1 00:00:16,875 --> 00:00:22,255 వాస్తవ ఘటనల ఆధారంగా. 2 00:00:30,505 --> 00:00:32,945 నేను విల్లీ గ్యారీ. ఇక, తెలుసుగా, మా సోదరుడు ఏఐ... 3 00:00:33,145 --> 00:00:34,445 {\an8}లవ్ బాప్టిస్ట్ చర్చి కల్వరీ ఇండియన్‌టౌన్, ఫ్లోరిడా - 1995 4 00:00:34,645 --> 00:00:36,855 {\an8}...తన ప్రబోధం ఇక్కడే, కానీ నన్ను రమ్మన్నాడు, 5 00:00:37,055 --> 00:00:39,105 {\an8}మీ అందరితో చెప్పమన్నాడు, కానీ ఇలా అంటాను. 6 00:00:39,305 --> 00:00:41,855 {\an8}దేవుడు పిలిచినప్పుడు, మీరు జవాబు ఇచ్చి తీరాలి. 7 00:00:42,055 --> 00:00:43,485 - అది నిజం. - అదే ఇది అంటాను. 8 00:00:43,685 --> 00:00:45,695 దేవుడు ఇవాళ నా మనసులో, నా ఆత్మలో ఉన్నాడు, 9 00:00:45,895 --> 00:00:47,545 అందుకే ఇక్కడకు మాట్లాడాలని వచ్చాను. 10 00:00:48,375 --> 00:00:50,565 "మననేది నిలబెడుతుంది?" అని అనుకున్నాను. 11 00:00:50,765 --> 00:00:54,955 మనం సురక్షితంగా భావించే ఆత్మ ఏ అనుభూతిని ఇస్తుంది? 12 00:00:57,165 --> 00:00:59,295 అది ఇల్లు అని నమ్ముతాను. 13 00:01:00,795 --> 00:01:02,585 నేను ఇంటికి వెళ్లగలిగితేనే. 14 00:01:03,415 --> 00:01:07,505 "ఇల్లు" అనే మాట అనడం కూడా ఓ రకమైన భావోద్వేగం అందిస్తుంది. 15 00:01:08,085 --> 00:01:09,815 - నేను ఎక్కడికి వెళ్లాలి? - ఇంటికి. 16 00:01:10,015 --> 00:01:11,525 - ఎక్కడ ఉండాలనుకుంటాను? - ఇంటిలో. 17 00:01:11,725 --> 00:01:14,815 - మనసు ఉండేదే ఇల్లు. ఆమెన్. - ఆమెన్. 18 00:01:15,015 --> 00:01:17,155 - హల్లెలూయా! - హల్లెలూయా! 19 00:01:17,345 --> 00:01:19,315 కారణం ఇంటికి వెళితే, నీ కుటుంబం ఉంటుంది. 20 00:01:19,515 --> 00:01:21,025 అందరూ ఉంటారు. ఇంటిలో ఉంటారు. 21 00:01:21,225 --> 00:01:23,705 మరి మన ఇల్లు ఎక్కడ ఉంది? నల్లజాతీయుల చర్చిలో. 22 00:01:26,795 --> 00:01:28,275 నాకు వినబడలేదు. ఎక్కడున్నాం? 23 00:01:28,475 --> 00:01:30,625 - నల్లజాతీయుల చర్చిలో. - నాకు చెప్పండి. 24 00:01:31,255 --> 00:01:34,455 నల్లజాతీయుల చర్చిలో, నేను వివరణకు సరిపోలేదని వాళ్లు అనరు. 25 00:01:35,625 --> 00:01:38,985 నల్లజాతీయుల చర్చిలో, నా చర్మం రంగు కారణంగా నన్ను నిర్ణయించరు. 26 00:01:39,185 --> 00:01:40,815 - అది నిజం. - లేదు. 27 00:01:41,015 --> 00:01:43,695 నల్లజాతీయుల చర్చిలో, నాకేదో పేరు పెట్టి పిలవరు, 28 00:01:43,895 --> 00:01:47,255 వాళ్లు నా పేరుతో పిలిస్తే, నన్ను ఏమంటారో తెలుసా? 29 00:01:47,705 --> 00:01:49,775 నేను అడిగాను, నన్ను ఏమంటారో తెలుసా? 30 00:01:49,975 --> 00:01:52,795 నన్ను దేవుడి బిడ్డ అంటారు. 31 00:01:59,915 --> 00:02:02,085 - సరే, పెద్దోడా. - మీరంతా జాగ్రత్త, సరేనా? 32 00:02:04,505 --> 00:02:05,315 ఇక, సరేమరి. 33 00:02:05,515 --> 00:02:07,235 ఉంటాను. ఇక, జాగ్రత్తగా ఉండండి. 34 00:02:07,435 --> 00:02:09,255 అది అద్భుతమైన సందేశం, విన్నావా? 35 00:02:10,415 --> 00:02:11,945 {\an8}బిలోక్సీ, మిస్సిసిపీ 36 00:02:12,145 --> 00:02:16,815 {\an8}నీకు పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు నీకు పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు 37 00:02:17,015 --> 00:02:20,485 నీకు పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు, ప్రియమైన తాతయ్యా 38 00:02:20,685 --> 00:02:23,955 నీకు పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు 39 00:02:24,795 --> 00:02:27,565 పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు, తాతయ్యా. ఇది నీకోసమే చేశాను. 40 00:02:27,765 --> 00:02:29,275 సరే, నేను అదృష్టవంతుడినేనా? 41 00:02:29,475 --> 00:02:31,195 ఇదేంటో చూద్దాం. 42 00:02:31,395 --> 00:02:32,105 75వ పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు! 43 00:02:32,305 --> 00:02:33,735 13 మంది పిల్లలు, 24 మనుమళ్లు, 44 00:02:33,935 --> 00:02:36,665 మీరు మంచి చేశారంటాను, ఒకీఫ్ గారు. 45 00:02:37,125 --> 00:02:38,545 నువ్వు బాగా చేశావు, 46 00:02:40,045 --> 00:02:41,375 శ్రీమతి ఒకీఫ్. 47 00:02:42,295 --> 00:02:43,875 నిజంగా, చాలా చక్కగా చేశారు. 48 00:02:46,955 --> 00:02:49,255 మొత్తం అందరిలో ఒక్క నేరస్తుడూ లేడు. 49 00:02:54,915 --> 00:02:56,295 నువ్వు... హే. 50 00:02:56,915 --> 00:02:58,665 - హే, నిన్నే. బాగున్నావా? - హా. 51 00:02:59,665 --> 00:03:01,775 హా, నిన్ను చూస్తున్నానంతే. 52 00:03:01,975 --> 00:03:02,855 సరే. 53 00:03:03,055 --> 00:03:05,195 - ఇంకా నేనా పని చేయవచ్చు. - హా, చేయవచ్చు. 54 00:03:05,395 --> 00:03:08,235 - అది బాగుంది. వినడం బాగుంది. - ఇంతకంటే ఇవాళ సంతోషించలేను. 55 00:03:08,435 --> 00:03:14,375 ద బరియల్ 56 00:03:17,335 --> 00:03:20,155 {\an8}ఈ మనిషి జీవితం శ్రేయస్సు మీ అందరిపై ఆధారపడింది. 57 00:03:20,345 --> 00:03:25,045 {\an8}కిస్సిమీ, ఫ్లోరిడా 58 00:03:25,505 --> 00:03:27,205 మీ అందరితో మామూలుగా మాట్లాడనా? 59 00:03:28,585 --> 00:03:30,125 సాధారణ, మామూలు మాటలు. 60 00:03:31,045 --> 00:03:33,815 ఎందుకంటే మీకు విపరీతంగా చెబుతున్నారు. 61 00:03:34,015 --> 00:03:35,315 {\an8}మనం దానికి అనుమతించం. 62 00:03:35,515 --> 00:03:36,775 {\an8}"క్లోవిస్ టబ్స్ వర్సెస్ ఫించ్ అండ్ కో ఫుడ్ సర్వీసెస్" 63 00:03:36,975 --> 00:03:38,945 {\an8}ఇక, నా క్లయింట్ రహస్యాలు ఉన్నాయి, 64 00:03:39,145 --> 00:03:40,835 {\an8}మీకు అవి ఇప్పుడే చెబుతాను... 65 00:03:41,545 --> 00:03:43,005 {\an8}నా క్లయింట్ మంచోడు కాదు. 66 00:03:44,005 --> 00:03:45,005 మంచివాడు కాదు. 67 00:03:45,505 --> 00:03:48,875 మంచివాడు కానీ నా క్లయింట్ క్లోవిస్ టబ్స్, ప్రమాదం జరిగిన రోజున, 68 00:03:50,255 --> 00:03:51,505 తాగి ఉన్నాడు. 69 00:03:53,295 --> 00:03:54,875 అది నిజం. తాగున్నాడు. 