమిషాల మధ్య పట్టింది.
- ఓ. జే. విచారణ.
974
00:50:50,145 --> 00:50:52,795
- అది "శతాబ్దపు విచారణ" కావాలి.
- అది సర్కస్.
975
00:50:53,125 --> 00:50:54,065
అక్కడకు చేరాలనుందా?
976
00:50:54,265 --> 00:50:56,315
లేదు, అది నైతికత లేనిది.
977
00:50:56,515 --> 00:50:57,445
దేనికి మొగ్గుతావు?
978
00:50:57,645 --> 00:51:00,195
తను అమాయకుడనా? తను దోషి అనా?
979
00:51:00,395 --> 00:51:01,665
అది ముఖ్యం కాదు.
980
00:51:02,835 --> 00:51:05,525
ఎందుకంటే ఓజే
ప్రస్తుతం విచారణలో ఉన్నవాడు కాదు.
981
00:51:05,725 --> 00:51:07,045
తెల్ల సరిహద్దు న్యాయం,
982
00:51:07,415 --> 00:51:08,815
విచారణలో ఉన్నదదే.
983
00:51:09,015 --> 00:51:09,915
అది విన్నాను.
984
00:51:11,295 --> 00:51:12,625
మీ తలకు తుపాకీ పెట్టడమా?
985
00:51:13,085 --> 00:51:16,105
- తుపాకీ నా తలకా? అబ్బో.
- మీ తలకు తుపాకీ, మిస్ డౌన్స్.
986
00:51:16,305 --> 00:51:17,775
కానివ్వు, నా తలకు గురి పెట్టు.
987
00:51:17,975 --> 00:51:20,155
- మీ తలపై తుపాకీ ఉంది.
- ఎవరైనా ఉన్నరా? లేదు.
988
00:51:20,345 --> 00:51:25,235
డిఫెన్స్లో ప్రధాన కౌన్సెల్గా ఉండే అవకాశం
లేదా ప్రధాన ప్రాసిక్యూటర్గా ఉండే అవకాశం,
989
00:51:25,435 --> 00:51:26,985
దేనిని ఎంచుకుంటారు?
990
00:51:27,185 --> 00:51:29,355
అది... అది చిక్కు ప్రశ్న.
991
00:51:29,555 --> 00:51:30,955
- అవును, కఠినమే.
- డిఫెన్స్.
992
00:51:32,545 --> 00:51:33,705
అతనిది తప్పు.
993
00:51:34,375 --> 00:51:37,695
నేను దోషిగా తెలిసిన వ్యక్తి కోసం
గతంలో డిఫెన్స్ చేయలేదు.
994
00:51:37,895 --> 00:51:41,315
ఆ మాట చెబుతుంటారుగా,
వకీళ్లు కనీసం ఓసారి ప్రయత్నించాలి.
995
00:51:41,515 --> 00:51:45,695
ఈ మాటలు గుర్తుంచుకోండి.
అది సరిపోకపోతే, మీరు నిర్దోషిగా బయటపడాలి.
996
00:51:45,895 --> 00:51:46,985
నీ సంగతేంటి?
997
00:51:47,185 --> 00:51:48,815
మనం మాట్లాడబోయే విషయం...
998
00:51:49,015 --> 00:51:51,065
- ప్రాసిక్యూషన్.
- అవునా?
999
00:51:51,265 --> 00:51:53,335
నేను ఆ సుకుమారమైన
1000
00:51:54,255 --> 00:51:59,275
జానీ కాక్రన్పై కేసును విచారిస్తున్నట్లు
నాకు కల వస్తూ ఉంటుంది.
1001
00:51:59,475 --> 00:52:01,485
అతను, ఆ ఫాన్సీ సూట్లన్నీ ఇంకా చెత్త...
1002
00:52:01,685 --> 00:52:03,455
సరే, అయితే, ఈ కల ముగిసేదెలా?
1003
00:52:04,125 --> 00:52:05,835
అతనిని ఓడిస్తాను.
1004
00:52:07,165 --> 00:52:08,835
పూర్తిగా ఓడిస్తాను.
1005
00:52:13,335 --> 00:52:14,485
నేను కడతాను.
1006
00:52:14,685 --> 00:52:15,665
అస్సలు వద్దు.
1007
00:52:17,585 --> 00:52:19,125
మీరు చాలా...
1008
00:52:19,705 --> 00:52:23,695
చాలా మంచిగా, ఉదారంగా ఉంటూ
బాటిల్ పంపారు...
1009
00:52:23,895 --> 00:52:25,415
- దాని పేరేంటి?
- క్రిస్టాల్.
1010
00:52:26,335 --> 00:52:28,795
ఈ విషయంలో సాయం వాపసు ఇస్తాను.
1011
00:52:29,375 --> 00:52:34,125
నాకు మీతో దయగా ఉండటం
పెద్దగా అలవాటు కానప్పటికీ, మి. గ్యారీ.
1012
00:52:35,125 --> 00:52:37,835
ఎందుకంటే ఒకసారి విచారణ మొదలయ్యాక,
1013
00:52:38,505 --> 00:52:40,295
నల్లోడా, నిన్ను పూర్తిగా ఓడిస్తా.
1014
00:52:43,165 --> 00:52:44,415
శుభరాత్రి.
1015
00:52:47,585 --> 00:52:48,855
{\an8}సెప్టెంబర్ 12, 1995
1016
00:52:49,055 --> 00:52:51,065
{\an8}శుభోదయం, జాక్సన్, మిస్సిసిపీ,
1017
00:52:51,265 --> 00:52:54,235
{\an8}73 డిగ్రీల నుంచి 78కి పెరగనుంది.
1018
00:52:54,435 --> 00:52:57,005
మరుసటి కొన్ని రోజులు
వర్షం పడే అవకాశం లేదు.
1019
00:53:01,585 --> 00:53:03,915
మీరు వినబోతున్న ఈ కేసు ఎలాగంటే అంటూ
1020
00:53:04,875 --> 00:53:08,375
చెప్పడం ప్రారంభించాలి...
1021
00:53:09,005 --> 00:53:11,625
విల్లీ విలియం. ఇటాలియన్ విలియం.
1022
00:53:19,835 --> 00:53:21,525
జ్యూరర్లు, ఇది...
1023
00:53:21,725 --> 00:53:27,355
ఈ విచారణ మనిషికి తెలిసిన
పురాతన పాపంతో ముడిపడింది.
1024
00:53:27,555 --> 00:53:29,755
ఎక్కువగా చూపించడం.
ఎక్కువగా చూపించడం.
1025
00:53:31,955 --> 00:53:34,065
ఇది కేవలం వ్యక్తిగతం కాదు.
1026
00:53:34,265 --> 00:53:36,375
ఇది కేవలం వ్యాపారం, మరియు వాళ్లు...
1027
00:53:37,505 --> 00:53:38,335
ఛ.
1028
00:53:58,335 --> 00:54:00,275
- హే. ఆగండి, ఆగండి.
- ఏంటి విష--
1029
00:54:00,475 --> 00:54:02,315
మనం చీలిపోకూడదు, స్తంభం దగ్గర.
1030
00:54:02,515 --> 00:54:03,945
- అయితే రండి.
- నీకిది తెలుసు.
1031
00:54:04,145 --> 00:54:05,735
- ఇది నీకు కొత్తా?
- దురదృష్టం.
1032
00:54:05,935 --> 00:54:07,195
మనకు దురదృష్టం.
1033
00:54:07,395 --> 00:54:08,505
పదండి వెళదాం. రండి.
1034
00:54:15,835 --> 00:54:18,445
అందరూ నిలబడండి. అందరూ నిలబడండి.
1035
00:54:18,645 --> 00:54:21,565
కోర్టు వాయిదా ప్రకారం
ఇప్పుడు సెషన్లో ఉంది.
1036
00:54:21,765 --> 00:54:23,105
వినండి, వినండి.
1037
00:54:23,305 --> 00:54:25,695
ఈ గౌరవ న్యాయస్థానంతో
పని ఉన్న వ్యక్తులందరూ,
1038
00:54:25,895 --> 00:54:29,005
దగ్గరకు రండి, మీ ధ్యాస ఇవ్వండి,
మీ మాట వినాలి.
1039
00:54:29,835 --> 00:54:33,155
గౌరవనీయ న్యాయమూర్తి జేమ్స్ ఈ. గ్రేవ్స్,
అధ్యక్షత వహిస్తారు,
1040
00:54:33,345 --> 00:54:36,875
హైండ్స్ కౌంటీ మొదటి జ్యుడిషియల్ జిల్లాకు
సర్క్యూట్ కౌంటీ జడ్జి.
1041
00:54:38,875 --> 00:54:43,005
మహిళలారా, మహాశయులారా,
ఎలా ఉన్నారు?
1042
00:54:44,375 --> 00:54:45,565
రావడంపై ధన్యవాదాలు.
1043
00:54:45,765 --> 00:54:49,485
ఇక్కడ ఈ కేసు నిజంగా మనిషికి తెలిసిన
పురాతన పాపం గురించి.
1044
00:54:49,685 --> 00:54:51,905
ఒప్పందాలు, మామూలు ఇంకా సాధారణం.
1045
00:54:52,095 --> 00:54:56,155
ఇక, మి. గ్యారీ ఈ కేసును
మీరు ఇలా అని నమ్ముతారా...
1046
00:54:56,345 --> 00:54:59,605
- దురాశ.
- అది వినోదాత్మకంగాను,
1047
00:54:59,805 --> 00:55:01,525
కొంచెం నాటకీయంగాను ఉంది...
1048
00:55:01,725 --> 00:55:04,105
ఈ ఒప్పందాన్ని లోవెన్,
అతని బోర్డు ఆమోదించేశారని
1049
00:55:04,305 --> 00:55:05,195
మనకు ముందే తెలుసు.
1050
00:55:05,395 --> 00:55:10,065
వారు ప్రతి అంశాన్ని రూపొందించారు,
దానిని వివరించి, వ్రాసి పెట్టారు.
1051
00:55:10,265 --> 00:55:11,155
అది ఓ ఒప్పందం.
1052
00:55:11,345 --> 00:55:14,945
ఒక పక్షం ఒప్పందంపై సంతకం చేయకపోతే
అది రెండు పార్టీల మధ్య
1053
00:55:15,145 --> 00:55:17,155
కట్టుబడాల్సిన ఒప్పందం ఎలా అవుతుంది?
1054
00:55:17,345 --> 00:55:18,835
వినండి, వీళ్లు అబద్ధమాడారు.
1055
00:55:22,165 --> 00:55:23,945
దీనిలో ప్రధాన కారణం అదే.
1056
00:55:24,145 --> 00:55:27,565
అయితే, మి. ఒకీఫ్కు ఎందుకంత భయాందోళన?
1057
00:55:27,765 --> 00:55:29,335
అంతటి ఆతృత?
1058
00:55:30,295 --> 00:55:33,295
ఈ ఒప్పందం ముగించాలని అంత ఆరాటమా?
1059
00:55:33,955 --> 00:55:34,955
ఎందుకు?
1060
00:55:35,505 --> 00:55:39,585
సరే, ఎందుకంటే ఆయన జీవితంలో ప్రతిదీ
ఈ డీల్పై ఆధారపడ్డాయి.
1061
00:55:40,205 --> 00:55:41,335
ప్రతి అంశం.
1062
00:55:41,585 --> 00:55:43,125
లోవెన్ గ్రూప్కు ముఖ్యం కాదు.
1063
00:55:44,085 --> 00:55:45,625
వాళ్ల మనసులో లక్ష్యం ఒక్కటే.
1064
00:55:47,335 --> 00:55:48,585
అతనిని నిలిపివేయాలి.
1065
00:55:49,915 --> 00:55:50,955
అతనిని నిలిపివేయాలి.
1066
00:55:52,665 --> 00:55:55,085
అది వ్యక్తిగతం కాదు.
ఆయనకు సహనం లేదంతే.
1067
00:56:07,375 --> 00:56:10,655
నిజానికి, ఒప్పందంలో
1068
00:56:10,845 --> 00:56:14,405
ముందస్తు ఉల్లంఘన వంటి విషయం ఉంది.
1069
00:56:14,595 --> 00:56:19,915
అలాగే అసలు ఉల్లంఘన
ఇంకా జరగనప్పటికీ,
1070
00:56:20,625 --> 00:56:22,315
ప్రమేయం ఉన్న పక్షాలలో ఒకటి,
1071
00:56:22,515 --> 00:56:27,165
ఇంతకుముందు అతి త్వరలో
ఉల్లంఘించే పార్టీగా పేర్కొనబడినప్పుడు,
1072
00:56:27,505 --> 00:56:29,415
ఒప్పంద నిబంధనల ప్రకారం నిర్దేశించిన
1073
00:56:30,005 --> 00:56:32,915
తమ బాధ్యతలను
అది నెరవేర్చాల్సిన అవసరం లేదు.
1074
00:56:33,915 --> 00:56:36,795
ఇలాంటి పరిస్థితి తలెత్తినప్పుడు,
1075
00:56:38,665 --> 00:56:40,755
నా అభిప్రాయం ఏంటంటే
1076
00:56:41,295 --> 00:56:46,085
ఈ ఒప్పందంలోని విషయాలతోనే
వివాదాస్పదం కావచ్చు అని.
1077
00:56:46,875 --> 00:56:48,855
- నిద్ర లేవండి!
- దేవుడా.
1078
00:56:49,055 --> 00:56:50,155
మేలుకో!
1079
00:56:50,345 --> 00:56:51,985
ఏం చేస్తున్నాం?
మనం ఈ పుస్తకాలలో
1080
00:56:52,185 --> 00:56:54,915
ప్రతిరోజూ ఒప్పందాల గురించి
మాట్లాడతాం. దేనికోసం?
1081
00:56:55,415 --> 00:56:56,875
వాళ్లను నిద్రపుచ్చాలి.
1082
00:56:58,125 --> 00:57:00,275
మన అవకాశం కోల్పోయాం,
మన పైచేయి కోల్పోయాం.
1083
00:57:00,475 --> 00:57:02,335
మీ నుంచి ఏం అందింది? ఏమీ లేదు.
1084
00:57:05,415 --> 00:57:06,625
నేను నిర్ణయం తీసుకోవాలి.
1085
00:57:07,505 --> 00:57:08,565
జెర్రీని నిలబెడతాను.
1086
00:57:08,765 --> 00:57:09,905
- వద్దు.
- హా, చేస్తాను.
1087
00:57:10,095 --> 00:57:11,755
- ఆయనను నిలబెడతాను.
- అలా చేయకు.
1088
00:57:11,955 --> 00:57:13,985
- వచ్చే వారం నిలబెడతాను.
- వద్దు.
1089
00:57:14,185 --> 00:57:15,655
మీకు చెవుడా? నిలబెడతాను.
1090
00:57:15,845 --> 00:57:17,735
మనం మార్పు తేవాలి.
తను గొప్ప సాక్షి.
1091
00:57:17,935 --> 00:57:19,565
మీరే చెప్పారు. తను మంచి సాక్షి.
1092
00:57:19,765 --> 00:57:22,525
నిజాయితీపరుడు. కుటుంబ వ్యక్తి.
1093
00:57:22,725 --> 00:57:24,065
ఆయన యుద్ధ వీరుడు.
1094
00:57:24,265 --> 00:57:26,815
పౌర హక్కులు?
నల్లజాతి ప్రజలకోసం అయన చేసినదంతా?
1095
00:57:27,015 --> 00:57:28,405
అతను జ్యూరీ ముందు ఉంటాడు.
1096
00:57:28,595 --> 00:57:30,445
జెర్రీని బోనులో ఉంచడం
ఇది చాలా తొందర.
1097
00:57:30,645 --> 00:57:32,795
చాలా తొందర అవుతుంది.
పూర్తి సమాచారం లేదు.
1098
00:57:32,995 --> 00:57:35,695
నాతో ఇది చాలా తొందర కాదు, మైక్.
తొందర కాదు.
1099
00:57:35,895 --> 00:57:37,355
మనకు మేమ్ గురించి ఏమీ తెలియదు.
1100
00:57:37,555 --> 00:57:39,655
ఆమె సాంకేతిక సాక్షులను
ప్రశ్నించడమే చూశాం.
1101
00:57:39,845 --> 00:57:42,155
ఆమె నిజమైన
క్రాస్ ఎగ్జామినేషన్ శైలి గురించి,
1102
00:57:42,345 --> 00:57:44,155
లేదా ఎంత ప్రమాదకరమో
మనకేం తెలియదు.
1103
00:57:44,345 --> 00:57:46,275
మీకు అసలు ఏమీ తెలియదు.
1104
00:57:46,475 --> 00:57:47,835
నేను నిర్ణయించాను.
1105
00:57:49,085 --> 00:57:51,455
మీరు ఒప్పుకోవాలి లేదా వెళ్లిపోవాలి.
1106
00:57:54,705 --> 00:57:56,525
మీ విలువల గురించి మాట్లాడదాం.
1107
00:57:56,725 --> 00:57:59,945
కారణం, తప్పు కాకపోతే, జెర్రీ,
ఎనిమిది సార్లు పురస్కారం పొందారు.
1108
00:58:00,145 --> 00:58:04,505
మీరు ఎయిర్ మెడల్, నేవీ మెడల్ పొందారు.
మీకు ఫ్లయింగ్ క్రాస్ వచ్చింది.
1109
00:58:05,085 --> 00:58:06,855
ఇంకా మీరు మీ దేశం కోసం
1110
00:58:07,055 --> 00:58:08,695
చేసిన త్యాగంలో ఇవన్నీ చేసారు.
1111
00:58:08,895 --> 00:58:11,775
యుద్ధం అంటే వేడుక చేసుకునే పని అని
నేను అనుకోను,
1112
00:58:11,975 --> 00:58:14,695
కానీ నేను నా దేశానికి ఎంతో గర్వంగా
సేవ చేశాను.