70 00:03:56,295 --> 00:04:00,195 తాగేశాడు. పూటుగా. విపరీతంగా తాగున్నాడు. 71 00:04:00,395 --> 00:04:02,155 నిజం చెప్పాలంటే, అంకెలను చూస్తారా? 72 00:04:02,345 --> 00:04:05,525 వాటి ప్రకారం 0.4 శాతం రక్తంలో ఆల్కహాల్ స్థాయి. 73 00:04:05,725 --> 00:04:06,695 అది ఇక్కడే ఉంది. 74 00:04:06,895 --> 00:04:09,255 పెద్ద పదం కావాలంటే, మత్తులో మునిగి ఉన్నాడు. 75 00:04:10,875 --> 00:04:12,165 అది మాత్రమే కాదు, 76 00:04:12,915 --> 00:04:14,355 తనకు మానసిక సమస్యలు. 77 00:04:14,555 --> 00:04:16,775 డిప్రెషన్‌తో బాధపడుతున్నట్లు చెప్పాడు. 78 00:04:16,975 --> 00:04:19,655 తనకు ఆత్మహత్య ఆలోచన అంటారు. దానికి రుజువు మా దగ్గరుంది, 79 00:04:19,845 --> 00:04:22,855 ఎందుకంటే, అతను తన థెరపిస్ట్‌తో మాట్లాడుతూ, ఆయన ఇలా అన్నాడు, 80 00:04:23,055 --> 00:04:27,005 "నాకు చాలా బాధ, నా కారులో ఎక్కి నేరుగా చెట్టుకు గుద్దేయాలని ఉంది." 81 00:04:28,545 --> 00:04:29,875 కానీ అతనలా చేయలేడు. 82 00:04:31,005 --> 00:04:33,155 నా క్లయింట్ అలా చేయలేకపోయాడు. ఎందుకో తెలుసా? 83 00:04:33,345 --> 00:04:34,755 తన లైసెన్స్ రద్దయింది. 84 00:04:36,295 --> 00:04:37,795 లైసెన్స్ కూడా లేదు. 85 00:04:38,955 --> 00:04:39,905 మరి, తను ఏమన్నాడు? 86 00:04:40,095 --> 00:04:43,585 "నా సైకిల్ ఎక్కి, ఆ విధంగా చేస్తాను." 87 00:04:44,205 --> 00:04:45,905 ఆయన సరిగ్గా అదే చేసాడు. 88 00:04:46,095 --> 00:04:48,195 సైకిల్ మీద ఆల్బెర్టా అండ్ వైన్‌కు వెళ్లాడు. 89 00:04:48,395 --> 00:04:49,525 మద్యం దుకాణం తెలుసుగా. 90 00:04:49,725 --> 00:04:51,815 పెద్ద స్కాచ్ బాటిల్ తీసుకుని తాగేశాడు. 91 00:04:52,015 --> 00:04:53,775 అప్పుడేం చేసాడు? ఆ సైకిల్ ఎక్కి 92 00:04:53,975 --> 00:04:57,005 నేరుగా హైవే వైపు, ట్రాఫిక్‌లోకి వెళ్లాడు. 93 00:04:58,915 --> 00:05:01,545 ఆ తర్వాత, పద్ధెనిమిది చక్రాల లారీ వచ్చింది. 94 00:05:02,045 --> 00:05:05,455 ఫించ్ అండ్ కంపెనీ, ఎలాంటి ధ్యాస పెట్టకుండా, 95 00:05:05,955 --> 00:05:08,415 ఏం లేకుండా, ఎల్మ్‌కు వస్తూ, అతనేం చేశాడు? 96 00:05:10,915 --> 00:05:11,955 క్లోవిస్‌ను గుద్దాడు. 97 00:05:12,955 --> 00:05:14,255 అతనిని గుద్దేశాడు. 98 00:05:14,795 --> 00:05:16,375 తను చనిపోయి ఉండాలి. 99 00:05:17,545 --> 00:05:19,125 ఆయన చనిపోయి ఉండాలి. 100 00:05:19,545 --> 00:05:20,655 మీకు పాట తెలుసుగా... 101 00:05:20,845 --> 00:05:22,875 నేను చూస్తున్నాను ఓ అద్భుతం కోసం 102 00:05:24,875 --> 00:05:26,375 ఆ అద్భుతం, ఇక్కడే ఉంది. 103 00:05:27,455 --> 00:05:31,415 అందుకే మీ మనసు, ఆత్మలతో పరిశీలించి, అతనికి కేవలం 104 00:05:32,335 --> 00:05:34,655 75 మిలియన్ డాలర్లను ఇవ్వాలంటున్నాను. 105 00:05:34,845 --> 00:05:36,605 ఎందుకు? వాళ్లకు తెలిసింది. 106 00:05:36,805 --> 00:05:37,955 వాళ్లకు తెలిసింది. 107 00:05:38,795 --> 00:05:40,255 అలా చేసే సంపద వాళ్లకుంది. 108 00:05:41,415 --> 00:05:44,375 ఇది బాగా తెలుసు, చిన్న మనిషిపై కాలు వేయాలని చూడడం. 109 00:05:45,165 --> 00:05:47,485 మీరు అంటారు, "సరే, 75 మిలియన్లు ఎందుకు, గ్యారీ?" 110 00:05:47,685 --> 00:05:50,545 ఎందుకో చెబుతా. కారణం మా దగ్గర సాక్ష్యం ఉంది. 111 00:05:50,915 --> 00:05:53,415 నిర్లక్ష్యం ఉందని ఆ సాక్ష్యం నిరూపిస్తుంది. 112 00:05:53,915 --> 00:05:58,155 మంచివాడు కాని క్లోవిస్‌కు ఆ సమయంలో ఒక విషయం మాత్రం 113 00:05:58,345 --> 00:05:59,525 సరిగ్గా ఉంది. 114 00:05:59,725 --> 00:06:03,445 ఆయన తాగేసి ఉన్నా, బాగా తాగినా, పూటుగా తాగేసినా, 115 00:06:03,645 --> 00:06:05,375 ఒత్తిడి, ఆత్మహత్యా సదృశం అయినా, 116 00:06:06,165 --> 00:06:08,375 మంచివాడు కాని క్లయింట్ క్లోవిస్ టబ్స్... 117 00:06:12,165 --> 00:06:13,665 అతనికి గ్రీన్ లైట్ ఉంది. 118 00:06:17,585 --> 00:06:18,955 వాదన ముగిస్తున్నాను. 119 00:06:31,755 --> 00:06:33,255 విల్లీ ఈ. గ్యారీ & అసోసియేట్స్ 120 00:06:46,455 --> 00:06:48,355 నేను విల్లీ గ్యారీ. మీ అందరూ రండి. 121 00:06:48,555 --> 00:06:51,025 మిమ్మల్ని వేచి ఉంచేలా చేసినందుకు క్షమాపణలు. 122 00:06:51,225 --> 00:06:53,605 కలవడం సంతోషం, గ్యారీ. నా పేరు జెరిమయా ఒకీఫ్. 123 00:06:53,805 --> 00:06:55,485 జెరిమయా, బాగుంది. బైబిల్ విషయం. 124 00:06:55,685 --> 00:06:58,445 ఐజయా, జెరిమయా, విలాపములు, బైబిల్ విషయం. తనెవరు? 125 00:06:58,645 --> 00:07:00,855 ఇతను జూనియర్ వకీలు హాల్‌బర్ట్ డాకిన్స్. 126 00:07:01,055 --> 00:07:03,065 హాల్ చాలు. ఇది గౌరవం, మి. గ్యారీ. 127 00:07:03,265 --> 00:07:06,445 వకీలు అయ్యేందుకు చిన్నోడివి, నీగ్రో. నీ ఆశ్రమంలో వాడనుకున్నా. 128 00:07:06,645 --> 00:07:09,065 నిజంగా? రండి, ఇక, మీతో పరాచికం. లోపలకు రండి. 129 00:07:09,265 --> 00:07:12,655 ఇతను నా పార్ట్‌నర్, రెజ్జీ డగ్లస్. 130 00:07:12,845 --> 00:07:14,125 తను నా ముఖ్యుడు. 131 00:07:14,665 --> 00:07:17,315 ఇక, ఏంటిలా వచ్చారు? విల్లీ గ్యారీకి ఏం తెచ్చారు? 132 00:07:17,515 --> 00:07:18,445 పీ.ఐ.? 133 00:07:18,645 --> 00:07:19,945 ఏమన్నారు? 134 00:07:20,145 --> 00:07:22,315 పీ.ఐ. పర్సనల్ ఇంజురీ. వ్యక్తిగత గాయాలయ్యాయా? 135 00:07:22,515 --> 00:07:23,905 మీరు బయట బోర్డు చూడలేదా? 136 00:07:24,095 --> 00:07:25,565 మేము చూసే కేసులు అవే. 137 00:07:25,765 --> 00:07:26,955 అంటే అవును ఇంకా కాదు. 138 00:07:27,375 --> 00:07:31,945 ఓ రకంగా పీ.ఐ. కేసు లాంటిదే, కానీ కొంచెం తేడాగా. 139 00:07:32,145 --> 00:07:35,355 కొంచెం తేడాగా? సరే. ఎలాంటి తేడా? ఇది ఎలాంటి కేసు? 140 00:07:35,555 --> 00:07:36,875 కాంట్రాక్టు చట్టం కేసు. 141 00:07:37,545 --> 00:07:38,525 కాంట్రాక్టు చట్టమా? 142 00:07:38,725 --> 00:07:41,275 అబ్బా, బాబూ, ఇక్కడ కాంట్రాక్టు కేసులు చూడము. 