1113
00:58:14,895 --> 00:58:16,505
మీ సేవకు ధన్యవాదాలు.
1114
00:58:17,625 --> 00:58:18,735
కానీ మీరు ఆగలేదు.
1115
00:58:18,935 --> 00:58:21,405
మీ కౌంటీకి వచ్చి,
కుటుంబ వ్యాపారం చేపట్టారు,
1116
00:58:21,595 --> 00:58:25,405
దానిని నేను ఇలా అంటాను,
పెనం మీద నుంచి పొయ్యిలో పడ్డారు.
1117
00:58:25,595 --> 00:58:26,985
రాజకీయాలను కోరుకున్నారు.
1118
00:58:27,185 --> 00:58:29,405
మీ స్వస్థలం బిలోక్సీలో
మేయర్గా పోటీ చేశారు.
1119
00:58:29,595 --> 00:58:31,815
నేను 1974 నుండి 1982 వరకు
1120
00:58:32,015 --> 00:58:35,565
మేయర్గా రెండుసార్లు పోటీ చేసి,
రెండుసార్లు పనిచేశాను.
1121
00:58:35,765 --> 00:58:37,855
చాలా స్నేహపూర్వక వ్యక్తుల సమూహం
1122
00:58:38,055 --> 00:58:40,875
మీ సందర్శన కోసం వచ్చారని
ఆ నిబంధనలలో అర్థం చేసుకున్నాను.
1123
00:58:42,295 --> 00:58:43,275
కూ క్లక్స్ క్లాన్.
1124
00:58:43,475 --> 00:58:44,855
అభ్యంతరం, యువరానర్.
1125
00:58:45,055 --> 00:58:47,355
కాంట్రాక్టుల విషయంలో
ఈ ప్రశ్నకు ఔచిత్యం...
1126
00:58:47,555 --> 00:58:50,315
- తోసిపుచ్చాం, మిస్ డౌన్స్.
- ...ఏమిటి, యువరానర్?
1127
00:58:50,515 --> 00:58:52,455
మీరు ఆ ప్రశ్నకు సమాధానం ఇవ్వవచ్చు.
1128
00:58:54,545 --> 00:58:57,295
బిలోక్సీలో ప్రదర్శనకు
వారికి అనుమతి నిరాకరించాను.
1129
00:58:58,335 --> 00:59:04,335
మీరు బిలోక్సీ, మిస్సిసిపీలో
కూ క్లక్స్ క్లాన్ను కాదన్నారు.
1130
00:59:04,585 --> 00:59:07,105
ఇక, యుద్ధవిమానాలు ఎగరవేయడం ఒక విషయం,
1131
00:59:07,305 --> 00:59:10,375
అయితే ఆ సమయంలో క్లాన్ను కాదనడం,
అది వేరే రకం ధైర్యం.
1132
00:59:12,705 --> 00:59:15,205
జెర్రీ, నాకు మీ గురించి,
మీ కుటుంబ గురించి
1133
00:59:15,755 --> 00:59:17,195
తెలుసుకునే అవకాశం పొందాను,
1134
00:59:17,395 --> 00:59:19,905
కానీ ఇక్కడున్న ఈ మంచి మనుషులు
అలా చేయలేదు.
1135
00:59:20,095 --> 00:59:23,005
నేను మిమ్మల్ని అడిగేది,
మీ విలువలు ఏమిటి?
1136
00:59:23,455 --> 00:59:26,295
మీకు ఏది ముఖ్యం?
1137
00:59:27,335 --> 00:59:28,545
మి. ఒకీఫ్.
1138
00:59:29,255 --> 00:59:31,705
శుభదినం. ఎలా ఉన్నారు?
1139
00:59:32,755 --> 00:59:34,255
బాగున్నాను, ధన్యవాదాలు.
1140
00:59:34,665 --> 00:59:36,005
బాగున్నారు, మంచిది.
1141
00:59:51,665 --> 00:59:54,795
మీరు ఇచ్చిన సాక్ష్యాన్ని
ఇప్పుడే విన్నాక,
1142
00:59:55,585 --> 01:00:00,105
వ్యక్తిత్వం ఆధారపడిన వాస్తవిక విషయాన్ని
చెప్పడం న్యాయమని నేను భావిస్తున్నాను.
1143
01:00:00,305 --> 01:00:01,105
అంగీకరిస్తారా?
1144
01:00:01,305 --> 01:00:03,795
అవును, అంగీకరిస్తాను.
1145
01:00:04,795 --> 01:00:06,755
నాకది వినబడలేదు. గట్టిగా చెబుతారా?
1146
01:00:07,295 --> 01:00:08,815
అవును, మేడం, అంగీకారమే అన్నాను.
1147
01:00:09,015 --> 01:00:10,505
సరే, వ్యక్తిత్వం.
1148
01:00:11,165 --> 01:00:12,945
వ్యక్తిత్వం గురించి మాట్లాడదాం.
1149
01:00:13,145 --> 01:00:14,905
సరే, మొత్తం విషయం ఏమిటంటే,
1150
01:00:15,095 --> 01:00:17,775
మీరు గౌరవప్రదమైన,
1151
01:00:17,975 --> 01:00:20,525
బలమైన నైతిక సూత్రాలు ఉన్న వ్యక్తి అయితే,
1152
01:00:20,725 --> 01:00:23,455
మీ ప్రకారం, నా క్లయింట్ అలా కాదు.
1153
01:00:25,335 --> 01:00:28,315
వ్యాపారంలో మనుషులతో
ఎలా వ్యవహరించాలనే విషయంలో
1154
01:00:28,515 --> 01:00:31,255
మి. లోవెన్వి, నావి
ఎంతో భిన్నమైన విధానాలంటాను.
1155
01:00:31,625 --> 01:00:34,295
వ్యాపారంలో. అవును, నిజం. సరే.
1156
01:00:35,335 --> 01:00:37,025
నాకు ఒకటి ఆసక్తిగా ఉంది.
1157
01:00:37,225 --> 01:00:39,315
ఆ అంత్యక్రియల గృహాలను
1158
01:00:39,515 --> 01:00:42,375
మి. లోవెన్కు అమ్మాల్సిన అవసరం
మీకు ఎలా వచ్చింది?
1159
01:00:43,165 --> 01:00:45,905
అంటే, నేను కొంచెం
ఆర్థిక ఇబ్బందుల్లో పడ్డాను.
1160
01:00:46,095 --> 01:00:47,455
ఎలాంటి ఆర్థిక ఇబ్బందులు?
1161
01:00:52,335 --> 01:00:56,525
కారణం మిస్సిసిపీ స్టేట్ బీమా కమిషన్
మీ లైసెన్స్ను ఉపసంహరించుకోనుంది,
1162
01:00:56,725 --> 01:00:59,565
దానితో మీరు విక్రయించే సమయంలో
1163
01:00:59,765 --> 01:01:02,695
మీకు అమ్మాల్సిన అవసరం ఉందని
1164
01:01:02,895 --> 01:01:04,735
నేను కచ్చితంగా అనుకుంటున్నాను.
1165
01:01:04,935 --> 01:01:05,875
అది నిజమేనా?
1166
01:01:06,585 --> 01:01:10,855
వాస్తవానికి, మిస్సిసిపీ రాష్ట్రంలో
బీమాను విక్రయించడానికి
1167
01:01:11,055 --> 01:01:13,525
మీ లైసెన్స్ ప్రస్తుతం సస్పెన్షన్లో ఉంది.
1168
01:01:13,725 --> 01:01:16,195
అది నిజమేనని మనం అంగీకరించగలమా,
మి. ఒకీఫ్?
1169
01:01:16,395 --> 01:01:19,735
లేదు, అంగీకరించలేము,
ఎందుకంటే ఇది దానికంటే చాలా సంక్లిష్టం.
1170
01:01:19,935 --> 01:01:22,025
జ్ఞానోదయం చేయండి.
ఎలా చాలా సంక్లిష్టం?
1171
01:01:22,225 --> 01:01:25,235
- మీ లైసెన్స్ సస్పెండ్ అయిందా, కాలేదా?
- అభ్యంతరం, యువరానర్.
1172
01:01:25,435 --> 01:01:27,315
ఆమె కోపంగా ఉంది అనేది సాధారణ వాస్తవం.
1173
01:01:27,515 --> 01:01:28,985
- అవునా, కాదా అనే.
- తోసిపుచ్చారు.
1174
01:01:29,185 --> 01:01:31,405
- ఇబ్బందుల విషయం ముందే తెలుసు.
- తోసిపుచ్చారు.
1175
01:01:31,595 --> 01:01:32,695
తోసిపుచ్చాను.
1176
01:01:32,895 --> 01:01:37,655
సరే, ఇక్కడ అసలు నిజం ఏమిటంటే,
మీరు ఒక వ్యక్తితో కొన్ని సరికాని పొదుపులు
1177
01:01:37,845 --> 01:01:42,605
ఇంకా రుణాల వ్యాపార ఒప్పందంలో భాగం కావడంతో,
మీరు మీ లైసెన్స్ను కోల్పోయారు,
1178
01:01:42,805 --> 01:01:45,605
నేను తప్పుగా భావించకపోతే,
1179
01:01:45,805 --> 01:01:48,405
ప్రస్తుతం అతను జైలులో ఉన్నాడు.
1180
01:01:48,595 --> 01:01:50,445
- అభ్యంతరం.
- మరోసారి అడగవచ్చా?
1181
01:01:50,645 --> 01:01:52,315
- ఈ ఒప్పందానికి...
- తోసిపుచ్చాం.
1182
01:01:52,515 --> 01:01:54,695
...మీరు ఉపయోగించిన డబ్బు,
ఆ డబ్బు మీదేనా?
1183
01:01:54,895 --> 01:01:56,565
ఆ డబ్బుకు నేనే బాధ్యుడిని.
1184
01:01:56,765 --> 01:01:58,455
మీరు ఇతరుల డబ్బును ఉపయోగించారు.
1185
01:01:59,455 --> 01:02:02,065
నిజానికి, దోషిగా తేలిన నేరస్తుడితో
1186
01:02:02,265 --> 01:02:07,525
ఆ వ్యాపార ఒప్పందంలో మీ ప్రమేయంలో భాగంగా,
మీ ఖాతాదారుల డబ్బును ఉపయోగించారు.
1187
01:02:07,725 --> 01:02:10,065
- అభ్యంతరం, యువరానర్.
- నా మాట నిజమా, మి. ఒకీఫ్?
1188
01:02:10,265 --> 01:02:12,235
- దానికీ కేసుతో సంబంధం లేదు.
- తోసిపుచ్చాం.
1189
01:02:12,435 --> 01:02:14,445
- నా మాట నిజమేనా?
- దానినలా వర్ణించను.
1190
01:02:14,645 --> 01:02:18,025
నా ఉద్దేశం, ఈ మొత్తం కేసు
అసూయ నుండి ఉద్భవించిందా?
1191
01:02:18,225 --> 01:02:20,195
అభ్యంతరం. భావోద్వేగాల గురించి మాట్లాడడమా?
1192
01:02:20,395 --> 01:02:22,105
- అసూయా?
- తోసిపుచ్చాం.
1193
01:02:22,305 --> 01:02:25,905
మి. ఒకీఫ్, మీకు, మి. లోవెన్కు
వ్యాపారంలో భిన్న మార్గాలు ఉన్నాయన్నారు.
1194
01:02:26,095 --> 01:02:28,775
మీరు రోజంతా చెప్పిన
నిజమైన ప్రకటన ఇదే కావచ్చు,
1195
01:02:28,975 --> 01:02:33,105
మీలాగే మి. లోవెన్ కూడా తన తండ్రి నుండి
వ్యాపారం వారసత్వంగా పొందారని.
1196
01:02:33,305 --> 01:02:36,105
అయితే, మీలా కాకుండా,
ఆయన ఆ వ్యాపారాన్ని
1197
01:02:36,305 --> 01:02:38,735
బహుళ మిలియన్ డాలర్ల
సామ్రాజ్యంగా నిర్మించగలిగారు.
1198
01:02:38,935 --> 01:02:41,705
ఈ సమయంలో, మీ నాన్నగారి వారసత్వం ఏమైంది?
1199
01:02:56,125 --> 01:02:58,165
జెర్రీ! ఆగమంటున్నాను. జెర్రీ.
1200
01:02:58,415 --> 01:03:00,155
ఆగండి, ఆగుతారా? జెర్రీ!
1201
01:03:00,345 --> 01:03:01,815
అసలు ఏమిటది?
1202
01:03:02,015 --> 01:03:03,065
దేని గురించి?
1203
01:03:03,265 --> 01:03:05,525
నాకర్థం కాలేదు. నా మీద కోపమా?
1204
01:03:05,725 --> 01:03:08,605
నీ మీద నాకు కోపమా?
నన్ను అక్కడ నువ్వు రక్షించాలి.
1205
01:03:08,805 --> 01:03:11,855
క్రాస్ ఎగ్జామినేషన్లో
నేను సురక్షితంగా ఉండేలా చేయాలి.
1206
01:03:12,055 --> 01:03:13,655
నిన్ను అదంతా అడుగుతుందని తెలియదు.
1207
01:03:13,845 --> 01:03:15,025
తెలుసుకోవడమే నీ పని.
1208
01:03:15,225 --> 01:03:16,195
నువ్వే చెప్పలేదు.
1209
01:03:16,395 --> 01:03:18,815
పొదుపు, అప్పు, డబ్బు గురించి చెప్పావు,
1210
01:03:19,015 --> 01:03:20,985
కానీ అతను జైలుకు వెళ్లాడని చెప్పలేదు.
1211
01:03:21,185 --> 01:03:23,405
అతనితో నా ఒప్పంద సమయంలో,
తను నేరస్తుడు కాదు.
1212
01:03:23,595 --> 01:03:26,065
అది సరైన ఒప్పందమని నమ్మడానికి
ప్రతి కారణం ఉంది.
1213
01:03:26,265 --> 01:03:27,945
మీ మనసును చదవలేను. నా తప్పు కాదు.
1214
01:03:28,145 --> 01:03:31,105
కచ్చితంగా, తప్పే.
నిన్ను నియమించిన రోజు నుండి,
1215
01:03:31,305 --> 01:03:35,195
ఈ కేసును నీ స్వంత వ్యక్తిగత
ప్రదర్శనగా మార్చడానికి ప్రయత్నిస్తున్నావు.
1216
01:03:35,395 --> 01:03:36,985
నిన్ను కాపాడేందుకు అన్నీ చేశా.
1217
01:03:37,185 --> 01:03:39,655
నాది ప్రతిదీ ఇందులో పెట్టాను.
మీరేం చేయలేదు.
1218
01:03:39,845 --> 01:03:41,485
చేయకపోవడం కాదు. అది న్యాయం కాదు.
1219
01:03:41,685 --> 01:03:43,445
ఇక్కడ నీకు ఏదీ పణంగా లేదు.
1220
01:03:43,645 --> 01:03:45,315
ఈ కేసు ముగిశాక, గెలుపు, ఓటమి, డ్రా,
1221
01:03:45,515 --> 01:03:47,405
నీ విమానం ఎక్కి ఎగిరిపోతావు.
1222
01:03:47,595 --> 01:03:49,405
నేనిక్కడే ఉంటాను.
నాకు పణంగా ఉన్నాయి.
1223
01:03:49,595 --> 01:03:52,025
నా జీవితం పణంగా ఉంది.
ఏం మిగిలిందో నాకు తెలియదు.
1224
01:03:52,225 --> 01:03:53,585
నాకది తెలుసు, జెర్రీ.
1225
01:03:56,085 --> 01:03:57,255
నిర్ణయం తీసుకుంటున్నా.
1226
01:03:58,255 --> 01:03:59,565
దేనికి నిర్ణయం, జెర్రీ?
1227
01:03:59,765 --> 01:04:02,205
ప్రధాన వకీలు నుంచి నిన్ను మారుస్తాను.
1228
01:04:06,955 --> 01:04:09,295
మైక్ కోసమా? అలా చేస్తావా?
1229
01:04:09,955 --> 01:04:12,755
ఇప్పుడే చెబుతున్నాను, జెర్రీ,
అది పెద్ద తప్పు.
1230
01:04:35,165 --> 01:04:36,335
ఛ!
1231
01:04:38,375 --> 01:04:40,085
హేయ్. హే, బేబీ.
1232
01:04:42,335 --> 01:04:43,545
ఏం చేస్తున్నావు?
1233
01:04:43,915 --> 01:04:45,835
ఏదో చదువుతున్నానంతే.
1234
01:04:46,455 --> 01:04:49,335
ఏదో బాధగా ఉన్నావు, బేబీ.
అంతా బాగుందా?
1235
01:04:50,125 --> 01:04:51,815
లేదు, బాగున్నాను.
1236
01:04:52,015 --> 01:04:52,985
బాగున్నాను.
1237
01:04:53,185 --> 01:04:54,525
- సరే, అదీ...
- లేదు, లేదు.
1238
01:04:54,725 --> 01:04:55,795
లేదు, నేను...
1239
01:04:59,375 --> 01:05:00,775
- నన్ను మార్చారు.
- ఇదేంటి?
1240
01:05:00,975 --> 01:05:02,165
నన్ను మార్చారని చెప్పాను.
1241
01:05:03,205 --> 01:05:04,415
నన్ను భర్తీ చేశారు.
1242
01:05:04,835 --> 01:05:05,835
ఏంటి?
1243
01:05:06,255 --> 01:05:08,205
- అవును, జెర్రీ...
- నిన్ను మార్చారా?
1244
01:05:08,955 --> 01:05:10,415
బేబీ, దాని అర్థమేంటి?
1245
01:05:11,705 --> 01:05:14,205
అంటే వారికి కావాల్సినది...
1246
01:05:14,755 --> 01:05:17,875
ప్రధాన వకీలుగా
వేరేవారు ఉండడం కావాలట, అందుకే...
1247
01:05:19,125 --> 01:05:20,585
నా స్థానం భర్తీ చేశారు.
1248
01:05:24,005 --> 01:05:25,005
హనీ, నిజంగా?
1249
01:05:26,165 --> 01:05:30,505
కానీ, ఆగు, నాకర్థం కాలేదు.
ఆయన ఎందుకలా చేస్తాడు? ఎందుకు?
1250
01:05:31,795 --> 01:05:34,295
నేను... నేను చెడగొట్టాను.
1251
01:05:34,835 --> 01:05:35,775
నేను చెడగొట్టాను.
1252
01:05:35,975 --> 01:05:37,125
నేను చెడగొట్టాను.
1253
01:05:38,795 --> 01:05:40,165
నేను చెడగొట్టాను. నేను...
1254
01:05:42,165 --> 01:05:45,405
జెర్రీని తగినంతగా సిద్ధం చేయకుండా
తనను బోనులో నిలబెట్టాను.
1255
01:05:45,595 --> 01:05:50,405
క్రాస్ ఎగ్జామినేషన్ సమయంలో,
వాళ్లు అతనిని వేధించారు.
1256
01:05:50,595 --> 01:05:53,335
అది... దారుణం.
1257
01:05:55,205 --> 01:05:57,655
అది నన్ను బాధించింది. బాధగా ఉన్నాను.
1258
01:05:57,845 --> 01:06:00,255
నా బాధకు కారణం ఉందనుకుంటాను,
ఎందుకంటే నేను...
1259
01:06:01,505 --> 01:06:05,155
జెర్రీని బాధగా చూడడం,
నాకు బాధగా ఉంటుంది.
1260
01:06:05,345 --> 01:06:06,755
అందుకే, నేను కేవలం...
1261
01:06:07,335 --> 01:06:09,165
- అలాగా.
- దానికి బాధగా ఉన్నాను.
1262
01:06:10,455 --> 01:06:13,085
నీకు ఇతని గురించి
నిజంగా పట్టింపు ఉందనుకుంటాను.
1263
01:06:15,545 --> 01:06:16,625
జెర్రీనా?
1264
01:06:17,045 --> 01:06:18,355
- అవును.
- అవును.
1265
01:06:18,555 --> 01:06:20,455
అవును. జెర్రీ మంచివాడు. నేను...
1266
01:06:57,255 --> 01:06:59,025
హాయ్. మన్నించాలి.
1267
01:06:59,225 --> 01:07:03,205
మీరు మిసెస్ లొరేన్ మెక్గ్రాత్
అయ్యే అవకాశం ఉందా?
1268
01:07:04,455 --> 01:07:06,375
అంటే, అవును, కానీ నేను...
1269
01:07:07,415 --> 01:07:09,155
మన్నించాలి, కటువుగా ఉండాలని కాదు.
1270
01:07:09,345 --> 01:07:11,625
ఏంటంటే, ఓ వకీలు కోసం వేచి ఉన్నాను.
1271
01:07:13,795 --> 01:07:15,085
అవును, నేనే వకీలును.
1272
01:07:15,585 --> 01:07:18,255
మీరు ఫోన్లో మాట్లాడిన హాల్ డాకిన్స్ నేనే.
1273
01:07:20,005 --> 01:07:21,295
మన్నించాలి.
1274
01:07:21,625 --> 01:07:23,905
కించపరచలేదని ఆశిస్తాను.
నేను కేవలం...
1275
01:07:24,095 --> 01:07:26,255
సరే, నిజం అయితే, మరీ చిన్నగా ఉన్నారు.
1276
01:07:29,205 --> 01:07:31,005
- ఇదిగోండి.
- ధన్యవాదాలు.
1277
01:07:35,125 --> 01:07:38,665
లోవెన్ యాజమాన్యంలోని
అంత్యక్రియల గృహంలో 13 ఏళ్లు పనిచేశాను.
1278
01:07:42,335 --> 01:07:46,695
ఆ సమయంలో, నేను చాలా చూశాను,
1279
01:07:46,895 --> 01:07:51,255
అది ఏంటంటే,
ఆ కంపెనీ ఎలా పనిచేస్తుందోనని.
1280
01:07:52,085 --> 01:07:55,085
మనం మరింత ముందుకు వెళ్ళే ముందు,
మిమ్మల్ని అడగాలి,
1281
01:07:55,755 --> 01:07:57,625
సాక్ష్యం చెప్పడానికి సిద్ధమా?
1282
01:08:06,875 --> 01:08:10,165
మిసెస్ మెక్గ్రాత్, హాయ్.
ఈరోజు మీరు ఎలా ఉన్నారు?
1283
01:08:11,795 --> 01:08:14,455
- చాలా బాగున్నాను, ధన్యవాదాలు.
- మంచిది.
1284
01:08:15,665 --> 01:08:18,355
మిసెస్ మెక్గ్రాత్,
సౌతేవెన్లోని డర్బిన్ అండ్ సన్స్
1285
01:08:18,555 --> 01:08:22,375
అంత్యక్రియల గృహంలో ఎంతకాలం
ఉద్యోగిగా పనిచేశారో మాకు చెప్పగలరా?
1286
01:08:23,455 --> 01:08:26,755
మానేసే సమయానికి సుమారు 13 ఏళ్లు
ఆ అంత్యక్రియల గృహంలో పనిచేశాను.
1287
01:08:29,005 --> 01:08:32,455
ఆ సమయంలో మీరు ఏదైనా
యాజమాన్య బదిలీని చూశారా?
1288
01:08:36,375 --> 01:08:41,915
డర్బిన్ అండ్ సన్స్ను 1990లో
లోవెన్ గ్రూప్ కొనుగోలు చేసింది,
1289
01:08:42,415 --> 01:08:44,295
ఆ సమయంలో నేను అక్కడే ఉన్నాను.
1290
01:08:45,585 --> 01:08:49,505
ఇక లోవెన్ గ్రూప్ టేకోవర్ చేసిన తర్వాత
కంపెనీని నడిపే విధానంలో
1291
01:08:49,915 --> 01:08:51,705
ఏవైనా మార్పులు గమనించారా?
1292
01:08:52,705 --> 01:08:57,605
చాలా ముఖ్యమైన విషయం ఏంటంటే,
ఎలాంటి పోటీ లేని విషయాలలో
1293
01:08:57,805 --> 01:09:00,605
కొన్ని వస్తువులపై ధరలను పెంచడంలో
1294
01:09:00,805 --> 01:09:04,455
వాళ్లు ఓ విధానాన్ని
అమలు చేయడం చూశాను.
1295
01:09:06,505 --> 01:09:09,155
ఎక్కువగా, ఇది ఎలా అయిందంటే
1296
01:09:09,345 --> 01:09:13,505
చాలా పేదరికం ఉన్న చోట్ల
దీనిని అమలు చేసేవారు.
1297
01:09:14,125 --> 01:09:17,915
మీరు ఈ రకంలో
ఏదైనా నిర్దిష్టమైన ఒక ఉదాహరణ ఇవ్వగలరా?
1298
01:09:19,205 --> 01:09:22,295
విల్బర్ట్ కాపర్ ట్రిబ్యూన్ అనే
1299
01:09:22,705 --> 01:09:26,545
ఈ ఒక పేటిక విషయం గురించి నాకు గుర్తుంది.
1300
01:09:27,005 --> 01:09:31,295
ఇది 750 డాలర్లకు అమ్మాల్సి ఉంది,
1301
01:09:31,835 --> 01:09:36,915
మ్యాడిసన్ వంటి ప్రదేశాలలో దాని ధర అదే,
1302
01:09:37,455 --> 01:09:40,565
కానీ కోరింథ్ వంటి ఇతర ప్రదేశాలలో,
1303
01:09:40,765 --> 01:09:43,695
మీకు తెలిసినట్లుగా, చాలా పేదరికం...
1304
01:09:43,895 --> 01:09:44,705
హా, కచ్చితంగా.
1305
01:09:45,165 --> 01:09:48,565
అక్కడ, వాళ్లు దాని ధరను బాగా పెంచారు,
1306
01:09:48,765 --> 01:09:51,505
ఎంతంగా అంటే ఉండాల్సిన ధరకంటే
మూడు రెట్లు పెంచారు.
1307
01:09:52,585 --> 01:09:54,045
తాము చేయగలగడంతోనే.
1308
01:09:55,085 --> 01:09:57,775
కస్టమర్లు వేరే చోటుకు
వెళ్లలేరని వారికి తెలుసు.
1309
01:09:57,975 --> 01:10:00,625
అంటే, ప్రాథమికంగా,
మిమ్మల్ని అర్థం చేసుకుంటే,
1310
01:10:02,915 --> 01:10:07,005
లోవెన్ గ్రూప్ ఎంపిక చేసిన
ధరల పెరుగుదలలో భాగమైంది.
1311
01:10:07,705 --> 01:10:09,195
- దేని విషయంలో?
- అభ్యంతరం.
1312
01:10:09,395 --> 01:10:11,985
యువరానర్, గతంలో ఎన్నడూ
కలవని మనుషుల ఉద్దేశాలను
1313
01:10:12,185 --> 01:10:13,705
సాక్షి ఎలా తెలుసుకోగలరు?
1314
01:10:14,125 --> 01:10:15,125
ఆమోదించబడింది.
1315
01:10:15,665 --> 01:10:18,165
సరే, అయితే, నేను మిమ్మల్ని ఇది అడుగుతాను.
1316
01:10:18,755 --> 01:10:22,455
మీరు డర్బిన్ అండ్ సన్స్లో ఉన్న సమయంలో,
లోవెన్ గ్రూప్ ప్రత్యేకంగా
1317
01:10:22,705 --> 01:10:25,065
మైనారిటీ కమ్యూనిటీలను
1318
01:10:25,265 --> 01:10:27,985
లక్ష్యంగా చేసుకుందనే అభిప్రాయం
మీకు కలిగిందా--
1319
01:10:28,185 --> 01:10:29,605
- అభ్యంతరం.
- అబ్బో, నిజంగా?
1320
01:10:29,805 --> 01:10:32,705
- దేవుడా!
- ఊహాగానాలు. మి. ఆల్రెడ్,
1321
01:10:33,045 --> 01:10:35,375
ఇలా ప్రశ్నించేందుకు ఆధారం ఏమిటి?
1322
01:10:36,085 --> 01:10:37,005
మి. ఆల్రెడ్?
1323
01:10:38,415 --> 01:10:40,415
ఒకటి చెప్పనా? నా క్షమాపణ.
1324
01:10:41,585 --> 01:10:42,545
ఆధారం ఏమీ లేదు.
1325
01:10:43,085 --> 01:10:44,955
అది పూర్తి ఊహాగానం మాత్రమే.
1326
01:10:45,375 --> 01:10:47,375
దీని కొట్టివేతను పరిగణించండి.
1327
01:10:48,705 --> 01:10:51,705
కానీ, యువరానర్,
మిస్ డౌన్స్ స్వరంపై నా అభ్యంతరం.
1328
01:10:52,205 --> 01:10:54,195
- పరాచికం అయ్యుండాలి.
- నా స్వరమా?
1329
01:10:54,395 --> 01:10:55,735
- గమనించాం.
- ఆమె స్వరమా?
1330
01:10:55,935 --> 01:10:57,445
- థాంక్యూ, మిసెస్ మెక్గ్రాత్.
- హా.
1331
01:10:57,645 --> 01:10:58,755
వేరే ప్రశ్నలు లేవు.
1332
01:10:59,875 --> 01:11:01,165
గమనించాను, సరే.
1333
01:11:17,205 --> 01:11:18,415
మార్నింగ్, జెర్రీ.
1334
01:11:19,085 --> 01:11:20,375
విల్లీ, ఎలా ఉన్నావు?
1335
01:11:23,415 --> 01:11:25,255
ఇంకా నా మీద కోపంగా ఉందేమో?
1336
01:11:25,795 --> 01:11:28,665
ఆ రోజు అస్సలు బాగాలేదు.
దానిని అలా వదిలేయవచ్చుగా?
1337
01:11:31,295 --> 01:11:32,455
అలాగే, ఇదిగో.
1338
01:11:32,955 --> 01:11:35,155
చూడు, అక్కడ చెడగొట్టాను, సరేనా?
1339
01:11:35,345 --> 01:11:37,525
నేను తప్పు చేశాను, పాడుచేశాను.
1340
01:11:37,725 --> 01:11:42,005
నేను క్షమాపణ చెప్పి,
మన్నించుమని అడగాలి.
1341
01:11:42,505 --> 01:11:43,625
చాలా మంచిది.
1342
01:11:44,875 --> 01:11:46,375
క్షమాపణ అంగీకరించాను.
1343
01:11:50,205 --> 01:11:51,835
మంచిది, మనం ముందుకు సాగుదాం.
1344
01:11:53,625 --> 01:11:56,835
ఎవరికైనా అలా క్షమాపణ చెప్పడం
ఇదే మొదటిసారా?
1345
01:11:58,875 --> 01:12:02,545
నీతో చెబితే, నా భార్య, ఆమె పదజాలంలో
నాకు సహాయం చేసింది.
1346
01:12:05,545 --> 01:12:08,355
సరే, ఆమె మంచి పని చేసింది.
నా తరఫున ధన్యవాదాలు చెప్పు.
1347
01:12:08,555 --> 01:12:09,375
సరే.
1348
01:12:19,795 --> 01:12:22,405
హేయ్, అతనిలో నాకు నచ్చనిది
ఏంటో తెలుసా?
1349
01:12:22,595 --> 01:12:23,455
ఏంటి?
1350
01:12:27,625 --> 01:12:28,915
అతని ముఖం.
1351
01:12:33,295 --> 01:12:35,195
నీ మాట నాకర్థం అయింది. ఇది...
1352
01:12:35,395 --> 01:12:37,915
- నేనేం చెబుతున్నానో తెలుసుగా.
- అతని ముఖకవళిక.
1353
01:12:38,835 --> 01:12:43,315
లేదు, ఇది తరతరాలుగా
శ్వేతజాతీయుల స్వాధీనం, ప్రత్యేక హక్కులన్నీ
1354
01:12:43,515 --> 01:12:47,005
ఒక రకమైన అహంభావపు నవ్వుతో కప్పబడి ఉంటాయి.
1355
01:12:49,295 --> 01:12:51,195
కానీ అతను ఈరోజు
ఆ మహిళను బోనులో ఉంచి,
1356
01:12:51,395 --> 01:12:55,295
అతను మన ప్రజలకు ఒక విధమైన
రక్షకుడిలాగా నటిస్తూ, ప్రవర్తిస్తున్నాడు.
1357
01:12:57,375 --> 01:13:00,205
దురదృష్టం, జ్యూరీ
దానిని నమ్మిందని అనిపించింది.
1358
01:13:03,585 --> 01:13:05,375
అవును. అదే సమస్య, కదా?
1359
01:13:12,835 --> 01:13:17,855
ఎప్పుడో సాక్షి జాబితాలో
అతని పేరు చూశాం కదా?
1360
01:13:18,055 --> 01:13:21,955
గ్యారీ అతనిని ఇలా పిలవాలని
ప్లాన్ చేస్తున్నాడని అనుకోవచ్చు...
1361
01:13:25,455 --> 01:13:27,445
ఒకీఫ్ ఇంకా లోవెన్ మధ్య జరిగిన
1362
01:13:27,645 --> 01:13:29,945
ఒప్పందంలో భౌతిక సాక్షిగా అతన్ని పిలవాలని.
1363
01:13:30,145 --> 01:13:34,485
దాని అర్థం నాకు అతను బోనులో దొరుకుతాడు.
1364
01:13:34,685 --> 01:13:37,755
దాని అర్థం
నీకు అతను బోనులో దొరుకుతాడు.
1365
01:13:56,755 --> 01:13:59,155
హే, నేషనల్ బాప్టిస్ట్ కన్వెన్షన్ సంస్థతో
1366
01:13:59,345 --> 01:14:03,705
లోవెన్ గ్రూప్ చేసిన ఈ ఒప్పందం గురించి
మీలో ఎవరైనా చదివారా?
1367
01:14:04,205 --> 01:14:06,025
నేషనల్ బాప్టిస్ట్ కన్వెన్షనా?
1368
01:14:06,225 --> 01:14:07,545
ఏమిటది?
1369
01:14:08,205 --> 01:14:11,705
అది ఏంటంటే,
నల్లజాతీయుల చర్చికి ఓ విభాగం.
1370
01:14:12,545 --> 01:14:15,505
కానీ చాలా పెద్దది.
బహుశా అతి పెద్దది, నిజానికి.
1371
01:14:15,875 --> 01:14:18,405
మన్నించు. లోవెన్ గ్రూప్కు
1372
01:14:18,595 --> 01:14:21,025
నల్లజాతీయుల చర్చితో ఒప్పందం అని చెప్పావా?
1373
01:14:21,225 --> 01:14:23,985
నేషనల్ బాప్టిస్ట్ కన్వెన్షన్, కానీ, అవును.
1374
01:14:24,185 --> 01:14:27,045
ఎలా? దానికి అర్థం ఏముంది?
1375
01:14:28,045 --> 01:14:30,455
నాకు తెలియదు. అదంతా ఇక్కడ ఉంది.
1376
01:14:32,255 --> 01:14:36,005
స్పష్టంగా వారు ఒక ఏడాది క్రితం
ఓ రకమైన భాగస్వామం చేసుకున్నారు.
1377
01:14:37,045 --> 01:14:38,335
అయినా ఎందుకో చెప్పలేం.
1378
01:14:42,795 --> 01:14:45,455
సరే, దీని గురించి
మరింత సమాచారం అందించగలవా?