143 00:07:41,475 --> 00:07:43,485 అసలు లేదు, అది బాగా విసుగెత్తే విషయం. 144 00:07:43,685 --> 00:07:45,235 హా, కాంట్రాక్టు కేసు చేయం. 145 00:07:45,435 --> 00:07:49,025 నిజం, కానీ, చూడండి, ఇది మీ రంగం కానవసరం లేదని అర్థమైంది, 146 00:07:49,225 --> 00:07:52,335 కానీ మీరు తన మాట వినవచ్చేమో. మీరు కేసును కనుగొంటారు. 147 00:07:55,795 --> 00:08:00,505 నేను అంత్యక్రియల డైరెక్టర్‌ను. నాది బిలోక్సీ, మిస్సిసిపీ. 148 00:08:01,335 --> 00:08:04,655 నాకక్కడ వ్యాపారం ఉంది. నిజానికి, చాలా వ్యాపారాలు ఉన్నాయి. 149 00:08:04,845 --> 00:08:08,005 ఎనిమిది అంత్యక్రియల గృహాలు, ఒక శ్మశాన బీమా కంపెనీ ఉన్నాయి. 150 00:08:09,585 --> 00:08:13,105 {\an8}మాది కుటుంబ వ్యాపారం, 100 ఏళ్లకు పైగా చేస్తున్నాం, 151 00:08:13,305 --> 00:08:16,005 {\an8}పోరాటం చేయకుండా దానిని పోగొట్టుకోబోము. 152 00:08:16,585 --> 00:08:20,905 {\an8}నేను యుద్ధం నుంచి వచ్చాక, మా నాన్న వ్యాపారం అందించారు, 153 00:08:21,095 --> 00:08:23,335 దానిని పవిత్ర విశ్వాసంగా పరిగణించాను. 154 00:08:23,705 --> 00:08:26,125 ఆనెట్‌కు, నాకు 13 మంది పిల్లలు, 155 00:08:27,125 --> 00:08:31,165 వారు వ్యాపారాన్ని భవిష్యత్తులోకి తీసుకెళ్లాలని మేము భావిస్తున్నాం. 156 00:08:32,125 --> 00:08:35,165 కానీ ఓ ఏడాది క్రితం, నేను ఆర్థిక ఇబ్బందుల్లో పడ్డాను. 157 00:08:35,795 --> 00:08:37,565 నమస్తే, మహాశయులారా. ఏం సాయం చేయగలను? 158 00:08:37,765 --> 00:08:40,565 మేము రాష్ట్ర బీమా కమిషన్ తరపున వచ్చాం. 159 00:08:40,765 --> 00:08:43,485 మి. ఒకీఫ్, మిస్సిసిపీలో నమోదు చేసుకున్న 160 00:08:43,685 --> 00:08:44,985 శ్మశాన బీమా బ్రోకర్‌గా, 161 00:08:45,185 --> 00:08:48,985 మీ ఖాతాలో అన్ని సమయాల్లో నిర్దిష్ట కనీస నిధులను ఉంచాలనే విషయం 162 00:08:49,185 --> 00:08:50,355 మీకు తెలుసని ఆశిస్తాను. 163 00:08:50,555 --> 00:08:52,085 తెలుసు. కచ్చితంగా, తెలుసు. 164 00:08:54,795 --> 00:08:56,375 {\an8}ప్రభుత్వం 165 00:09:02,875 --> 00:09:04,335 బీమా రెగ్యులేటర్లా? 166 00:09:05,045 --> 00:09:06,665 పరాచికం అయుండాలి. 167 00:09:07,375 --> 00:09:09,155 వాళ్లకు అసలు ఏం కావాలట? 168 00:09:09,345 --> 00:09:11,905 నిజం ఏమిటంటే, నేను అనేక ఇబ్బందుల్లో పడ్డాను. 169 00:09:12,095 --> 00:09:13,125 ఇబ్బందులా? 170 00:09:14,545 --> 00:09:18,235 జెర్రీ, నేను నీ వకీలుగా ఉన్నాను, ఎంత కాలంగా? 171 00:09:18,435 --> 00:09:20,195 ముప్ఫై ఏళ్లు అవుతోందా? 172 00:09:20,395 --> 00:09:22,165 అంతకు ముందే నీ స్నేహితుడిని. 173 00:09:22,915 --> 00:09:26,985 ఈ వ్యాపారాన్ని బలంగా చేయడానికి, దానిని కొనసాగించడానికి, ఏళ్ల తరబడి 174 00:09:27,185 --> 00:09:30,905 నేను పీకల్లోతు అప్పుల్లో ఉన్నానని నీకు, నాకు తెలుసు, 175 00:09:31,095 --> 00:09:33,295 అలా నా పిల్లలకు ఏదైనా అందించగలగాలి. 176 00:09:36,335 --> 00:09:37,905 అప్పుడే భయపడకు. 177 00:09:38,095 --> 00:09:39,905 ఇందులో ఒత్తిడి నాకు అర్థమైంది, 178 00:09:40,095 --> 00:09:42,835 కానీ మనం దాని నుండి కచ్చితంగా బయటపడగలం. 179 00:09:43,665 --> 00:09:45,565 ఓ క్షణం ఆగు. ఒక నిమిషం, బాబూ. 180 00:09:45,765 --> 00:09:47,235 - మరో డ్రింక్ కావాలా? - వద్దు. 181 00:09:47,435 --> 00:09:49,565 నీకు అవకాశం ఉంటే, మరో బర్బన్ తెస్తావా? 182 00:09:49,765 --> 00:09:51,205 - ధన్యవాదాలు. - సరే, సర్. 183 00:09:55,295 --> 00:09:56,335 ఇక, చూడు, 184 00:09:57,375 --> 00:10:00,045 వ్యాపారంలో ఓ భాగం అమ్మే విషయం పరిగణించావా? 185 00:10:00,585 --> 00:10:01,505 లేదు. 186 00:10:03,505 --> 00:10:05,125 ఓ భాగం మాత్రమే, సరేనా? 187 00:10:07,205 --> 00:10:10,455 సరే, అమ్ముతానని అనను, అమ్మాలన్నా, కొనుగోలుదారుడు ఎక్కడ? 188 00:10:11,255 --> 00:10:14,375 నిజానికి కెనడాలో. ఓ విచారణ వచ్చింది. 189 00:10:15,665 --> 00:10:17,405 లోవెన్ గ్రూప్? హా, అవును. 190 00:10:17,595 --> 00:10:20,525 వారు చాలా ముఖ్యమైన కొనుగోళ్ల వరుసలో ఉన్నారు. 191 00:10:20,725 --> 00:10:22,155 దేశమంతటా వ్యాపిస్తూ, 192 00:10:22,345 --> 00:10:26,205 తమకు కుదిరిన స్వతంత్ర యాజమాన్యంలోని ఖనన చెయిన్‌లను కొనుగోలు చేస్తున్నారు. 193 00:10:26,625 --> 00:10:29,735 వీళ్లు చాలా పెద్ద సంపన్న వర్గాలు. 194 00:10:29,935 --> 00:10:32,405 హా, ఈ పెద్ద కార్పేరేషన్‌లపై నా ఆలోచన తెలుసుగా. 195 00:10:32,595 --> 00:10:37,505 అవును, తెలుసు, కానీ నేను చెప్పేదల్లా ఇదొక అవకాశం, అది సిద్ధంగా ఉంది. 196 00:10:40,085 --> 00:10:41,665 బయటపడే దారి కావచ్చు. 197 00:10:44,795 --> 00:10:46,085 అది ఆలోచించవచ్చు. 198 00:10:51,795 --> 00:10:54,295 జెర్రీ, సరైన సమయం. 199 00:10:54,915 --> 00:10:56,945 - సాయం చేయమంటావా? - వద్దు, చూసుకుంటా. 200 00:10:57,145 --> 00:10:59,905 హే, ఇక, విను, ఈ విషయంలో కచ్చితమే, కదా? 201 00:11:00,095 --> 00:11:01,815 లేదు, దీని గురించి చాలా ఆలోచించి 202 00:11:02,015 --> 00:11:04,315 నా కుటుంబం కోసం ఇదే సరైనదని నమ్ముతున్నాను. 203 00:11:04,515 --> 00:11:06,985 సరే అయితే. తరువాత వాంకూవర్. వెళ్ళడానికి సిద్ధమా? 204 00:11:07,185 --> 00:11:09,105 - మనం హాల్ కోసం ఆగాలి. - ఎవరు? 205 00:11:09,305 --> 00:11:11,945 హాల్ గురించి చెప్పాను. కాలేజీలో నా మిత్రుడి కొడుకు. 206 00:11:12,145 --> 00:11:15,275 చాలా తెలివైన యువకుడు, న్యాయవాదిగా ఆరంభించాడు, ఇంకా... 207 00:11:15,475 --> 00:11:17,485 సరే, అదిగో వచ్చేశాడు. 208 00:11:17,685 --> 00:11:21,945 ఈ మధ్యనే బార్ పరీక్ష పాస్ అయ్యాడు, అనుభవం కోసం ఆకలిగా ఉన్నాడు. 209 00:11:22,145 --> 00:11:23,335 ఎవరు? ఎవరతను? 210 00:11:24,005 --> 00:11:25,165 ఆ పొడుగు పిల్లాడా? 211 00:11:25,915 --> 00:11:28,045 హే, హే, మన్నించాలి, మి. ఒకీఫ్. 212 00:11:29,005 --> 00:11:30,945 నా టాక్సీ వేరే టెర్మినల్‌లో దింపింది. 213 00:11:31,145 --> 00:11:32,195 దానికి చింతించకు. 214 00:11:32,395 --> 00:11:35,085 హాల్‌బర్ట్ డాకిన్స్, మైక్ ఆల్రెడ్‌ను కలవాలి. 215 00:11:35,915 --> 00:11:37,485 కలవడం ఆనందం, మి. ఆల్రెడ్. 216 00:11:37,685 --> 00:11:39,275 జట్టులో చేరేందుకు ఉత్సాహంగా ఉంది. 217 00:11:39,475 --> 00:11:41,165 నీకు హాయ్. నాకూ సంతోషమే. 218 00:11:42,505 --> 00:11:43,835 అయితే, లాయర్‌వా? 219 00:11:44,545 --> 00:11:45,415 అవును. 220 00:11:46,205 --> 00:11:48,335 సరే, అది బాగుంది. నీకు మంచిది, బాబూ. 221 00:11:49,255 --> 00:11:50,705 మిమ్మల్ని లోపల కలుస్తాను. 222 00:11:55,415 --> 00:11:57,455 రా, మనం కెనడా వెళుతున్నాం. 223 00:11:58,205 --> 00:11:59,315 {\an8}వాంకూవర్, బీ.సీ. 224 00:11:59,515 --> 00:12:01,695 {\an8}రే లోవెన్‌కు నా పని. మిమ్మల్ని కలుస్తారట. 225 00:12:01,895 --> 00:12:05,655 మీరు తెలుసుకుంటారని తెలుసు, రే అన్నిటిలో చొరవ చూపించే వ్యక్తి. 226 00:12:05,845 --> 00:12:08,235 పరిశ్రమలో ప్రతి విక్రేతను వ్యక్తిగతంగా 227 00:12:08,435 --> 00:12:11,255 కలవడానికి ఇష్టపడే సీఈఓలలో ఆయన ఒకరు. 228 00:12:12,045 --> 00:12:16,565 హేయ్, రే. మి. జెరిమయా ఒకీఫ్, ఆయన సహచరులను పరిచయం చేస్తున్నాను. 229 00:12:16,765 --> 00:12:18,485 నిన్ను కలవడం సంతోషం, జెర్రీ. 230 00:12:18,685 --> 00:12:22,915 ఇక, అబ్బాయిలూ, ఇక్కడ కెనడాలో మా వ్యాపార విధానాన్ని మీకు నచ్చిందా? 231 00:12:23,665 --> 00:12:25,335 రండి ఎక్కండి, డ్రింక్ తాగుదాం. 232 00:12:27,665 --> 00:12:30,775 ప్రస్తుతం, మాకు 1,115 అంత్యక్రియల గృహాలు, 233 00:12:30,975 --> 00:12:33,025 427 శ్మశానాలు, 234 00:12:33,225 --> 00:12:36,045 354 బీమా కంపెనీలు ఉన్నాయి. 235 00:12:37,205 --> 00:12:41,195 నా వ్యూహం చాలా సరళం, నాకు వీలైనన్ని అంత్యక్రియల గృహాలను కొని, 236 00:12:41,395 --> 00:12:45,915 నన్ను నేను ఇలా పిలవడానికి ఇష్టపడే స్థితికి నేను చేరాలి, 237 00:12:46,505 --> 00:12:48,665 "మరణాల స్వర్ణ యుగం." 238 00:12:50,795 --> 00:12:51,775 ఏమన్నారు? 239 00:12:51,975 --> 00:12:54,065 అమెరికా అంతటా ఉన్న బేబీ బూమర్‌లు అందరూ 240 00:12:54,265 --> 00:12:56,235 చివరకు తమ మరణానికి చేరుకున్నప్పుడు. 241 00:12:56,435 --> 00:13:02,335 ఫలితంగా దేశవ్యాప్తంగా మరణాల రేటు కనీసం 60 శాతం పెరుగుతుంది. 242 00:13:02,795 --> 00:13:06,455 ప్రస్తుతం యూఎస్‌లో 65 ఏళ్లు పైబడి ఎంత మంది నివసిస్తున్నారో 243 00:13:06,915 --> 00:13:10,335 మీకు ఏమైనా ఆలోచన ఉందా? 244 00:13:13,125 --> 00:13:15,085 ఐదు కోట్ల పది లక్షలు. 245 00:13:17,505 --> 00:13:18,695 అది నాకు విరక్తి. 246 00:13:18,895 --> 00:13:21,275 మీ కస్టమర్‌ను కోల్పోవడంపై మీరు చింతించలేదా? 247 00:13:21,475 --> 00:13:24,125 నా కస్టమరా? కస్టమర్ ఏంటి? నా కస్టమర్లంతా మృతులే. 248 00:13:29,255 --> 00:13:31,505 ఊరికే అన్నాను. తమాషాకు, జెర్రీ. 249 00:13:33,415 --> 00:13:37,775 చూడు, నాకెంత ఎక్కువ అంత్యక్రియల గృహాలుంటే, అంత ఎక్కువ సంపాదిస్తాను, 250 00:13:37,975 --> 00:13:41,525 నా కస్టమర్ డిమాండ్‌లను నేను తీర్చగలుగుతా, 251 00:13:41,725 --> 00:13:44,255 ఇంకా తన పెరుగుతున్న అవసరాలను తీర్చగలను. 252 00:13:49,165 --> 00:13:51,155 ఈ సంభాషణ ఆపేసి, ఒప్పందంపై మాట్లాడే సమయం 253 00:13:51,345 --> 00:13:53,565 వచ్చిందని అంటారు. మీరేమంటారు, మహాశయులారా? 254 00:13:53,765 --> 00:13:55,955 రే, నీ మనసులో మాట వినాలని ఆసక్తిగా ఉంది. 255 00:13:56,625 --> 00:13:57,735 నాకు తెలిసినంత వరకు 256 00:13:57,935 --> 00:14:01,455 రాష్ట్ర నియంత్రణ అధికారులతో కొంచెం ఇబ్బంది పడుతున్నావు. 257 00:14:02,045 --> 00:14:03,915 మీకు ఆ అవగాహన ఎలా వచ్చింది? 258 00:14:04,795 --> 00:14:08,195 మీ సొంతం, ఎన్ని? రాష్ట్రం అంతటా తొమ్మిది హోమ్‌లా? 259 00:14:08,395 --> 00:14:11,445 ఎనిమిది. రాష్ట్రంలో నాకు 8 అంత్యక్రియల గృహాలున్నాయి. 260 00:14:11,645 --> 00:14:14,665 ఇంకా నా బీమా వ్యాపారం, కచ్చితంగా. 261 00:14:15,455 --> 00:14:16,815 అయితే, ఇది ఎలా ఉంది? 262 00:14:17,015 --> 00:14:19,655 మీ హోమ్‌లలో మూడు నాకు అమ్ముతావు, 263 00:14:19,845 --> 00:14:22,355 మనం తర్వాత ఒప్పుకునే న్యాయమైన మార్కెట్ రేటుకు. 264 00:14:22,555 --> 00:14:27,205 అలా, మీ ఆస్తులలో ఎక్కువ భాగాన్ని ఉంచుకోవడమే కాకుండా, 265 00:14:27,875 --> 00:14:30,655 రెగ్యులేటర్లతో విషయంపై తగినంత తాజా డబ్బు కూడా 266 00:14:30,845 --> 00:14:32,255 ఇది మీకు అందిస్తుంది. 267 00:14:32,915 --> 00:14:35,315 ఈ ఒప్పందం నుండి నేను కోరుకునేది మరొకటి ఉంది. 268 00:14:35,515 --> 00:14:38,915 శ్మశాన బీమా విక్రయాలతో నా లాభాల్లో ఎక్కువ భాగం గడిస్తాను. 269 00:14:39,705 --> 00:14:42,735 మీకు దానిపై గుత్తాధిపత్యం ఉంటే నేను మనుగడ సాగించలేను, 270 00:14:42,935 --> 00:14:46,195 అందుకే ఇదే నా ప్రతిపాదన, సరైన మార్కెట్ విలువకు మూడు గృహాలను 271 00:14:46,395 --> 00:14:47,875 నేను మీకు అమ్ముతాను, 272 00:14:48,955 --> 00:14:50,945 కానీ దక్షిణ మిస్సిసిపీలో శ్మశాన బీమాను 273 00:14:51,145 --> 00:14:54,755 మీరు ఇకపై అమ్మరని ఇక్కడే, ఇప్పుడే వాగ్దానం చేయాలి. 274 00:15:08,335 --> 00:15:09,295 సరే. 275 00:15:12,005 --> 00:15:13,705 అలా, మనకు ఒప్పందం జరిగిందనా? 276 00:15:14,335 --> 00:15:16,775 నా లాయర్లతో ఒప్పందం సిద్ధం చేయించి 277 00:15:16,975 --> 00:15:18,875 మనం వెంటనే దానిని పూర్తి చేద్దాం. 278 00:15:24,295 --> 00:15:27,275 అసలింత సమయం ఎందుకు? మనం ఈ ఒప్పందం ఎప్పుడు చేశాం... 279 00:15:27,475 --> 00:15:30,695 ఇప్పుడు నాలుగు నెలలు. నిబంధనలను మళ్లీ మారుస్తూనే ఉన్నారు. 280 00:15:30,895 --> 00:15:34,405 మనం వాంకూవర్ నుండి బయలుదేరినప్పుడు, 30 రోజులే అని చెప్పారు. 