1379
01:14:45,795 --> 01:14:46,955
సరే, సర్.
1380
01:14:47,415 --> 01:14:49,985
వాదిదారులు తమ తదుపరి సాక్షిని
పిలవడానికి సిద్ధమా?
1381
01:14:50,185 --> 01:14:51,605
అవును. నిజానికి, యువరానర్,
1382
01:14:51,805 --> 01:14:56,945
మి. ఒకీఫ్కు దీర్ఘకాల వకీలు
మైకేల్ ఆల్రెడ్ను స్టాండ్కు పిలవాలి.
1383
01:14:57,145 --> 01:14:59,755
యువరానర్, నిజంగా?
1384
01:15:00,415 --> 01:15:02,485
మి. డగ్లస్, దీనితో ఏం చేద్దామని?
1385
01:15:02,685 --> 01:15:05,485
యువరానర్, ఇది కొద్దిగా
అసాధారణం అని గుర్తించాము.
1386
01:15:05,685 --> 01:15:09,775
అయితే లోవెన్తో వ్యవహారం సమయంలో
మి. ఒకీఫ్కు
1387
01:15:09,975 --> 01:15:11,355
మి. ఆల్రెడ్ తన న్యాయవాది,
1388
01:15:11,555 --> 01:15:14,165
అందుకే ఆయన సాక్ష్యం
తప్పనిసరి అని భావిస్తున్నాం.
1389
01:15:19,915 --> 01:15:21,625
మైకేల్ ఆల్రెడ్.
1390
01:15:22,665 --> 01:15:24,525
సరే, మనం మిత్రులం. మైక్ అంటాను.
1391
01:15:24,725 --> 01:15:25,985
పిలవవచ్చు, రెజ్జీ.
1392
01:15:26,185 --> 01:15:30,915
ఇక, మైక్, మీ 30 ఏళ్ల
న్యాయవాద వృత్తిలో, కాంట్రాక్టు చట్టంలో
1393
01:15:32,295 --> 01:15:33,855
స్పెషలైజ్ చేశారు,
1394
01:15:34,055 --> 01:15:36,565
మి. ఒకీఫ్, మి. లోవెన్లకు
ఒప్పందం రూపొందిస్తుండగా,
1395
01:15:36,765 --> 01:15:38,275
ఏదైనా అపార్థం ఉండవచ్చని...
1396
01:15:38,475 --> 01:15:39,445
వాడిని తొక్కేయాలి
1397
01:15:39,645 --> 01:15:42,065
...మీకు ఎప్పుడైనా అనిపించిందా,
1398
01:15:42,265 --> 01:15:44,405
ఇంకా అసలు నిజానికి ఆ పత్రం ఏమిటి?
1399
01:15:44,595 --> 01:15:48,235
లేదు, సర్. ఇది కచ్చితంగా ఏమిటో
అందరికీ చాలా స్పష్టంగా ఉంది.
1400
01:15:48,435 --> 01:15:49,735
అది ఓ ఒప్పందం.
1401
01:15:49,935 --> 01:15:51,945
ఒప్పందం. అది ఓ ఒప్పందం.
1402
01:15:52,145 --> 01:15:54,735
సక్రమ భాషలో, ఒప్పందాన్ని ముగించడానికి
1403
01:15:54,935 --> 01:15:59,835
అంగీకరించే సమయానికి
పరిమితి లేనిదని సూచించేది ఏదైనా ఉందా?
1404
01:16:00,505 --> 01:16:02,665
ఆ కుర్చీలో కూర్చోవడం ఎలా ఉంది?
1405
01:16:04,755 --> 01:16:06,455
ఇది కొంచెం అసౌకర్యం, అవును.
1406
01:16:08,375 --> 01:16:09,545
ఇది ఊహించుకోండి,
1407
01:16:10,005 --> 01:16:11,875
మేము ఇంకా ప్రారంభించనే లేదు.
1408
01:16:14,915 --> 01:16:18,855
మీరు చాలా కాలంగా మి. ఒకీఫ్కు
న్యాయవాదిగా ఉన్నారు, అవునా?
1409
01:16:19,055 --> 01:16:21,875
ఉన్నాను, 30 ఏళ్లపాటు. దాదాపు 30 ఏళ్లు.
1410
01:16:22,955 --> 01:16:25,665
మీరు, మి. ఒకీఫ్ మంచి స్నేహితులని అంటారా?
1411
01:16:26,375 --> 01:16:28,105
జెర్రీ అత్యంత సన్నిహితులలో ఒకడు.
1412
01:16:28,305 --> 01:16:31,955
అవును, మాలో చాలా ఉమ్మడి విషయాలున్నాయి.
అతనిని ఆరాధిస్తాను.
1413
01:16:37,755 --> 01:16:40,275
మి. ఆల్రెడ్, ఇది జాతికి చెందిన
కేసు అంటారా?
1414
01:16:40,475 --> 01:16:41,945
- అభ్యంతరం, అభ్యంతరం.
- అభ్యంతరం.
1415
01:16:42,145 --> 01:16:43,755
- తోసిపుచ్చబడింది.
- ఔచిత్యం?
1416
01:16:44,415 --> 01:16:46,565
ఇది జాతికి చెందిన కేసు అని నేను అంటానా?
1417
01:16:46,765 --> 01:16:49,625
లేదు, ఇది జాతి గురించిన కేసు కాదు.
1418
01:16:52,205 --> 01:16:53,205
నిజంగానా?
1419
01:16:53,955 --> 01:16:58,605
సరే, మంచిది, జాతికి సంబంధించిన అంశం
వస్తూనే ఉంది, కాదంటారా?
1420
01:16:58,805 --> 01:17:00,705
దాదాపు ప్రత్యేకంగా మీ వైపు నుండి.
1421
01:17:01,255 --> 01:17:04,525
ఉదాహరణకు, మి. ఒకీఫ్ గురించిన
1422
01:17:04,725 --> 01:17:08,525
ఈ మొత్తం ధీరోధాత్త కథనంలో
ఒక విధమైన పౌరహక్కుల రికార్డు ఉండడం,
1423
01:17:08,725 --> 01:17:11,445
ఇంకా కేకేకే కు అనుమతిని నిరాకరించడం.
1424
01:17:11,645 --> 01:17:15,375
కాంట్రాక్టుల విషయంలో
దాని ఔచిత్యమేమిటో నాకు వివరించండి.
1425
01:17:16,085 --> 01:17:19,945
జెర్రీ పాత్ర గురించి. ఇది అతని చిత్తశుద్ధి
ఇంకా మర్యాద గురించి ఎక్కువగా.
1426
01:17:20,145 --> 01:17:22,105
నల్లజాతి వారి కోసం గొప్ప పనులు చేశారుగా?
1427
01:17:22,305 --> 01:17:24,815
- అభ్యంతరం, నిలబడు.
- అభ్యంతరం, యువరానర్.
1428
01:17:25,015 --> 01:17:27,905
మిస్ డౌన్స్, నేను ఈ ప్రశ్నలను
అనుమతించను. ఆమోదం.
1429
01:17:28,095 --> 01:17:30,065
- నాది అభ్యంతరం.
- మి. ఓకీఫ్కు కుటుంబం,
1430
01:17:30,265 --> 01:17:33,335
కుటుంబ వారసత్వం
ఎంత ముఖ్యమో ఈ సందర్భంలో
1431
01:17:33,545 --> 01:17:36,105
స్పష్టంగా చెప్పబడిన మరో విషయం.
1432
01:17:36,305 --> 01:17:37,905
అది మీకు ఉమ్మడి విషయమా?
1433
01:17:38,095 --> 01:17:39,695
మీకు కూడా కుటుంబం ముఖ్యమా?
1434
01:17:39,895 --> 01:17:42,445
సరే, అది నాకు ముఖ్యమే కాదు.
అదే నాకు సర్వస్వం.
1435
01:17:42,645 --> 01:17:45,155
సర్వస్వం. మీకు మి. ఒకీఫ్తో
కొన్ని ఉమ్మడిగా ఉన్నాయి.
1436
01:17:45,345 --> 01:17:47,905
- అభ్యంతరం, యువరానర్.
- మీరు ఆప్త మిత్రులు కావడంతోనా?
1437
01:17:48,095 --> 01:17:51,235
తోసిపుచ్చాం. ప్రశ్నకు సాక్షి
జవాబు ఇవ్వగలరు, విషయానికి వద్దాం.
1438
01:17:51,435 --> 01:17:53,945
కచ్చితంగా, అది మాకు ఉమ్మడి విషయం.
1439
01:17:54,145 --> 01:17:56,625
మిస్ డౌన్స్, మీరు నన్ను
నిజంగా ఇదే అడగాలనా?
1440
01:17:57,085 --> 01:17:58,665
అవును, నిజంగా.
1441
01:17:59,295 --> 01:18:00,625
ధన్యవాదాలు.
1442
01:18:01,125 --> 01:18:03,295
మీకు మీ కుటుంబంపై ప్రేమ, అవునా?
1443
01:18:04,545 --> 01:18:08,275
మీ విస్తరించిన కుటంబం, తక్షణ కుటుంబం.
మీ కుటుంబం అందరూ, అవునా?
1444
01:18:08,475 --> 01:18:10,455
- కుటుంబంలోని ప్రతి ఒక్కరూ.
- అవునా?
1445
01:18:11,625 --> 01:18:15,945
అయితే, మీరు ఎవరినీ
రహస్యంగా నిరాకరించాలని అనుకోరా?
1446
01:18:16,145 --> 01:18:18,105
- ఎవరైనా సిగ్గుపడేలా చేస్తే.
- అభ్యంతరం.
1447
01:18:18,305 --> 01:18:19,855
- అతని భావనలు అనవసరం--
- తిరస్కరణ?
1448
01:18:20,055 --> 01:18:22,565
నేను తిరస్కరించే కుటుంబ సభ్యులు
ఉన్నారు, మీరలా చేయరు.
1449
01:18:22,765 --> 01:18:24,445
- నేనది చూసుకుంటాను.
- లేదా? చేయరా?
1450
01:18:24,645 --> 01:18:25,655
చేయను.
1451
01:18:25,845 --> 01:18:27,705
అయితే, ఉదాహరణకు, మీ తాతయ్య.
1452
01:18:28,335 --> 01:18:29,695
మా తాతయ్యా?
1453
01:18:29,895 --> 01:18:31,205
అవును, మీ తాతయ్య.
1454
01:18:37,625 --> 01:18:40,955
ఆయన మా తాతయ్య.
ఈ కేసుతో ఆయనకేంటి సంబంధం?
1455
01:18:45,795 --> 01:18:50,085
గుర్తు చేయండి, మీ తాతయ్య ఎంతకాలం
కూ క్లక్స్ క్లాన్ సభ్యుడిగా ఉన్నారు?
1456
01:18:54,755 --> 01:18:57,525
- అభ్యంతరం.
- అభ్యంతరం, యువరానర్.
1457
01:18:57,725 --> 01:19:00,485
- అభ్యంతరం కొనసాగిస్తాను.
- మీరు ఇది ఆపాలి. ఇది తప్పు.
1458
01:19:00,685 --> 01:19:02,195
అభ్యంతరం, అభ్యంతరం, అభ్యంతరం...
1459
01:19:02,395 --> 01:19:06,235
మీకు కేకేకే గురించి
మీ తాతయ్యతో బంధం ఉందా?
1460
01:19:06,435 --> 01:19:08,155
- బంధం పంచుకుంటారా?
- ప్రశ్న ఏమిటి?
1461
01:19:08,345 --> 01:19:11,235
మీరు మండుతున్న శిలువ గురించి
ప్రేమను పంచుకుంటారా?
1462
01:19:11,435 --> 01:19:15,155
మీ తాతయ్య మి. ఆల్రెడ్తో కలిసి
ఏదైనా కేకేకే ర్యాలీలకు వెళ్లారా?
1463
01:19:15,345 --> 01:19:18,275
ఇక, ఇది పరిధి దాటిపోయింది.
దానికి ఈ కేసుతో సంబంధం లేదు.
1464
01:19:18,475 --> 01:19:19,735
- అభ్యంతరం.
- తోసిపుచ్చాం.
1465
01:19:19,935 --> 01:19:21,195
అదెలా తోసిపుచ్చుతారు?
1466
01:19:21,395 --> 01:19:23,155
దీనికి కేసుతో సంబంధం లేదు.
1467
01:19:23,345 --> 01:19:25,025
- ప్రశ్నకు జవాబు ఇవ్వండి.
- ఏ ప్రశ్న?
1468
01:19:25,225 --> 01:19:26,525
మీరు అడిగేది, మా తాతయ్య
1469
01:19:26,725 --> 01:19:29,355
ఒకప్పుడు కేకేకే సభ్యుడని
నాకు తెలుసా అనేనా?
1470
01:19:29,555 --> 01:19:32,005
మైక్, ఆ ప్రశ్నకు
జవాబిచ్చే అవసరం లేదు. అభ్యంతరం.
1471
01:19:32,455 --> 01:19:34,775
మొదటిసారి విన్నాను, మి. గ్యారీ.
1472
01:19:34,975 --> 01:19:37,815
అవును, అదే ప్రశ్న అడగబోయాను.
ఇక ఆ ప్రశ్న అడగబోను.
1473
01:19:38,015 --> 01:19:38,945
ఇక ప్రశ్నలు లేవు.
1474
01:19:39,145 --> 01:19:41,315
వాళ్ల తాతయ్య పనితో
దీనికి సంబంధం లేదు.
1475
01:19:41,515 --> 01:19:43,315
అది పరిధి దాటడం, మిస్ డౌన్స్.
1476
01:19:43,515 --> 01:19:48,665
కపటత్వం, ఆ కపటత్వం
చాలా దారుణంగా ఉంది, యువరానర్.
1477
01:19:50,085 --> 01:19:51,795
ఇప్పుడు గది అంతా సోదరులు.
1478
01:19:52,255 --> 01:19:53,565
మీ తాతయ్యను ఖండించండి.
1479
01:19:53,765 --> 01:19:55,105
హా, చెప్పు, మైక్.
1480
01:19:55,305 --> 01:19:56,155
చెప్పండి.
1481
01:19:56,345 --> 01:19:57,985
కానివ్వు. తేలికే.
1482
01:19:58,185 --> 01:19:59,485
చెప్పు, మైక్. ఖండించు.
1483
01:19:59,685 --> 01:20:02,045
ఒకటి తెలుసా? నన్ను మన్నించండి.
1484
01:20:02,755 --> 01:20:06,405
సరేనా? నన్ను క్షమించండి.
ఆమె ప్రవర్తన భరించరానిదిగా ఉంది.
1485
01:20:06,595 --> 01:20:10,775
తమ పూర్వీకుల తప్పులకు
మీరు ఎవరినీ బాధ్యులను చేయలేరు.
1486
01:20:10,975 --> 01:20:16,815
మైక్, మీ తాత జాత్యహంకార, భూమిని
దొంగిలించే, బానిసలపై అత్యాచారం చేసేరకం.
1487
01:20:17,015 --> 01:20:19,985
ఊరుకో, ఇక, రెజ్జీ డగ్లస్
అది సరి కాదు.
1488
01:20:20,185 --> 01:20:21,695
అయినా తను మా తాతయ్యే. నేను--
1489
01:20:21,895 --> 01:20:23,105
మళ్ళీ మొదలుపెట్టకండి.
1490
01:20:23,305 --> 01:20:26,545
ఇదంతా ఆపండి. వెంటనే ఆపండి! ఆపండి.
1491
01:20:28,255 --> 01:20:30,455
రెజ్, నువ్వు ఆగు. మీరంతా.
1492
01:20:31,205 --> 01:20:34,915
మైక్, గతంలో జరిగిన దానికి
నిన్ను శిలువ వేయాలనుకోము.
1493
01:20:35,585 --> 01:20:37,775
తన తాతయ్య తప్పులను,
వేటినీ తను సరిచేయలేడు.
1494
01:20:37,975 --> 01:20:39,455
కానీ మనం ఏం సరిచేయగలమో తెలుసా?
1495
01:20:40,125 --> 01:20:41,455
ఈ కేసును.
1496
01:20:41,705 --> 01:20:43,405
ఆగు. ఆగు, బాబూ.
1497
01:20:43,595 --> 01:20:45,855
అయితే, అతనిని వదిలేస్తావా?
1498
01:20:46,055 --> 01:20:47,275
- ఇది అదేనా?
- అదే చేస్తాను.
1499
01:20:47,475 --> 01:20:50,585
మీకు అతని గతం అంతగా తెలియదు,
అందుకే నిన్నే అంటాను.
1500
01:20:52,625 --> 01:20:54,445
- ఈ కేసు వదిలెయ్.
- గెలుస్తామేమో.
1501
01:20:54,645 --> 01:20:56,105
నేను ఫ్లోరిడా వెళ్లిపోతాను.
1502
01:20:56,305 --> 01:20:58,315
మనం మొదట్లోనే చేయాల్సిన పని అదే.
1503
01:20:58,515 --> 01:21:00,195
నీకు ఓ ప్రశ్న, రెజ్జీ.
1504
01:21:00,395 --> 01:21:02,625
బయటకు వెళ్లడానికి
ఇంతసేపు ఎందుకు పడుతోంది?
1505
01:21:03,795 --> 01:21:05,655
- విల్లీ.
- రెండుసార్లు చెప్పనవసరం లేదు.
1506
01:21:05,845 --> 01:21:07,255
ఈ తెల్లవాళ్లతో సరదా చేసుకో.
1507
01:21:08,165 --> 01:21:10,045
- రెజ్. రెజ్!
- హే, రెజ్జీ.
1508
01:21:11,875 --> 01:21:13,125
నువ్వూ వెళతావా?
1509
01:21:13,755 --> 01:21:15,005
ఒకటి తెలుసా?
1510
01:21:15,665 --> 01:21:17,105
నేను వెళతాను.
1511
01:21:17,305 --> 01:21:19,605
- దీనితో అలసిపోయాను.
- నేనూ వెళతాను.
1512
01:21:19,805 --> 01:21:21,355
ఎలాగూ ఇల్లు గుర్తొస్తోంది.
1513
01:21:21,555 --> 01:21:23,915
విల్లీ, ఈ సోది అంతటికీ నాకు వయసు పైబడింది.
1514
01:21:26,085 --> 01:21:27,165
మైక్, క్షమించు.
1515
01:21:28,005 --> 01:21:29,545
నిజంగా, నన్ను క్షమించు.
1516
01:21:29,875 --> 01:21:30,875
నన్ను కూడా.
1517
01:21:34,125 --> 01:21:35,375
నీకు ఇలా ఉండనవసరం లేదు.
1518
01:21:36,295 --> 01:21:38,705
ఏం ఉండాలి? నాకు కేసు ఉంది.
1519
01:21:39,795 --> 01:21:40,915
గెలవడం కోసం.
1520
01:21:48,165 --> 01:21:49,415
నేను బహుశా...
1521
01:21:52,085 --> 01:21:54,605
- బహుశా నన్ను కాపాడుకోవాల్సింది.
- లేదు, మైక్.
1522
01:21:54,805 --> 01:21:56,485
- కాపాడుకోవాలి.
- అలా చేయలేవు.
1523
01:21:56,685 --> 01:21:58,775
మనం చాలా దూరం వెళ్లాలి,
కానీ ఈ కేసు గెలవగలం.
1524
01:21:58,975 --> 01:22:01,155
నేను మళ్లీ ఆ కోర్టులో అడుగు పెట్టినా,
1525
01:22:01,345 --> 01:22:04,065
నన్ను సందేహించకుండా
జ్యూరీ ఏనాటికీ చూడదు.
1526
01:22:04,265 --> 01:22:05,695
విను, విను, ఇరుకున్నాం.
1527
01:22:05,895 --> 01:22:07,355
ఇరుక్కున్నాం, కానీ బయటపడదాం.
1528
01:22:07,555 --> 01:22:09,025
సారీ, విల్లీ, నేను చేయలేను.
1529
01:22:09,225 --> 01:22:10,605
నేను కొనసాగితే, నా ఉనికి
1530
01:22:10,805 --> 01:22:12,655
కేసుకు మరింత ఇబ్బందని
ఇద్దరికీ తెలుసు.
1531
01:22:12,845 --> 01:22:15,875
మీకు అలా చేయలేను,
కచ్చితంగా జెర్రీకి అలా చేయలేను.
1532
01:22:22,705 --> 01:22:23,915
అలాగే.
1533
01:22:24,665 --> 01:22:27,585
- నువ్వు లేకుండా నేను గెలవాలి.
- గెలుస్తావు.
1534
01:22:29,205 --> 01:22:31,005
హాల్బర్ట్, బాగుండు.
1535
01:22:51,455 --> 01:22:54,165
ఇక్కడ ఉన్నావు. నీ కోసం చూస్తున్నాను.
1536
01:23:01,125 --> 01:23:03,505
నేను అనుకున్న విధంగా
ఈ కేసు నడవడం లేదు.
1537
01:23:05,375 --> 01:23:07,205
పెద్ద తప్పు చేసినట్లు అనిపిస్తోంది.
1538
01:23:10,045 --> 01:23:12,085
నేను నా నష్టాలను తగ్గించుకోవాలి.
1539
01:23:13,295 --> 01:23:15,955
న్యాయం గుడ్డిది అనుకున్నాను.
1540
01:23:16,915 --> 01:23:21,005
న్యాయస్థానంలో రే లోవెన్ను
తన మాటకు కట్టుబడేలా చేయగలనని భావించాను.
1541
01:23:22,705 --> 01:23:25,755
తను చెల్లించేలా చేయగలనని.
కానీ, నేను గుడ్డివాడిని.
1542
01:23:26,585 --> 01:23:29,125
వీటన్నిటితో నిన్ను
బాధించినందుకు క్షమించు.
1543
01:23:32,505 --> 01:23:34,835
క్షమాపణ చెప్పనవసరం లేదు, జెరిమయా.
1544
01:23:36,375 --> 01:23:37,955
ఎలాగూ నాకు చెప్పక్కరలేదు.
1545
01:23:40,505 --> 01:23:41,955
నువ్వేంటో నాకు తెలుసు.
1546
01:23:46,415 --> 01:23:48,355
- విల్లీకి చెప్పావా?
- లేదు.
1547
01:23:48,555 --> 01:23:51,585
అతను వారాంతాల్లో
ఫ్లోరిడా ఇంటికి వెళ్తాడనుకుంటాను.
1548
01:23:53,705 --> 01:23:55,505
అతనికి వ్యక్తిగతంగా చెప్పాలేమో.
1549
01:23:56,125 --> 01:23:58,295
అదే సరైన పని అని అనుకుంటున్నాను.
1550
01:24:10,755 --> 01:24:14,045
హే, మన్నించాలి, ఆగు,
దీనిలో ఏముందో మళ్లీ చెప్పవా?
1551
01:24:15,585 --> 01:24:19,585
{\an8}ఇది నేషనల్ బాప్టిస్ట్ కన్వెన్షన్తో
లోవెన్ ఒప్పందంపై సమాచారం.
1552
01:24:20,625 --> 01:24:23,005
నిజానికి, దానిని
నాకు ఇక్కడ వదిలివేయగలవా?
1553
01:24:25,835 --> 01:24:27,505
{\an8}నిజంగా ముగిసిందంటావా, బాస్?
1554
01:24:29,505 --> 01:24:31,655
మనం ఈ కేసును గెలిచే మార్గం ఉందనుకోను.
1555
01:24:31,845 --> 01:24:35,415
నేను అనుకోవడం, జెర్రీ కూడా
ఇలాగే ఆలోచిస్తుండవచ్చు, అందుకే...
1556
01:25:09,005 --> 01:25:12,105
- మీరే శ్రీమతి గ్యారీ అయ్యుంటారు.
- అవును.
1557
01:25:12,305 --> 01:25:14,655
ఇలా వచ్చినందుకు క్షమించండి,
1558
01:25:14,845 --> 01:25:16,505
కానీ నా పేరు జెరిమయా ఒకీఫ్.
1559
01:25:19,205 --> 01:25:21,195
- అంటే జెర్రీవి.
- అవును, మేడం.
1560
01:25:21,395 --> 01:25:24,565
ఒకే ఒక జెర్రీ! మా ఆయన చెబుతుండే మనిషి.
1561
01:25:24,765 --> 01:25:26,565
ఇంతకీ, విల్లీ ఇంటిలో ఉన్నారా?
1562
01:25:26,765 --> 01:25:28,735
అంటే, లేరు, లేరని చెప్పాలి.
1563
01:25:28,935 --> 01:25:32,565
తను సాధారణంగా శనివారం
ఇండియన్టౌన్లోని తన తల్లి వద్దకు వెళతాడు.
1564
01:25:32,765 --> 01:25:34,355
- సరే.
- హే, ఒకటి చెబుతాను.
1565
01:25:34,555 --> 01:25:36,585
ఓ నిమిషం ఆగితే, కారు తాళం తెస్తాను,
1566
01:25:37,335 --> 01:25:40,025
- నేనే తీసుకెళతాను.
- వద్దు, దయచేసి, వద్దు.
1567
01:25:40,225 --> 01:25:41,835
ఒత్తిడి చేయాలనుకోను.
1568
01:25:43,755 --> 01:25:46,415
జెర్రీ. అస్సలు అలా కాదు.
1569
01:25:47,295 --> 01:25:49,585
మీరు ఇప్పుడు మా కుటుంబం. రండి!
1570
01:25:56,295 --> 01:25:58,565
ఇండియన్టౌన్లోకి ప్రవేశిస్తున్నాం.
1571
01:25:58,765 --> 01:26:00,295
విల్లీ ఇక్కడి నుంచి వచ్చాడా?
1572
01:26:00,955 --> 01:26:02,375
మేము ఇద్దరం ఇక్కడి నుంచే.
1573
01:26:11,835 --> 01:26:13,875
విల్లీకి, నాకు విబేధాలు ఉన్నాయి.
1574
01:26:15,955 --> 01:26:18,835
కానీ అతను గొప్పవాడనే నా ఆలోచన
మీకు తెలియాలి.
1575
01:26:23,955 --> 01:26:26,315
- తను తిరగబడిపోయాడు.
- నిజం. కచ్చితంగా.
1576
01:26:26,515 --> 01:26:27,235
అవును.
1577
01:26:27,435 --> 01:26:28,375
కాదు.
1578
01:26:29,835 --> 01:26:30,835
నేను గందరగోళం.
1579
01:26:31,795 --> 01:26:33,655
అందరూ చనిపోతారన్నాను.
1580
01:26:33,845 --> 01:26:34,835
అది నిజమే.
1581
01:26:37,165 --> 01:26:38,915
- ఓరి నాయనో.
- అబ్బో.
1582
01:26:41,755 --> 01:26:45,295
తనకు 11 మంది తోబుట్టువులని
విల్లీ ఎప్పుడైనా చెప్పాడా?
1583
01:26:49,045 --> 01:26:50,355
- తప్పకుండా.
- 11లో ఆరవవాడు.
1584
01:26:50,555 --> 01:26:54,655
అంటే, నమ్మండి నమ్మకపొండి,
నాకు 13 మంది సొంత పిల్లలు.
1585
01:26:54,845 --> 01:26:56,655
- ఓరి దేవుడా.
- ఇప్పుడు ఉన్నారా?
1586
01:26:56,845 --> 01:26:57,835
ఉన్నారు.
1587
01:26:58,505 --> 01:26:59,875
భలేగా ఉంది.
1588
01:27:01,755 --> 01:27:03,705
మీ ఇద్దరికీ 26 మంది పిల్లలు.
1589
01:27:04,205 --> 01:27:07,705
సరే, ఏం చేసినా, ప్రియమైన జీవితం కోసం
1590
01:27:08,375 --> 01:27:12,905
ఎల్లప్పుడూ మీతోనే ఉండే
ఒక బిడ్డ ఎప్పుడూ ఉంటారని మీకు తెలుసు.
1591
01:27:13,095 --> 01:27:17,205
మీ కాలును చుట్టుకుని,
వదలకుండా ఉండడం.
1592
01:27:17,915 --> 01:27:18,915
అరె, బాబూ.
1593
01:27:20,955 --> 01:27:22,255
తనే నా విల్లీ.
1594
01:27:23,125 --> 01:27:27,915
ప్రేమ కోసం ఆ కోరిక, ఇంకా నిరాశ
అతన్ని ఇప్పుడు
1595
01:27:28,705 --> 01:27:30,505
ఎక్కడికి తెచ్చిందో చూడండి.
1596
01:27:41,005 --> 01:27:43,295
మా తాతయ్య కౌలు రైతు.
1597
01:27:44,505 --> 01:27:47,455
మా నాన్న వైపు తాతయ్య, అతనిది నా పేరే.
1598
01:27:50,835 --> 01:27:52,625
నాకు ఎనిమిదేళ్ల వయసు,
1599
01:27:53,255 --> 01:27:55,835
చెరకు పొలాలలో ఉండేవాడిని, తెలుసా?
1600
01:27:57,205 --> 01:27:59,295
పని చేస్తూ. నేను.
1601
01:28:01,625 --> 01:28:04,025
ఉ. 4:30 కి, ఆమె నిద్ర లేపు,
నన్ను తీసుకొచ్చేది,
1602
01:28:04,225 --> 01:28:05,565
ఈ గడ్డి కంటే పొడుగ్గా ఉండను.
1603
01:28:05,765 --> 01:28:07,775
ఇదంతా అలా మొదలైంది.
ఇక్కడ చెరుకు పొలాల్లో.
1604
01:28:07,975 --> 01:28:10,235
ఇంత దూరం ఎందుకు వచ్చానంటే,
కారణం నేను...
1605
01:28:10,435 --> 01:28:11,955
విను, విను, విను.
1606
01:28:12,415 --> 01:28:14,005
దానిలోకి వచ్చే ముందే.
1607
01:28:16,165 --> 01:28:17,415
కేసును వదిలేస్తావు.
1608
01:28:18,585 --> 01:28:20,505
ఇది నిరుత్సాహం అని తెలుసు.
1609
01:28:21,255 --> 01:28:24,255
- కానీ నేను అనుకున్నట్లు ఏదైనా ఉంటే--
- విను, జెర్రీ.
1610
01:28:24,875 --> 01:28:26,315
నీకు అర్థం కాలేదయ్యా.
1611
01:28:26,515 --> 01:28:30,125
చూడు, హా, నువ్వేం చేయాలో
అది చేయాలని తెలుసు.
1612
01:28:31,165 --> 01:28:34,775
కానీ అదే సమయంలో,
నా హృదయంలో లోతుగా, నేను నువ్వు కలిసి,
1613
01:28:34,975 --> 01:28:38,315
మనం దీన్ని చేయగలమని
నాకు తెలుసని నువ్వు తెలుసుకోవాలి!
1614
01:28:38,515 --> 01:28:40,585
ఆ కంపెనీని కిందకు దించగలం, బాబూ.
1615
01:28:42,005 --> 01:28:45,065
నిన్ను తెలుసుకోవడంపై ఎంత ఆనందించానో
నీకు తెలుసుగా.
1616
01:28:45,265 --> 01:28:46,755
ఇది మనకు వీలుగా లేదు.
1617
01:28:48,875 --> 01:28:54,705
కానీ నీ గురించి తెలియడం గొప్ప విషయం.
1618
01:28:56,125 --> 01:28:57,415
ఏమిటా శబ్దం?
1619
01:28:59,415 --> 01:29:00,455
విను...
1620
01:29:02,665 --> 01:29:04,205
ఓ క్షణం ఆగు.
1621
01:29:05,375 --> 01:29:06,525
హేయ్.
1622
01:29:06,725 --> 01:29:07,665
హలో? హే?
1623
01:29:08,005 --> 01:29:09,905
- హాల్?
- హలో? నా మాట వినబడుతోందా?
1624
01:29:10,095 --> 01:29:11,235
హాల్, ఏదో కొంచెం అంతే.
1625
01:29:11,435 --> 01:29:13,275
హే, ఇప్పుడు జెర్రీతో ఉన్నావా?
1626
01:29:13,475 --> 01:29:14,445
హా. అవును.
1627
01:29:14,645 --> 01:29:16,605
మంచిది. సరే, అలాగే.
కేసు వదలడం చేయనీయకు.
1628
01:29:16,805 --> 01:29:18,005
హలో?
1629
01:29:19,125 --> 01:29:20,905
హాల్, వినబడుతోందా?
లైన్ బాగాలేదు.
1630
01:29:21,095 --> 01:29:23,735
ఆయను కేసు వదలనీయవద్దని చెప్పాను!
1631
01:29:23,935 --> 01:29:27,565
నన్ను నమ్ము, సరేనా?
నేను ఒకటి కనుగొన్నాను.
1632
01:29:27,765 --> 01:29:28,655
రూబెన్ సోమ్స్
1633
01:29:28,845 --> 01:29:29,915
మంచిది. కాల్ చేస్తాను.
1634
01:29:38,795 --> 01:29:42,775
{\an8}దక్షిణ మిస్సిసిపీ
1635
01:29:42,975 --> 01:29:46,655
మాతో మాట్లాడేందుకు
సమయం ఇచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు,
1636
01:29:46,845 --> 01:29:48,955
మి. సోమ్స్, అందరికీ.
1637
01:29:49,795 --> 01:29:51,485
నేషనల్ బాప్టిస్ట్ కన్వెన్షన్తో
1638
01:29:51,685 --> 01:29:55,025
లోవెన్ గ్రూప్ చేసిన ఒప్పందం గురించి
మాకేం చెప్పగలరు?
1639
01:29:55,225 --> 01:29:59,065
సరే, దాని నుండి మంచి ఏమీ రాలేదు,
కనీసం నల్లజాతి వారికి రాలేదు.
1640
01:29:59,265 --> 01:30:00,455
అదే నిజం.
1641
01:30:01,165 --> 01:30:04,815
సుమారు ఓ ఏడాది క్రితం,
ఆ లోవెన్ గ్రూప్
1642
01:30:05,015 --> 01:30:07,905
ఎన్బీసీలోని కొందరు
అగ్ర నాయకులతో కనెక్ట్ అయ్యింది.
1643
01:30:08,095 --> 01:30:09,735
నేషనల్ బాప్టిస్ట్ కన్వెన్షన్.
1644
01:30:09,935 --> 01:30:15,065
అవును. నల్లజాతీయుల చర్చిపై
అతిపెద్ద ఒకే శాఖలలో ఒకటి.
1645
01:30:15,265 --> 01:30:20,665
వాళ్లు 33,000 చర్చిలు, ఎనిమిది
మిలియన్లకు పైగా సభ్యులకు ప్రాతినిధ్యముంది.
1646
01:30:21,455 --> 01:30:24,945
ఏదేమైనా, వాళ్లు ఎన్బీసీకి
ఓ ప్రతిపాదన చేశారు.
1647
01:30:25,145 --> 01:30:28,355
లోవెన్ గ్రూప్ను తమ డెత్ కేర్
ప్రొవైడర్గా ఆమోదించమని
1648
01:30:28,555 --> 01:30:33,915
నల్లజాతీయుల చర్చిని ఒప్పించగలిగితే,
వారు దాని సభ్యులలో కొందరిని
1649
01:30:34,545 --> 01:30:36,985
సేల్స్మెన్గా మారుస్తారని
వారికి చెప్పారు.