281 00:15:34,595 --> 00:15:35,735 దీనికి అర్థం లేదు. 282 00:15:35,935 --> 00:15:37,795 - నాకు సరిగ్గా ఉంది. - ఎందుకు? 283 00:15:39,755 --> 00:15:41,275 ఈ ఒప్పందాన్ని ముగించే ఉద్దేశం 284 00:15:41,475 --> 00:15:44,525 లోవెన్‌కు లేదనే విషయాన్ని మీరు పరిగణించారా? 285 00:15:44,725 --> 00:15:46,565 బాబూ, గౌరవంతో చెబుతున్నాను, 286 00:15:46,765 --> 00:15:49,235 నువ్వు మాట్లాడే విషయంపై నీకంత అవగాహన లేదు. 287 00:15:49,435 --> 00:15:50,375 ఉందనుకుంటాను. 288 00:15:51,085 --> 00:15:52,155 అది ఆలోచించండి. 289 00:15:52,345 --> 00:15:54,695 ఆయన ఎంత ఎక్కువ ఆగితే మీరంత దిగజారతారు. 290 00:15:54,895 --> 00:15:57,065 మొదట, బీమా కమిషన్ మీ లైసెన్స్ తీసేసుకుంటుంది, 291 00:15:57,265 --> 00:16:00,025 అది మీ జీవనాధారం పాడుచేస్తుంది, అప్పుడో ఇప్పుడో 292 00:16:00,225 --> 00:16:02,355 మీకు దివాళా దాఖలు మినహా వేరే దారి ఉండదు. 293 00:16:02,555 --> 00:16:04,405 ఇక, లోవెన్ మూడు హోమ్‌లను కొనడమే కాదు, 294 00:16:04,595 --> 00:16:08,025 ఆయన మీ కింద మొత్తం వ్యాపారాన్ని అతి చవకగా కొనగలడు. 295 00:16:08,225 --> 00:16:10,815 నా దివాళాకు నిజంగా చూస్తున్నాడనా? అలా చేయలేడు. 296 00:16:11,015 --> 00:16:12,255 సంతకం చేసిన ఒప్పందముంది. 297 00:16:12,955 --> 00:16:16,605 అది మన వైపు సంతకమే, ముగింపు తేదీ ఏదీ లేకుండా. 298 00:16:16,805 --> 00:16:19,655 మి. లోవెన్ ఇంకా ఇక్కడ బీమా అమ్ముతున్నాడని విన్నాను. 299 00:16:19,845 --> 00:16:22,155 అబ్బా, కుట్ర సిద్ధాంతాలు ఆపండి. 300 00:16:22,345 --> 00:16:24,905 బాబూ, మన్నించు, కానీ నిజంగా భయంలో ఉన్నావు. 301 00:16:25,095 --> 00:16:28,755 సరే, నాకు ఓ సహాయం చేస్తారా? 302 00:16:29,705 --> 00:16:31,665 నన్ను "బాబూ" అనడం ఆపేస్తారా? 303 00:16:32,255 --> 00:16:35,415 నేను మీ కొడుకును కాదు, మైక్. 304 00:16:36,625 --> 00:16:38,205 ప్రశాంతంగా ఉండు, సరేనా? 305 00:16:38,835 --> 00:16:41,695 ఈ నగరంలో నిజంగానే లాయర్‌గా ఉందామనుకుంటున్నావా? 306 00:16:41,895 --> 00:16:44,255 - కాదని ఎవరన్నారు? - ఇక మీ మాటలు చాలు. 307 00:16:48,045 --> 00:16:49,565 నిజంగానే నన్ను నాశనం చేయాలని 308 00:16:49,765 --> 00:16:52,195 మి. లోవెన్ ఉద్దేశమని అనుకుంటావా? 309 00:16:52,395 --> 00:16:55,665 అనుకుంటాను. అతను ఈ సమయంలోనే ఎందుకిలా చేయాలి? 310 00:16:56,415 --> 00:16:58,235 సరే, అయితే. అతనిపై దావా వేస్తా. 311 00:16:58,435 --> 00:17:01,405 నీ జీవితం అంతటిలో గతంలో ఎవరిపై దావా వేయలేదు. 312 00:17:01,595 --> 00:17:03,545 సరే, వేస్తాను, ఏ క్షణంలో అయినా. 313 00:17:04,165 --> 00:17:08,005 హా, సరే, జనాలపై దావాలు ప్రారంభించడానికి 75 ఏళ్లు సరైన వయసా? 314 00:17:08,835 --> 00:17:10,565 ముసలోళ్లు దావాలు వేయరు. 315 00:17:10,765 --> 00:17:13,735 నా ప్రకారం, ఎవరైనా మీతో ప్రయోజనం పొందాలని చూస్తే, 316 00:17:13,935 --> 00:17:16,695 అది తప్పని మీకు తెలిస్తే, వయసు ఎంత పర్వాలేదు. 317 00:17:16,895 --> 00:17:18,605 నన్ను వ్యాపారంలోంచి గెంటాలని చూశాడు, 318 00:17:18,805 --> 00:17:21,705 నేను దానికి సిద్ధంగా ఉంటానని అనుకోను. 319 00:17:25,665 --> 00:17:29,255 {\an8}హైండ్స్ కౌంటీ, మిస్సిసిపీ 320 00:17:31,205 --> 00:17:32,705 {\an8}దావా వేయడానికి వచ్చాను. 321 00:17:33,085 --> 00:17:35,915 {\an8}అదేనా ఫిర్యాదు? నేను చూడవచ్చా? 322 00:17:39,205 --> 00:17:44,125 "జెరిమయా జే. ఒకీఫ్ సీనియర్. వర్సెస్ ద లోవెన్ గ్రూప్ ఎల్ఎల్‌సీ." 323 00:17:45,585 --> 00:17:48,375 రసవత్తరంగా అనిపిస్తుంది. ఎవరు గెలుస్తారని అనుకుంటారు? 324 00:17:48,835 --> 00:17:50,005 ఏమన్నారు? 325 00:17:53,205 --> 00:17:55,025 హమ్మ, హాల్, ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 326 00:17:55,225 --> 00:17:56,605 - సమయం ఎంతో తెలుసా? - చూడు, 327 00:17:56,805 --> 00:17:58,605 ఆలస్యమని తెలుసు. అందుకు మన్నించండి. 328 00:17:58,805 --> 00:18:01,205 మను కేసుకు ఉపయోగకరంగా ఒకటి కనుగొన్నాను. 329 00:18:05,585 --> 00:18:07,875 ద లైఫ్‌స్టైల్ ఆఫ్ ద రిచ్ అండ్ ఫేమస్‌ లో 330 00:18:08,075 --> 00:18:10,735 {\an8}మరో సంపన్న ఎపిసోడ్‌లో ఉత్కంఠ కొనసాగుతుంది. 331 00:18:10,935 --> 00:18:12,855 ప్రఖ్యాత వ్యక్తిగత గాయాల న్యాయవాది 332 00:18:13,055 --> 00:18:16,695 {\an8}మి. విల్లీ ఈ. గ్యారీ అద్భుతమైన ప్రయాణాన్ని మీరు నమ్మలేరు, 333 00:18:16,895 --> 00:18:19,815 {\an8}ఆయన అమెరికావాసి కలను విశ్వసించి, పేదరికంతో 334 00:18:20,015 --> 00:18:23,045 జీవిత భావాన్ని అంగీకరించడానికి నిరాకరించిన వ్యక్తి. 335 00:18:23,415 --> 00:18:27,985 ఫ్లోరిడాలోని చెరకు పొలాల్లో పని చేసే వలస కౌలు రైతుల కుటుంబంలో 336 00:18:28,185 --> 00:18:31,485 జన్మించిన మి. విల్లీ గ్యారీకి జీవితం ఎప్పుడూ గులాబీల పడక కాదు. 337 00:18:31,685 --> 00:18:34,445 నాకు ఎప్పుడూ ఏదో కావాలని ఈ రగిలే కోరిక ఉంది. 338 00:18:34,645 --> 00:18:36,485 నా కోసం ఏదైనా చేస్తానని నాకు తెలుసు. 339 00:18:36,685 --> 00:18:38,605 ఇక ఇప్పుడు విల్లీ క్రమం తప్పకుండా 340 00:18:38,805 --> 00:18:41,355 ఆయన చేశారు, బహుళ మిలియన్లను గెలవగలిగేలా... 341 00:18:41,555 --> 00:18:44,275 ఇతనిని నా లాయర్లలో ఒకరిగా నియమించాలని అంటావా? 342 00:18:44,475 --> 00:18:46,605 ఇది వెర్రి ఆలోచనలా అనిపిస్తుంది, 343 00:18:46,805 --> 00:18:49,735 కానీ ఇతను కేసులను గెలుస్తాడు. నేను ఏమంటానంటే... 344 00:18:49,935 --> 00:18:53,565 {\an8}ఇతనికి వింగ్స్ ఆఫ్ జస్టిస్ అనే స్వంత ప్రైవేట్ 737 జెట్ ఉండడంతో పాటు, 345 00:18:53,765 --> 00:18:57,195 {\an8}అతను విలాసవంతమైన ఫ్లోరిడా తీరం వెంట 50 గదుల భవనంలో 346 00:18:57,395 --> 00:19:00,105 సమున్నత జీవితాన్ని కూడా గడుపుతున్నాడు. 