1650
01:30:37,185 --> 01:30:41,605
అంటే, సమాధుల నుండి పేటికలు,
శిలాఫలకాలు ఇంకా ఖనన బీమా వరకు
1651
01:30:41,805 --> 01:30:46,655
అన్నింటినీ నేరుగా తమ సొంత వ్యక్తులకు
ఎలా విక్రయించాలో నేర్పడం.
1652
01:30:46,845 --> 01:30:50,415
ఇంకా తాము అమ్మిన ప్రతి ఉత్పత్తికి,
తమ కమీషన్ను ఉంచుకోవచ్చు.
1653
01:30:51,205 --> 01:30:53,605
ఒక నిమిషం ఆగండి, అంటే, లోవెన్ గ్రూప్
1654
01:30:53,805 --> 01:30:57,105
పేద నల్లజాతీయులను తీసుకుని,
వారి అంత్యక్రియల ఉత్పత్తులను
1655
01:30:57,305 --> 01:30:59,795
ఇతర పేద నల్లజాతీయులకు
కమీషన్ కోసం విక్రయించమందా?
1656
01:31:00,415 --> 01:31:02,955
ఇది అందరికీ ప్రయోజనం అని చెప్పారు.
1657
01:31:03,665 --> 01:31:07,665
పేదరికం నుండి ప్రజలకు సహాయం చేయడం,
ఆర్థిక సాధికారతను పెంచడం.
1658
01:31:08,165 --> 01:31:12,025
కానీ అది లోవెన్ గ్రూప్కు తప్ప
ఎవరికీ పెద్దగా లాభం అందించలేదు.
1659
01:31:12,225 --> 01:31:13,155
అవును.
1660
01:31:13,345 --> 01:31:16,355
అత్యంత బాధాకర సమయాలలో
నల్లజాతీయులను దోపిడీ చేయడానికి
1661
01:31:16,555 --> 01:31:18,295
మరో మార్గం కనుగొనాలని చూశారంతే.
1662
01:31:42,005 --> 01:31:43,955
ఇక్కడ ఇదేమిటో తెలుసా?
1663
01:31:46,125 --> 01:31:47,165
చెప్పలేను.
1664
01:31:47,505 --> 01:31:49,795
ఇది ఏంటంటే, ఓ శ్మశానవాటిక.
1665
01:31:50,755 --> 01:31:52,835
మీరు దానిని చూసి చెప్పలేకపోయినా,
1666
01:31:53,295 --> 01:31:55,755
అక్కడ శిలాఫలకాలు లేవనే వాస్తవంతో.
1667
01:31:56,255 --> 01:31:57,335
ఎందుకలా?
1668
01:31:58,045 --> 01:32:00,705
అది వేరే రకమైన స్మశానవాటిక కాబట్టి.
1669
01:32:01,625 --> 01:32:03,955
అది బానిసల పాత శ్మశానవాటిక.
1670
01:32:05,005 --> 01:32:07,945
బానిసల దగ్గర తమ మనుషులను
శిలాఫలకంతో పాతిపెట్టడానికి
1671
01:32:08,145 --> 01:32:10,915
సొంతంగా డబ్బు ఉండదని అందరికీ తెలుసు.
1672
01:32:12,205 --> 01:32:14,835
మీరు దీన్ని చూసి
నిజంగా చెప్పలేకపోయినా సరే,
1673
01:32:16,045 --> 01:32:17,915
మన పూర్తి చరిత్ర,
1674
01:32:19,205 --> 01:32:21,375
దక్షిణాదిలోని నల్లజాతీయుల చరిత్ర,
1675
01:32:22,455 --> 01:32:24,585
అమెరికాలోని నల్లజాతీయుల చరిత్ర,
1676
01:32:25,915 --> 01:32:30,415
మన బానిస పూర్వీకుల చరిత్ర,
అది ఇక్కడ అంతటా సమాధి చేయబడింది.
1677
01:32:31,455 --> 01:32:37,005
లోతున భూగర్భంలో, మీరు ఎక్కడ చూసినా
మన చరిత్ర ఉంటుంది.
1678
01:32:37,875 --> 01:32:40,335
ఈ విశాలమైన, ఖాళీ క్షేత్రాలలో.
1679
01:32:41,455 --> 01:32:45,875
కొన్ని చోట్ల ఈ విగ్రహాలు
అన్నింటిని నెలకొల్పారు.
1680
01:32:46,585 --> 01:32:51,455
తెలుసా, ఈ కాన్ఫెడరేట్ స్మారక చిహ్నాలు,
విగ్రహాలు అంతటా కనిపిస్తాయి.
1681
01:32:53,415 --> 01:32:58,205
బానిస శ్మశానవాటికలో చాలా మందిని ఉంచారు.
1682
01:33:01,585 --> 01:33:06,205
ఇది ఒక చరిత్రను తీసివేసి,
సరిగ్గా మరొకదానిపై ఉంచడం లాంటిది.
1683
01:33:07,875 --> 01:33:12,795
ఇది ఓ వ్యక్తి యొక్క వారసత్వాన్ని తీసుకుని,
మరొకరి మీద ఉంచడం లాంటిది.
1684
01:33:13,415 --> 01:33:17,665
ఒక రోజు వరకు, అది చాలా లోతుగా
క్రిందికి నెట్టివేయబడుతుంది,
1685
01:33:19,085 --> 01:33:21,205
చాలా లోతుగా పాతిపెట్టబడుతుంది,
1686
01:33:23,255 --> 01:33:25,295
ఇక మీదట ఎవరూ దానిని కనుగొనంతగా.
1687
01:33:36,455 --> 01:33:39,405
ఆ సభ్యులు కొందరు నా వద్దకు వచ్చి,
నేను పాలసీ కొన్నప్పుడు
1688
01:33:39,595 --> 01:33:42,735
వారు చెప్పిన దానికంటే
మా నాన్నను సమాధి చేయడానికి
1689
01:33:42,935 --> 01:33:45,275
అసలు ఖర్చు
చాలా ఎక్కువ అవుతుందని చెప్పారు.
1690
01:33:45,475 --> 01:33:49,955
నా దగ్గర అదనపు డబ్బు లేదని,
అది పొందడానికి ఎంత సమయం పడుతుందో
1691
01:33:50,625 --> 01:33:53,665
నాకు తెలియదని నేను వారికి చెప్పినప్పుడు,
1692
01:33:54,505 --> 01:33:58,505
తాము మృతదేహాన్ని మంచులో ఉంచుతామని
సంతోషంగా చెప్పారు.
1693
01:33:59,005 --> 01:34:02,945
నాకు ఏదైనా ఓదార్పునిచ్చే బదులు,
కౌన్సెలర్గా నియమించబడిన డీకన్,
1694
01:34:03,145 --> 01:34:06,795
నాకు బ్రోచర్లను ఇచ్చి, నన్ను
లోవెన్ సేల్స్ ప్రతినిధిగా నియమించేందుకు
1695
01:34:07,125 --> 01:34:09,315
ప్రయత్నించే ఒక అవకాశంగా వాడుకున్నాడు.
1696
01:34:09,515 --> 01:34:11,695
హఠాత్తుగా, ఎన్బీసీకి చెందిన
ఒకతను కనిపించి,
1697
01:34:11,895 --> 01:34:14,405
అంత్యక్రియలకు ఏర్పాట్లు చేశానా,
1698
01:34:14,595 --> 01:34:17,375
లోవెన్ ఖననప్యాకేజీపై
నాకు ఆసక్తి ఉందా అని అడిగాడు.
1699
01:34:18,875 --> 01:34:22,085
ముందే చెల్లిస్తే మంచి డీల్
ఇస్తానని అతను చెప్పాడు.
1700
01:34:22,955 --> 01:34:24,375
నా కొడుకు చనిపోయే ముందే.
1701
01:34:25,665 --> 01:34:27,485
చివరకు నా భర్త చనిపోయిన తర్వాత,
1702
01:34:27,685 --> 01:34:31,605
నేను కొన్న ప్యాకేజీ మృతదేహాన్ని
నిల్వ చేయడానికి, మృతదేహాన్ని తరలించడానికి
1703
01:34:31,805 --> 01:34:34,525
అయ్యే ఖర్చు భరించదని వాళ్లు చెప్పారు.
1704
01:34:34,725 --> 01:34:38,085
తెలుసా, నేను మా అమ్మ కోసం కొన్న
శవపేటిక అత్యంత ఖరీదైనది.
1705
01:34:39,875 --> 01:34:45,005
ఏం తెలిసిదంటే, వారు నాకు అమ్మినది
సగటు కంటే మూడు రెట్లు ఎక్కువ.
1706
01:34:47,375 --> 01:34:50,915
మీ స్వంత బోధకుడు మీ వద్దకు వచ్చి,
మీకు ఏదైనా అవసరమని చెబితే,
1707
01:34:51,295 --> 01:34:53,165
మతంపై విశ్వాసంతో, దానిని నమ్ముతారు.
1708
01:34:55,795 --> 01:34:59,565
ఇప్పుడు, మీరు లోవెన్ గ్రూప్ విశ్లేషకులలో
ఒకరని నాకు అర్థమైంది.
1709
01:34:59,765 --> 01:35:01,955
కొన్ని ఉన్నత స్థాయి ఒప్పందాలు చేస్తారు.
1710
01:35:02,795 --> 01:35:04,795
- అది నిజమేనా?
- అవును, నిజం.
1711
01:35:05,585 --> 01:35:09,485
అలాగే, లోవెన్ గ్రూప్ ఇంకా
నేషనల్ బాప్టిస్ట్ కన్వెన్షన్ మధ్య
1712
01:35:09,685 --> 01:35:13,445
మీరు కలిగి ఉన్న ఈ తాజా ఒప్పంద
రూపకల్పనలో మీరు కూడా ఉన్నారు.
1713
01:35:13,645 --> 01:35:15,105
- అది నిజమేనా?
- హా, ఉన్నాను.
1714
01:35:15,305 --> 01:35:16,985
అవును, అవును. మీరు బాప్టిస్టా?
1715
01:35:17,185 --> 01:35:18,775
- కాదు, బాప్టిస్టును కాను.
- కాదు.
1716
01:35:18,975 --> 01:35:20,105
- అయితే క్రైస్తవుడేగా?
- హా.
1717
01:35:20,305 --> 01:35:21,605
హా, మనమంతా అంతే, కదా?
1718
01:35:21,805 --> 01:35:24,505
మనమంతా దేవుడిని నమ్ముతాం.
ఆమెన్, ఆమెన్.
1719
01:35:26,835 --> 01:35:28,405
అయితే ప్రశ్న ఇదే.
1720
01:35:28,595 --> 01:35:33,875
వాళ్లతో, ఎన్బీసీ చేసుకునే
ఈ ఒప్పందం నుండి
1721
01:35:34,625 --> 01:35:38,855
లోవెన్ గ్రూప్ ఎంత డబ్బు
సంపాదించాలని భావించింది?
1722
01:35:39,055 --> 01:35:39,955
ఇది గుర్తుంచుకోండి,
1723
01:35:41,295 --> 01:35:42,955
మీరు ప్రమాణం చేశారు.
1724
01:35:45,795 --> 01:35:48,315
ఆ ఒప్పందంలో
మా అసలైన దీర్ఘకాలిక అంచనాల ప్రకారం
1725
01:35:48,515 --> 01:35:52,315
దాదాపు 1,
బహుశా 1.2 బిలియన్ డాలర్లు ఉండవచ్చు.
1726
01:35:52,515 --> 01:35:53,955
1.2 మిలియన్ డాలర్లా?
1727
01:35:54,625 --> 01:35:56,155
- 1.2 బిలియన్ డాలర్లు.
- 1.2--
1728
01:35:56,345 --> 01:35:58,045
1.2 బిలియన్ డాలర్లా?
1729
01:35:59,295 --> 01:36:00,565
1.2 బిలియన్ డాలర్లు.
1730
01:36:00,765 --> 01:36:03,525
ఇది లోవెన్ గ్రూప్కు మంచి సంపాదన, అవునా?
1731
01:36:03,725 --> 01:36:05,105
- అవును.
- అది మంచి సంపాదన.
1732
01:36:05,305 --> 01:36:07,905
అది మంచి సంపాదన, 1.2 బిలియన్ డాలర్లు.
1733
01:36:08,095 --> 01:36:11,045
మిలియన్ అన్నారనుకున్నాను,
కానీ బిలియన్ డాలర్లని చెప్పారు.
1734
01:36:13,625 --> 01:36:15,045
మీరు వాళ్లకు ఎంత ఇచ్చారు?
1735
01:36:16,295 --> 01:36:17,375
ఏమన్నారు?
1736
01:36:18,915 --> 01:36:20,585
నేనన్నది, వాళ్లకు ఎంత ఇచ్చారని?
1737
01:36:21,255 --> 01:36:25,375
ఒప్పందం ఫలితంగా
నేషనల్ బాప్టిస్ట్ కన్వెన్షన్కు
1738
01:36:25,835 --> 01:36:28,205
లోవెన్ గ్రూప్ పరిహారంగా ఎంత చెల్లించింది?
1739
01:36:32,085 --> 01:36:36,085
మేము 2,00,000 డాలర్ల
విరాళం ఇచ్చామని నాకు గుర్తు.
1740
01:36:40,625 --> 01:36:41,945
జ్యూరీ అది వినింది!
1741
01:36:42,145 --> 01:36:44,085
దానికి మన దగ్గర డిఫెన్స్ లేదు.
1742
01:36:44,955 --> 01:36:46,585
పెద్ద చెత్త గోల.
1743
01:36:49,165 --> 01:36:51,415
నేను లోవెన్కు కాల్ చేస్తాను.
1744
01:37:20,625 --> 01:37:25,415
ప్రజలతో నిజాయితీగా వ్యవహరించడం
మాకు ఎల్లప్పుడూ ముఖ్యమైన విషయం.
1745
01:37:26,005 --> 01:37:30,735
పెరుగుతున్న అస్థిర మార్కెట్లో
మేము గట్టి పోటీదారులుగా ఉండాలనుకుంటామా?
1746
01:37:30,935 --> 01:37:33,415
అవును. మేము ప్రజలను మోసం చేయము.
1747
01:37:35,455 --> 01:37:36,905
మేం పనిచేసే విధానం అది కాదు.
1748
01:37:37,095 --> 01:37:38,915
వేరే ప్రశ్నలు లేవు, యువరానర్.
1749
01:37:39,585 --> 01:37:41,585
- మీ సాక్ష్యం, మి. గ్యారీ.
- అలాగే.
1750
01:37:44,205 --> 01:37:46,775
- మి. లోవెన్, ఎలా ఉన్నారు?
- బాగున్నా, మి. గ్యారీ.
1751
01:37:46,975 --> 01:37:48,605
ఆ సూట్లో బాగున్నారు. అది అర్మానీ.
1752
01:37:48,805 --> 01:37:50,295
మైలు దూరం నుంచి చెప్పగలను.
1753
01:37:50,755 --> 01:37:53,065
వినండి, మీరు వచ్చినందుకు
ధన్యవాదాలు చెబుతాను.
1754
01:37:53,265 --> 01:37:54,905
మీకు తీరిక ఉండదని తెలుసు,
1755
01:37:55,095 --> 01:37:57,235
కానీ ఇక్కడకు పెద్దమనిషి రావడం
మంచి విషయం.
1756
01:37:57,435 --> 01:38:01,235
ఎందుకంటే, మేము ఈ చీకటి ప్రదేశాలలో
కొన్నింటిపై కొంత కాంతిని ప్రకాశింపజేయాలి,
1757
01:38:01,435 --> 01:38:04,295
ఇక నేను ఇప్పుడే ప్రారంభిస్తాను.
మీ దృక్పథం నుంచి
1758
01:38:04,915 --> 01:38:06,505
నాకు తెలుసుకోవాలని ఉంది,
1759
01:38:07,455 --> 01:38:10,375
మీకు, మిస్టర్ ఒకీఫ్కు మధ్య
జరిగిన ఒప్పందం ఏమిటి?
1760
01:38:11,205 --> 01:38:15,045
నేను అనుకోవడం, దాదాపు ఓ ఏడాది క్రితం
1761
01:38:16,085 --> 01:38:21,255
మాకు మి. ఒకీఫ్కు చెందిన
ప్రతినిధి నుండి విచారణను అందుకున్నాం.
1762
01:38:22,335 --> 01:38:26,405
నిజానికి, మమ్మల్ని సంప్రదించినది
అతని లాయర్ మి. ఆల్రెడ్ అని
1763
01:38:26,595 --> 01:38:28,125
నాకు కచ్చితంగా తెలుసు.
1764
01:38:29,045 --> 01:38:33,045
నా అవగాహన ప్రకారం, వాళ్లు
విక్రయించడానికి చాలా ఆత్రుతగా ఉన్నారు,
1765
01:38:33,625 --> 01:38:36,565
కాబట్టి మేము డీల్ను
పరిశీలించడం ప్రారంభించాం,
1766
01:38:36,765 --> 01:38:37,955
వివరాలు తెలుసుకోవడం,
1767
01:38:38,585 --> 01:38:41,775
ఇది మా వ్యాపారానికి తగినది కాదా అని
1768
01:38:41,975 --> 01:38:44,755
నిర్ణయించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాము.
1769
01:38:45,505 --> 01:38:50,695
కొంతకాలం తర్వాత, నేను మి. ఒకీఫ్ ఇంకా
అతని సహచరులను వాంకూవర్కు ఆహ్వానించాను.
1770
01:38:50,895 --> 01:38:54,205
గుర్తు చేసుకుంటే,
వాళ్లు నా పడవ దగ్గర భోజనానికి వచ్చారు
1771
01:38:54,585 --> 01:38:56,915
ఇంకా మేము విషయాలు చర్చించాము.
1772
01:38:58,455 --> 01:39:01,085
ఆ తర్వాత, చెప్పడం కష్టం.