347 00:19:00,305 --> 00:19:03,235 అలంకరణకు విల్లీ క్రెడిట్ తీసుకోకున్నా, 348 00:19:03,435 --> 00:19:06,355 ఆ పని విల్లీ చిన్ననాటి ప్రియురాలు, అతని అందమైన, 349 00:19:06,555 --> 00:19:09,565 ఆకట్టుకునే భార్య గ్లోరియా ఆ పని చేసింది. 350 00:19:09,765 --> 00:19:12,565 నేను ఎప్పుడూ విల్లీకి గుర్తు చేసే ఒక విషయం ఏమిటంటే 351 00:19:12,765 --> 00:19:15,355 తను వచ్చిన చోటును ఎప్పటికీ మర్చిపోకూడదు. 352 00:19:15,555 --> 00:19:16,445 వినయంగా ఉండాలి. 353 00:19:16,645 --> 00:19:19,405 అవును, "వినయం" అనేది మి. విల్లీ గ్యారీ మధ్య పేరు. 354 00:19:19,595 --> 00:19:22,195 మీరేం చేయలేరని ఎవరినీ మీకు చెప్పనివ్వవద్దు, సరేనా? 355 00:19:22,395 --> 00:19:23,445 విల్లీ చెప్పాడుగా. 356 00:19:23,645 --> 00:19:26,875 - ఓ పౌండ్ ఇవ్వు. - మూలాలు ఏనాటికీ మరువకపోవడం, విల్-- 357 00:19:28,705 --> 00:19:31,565 నమ్మినా నమ్మకపోయినా, లోపం లేని విచారణ రికార్డ తనకుంది. 358 00:19:31,765 --> 00:19:33,855 అతను 12 ఏళ్లుగా ఒక కేసునూ ఓడిపోలేదు. 359 00:19:34,055 --> 00:19:37,315 కాంట్రాక్ట్ చట్టం గురించి అతనికేం తెలుసు? ఇది అలాంటి కేసు. 360 00:19:37,515 --> 00:19:39,405 హైండ్స్ కౌంటీలో కేసు నమోదైంది. 361 00:19:39,595 --> 00:19:42,155 అక్కడ మూడు-ఒకటి నల్లజాతి-తెల్లజాతి నిష్పత్తి. 362 00:19:42,345 --> 00:19:44,905 అంటే నల్లజాతి న్యాయమూర్తికి 70 శాతం అవకాశం ఉంది 363 00:19:45,095 --> 00:19:48,695 ఇక మనం విచారణకు వెళితే, నల్లజాతీయుల జ్యూరీ కూడా ఉండవచ్చు. 364 00:19:48,895 --> 00:19:49,605 అయితే ఏంటి? 365 00:19:49,805 --> 00:19:55,315 గౌరవంతో చెబుతున్నా, మైక్ ఆల్రెడ్‌ను నల్లజాతీయుల జ్యూరీ ముందు ఉంచకూడదు. 366 00:19:55,515 --> 00:19:56,985 ఎందుకు చేయకూడదు? 367 00:19:57,185 --> 00:20:00,855 తను 30 ఏళ్లుగా నా వకీలు. తనకు కాంట్రాక్ట్ చట్టం అందరికంటే బాగా తెలుసు. 368 00:20:01,055 --> 00:20:03,545 మీరు దీన్ని నిజంగా నన్ను వివరంగా చెప్పమంటారా? 369 00:20:06,955 --> 00:20:12,085 ఆయన అక్షరాలా స్వీయ సంతృప్త పాత దక్షిణాది మూర్ఖత్వానికి గురవుతాడు. 370 00:20:12,955 --> 00:20:15,955 నా ఉద్దేశం, నల్లజాతీయుల జ్యూరీ అలాంటి వ్యక్తి రావడం చూసి... 371 00:20:16,795 --> 00:20:20,045 జ్యూరీకి అలాంటి ఆలోచన అంటగట్టడమంటే, హాల్, అది... 372 00:20:22,045 --> 00:20:24,905 ఇది వివక్ష దావా కాదు. 373 00:20:25,095 --> 00:20:28,545 జాతికి దీనితో సంబంధం లేదని నీకు, నాకు తెలుసు. 374 00:20:33,505 --> 00:20:36,025 మి. గ్యారీ ఫ్లోరిడాలో కేసు కోసం, ఈ వారం 375 00:20:36,225 --> 00:20:37,585 వస్తున్నారని నాకు తెలుసు. 376 00:20:39,705 --> 00:20:40,655 ఒకవేళ, 377 00:20:40,845 --> 00:20:45,755 ఒకవేళ, మీరు, నేను ఆ రోజున అక్కడికి వెళ్లి ఆయనను వ్యక్తిగతంగా కలిస్తే? 378 00:20:47,455 --> 00:20:50,985 మనం లోవెన్ గ్రూప్‌ను తమ చర్యలకు బాధ్యులను చేయాలనుకుంటున్నాం. 379 00:20:51,185 --> 00:20:53,695 కాదు. మీకు కావాల్సినది అది కాదు. చెల్లించేలా చేయాలి. 380 00:20:53,895 --> 00:20:55,355 - బాధించాలి, చెల్లించాలి. - హా. 381 00:20:55,555 --> 00:20:57,455 అయితే, మీరు ఎంత పొందాలని? 382 00:20:57,875 --> 00:20:59,855 - ఆరు మిలియన్ డాలర్లు. - ఆరు మిలియన్‌లా? 383 00:21:00,055 --> 00:21:03,415 అది పూర్తి న్యాయమైన మార్కెట్ విలువతో పాటు నష్టపరిహారం. 384 00:21:03,955 --> 00:21:08,585 ఇప్పటికే నేను మిస్సిసిపీలోని హైండ్స్ కౌంటీలో పౌర దావాను దాఖలు చేసాను. 385 00:21:09,255 --> 00:21:13,165 సరే, మి. గ్యారీ, మీరు ఏమనుకుంటున్నారు? మీకు కేసు నచ్చిందా? 386 00:21:15,795 --> 00:21:18,415 మీకు నా వ్యక్తిగత అభిప్రాయం చెప్పనా? నిజాయితీగా? 387 00:21:18,955 --> 00:21:23,025 చూడండి, మి. ఒకీఫ్, లోవెన్ అనే వ్యక్తి మీకు చేసిన దానికి బాధగా ఉంది, 388 00:21:23,225 --> 00:21:26,545 అతను పెద్ద వెధవ అని, అలాగే అలాంటివన్నీ మీకు అనిపిస్తుంది, 389 00:21:27,205 --> 00:21:29,025 కానీ ఇది విల్లీ గ్యారీ కేసు కాదు. 390 00:21:29,225 --> 00:21:31,525 అది అలా కాదు. ఇది విల్లీ గ్యారీ కేసు కాదు. 391 00:21:31,725 --> 00:21:33,565 ఆగండి. మీ ఉద్దేశమేంటి? ఎందుకు కాదు? 392 00:21:33,765 --> 00:21:36,605 ఇది విల్లీ గ్యారీ కేసు కాదు, ఎందుకంటే, కాదు కాబట్టి. 393 00:21:36,805 --> 00:21:39,905 కానీ, మన్నించండి. అయితే విల్లీ గ్యారీ కేసు ఏంటి? నాకు-- 394 00:21:40,095 --> 00:21:42,695 మరో రకంగా చెబితే, విల్లీ గ్యారీ కేసు ఎలాంటి కేసంటే, 395 00:21:42,895 --> 00:21:44,655 అందులో నాదే పైచేయి, ఈ కేసు విచారణకు 396 00:21:44,845 --> 00:21:47,065 తీసుకోవచ్చని నేను భావించాలి, తెలిసిందా? 397 00:21:47,265 --> 00:21:49,195 - పూర్తిగా. - నేను విచారణకు తెచ్చాక... 398 00:21:49,395 --> 00:21:51,525 నా టేప్ చూశారుగా. వాళ్ల ముందు ఉన్నప్పుడు, 399 00:21:51,725 --> 00:21:53,485 ముఖ్యంగా నాలాంటి వారి ముందు, 400 00:21:53,685 --> 00:21:55,815 - వాళ్లను సింఫనీలా వాయిస్తాను. - మొజార్ట్. 401 00:21:56,015 --> 00:21:59,155 విల్లీ గ్యారీ కేసు అంటే నేను ఆ తీర్పును తీసుకుని, 402 00:21:59,345 --> 00:22:02,025 నాకు అవసరమైతే స్వర్గానికి, ఇంకా నా క్లయింట్‌కు 403 00:22:02,225 --> 00:22:04,315 నేను ఇవ్వగలిగినంత డబ్బును పొందగలగాలి. 404 00:22:04,515 --> 00:22:07,905 ఆయన చెప్పేదేంటంటే, విల్లీ గ్యారీ కేసు అంటే గెలవగలమని మాకు తెలుసు. 405 00:22:08,095 --> 00:22:09,605 ఈ కేసులో అంతగా లేదు. 406 00:22:09,805 --> 00:22:12,205 వాస్తవం అయితే, కొంచెం అనిశ్చితితో ఉంది. 407 00:22:13,915 --> 00:22:17,335 మరో విషయం అయితే ఇదే. 408 00:22:18,255 --> 00:22:20,335 దీనిని తప్పుగా అనుకోకండి, కానీ... 409 00:22:21,835 --> 00:22:24,415 ఆయన... మీరు తెల్లవారు. తను తెల్లవాడు. 410 00:22:25,005 --> 00:22:29,155 నాకు తెల్ల క్లయింట్లు లేరు, ఎన్నడూ లేరు. 411 00:22:29,345 --> 00:22:34,755 అందుకే, అది బాధించాలని కాదు, కానీ ఇది నాకు చాలా అసాధారణం. 412 00:22:36,955 --> 00:22:38,915 ఏమీ అనుకోలేదు, మి. గ్యారీ. 413 00:22:40,755 --> 00:22:43,205 తను మన స్థాయికి ధనికుడు, ప్రముఖుడు, హాల్‌బర్ట్. 414 00:22:44,755 --> 00:22:47,695 - ఒకటి తెలుసా, మి. ఒకీఫ్, అదీ... - ఏంటి? 415 00:22:47,895 --> 00:22:49,405 - ఒక్క క్షణం ఆగండి. - ఎటు వెళతావు? 416 00:22:49,595 --> 00:22:52,205 ఆయనతో మరోసారి మాట్లాడాలి. ఐదు నిమిషాలు ఆగండి, సరేనా? 417 00:22:52,665 --> 00:22:56,545 గ్రీన్ లైట్ దృష్టాంతం, నేను ఒక జడ్జీతో మాట్లాడుతుండగా... 418 00:22:57,125 --> 00:22:58,315 ఆమె ఏం ధరించింది? 419 00:22:58,515 --> 00:23:00,355 ఆమెను కొంచెం ఎక్కువ చూశానేమో, 420 00:23:00,555 --> 00:23:02,065 ఆమె కంటిలోకి చూశాను. 421 00:23:02,265 --> 00:23:04,105 కొన్నిసార్లు ప్రణయం చేయాలి. 422 00:23:04,305 --> 00:23:05,235 విషయం ఏంటంటే-- 423 00:23:05,435 --> 00:23:07,695 మి. గ్యారీ, ఇలా తిరిగొచ్చినందుకు మన్నించండి. 424 00:23:07,895 --> 00:23:09,985 - ఒక నిమిషం. - ఏం జరుగుతోంది? మతి పోయిందా? 425 00:23:10,185 --> 00:23:11,195 నీకు మతి పోయింది. 426 00:23:11,395 --> 00:23:12,985 లేదా లిఫ్ట్ నీ ఉద్యోగం పీకిందా? 427 00:23:13,185 --> 00:23:17,065 సరే, అదే కావచ్చు, కానీ, వినండి, నాకు మీ సమయం ఒక నిమిషం కావాలి. 428 00:23:17,265 --> 00:23:18,695 - నిమిషమా? - నిమిషమే. 429 00:23:18,895 --> 00:23:21,005 నీకంతే ఉంది. మేము బిజీ. చెప్పు, హాల్. 430 00:23:21,585 --> 00:23:24,235 అంటే, జెర్రీ మనం కలగనే క్లయింట్. 431 00:23:24,435 --> 00:23:27,315 అతనికి గొప్ప కథనం ఉంది. తను యుద్ధ వీరుడు, 432 00:23:27,515 --> 00:23:30,155 పతకం పొందిన వీరుడు. రెండవ ప్రపంచ యుద్ధం చేశారు. 433 00:23:30,345 --> 00:23:34,165 తన దేశానికి చేసిన సేవకు విశిష్ట ఫ్లయింగ్ క్రాస్ పతకం అందుకున్నారు. 434 00:23:35,295 --> 00:23:36,695 - అంతేనా చెప్పేది? - బాబూ. 435 00:23:36,895 --> 00:23:37,815 అంతేనా? 436 00:23:38,015 --> 00:23:40,315 రెండవ ప్రపంచ యుద్ధం జరిగి 50 ఏళ్లు అవలేదా? 437 00:23:40,515 --> 00:23:43,155 - హా, బాబూ. సోది మాట్లాడకు. - పాత వార్త, నిగ్గా. 438 00:23:43,345 --> 00:23:47,795 సరే, సరే, ఇదెలా ఉంది? సరే, 1976లో, 439 00:23:48,705 --> 00:23:52,415 జెర్రీ తన స్వస్థలం బిలోక్సీలో రెండు పర్యాయాలు మేయర్‌గా పనిచేశారు. 440 00:23:52,705 --> 00:23:54,775 కేకేకే మార్చ్ చేయాలని ప్రయత్నించింది-- 441 00:23:54,975 --> 00:23:57,085 తెల్ల పరదాలు కొని వాళ్లను ఆపాడా? 442 00:24:00,125 --> 00:24:01,065 అరె, బాబూ! 443 00:24:01,265 --> 00:24:03,355 మనకు శ్వేతజాతి నుండి రక్షకుడిగా ఉంటాడేమో. 444 00:24:03,555 --> 00:24:06,335 - కేకేకే, బాబూ. - అతనిపై నీకు ప్రేమ అనుకుంటాను. 445 00:24:07,005 --> 00:24:08,695 కాదు, నేననేది అది కాదు. నేననేది, 446 00:24:08,895 --> 00:24:10,815 హైండ్స్ కౌంటీలో కేసు ఉండవచ్చు. 447 00:24:11,015 --> 00:24:13,445 - అది మూడు, ఒకటి-- - ఆగు, ఇక ఇక్కడే ఆగు. 448 00:24:13,645 --> 00:24:16,485 ఇక విను, హాల్, నువ్వు నచ్చావు, మంచి కుటుంబం అయుంటుంది, 449 00:24:16,685 --> 00:24:18,025 కానీ మా పని అర్థం చేసుకో. 450 00:24:18,225 --> 00:24:20,755 ఒకటి, మేము కాంట్రాక్టు చట్టాలు చేయం. 451 00:24:21,455 --> 00:24:24,065 - రెండు, మాకు తెల్ల క్లయింట్లు లేరు. - లేరు. 452 00:24:24,265 --> 00:24:26,875 ఇక, మూడు, అది తగినంత డబ్బు కాదు. 453 00:24:27,455 --> 00:24:28,655 తగినంత డబ్బు కాదు! 454 00:24:28,845 --> 00:24:29,855 అంత డబ్బు కాదు, హాల్. 455 00:24:30,055 --> 00:24:32,655 తెలుసా, నచ్చావు, బాబూ, కానీ అది తగినంత డబ్బు కాదు. 456 00:24:32,845 --> 00:24:35,065 సోదరా, చుట్టూ చూడు. ఎక్కడున్నావో చూశావా? 457 00:24:35,265 --> 00:24:37,655 మీరు దేవదారు చెక్క, బంగారు అలంకరణ చూడలేదా? 458 00:24:37,845 --> 00:24:39,775 - చూడాలి. గురువుగారు. - ఇది పెద్ద సమయం. 459 00:24:39,975 --> 00:24:43,855 నెలవారీగా 50 మిలియన్లు, 30 మిలియన్లు, 80 మిలియన్ డాలర్ల కేసులను చేస్తున్నాం. 460 00:24:44,055 --> 00:24:45,025 సరే, సరే. 461 00:24:45,225 --> 00:24:47,955 కానీ ఈ కేసు పెద్దది కాదని మీకు ఎలా తెలుసు? 462 00:24:49,045 --> 00:24:51,205 సరే, మాకు తెలియదు. 463 00:24:52,955 --> 00:24:54,505 మాకు తెలియనిది నీకు తెలుసా? 464 00:24:55,915 --> 00:24:58,815 రే లోవెన్ ఈ దేశంలోని అతిపెద్ద పరిశ్రమలలో 465 00:24:59,015 --> 00:25:01,705 ఒకదానిలో అగ్రస్థానంలో నిలుస్తాడు. 466 00:25:02,875 --> 00:25:06,375 ఏడాదికి 20 బిలియన్ డాలర్ల డెత్‌కేర్ పరిశ్రమ గురించి చెబుతున్నా. 467 00:25:07,375 --> 00:25:10,565 రెండు భారీ సంస్థలు అన్నింటినీ స్వాధీనం చేసుకుంటుంటే, 468 00:25:10,765 --> 00:25:12,985 వాటిలో లోవెన్ గ్రూప్ ఒకటి. 469 00:25:13,185 --> 00:25:15,625 ఇక, వారు జెర్రీకి చేసినది చాలా దారుణం, కానీ... 470 00:25:16,795 --> 00:25:18,775 నాకు ఏం అనిపిస్తుందంటే... 471 00:25:18,975 --> 00:25:22,005 లేదు, తెలుసు, ఇది సముద్రపు నీటిలో ఓ బిందువు మాత్రమే. 472 00:25:24,045 --> 00:25:25,525 నేను కొనసాగించనా? 473 00:25:25,725 --> 00:25:26,565 హా, తప్పకుండా. 474 00:25:26,765 --> 00:25:28,605 సరే, నువ్వు అక్కడే ప్రారంభించాలి. 475 00:25:28,805 --> 00:25:31,275 ఈ 80 మిలియన్ డాలర్ల కేసులన్నీ ప్రయత్నించారు, 476 00:25:31,475 --> 00:25:33,605 మీకు మీ ప్రైవేట్ జెట్ ఉంది. అలాగే, మంచిది. 477 00:25:33,805 --> 00:25:35,025 హా. వింగ్స్ ఆఫ్ జస్టిస్. 478 00:25:35,225 --> 00:25:36,985 మంచిది, చూడండి, నాలాగే మీకూ తెలుసు, 479 00:25:37,185 --> 00:25:40,275 ఈ దేశంలోని అత్యంత ఉన్నతమైన చట్టపరమైన సమాజంలోకి వెళ్లేవరకు, 480 00:25:40,475 --> 00:25:43,275 మీరు అంబులెన్స్ ఛేజర్‌గా కీర్తించబడ్డారు. ఏమనుకోవద్దు. 