1773
01:39:02,125 --> 01:39:05,585
సాధారణంగా, ఆ దశలో,
నేను నా విలీన బృందానికి అందిస్తాను.
1774
01:39:07,205 --> 01:39:08,375
సరే, అది ఆహ్లాదకరం.
1775
01:39:09,295 --> 01:39:10,505
అంటే, నిజంగానే.
1776
01:39:11,125 --> 01:39:16,985
ఇంకా మీ అదృష్టం, మి. లోవెన్,
నా దగ్గర ఎక్కువ తదుపరి ప్రశ్నలు లేవు.
1777
01:39:17,185 --> 01:39:20,795
నేను మిమ్మల్ని
ఒక్కటే అడగాలని అనుకుంటున్నాను.
1778
01:39:22,455 --> 01:39:23,665
అది ఎలాంటి పడవ?
1779
01:39:24,335 --> 01:39:25,375
మళ్లీ చెబుతారా?
1780
01:39:26,505 --> 01:39:27,835
నేనన్నది, ఎలాంటి పడవ అని?
1781
01:39:28,755 --> 01:39:31,315
మీరందరూ కలిసి పడవలో ఉన్నారని,
అందరూ భోజనం చేసి
1782
01:39:31,515 --> 01:39:34,405
సమయం గడిపామని, మంచి చేపలు తిన్నామని,
ముందే చెప్పారుగా,
1783
01:39:34,595 --> 01:39:36,695
నేను తెలుసుకోవాలని ఉంది,
అది ఎలాంటి పడవ?
1784
01:39:36,895 --> 01:39:40,545
నాకర్థం కాలేదు. మీరు అడుగుతున్నది
నిర్దిష్టంగా తయారీ...
1785
01:39:42,085 --> 01:39:43,665
నిజానికి, నేను అడిగినది...
1786
01:39:44,795 --> 01:39:48,295
దీనిలో చదవవచ్చా?
ఇందులో ఉన్నది, "తొమ్మిది వసారా డెక్లు."
1787
01:39:49,375 --> 01:39:50,905
"ఆరు సొగసైన కళాకృతి గదులు."
1788
01:39:51,095 --> 01:39:53,315
- అభ్యంతరం, యువరానర్!
- "ఐదు విలాస అతిథి గదులు."
1789
01:39:53,515 --> 01:39:55,405
- పడవతో ఔచిత్యం ఏమిటి?
- తోసిపుచ్చాం.
1790
01:39:55,595 --> 01:39:56,855
- చక్కని పడవ.
- తోసిపుచ్చాం.
1791
01:39:57,055 --> 01:39:59,085
అది గుర్తించాలని ఉంది...
1792
01:39:59,955 --> 01:40:01,855
అది చక్కని పడవ అని
అందరినీ చూడనీయండి.
1793
01:40:02,055 --> 01:40:04,105
మీకు హెలికాప్టర్ ప్యాడ్ ఉంది.
1794
01:40:04,305 --> 01:40:06,295
దాని మీద హెలికాప్టర్ దింపవచ్చుగా?
1795
01:40:06,955 --> 01:40:09,195
ఆ విషయం ఇక్కడే ఉంది.
అది చాలా ఖరీదు.
1796
01:40:09,395 --> 01:40:12,415
మీ ఈ బోటు ఖరీదు ఎంత?
1797
01:40:15,005 --> 01:40:16,275
నిజంగా నాకు తెలియదు.
1798
01:40:16,475 --> 01:40:19,655
నేను అనుకోవడం మనం...
మీకు నా ప్రశ్న అర్థం కాలేదనుకుంటా.
1799
01:40:19,845 --> 01:40:22,525
ఇక, ప్రశ్న మళ్లీ సరిచేస్తాను,
బాగా అర్థం అవుతుంది.
1800
01:40:22,725 --> 01:40:28,085
నేను అడుగుతున్నది, మీరు ఆ పడవకు
ఎంత మొత్తం చెల్లించారని?
1801
01:40:29,835 --> 01:40:31,605
- నాకు తెలియదు.
- అభ్యంతరం.
1802
01:40:31,805 --> 01:40:33,355
- మరొకలా అడుగుతా--
- జవాబిచ్చారు.
1803
01:40:33,555 --> 01:40:36,835
అది వదిలేయండి. ఇది అడుగుతాను.
మీ విమానం కోసం ఎంత చెల్లించారు?
1804
01:40:37,545 --> 01:40:39,655
మీకు కొన్ని గుర్తుంటే,
కొన్ని మరిచిపోతారు,
1805
01:40:39,845 --> 01:40:40,905
మీ విమానం ధర ఎంత?
1806
01:40:41,095 --> 01:40:44,275
మీ విమానానికి మీరెంత చెల్లించారు,
మి, గ్యారీ? రన్వేపై చూశాను.
1807
01:40:44,475 --> 01:40:47,275
నా విమానానికి నేనెంత చెల్లించానో
మనం మాట్లాడుకోవచ్చు.
1808
01:40:47,475 --> 01:40:48,775
దాని ధర నాకు సరిగ్గా తెలుసు.
1809
01:40:48,975 --> 01:40:50,355
నా విమానంపై మాట్లాడడం లేదు.
1810
01:40:50,555 --> 01:40:52,125
మీ పడవ గురించి మన మాటలు.
1811
01:40:52,545 --> 01:40:56,485
ఇక, మరొక సారి అడుగుతున్నాను,
అలా అందరూ నా మాట విని అర్థం చేసుకోగలరు,
1812
01:40:56,685 --> 01:41:00,815
బిలియనీర్ అయిన మి. లోవెన్కు
తన సహోద్యోగులతో కలిసి రాత్రి భోజనం చేసిన
1813
01:41:01,015 --> 01:41:03,065
తన సొంత పడవ ధర గురించి తెలియదు.
1814
01:41:03,265 --> 01:41:04,445
మిమ్మల్ని మళ్లీ అడుగుతా.
1815
01:41:04,645 --> 01:41:07,505
మీరు పడవ కోసం ఎంత చెల్లించారు?
1816
01:41:09,875 --> 01:41:11,005
నాకు తెలియదు.
1817
01:41:13,005 --> 01:41:14,815
నా మాట అయనకు వినబడలేదనుకుంటాను.
1818
01:41:15,015 --> 01:41:16,565
నేను మరోసారి అడుగుతాను.
1819
01:41:16,765 --> 01:41:18,545
మీ పడవ ఖరీదు ఎంత?
1820
01:41:20,005 --> 01:41:21,065
మీరనేది ఏంటి?
1821
01:41:21,265 --> 01:41:23,485
నేను ఏమంటానా? నేను ఏమంటానా?
1822
01:41:23,685 --> 01:41:27,705
మీరు ఆ 25 మిలియన్ డాలర్ల పడవలో కూర్చుని,
1823
01:41:28,125 --> 01:41:32,105
మీ ఒక్కో 30 డాలర్ల పీతలను తింటుంటే,
1824
01:41:32,305 --> 01:41:35,945
మీ కంపెనీ క్రమపద్ధతిలో పేదలు
ఇంకా నిరుపేద ప్రజలను ఉపయోగించుకుంటోంది.
1825
01:41:36,145 --> 01:41:39,155
అది మీకు ఎప్పుడైనా బాధ కలిగించిందా,
1826
01:41:39,345 --> 01:41:41,605
- అలా ప్రతి రోజు లాభం పొందడం?
- అభ్యంతరం!
1827
01:41:41,805 --> 01:41:45,605
అంతే కాదు, వారు తమ బాధా సమయంలో,
తమ ఘోర సమయాలలో,
1828
01:41:45,805 --> 01:41:48,355
ఎవరినైనా కోల్పోయినప్పుడు,
వారు దుఃఖిస్తూ ఉండగా
1829
01:41:48,555 --> 01:41:49,735
దానిని వాడుకుంటున్నారు.
1830
01:41:49,935 --> 01:41:51,605
ఇప్పుడు, దానికెవరు చెల్లించాలి?
1831
01:41:51,805 --> 01:41:54,195
జెరిమయా ఒకీఫ్ వంటి చిన్న వ్యాపారవేత్తలు.
1832
01:41:54,395 --> 01:41:58,195
ఈ దేశంలోని చిన్న వ్యాపారులు ప్రతిదానికీ
డబ్బు చెల్లించడానికి
1833
01:41:58,395 --> 01:42:02,985
నిలబడేందుకు చాలా కష్టపడుతూ ఉంటే,
దురాశతో కూడిన సంస్థలు
1834
01:42:03,185 --> 01:42:04,815
చేయగలిగినదంతా చేస్తాయి, ఇంకా--
1835
01:42:05,015 --> 01:42:06,565
- ఈ దురాశ కార్పొరేషన్లు.
- అభ్యంతరం.
1836
01:42:06,765 --> 01:42:08,315
- మీరు చేసేదిదే.
- చెప్పేశాను.
1837
01:42:08,515 --> 01:42:09,735
మూసుకుని కూర్చోరా.
1838
01:42:09,935 --> 01:42:11,105
అక్కడే మూసుకుని కూర్చోరా
1839
01:42:11,305 --> 01:42:14,025
నేను చెప్పేది ముగించేదాకా
ఎందుకంటే నాది పూర్తవలేదు.
1840
01:42:14,225 --> 01:42:16,525
- నేనింకా పూర్తి చేయలేదు.
- మి. గ్యారీ!
1841
01:42:16,725 --> 01:42:20,045
నేను నా కోర్టులో అలాంటి భాషను సహించను.
1842
01:42:22,455 --> 01:42:27,155
మిస్టర్ లోవెన్, నేను పంపించే వరకూ
మీరు సాక్షి బోన్ దాటి వెళ్లలేరు.
1843
01:42:27,345 --> 01:42:28,545
మీకు అర్థమైందా?
1844
01:42:41,205 --> 01:42:44,955
మీరు కొనసాగించవచ్చు, మి. గ్యారీ,
కానీ జాగ్రత్తగా వ్యవహరించండి.
1845
01:42:56,625 --> 01:42:57,835
అలాగే.
1846
01:43:08,545 --> 01:43:10,045
నాకు ఒక్క విషయం తెలియాలి.
1847
01:43:13,665 --> 01:43:15,255
అది ఎప్పుడైనా బాధించిందా?
1848
01:43:18,875 --> 01:43:19,875
లేదు.
1849
01:43:29,165 --> 01:43:30,375
నాకు కావాల్సినది అంతే.
1850
01:43:35,875 --> 01:43:37,125
మీరు వెళ్లవచ్చు.
1851
01:43:46,875 --> 01:43:48,315
చెత్తవెధవ!
1852
01:43:48,515 --> 01:43:50,155
చెత్తవెధవ!
1853
01:43:50,345 --> 01:43:52,985
ఏమిటది? ఏమిటది?
1854
01:43:53,185 --> 01:43:55,205
నన్ను అక్కడ ఓడించేశారు!
1855
01:44:03,835 --> 01:44:06,005
సరే, సైనిక సోదరి, నా కోసం ఏం తెచ్చావు?
1856
01:44:06,455 --> 01:44:09,275
అంటే, నీకు చెప్పాలి,
ఓ నిర్ణయానికి వచ్చాం.
1857
01:44:09,475 --> 01:44:11,545
వచ్చామా? ఏం నిర్ణయించాం?
1858
01:44:11,835 --> 01:44:14,905
సరే, ఇటీవలి సంఘటనల దృష్ట్యా,
సెటిల్మెంట్ చర్చను
1859
01:44:15,095 --> 01:44:18,705
మళ్లీ ప్రారంభించడం
అన్ని పక్షాలకు ఉత్తమమని భావిస్తున్నాం.
1860
01:44:20,045 --> 01:44:22,125
మరో మాటలలో, మేము...
1861
01:44:23,705 --> 01:44:27,875
మేము మీ క్లయింట్కు చాలా ఉదారంగా
ఆఫర్ చేయడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాం.
1862
01:44:28,585 --> 01:44:32,315
అది బయటపెట్టడం కష్టమని నాకు తెలుసు,
కానీ ఎంత ఉదారతపై మాట్లాడుతున్నాం?
1863
01:44:32,515 --> 01:44:35,275
అంటే, నాతో రండి, విల్లీ.
100 మిలియన్ డాలర్లు కాదు.
1864
01:44:35,475 --> 01:44:36,525
దేని గురించి?
1865
01:44:36,725 --> 01:44:39,905
అంటే, జెర్రీ, ఆయన పిల్లలు లేదా మనుమళ్లు
దేని గురించి ఆందోళన
1866
01:44:40,095 --> 01:44:42,945
చెందే అవసరం లేని
స్థాయిలో ఉంటుందని చెప్పనవసరం లేదు.
1867
01:44:43,145 --> 01:44:44,655
- అది మంచి మాట.
- అవును.
1868
01:44:44,845 --> 01:44:46,005
కానీ ఒకటి చెబుతాను.
1869
01:44:47,045 --> 01:44:49,625
మనం మీ గదిలో
రెండు గంటల్లో ఎందుకు కలవకూడదు?
1870
01:44:50,335 --> 01:44:53,505
మీరు మంచి బేరమాడేవాడిని
తెచ్చుకోండి. ఎందుకో తెలుసా?
1871
01:44:55,125 --> 01:44:56,795
మీ వాళ్లకు అది అవసరం.
1872
01:44:59,955 --> 01:45:04,315
సాధారణంగా అపరాధంలో నష్టపరిహారం అనేది
కేవలం వాదిని అతను లేదా ఆమె ఆ అపరాధానికి
1873
01:45:04,515 --> 01:45:07,235
ముందున్న స్థితికి
పునరుద్ధరించడానికి ఇవ్వబడుతుంది.
1874
01:45:07,435 --> 01:45:11,275
అయితే, ఈ మొత్తం వ్యవహారం
ఎంత సుదీర్ఘంగా మారిందంటే,
1875
01:45:11,475 --> 01:45:13,695
దీన్ని ఏకమొత్తంగా పరిష్కరించడం
1876
01:45:13,895 --> 01:45:15,775
అందరికీ శ్రేయస్కరమని నమ్ముతున్నాం.
1877
01:45:15,975 --> 01:45:19,855
మేము చాలా ఉదారమైన ఆఫర్గా భావించేదాన్ని
మీకు అందించాలని అనుకుంటున్నాం.
1878
01:45:20,055 --> 01:45:21,985
సహజంగానే, దానిని
తీసుకోకూడదని అనుకుంటే,
1879
01:45:22,185 --> 01:45:26,195
రేపు అందరం తిరిగి కోర్టుకు వెళ్లవచ్చు,
మీరు జ్యూరీతో పాచికలు వేయవచ్చు,
1880
01:45:26,395 --> 01:45:29,445
కానీ, స్పష్టంగా చెప్పాలంటే,
మీరు గెలిచే అవకాశాలు
1881
01:45:29,645 --> 01:45:33,795
లేదా ఈ సంఖ్యకు దగ్గరగా మీరు తీసుకోగలిగేది
ఉండదని నేను అనుమానిస్తున్నాను.
1882
01:45:44,955 --> 01:45:46,085
సరే.
1883
01:45:46,705 --> 01:45:47,835
ఇదే మా ఆఫర్.
1884
01:46:08,875 --> 01:46:10,165
వద్దు అనేది జవాబు.
1885
01:46:11,955 --> 01:46:13,205
నిజంగా అంటున్నారా?
1886
01:46:14,125 --> 01:46:16,235
- ఆయనది నిజమేనా?
- అంటే, వద్దని చెప్పాను.
1887
01:46:16,435 --> 01:46:19,605
మీరు ఇది నిజంగా తిరస్కరిస్తున్నారని
నాకు చెబుతున్నారా?
1888
01:46:19,805 --> 01:46:23,355
కచ్చితంగానా, బహుశా, దాని గురించి
ఆలోచించడానికి మరింత సమయం కావాలా?
1889
01:46:23,555 --> 01:46:25,855
- తగినంత ఆలోచించాను.
- ఆలోచించారా?
1890
01:46:26,055 --> 01:46:28,855
మీ జీవితకాలంలో చూసేకంటే
అది ఎక్కువ అని ఇద్దరికీ తెలుసు.
1891
01:46:29,055 --> 01:46:31,735
మనం పని చూద్దామా, లేదా
మీరు మన సమయం వృథా చేస్తారా?
1892
01:46:31,935 --> 01:46:33,335
ఆయన వద్దని చెప్పారు.
1893
01:46:35,755 --> 01:46:38,755
- మేము ఉత్తమ, ఆఖరిది ఇవ్వాలి.
- సరే.
1894
01:46:40,955 --> 01:46:42,505
- కచ్చితమా?
- అవును.
1895
01:46:54,705 --> 01:46:56,045
ఉత్తమం, ఆఖరిది.
1896
01:47:30,625 --> 01:47:32,165
ఇప్పటికీ వద్దనే జవాబు.
1897
01:47:33,835 --> 01:47:36,235
సరే, ఇది అస్సలు నమ్మశక్యం కాదు.
1898
01:47:36,435 --> 01:47:38,195
అసలు నీ సమస్య ఏంటి, ఒకీఫ్?
1899
01:47:38,395 --> 01:47:40,905
అది సరిపోదని మీరు నిజాయితీగా చెప్పలేరు.
1900
01:47:41,095 --> 01:47:44,045
ఇది నాకు తగినంత కంటే ఎక్కువ.
ఇది మీకు సరిపడదు.
1901
01:47:44,755 --> 01:47:47,375
- నాకా?
- అంటే, వ్యాపారం నుంచి నిన్ను గెంటేయడానికి.
1902
01:47:49,255 --> 01:47:50,545
ఊరుకో.
1903
01:47:50,955 --> 01:47:52,275
ఓ విషయం చెబుతా, మిత్రమా.