481 00:25:43,475 --> 00:25:44,815 మరీ ఎక్కువగా చెప్పకు. 482 00:25:45,015 --> 00:25:46,565 అగౌరవం, బాబూ. 483 00:25:46,765 --> 00:25:50,835 ఒకవేళ, ఒకవేళ ఈ కేసు మిమ్మల్ని అత్యంత ప్రముఖులను చేస్తే? 484 00:25:52,125 --> 00:25:55,625 ఈ కేసు దేశవ్యాప్త స్థాయికి తీసుకువెళితే? నేను అనేది... 485 00:25:55,955 --> 00:25:57,165 విలియం కంస్లర్. 486 00:25:57,915 --> 00:25:59,255 క్లారెన్స్ డారో. 487 00:26:00,045 --> 00:26:01,205 థర్‌గుడ్ మార్షల్. 488 00:26:04,505 --> 00:26:06,165 చూడండి, నేను చెప్పేది... 489 00:26:07,125 --> 00:26:09,255 నేను జానీ కాక్రన్ గురించి చెబుతున్నాను. 490 00:26:18,795 --> 00:26:23,085 వింగ్స్ ఆఫ్ జస్టిస్ 491 00:26:25,125 --> 00:26:26,735 సరే, అతని గురించి వినలేదు. 492 00:26:26,935 --> 00:26:29,025 ఇంతకీ, ఇది నీ ఆలోచనా, మి. డాకిన్స్? 493 00:26:29,225 --> 00:26:31,775 కాదు, ఇది అతని ఆలోచన కాదు. ఇది నా ఆలోచన. 494 00:26:31,975 --> 00:26:33,775 గ్రహించాను, మైక్, నీకు కోపం రావచ్చని, 495 00:26:33,975 --> 00:26:35,985 మరో న్యాయవాదిని ఇలా తీసుకురావడం, కానీ-- 496 00:26:36,185 --> 00:26:37,335 కోపం రావడమా? అదేం లేదు. 497 00:26:37,755 --> 00:26:39,855 కోపం లేదు-- కోపంగా ఉన్నానా? 498 00:26:40,055 --> 00:26:41,235 నాకు కోపం రాలేదు. 499 00:26:41,435 --> 00:26:43,195 నీ డబ్బు. నచ్చినట్లు చేసుకో. 500 00:26:43,395 --> 00:26:45,105 పెద్ద తప్పు చేస్తున్నావని అంతే. 501 00:26:45,305 --> 00:26:47,815 విచారణకు వెళ్లేటపుడు మనం సాధ్యమైనంత మంచి స్థితిలో 502 00:26:48,015 --> 00:26:50,195 ఉండేందుకు ప్రయత్నిస్తున్నాను. 503 00:26:50,395 --> 00:26:52,355 అర్థమైంది, విచారణకు వెళ్లకపోతే మినహా. 504 00:26:52,555 --> 00:26:54,985 నిజంగా, ఇంతకీ ఇతనిలో అంత ప్రత్యేకత ఏంటి? 505 00:26:55,185 --> 00:26:58,775 హాల్, నేను అతను జ్యూరీ ముందు కేసు ఉంచడం చూడటానికి ఫ్లోరిడాకు వెళ్లాం, 506 00:26:58,975 --> 00:27:01,065 జ్యూరీని కచ్చితంగా సానుకూలంగా మార్చగలడని 507 00:27:01,265 --> 00:27:04,005 నేను నీకు చెప్పాలి. 508 00:27:05,625 --> 00:27:06,625 అవును, సర్. 509 00:27:09,505 --> 00:27:14,775 సరే, అతనిని అంతగా నమ్మితే, తప్పకుండా, సరే, అతనితో కలిసి పని చేస్తాను. 510 00:27:14,975 --> 00:27:16,105 గతంలోనూ భాగస్వామిని. 511 00:27:16,305 --> 00:27:19,755 ఇది స్పష్టంగా ఉన్నంత వరకు, ఇప్పటికీ నేనే ప్రధాన న్యాయవాదిని. 512 00:27:21,505 --> 00:27:23,945 ఈ విషయం మంచిగా తీసుకోవడం అభినందిస్తా, మైక్. 513 00:27:24,145 --> 00:27:25,165 ఏం పర్వాలేదు. 514 00:27:25,955 --> 00:27:27,695 అతను ఏ సమయానికి ఇక్కడికి రావాలి? 515 00:27:27,895 --> 00:27:29,655 నిజానికి, అది వాళ్లే అనుకుంటాను. 516 00:27:29,845 --> 00:27:31,085 ఇప్పుడా? 517 00:27:46,455 --> 00:27:48,445 జెరిమయా విలాపాలు, ఎలా ఉన్నారు? 518 00:27:48,645 --> 00:27:51,315 - కలవడం సంతోషం, విల్లీ. - సంతోషం. బాగున్నావు. 519 00:27:51,515 --> 00:27:53,105 - ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? - సంతోషం. 520 00:27:53,305 --> 00:27:55,855 నీ వయసు తగ్గుతోందా? డోరియన్ గ్రేలా చేస్తున్నావా? 521 00:27:56,055 --> 00:27:58,405 విల్లీ, ఇక్కడ మైక్ ఆల్రెడ్‌ను నీకు పరిచయం చేయాలి. 522 00:27:58,595 --> 00:28:01,025 మైక్. నాకు తెలిసింది, మనం కలిసి పని చేస్తాము, కదా? 523 00:28:01,225 --> 00:28:03,405 ఇక, అర్థమైంది. ఎలా ఉన్నావు, మి. గ్యారీ? 524 00:28:03,595 --> 00:28:04,545 ఇదెలా ఉంది? 525 00:28:04,955 --> 00:28:07,795 10 మిలియన్ యాంకీ డాలర్‌లా మెరిసిపోతున్నావు, విల్లీ. 526 00:28:08,415 --> 00:28:10,815 హా, అదే మాట్లాడుతున్నాను, నేను బాగున్నాను. 527 00:28:11,015 --> 00:28:12,025 ఇది నీ వార్ రూమా? 528 00:28:12,225 --> 00:28:14,855 అంటే, మనకు సమావేశ గది ఉంది. 529 00:28:15,055 --> 00:28:18,065 ఇక్కడ ఇవి నచ్చాయి, ఈ పుస్తకాలు నచ్చాయి. అన్నీ నచ్చాయి. 530 00:28:18,265 --> 00:28:19,565 అయినా, ఇది బాగుంది. 531 00:28:19,765 --> 00:28:21,565 మనం పని చేయడానికి ముందు, అయితే, 532 00:28:21,765 --> 00:28:24,155 ఇది మీకు అసౌకర్యంగా ఉండకూడదని ఆశిస్తున్నాను, కానీ 533 00:28:24,345 --> 00:28:25,855 నేను కొన్ని ప్రశ్నలు అడగాలి. 534 00:28:26,055 --> 00:28:28,455 తప్పకుండా, ఏదైనా సంకోచించకండి, నేను వింటాను. 535 00:28:29,005 --> 00:28:29,955 మంచిది. 536 00:28:30,545 --> 00:28:31,665 ప్రశ్న ఏంటంటే, 537 00:28:32,755 --> 00:28:35,045 నల్లజాతీయులతో పని చేయడం నీకు ఎలా ఉంటుంది? 538 00:28:36,915 --> 00:28:37,915 నేరుగా చెప్పనా? 539 00:28:39,005 --> 00:28:40,155 మరో దారి ఏదైనా ఉందా? 540 00:28:40,345 --> 00:28:42,025 లేదు, సర్. నిజాయితీ జవాబు కావాలిగా. 541 00:28:42,225 --> 00:28:43,545 - నాకదే కావాలి. - అలాగే. 542 00:28:44,085 --> 00:28:45,795 సరే, నిజాయితీ జవాబు కావాలంటే, 543 00:28:46,295 --> 00:28:48,735 నిజం చెబితే, నేను కొంచెం పక్షపాతంతో ఉంటానేమో. 544 00:28:48,935 --> 00:28:50,605 - సరే. - అందుకు గర్వపడతానని అనను. 545 00:28:50,805 --> 00:28:51,815 నిజాయితీకి అభినందనలు. 546 00:28:52,015 --> 00:28:53,955 దాన్ని అధిగమించడానికి కష్టపడుతున్నాను. 547 00:28:54,835 --> 00:28:57,205 - మీరు ఆ పని చేయడం సంతోషం. - సరే, అవును. 548 00:28:57,665 --> 00:28:59,125 నా జట్టును కలిశారా? 549 00:29:00,005 --> 00:29:01,875 హాయ్, నా పేరు క్రిస్. 550 00:29:03,085 --> 00:29:04,195 హాయ్, క్రిస్. 551 00:29:04,395 --> 00:29:05,655 అవును, దషాన్. 552 00:29:05,845 --> 00:29:06,855 దషాన్. 553 00:29:07,055 --> 00:