1904
01:47:52,475 --> 01:47:55,695
నన్ను వ్యాపారం నుండి తప్పించడానికి
అవసరమయ్యే డబ్బు,
1905
01:47:55,895 --> 01:47:58,005
నిజంగా, ఆ అసలు మొత్తం,
1906
01:47:58,875 --> 01:48:00,755
నువ్వు కనీసం లెక్కించలేవు.
1907
01:48:01,375 --> 01:48:02,795
డబ్బు తీసుకో, జెర్రీ.
1908
01:48:03,085 --> 01:48:05,405
- నీ వయసు 80 ఏళ్లు.
- డెబ్భై అయిదు.
1909
01:48:05,595 --> 01:48:06,905
మీ క్లయింట్తో మాట్లాడనా?
1910
01:48:07,095 --> 01:48:08,905
- దేని గురించి?
- వద్దనడం గురించి...
1911
01:48:09,095 --> 01:48:11,195
ఆయన వద్దన్నాడు.
అడిగా, వద్దంటే వద్దు, కదా?
1912
01:48:11,395 --> 01:48:17,235
దివాలా అంచున ఉన్న ఓ చిన్నపాటి,
ఏమీ లేని అంత్యక్రియల డైరెక్టర్గా
1913
01:48:17,435 --> 01:48:18,775
75 మిలియన్ డాలర్లకు
1914
01:48:18,975 --> 01:48:22,655
తన ఏకైక అవకాశంతో చేరుకోవడం
1915
01:48:22,845 --> 01:48:25,005
ఎలా అనిపిస్తుంది?
1916
01:48:25,755 --> 01:48:27,165
అది ఎలా ఉంటుందా?
1917
01:48:36,545 --> 01:48:37,705
ఇది మనసుకు హాయిగా ఉంది
1918
01:48:38,625 --> 01:48:40,045
ఇది మనసుకు హాయిగా ఉంది
1919
01:48:42,045 --> 01:48:43,985
- మనసుకు హాయిగా ఉంది
- మనసుకు హాయిగా, హా
1920
01:48:44,185 --> 01:48:46,025
అవును, అది అక్కడ సరిగ్గా ఉంది.
1921
01:48:46,225 --> 01:48:48,045
- మనసుకు హాయిగా
- మనసుకు హాయిగా
1922
01:48:49,085 --> 01:48:50,775
అంతే. ఆయన వద్దన్నాడు.
1923
01:48:50,975 --> 01:48:52,695
- మనం కోర్టులో కలుద్దాం.
- వెళ్లవచ్చు.
1924
01:48:52,895 --> 01:48:54,815
- ధన్యవాదాలు.
- అదీ, అది ఒక సర్కస్.
1925
01:48:55,015 --> 01:48:56,755
మనసుకు హాయిగా ఉంది
1926
01:48:57,255 --> 01:48:59,235
మనసుకు హాయిగా ఉంది
1927
01:48:59,435 --> 01:49:01,335
మనసుకు హాయిగా ఉంది, ఏయ్
1928
01:49:08,545 --> 01:49:09,875
సర్ప్రైజ్!
1929
01:49:10,915 --> 01:49:12,855
- ఎవరో ఊహించుకో!
- ఏం చేస్తున్నావు?
1930
01:49:13,055 --> 01:49:14,875
నీకు తోడు కావాలని అనిపించింది.
1931
01:49:16,415 --> 01:49:18,165
- బేబీ.
- బాగా గుర్తొచ్చావు.
1932
01:49:22,915 --> 01:49:23,815
అది నిజం.
1933
01:49:24,015 --> 01:49:26,085
- మనం అలా చేద్దాం.
- అది నిజం.
1934
01:49:27,795 --> 01:49:29,655
రా, రా, ఇప్పుడు వేగంగా.
1935
01:49:29,845 --> 01:49:31,485
- ఇప్పుడు వేగంగా. అది చాలు.
- నిజం.
1936
01:49:31,685 --> 01:49:33,165
అది చాలు. హేయ్.
1937
01:49:36,415 --> 01:49:37,405
అదంతా నాదే.
1938
01:49:37,595 --> 01:49:38,945
రేపు ముగింపు వాదనలు.
1939
01:49:39,145 --> 01:49:40,665
అది నాకు తెలియదనా?
1940
01:49:41,455 --> 01:49:42,915
చాలా పెద్ద కేసులు చేశాను,
1941
01:49:43,455 --> 01:49:46,705
కానీ ప్రత్యేకంగా దీనిలో మాత్రం...
1942
01:49:50,875 --> 01:49:52,705
చాలామంది జీవితాలు
నా చేతిలో ఉన్నాయి.
1943
01:49:53,255 --> 01:49:54,205
ఇంకా...
1944
01:49:55,625 --> 01:49:57,915
నాకు ఆ భావన తెలుస్తోందనుకుంటాను.
1945
01:50:00,875 --> 01:50:02,405
ప్రత్యేకించి...
1946
01:50:02,595 --> 01:50:04,295
ప్రత్యేకించి జెర్రీ విషయంలో.
1947
01:50:09,045 --> 01:50:10,005
అందుకే...
1948
01:50:12,335 --> 01:50:13,905
నాకు ఓడిపోవాలని లేదు.
1949
01:50:14,095 --> 01:50:17,625
అంటే, ఓడిపోను... నేను అనుకోవడం...
1950
01:50:19,415 --> 01:50:20,915
ఒకవేళ నేను గెలవకపోతే,
1951
01:50:22,085 --> 01:50:26,005
ఈ ప్రజలు అందరినీ కుంగదీస్తే?
1952
01:50:28,955 --> 01:50:30,165
సరే,
1953
01:50:31,705 --> 01:50:33,625
నువ్వు వాళ్లను కుంగదీయవు,
1954
01:50:34,795 --> 01:50:36,335
అందుకే నువ్వు బాధపడకు.
1955
01:50:42,455 --> 01:50:45,205
నీకది వాస్తవంగా తెలుసా, మిస్ గ్లోరియా?
1956
01:50:45,835 --> 01:50:48,585
వాస్తవంగా నాకు తెలియదు.
వాస్తవంగా నువ్వు తెలుసు.
1957
01:50:55,665 --> 01:50:57,415
నేను పెళ్లాడిన మనిషి తెలుసు.
1958
01:50:58,795 --> 01:50:59,915
అవును, బేబీ.
1959
01:51:04,125 --> 01:51:07,835
కానీ అయినా ఒక సలహా, బేబీ?
1960
01:51:08,505 --> 01:51:10,005
ఏంటి? ఏమిటది?
1961
01:51:13,005 --> 01:51:14,735
రేపు అక్కడ కోర్టుకు వెళ్లాక
1962
01:51:14,935 --> 01:51:16,705
- నీ పని చేయడం...
- నా పని చేయడం.
1963
01:51:19,875 --> 01:51:25,375
నిన్ను నువ్వు మూడో మనిషిగా సూచించకుండా
ఉండేందుకు ప్రయత్నించు.
1964
01:51:28,045 --> 01:51:29,085
సరేనా?
1965
01:51:31,955 --> 01:51:35,875
ఏంటి? ఏం మాట్లాడుతున్నావు, గ్లో?
1966
01:51:36,415 --> 01:51:37,585
నేనలా చేయను.
1967
01:51:37,915 --> 01:51:40,025
- అవును. చేస్తావు.
- లేదు, నేను చేయను.
1968
01:51:40,225 --> 01:51:41,295
ఏదో కొంచెం.
1969
01:51:42,085 --> 01:51:44,205
నేనలా చేయననుకుంటాను.
1970
01:51:46,545 --> 01:51:49,625
"పిల్లా, సిద్ధమవ్వు,
ఇప్పుడు విల్లీ గ్యారీ పైకి వస్తున్నాడు."
1971
01:51:50,755 --> 01:51:53,545
- నమ్ము. చేస్తావు.
- అవును.
1972
01:51:55,295 --> 01:51:58,335
విల్లీ గ్యారీ అలా
ప్రతిసారీ అలాగే చేస్తాడనుకుంటాను.
1973
01:52:30,795 --> 01:52:32,505
జ్యూరీ మహాశయలారా, మహిళలారా,
1974
01:52:35,455 --> 01:52:37,835
నేను ఓ చిన్న ప్రశ్న అడగాలి.
1975
01:52:39,915 --> 01:52:41,835
అంతా సరళంగా చెబితే పట్టించుకోరుగా?
1976
01:52:44,455 --> 01:52:46,255
చాలా మామూలు, సాధారణ మాటలు.
1977
01:53:12,335 --> 01:53:13,915
జ్యూరీ తీర్పునకు చేరుకుందా?
1978
01:53:14,625 --> 01:53:18,315
{\an8}నవంబర్ 1, 1995
1979
01:53:18,515 --> 01:53:20,295
{\an8}జాగ్రత్తగా పరిశీలించిన తర్వాత,
1980
01:53:21,165 --> 01:53:25,485
హైండ్స్ కౌంటీ జిల్లా కోర్టులో
మేము జ్యూరీగా,
1981
01:53:25,685 --> 01:53:27,855
కేసు నంబర్ 9661లో,
1982
01:53:28,055 --> 01:53:32,485
మి. జెరిమయా జే. ఒకీఫ్ వర్సెస్
లోవెన్ గ్రూప్ ఎల్ఎల్సీ కేసులో,
1983
01:53:32,685 --> 01:53:34,795
వాది జెరెమియా ఒకీఫ్కు
1984
01:53:35,375 --> 01:53:37,955
అనుకూలంగా ఉండాలని నిర్ణయించుకున్నాము.
1985
01:53:41,915 --> 01:53:46,835
ప్రతివాది లోవెన్ గ్రూప్ ఎల్ఎల్సీ ద్వారా
మి. ఒకీఫ్కు 100 మిలియన్ డాలర్లను
1986
01:53:47,125 --> 01:53:50,525
నష్టపరిహారంగా చెల్లించాలంటూ
1987
01:53:50,725 --> 01:53:53,295
తీర్పును ఇవ్వాలని నిర్ణయించుకున్నాము.
1988
01:53:55,665 --> 01:53:56,755
ఇంకా...
1989
01:53:59,295 --> 01:54:01,985
ప్రతివాది లోవెన్ గ్రూప్ నుంచి
మి. ఒకీఫ్కు...
1990
01:54:02,185 --> 01:54:03,565
- చెప్పా!
- ...శిక్షా నష్టపరిహారం
1991
01:54:03,765 --> 01:54:07,855
400 మిలియన్ డాలర్లు చెల్లించాలి.
1992
01:54:08,055 --> 01:54:09,625
నీవు అర్హుడవు. కానివ్వండి!
1993
01:55:07,165 --> 01:55:09,085
500 మిలియన్లు, జెర్రీ.
1994
01:55:12,205 --> 01:55:13,505
నాకు తెలుసు, విల్లీ.
1995
01:55:16,545 --> 01:55:17,625
నాకు తెలుసు.
1996
01:55:49,375 --> 01:55:50,795
హేయ్, విల్లీ.
1997
01:55:52,665 --> 01:55:53,835
హే, మేమ్.
1998
01:55:54,375 --> 01:55:57,705
ఏం చేస్తున్నావు?
ఆఖరి పోరాటం కోసం వచ్చావా?
1999
01:55:57,955 --> 01:56:00,405
నా ఆఖరి పోరాటమా? కాదు.
2000
01:56:00,595 --> 01:56:03,275
- నీకు అభినందనలు చెప్పాలని వచ్చాను.
- నిజంగానా?
2001
01:56:03,475 --> 01:56:05,165
- అవును.
- నాకు అభినందనలా?
2002
01:56:06,165 --> 01:56:08,085
ఇక చెప్పు. నిజంగా అంటున్నావా?
2003
01:56:09,295 --> 01:56:10,655
విను, నాకు ఓడడం నచ్చదు,
2004
01:56:10,845 --> 01:56:13,355
కానీ అది గడించిన విజయం.
అందులో నిజాయితీగా ఉండగలను.
2005
01:56:13,555 --> 01:56:16,195
గడించిన విజయమా?
అది 500 మిలియన్ డాలర్లు.
2006
01:56:16,395 --> 01:56:19,255
లోపల ఎక్కడో, అది చాలా ఎక్కువ అని
అనుకుంటావని తెలుసు.
2007
01:56:21,875 --> 01:56:24,445
అవును. నాలో కొంత భాగం
అది సరిపోదని అనుకోవచ్చు.
2008
01:56:24,645 --> 01:56:25,915
సరే, మరింత తీసుకుంటాను.
2009
01:56:27,585 --> 01:56:29,085
అదృష్టం కలగాలి, విల్లీ గ్యారీ.
2010
01:56:30,165 --> 01:56:32,815
కలుస్తూ ఉందాం.
విచారణలో కలవాలని ఆశిస్తాను.
2011
01:56:33,015 --> 01:56:35,585
సరే... హే, మేమ్.
2012
01:56:36,665 --> 01:56:37,915
నీకు ఓ విషయం చెప్పాలి.
2013
01:56:38,505 --> 01:56:41,295
నేను ఎదుర్కున్న అతి కఠినమైన
వకీళ్లలో నువ్వు ఒకరు.
2014
01:56:44,165 --> 01:56:45,255
నువ్వు కూడా.
2015
01:56:47,125 --> 01:56:49,165
జానీకి నచ్చుతుందనడంలో సందేహం లేదు.
2016
01:56:52,795 --> 01:56:53,625
జానీ.
2017
01:57:00,795 --> 01:57:03,655
తీర్పుపై అప్పీలు చేసిన తరువాత,
కాలక్రమంలో లోవెన్ గ్రూప్
2018
01:57:03,845 --> 01:57:06,655
175 మిలియన్ డాలర్ల
సెటిల్మెంట్ ఆఫర్ అంగీకరించింది.
2019
01:57:06,845 --> 01:57:08,985
రెండేళ్ల తరువాత, రే లోవెన్ను బలవంతంగా
2020
01:57:09,185 --> 01:57:11,485
తన సొంత కంపెనీ నుంచి ప్రెసిడెంట్,
సీఈఓ పదవులకు రాజీనామా చేయించారు.
2021
01:57:11,685 --> 01:57:16,295
ఏడాది తిరిగేలోపే,
లోవెన్ గ్రూప్ దివాళా దాఖలు చేసింది.
2022
01:57:17,415 --> 01:57:20,415
{\an8}బ్రాడ్ఫోర్డ్-ఒకీఫ్ అంత్యక్రియల గృహం
గల్ఫ్ నేషనల్ ఇన్సూరెన్స్ కంపెనీ
2023
01:57:20,665 --> 01:57:22,985
విచారణ తర్వాత, జెర్రీ మరియు ఆనెట్
సామాజికంగా వెనుకబడిన వారికి
2024
01:57:23,185 --> 01:57:24,605
ప్రయోజనం చేకూర్చేందుకు
ఒక స్వచ్ఛంద సంస్థను ఏర్పాటు చేశారు.
2025
01:57:24,805 --> 01:57:26,855
ఒకీఫ్ ఫౌండేషన్ గ్రాంట్లలో
40 శాతం కంటే ఎక్కువగా
2026
01:57:27,055 --> 01:57:29,315
బ్లాక్ అమెరికన్ కమ్యూనిటీ గ్రూప్లు,
చర్చిలు మరియు పాఠశాలలకు వెళతాయి.
2027
01:57:29,515 --> 01:57:32,235
{\an8}బ్రాడ్ఫోర్డ్-ఒకీఫ్ ఫ్యూనరల్ హోమ్స్
దక్షిణ మిస్సిసిపీలో
2028
01:57:32,435 --> 01:57:35,875
{\an8}కుటుంబ యాజమాన్యంలోని అతిపెద్ద అంత్యక్రియల
వ్యాపారంగా అభివృద్ధి చెందుతోంది.
2029
01:57:38,125 --> 01:57:40,415
- ఎప్పుడూ ఒకడు.
- ఎప్పుడూ ఒకడు ఉంటాడు.
2030
01:57:42,255 --> 01:57:44,775
విల్లీ గ్యారీ దేశంలోని ప్రముఖ విచారణ
లాయర్లలో ఒకరిగా మారారు,
2031
01:57:44,975 --> 01:57:47,485
అన్హైజర్-బుష్
మరియు వాల్ట్ డిస్నీ కంపెనీతో సహా
2032
01:57:47,685 --> 01:57:50,525
అమెరికాలోని అనేక అతిపెద్ద సంస్థలకు
వ్యతిరేకంగా ప్రధాన తీర్పులను గెలిచారు.
2033
01:57:50,725 --> 01:57:55,835
ఆయన తనను తాను
"ద జెయింట్ కిల్లర్" అని పిలుచుకుంటారు.
2034
01:57:58,795 --> 01:58:02,945
{\an8}ఆగస్ట్ 2016లో జెర్రీ మరణించే వరకు
విల్లీ మరియు జెర్రీ
2035
01:58:03,145 --> 01:58:04,795
{\an8}సన్నిహిత స్నేహితులుగా ఉన్నారు.
2036
02:00:29,665 --> 02:00:30,735
ఏం జరుగుతోంది, బాబూ?
2037
02:00:30,935 --> 02:00:32,985
ఏంటి విషయం?
విల్లీ గ్యారీ. నేనిది నమ్మలేను.
2038
02:00:33,185 --> 02:00:34,445
- ఎలా ఉన్నావు?
- కలవడం సంతోషం.
2039
02:00:34,645 --> 02:00:36,155
నేను ఎదిగాక అచ్చం నీలాగే ఉంటాను.
2040
02:00:36,345 --> 02:00:37,605
- నాకంటే మెరుగ్గా.
- వెళ్లు.
2041
02:00:37,805 --> 02:00:39,005
- సంతోషం.
- జాగ్రత్త.
2042
02:05:39,585 --> 02:05:41,525
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త లక్ష్మి
2043
02:05:41,725 --> 02:05:43,665
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి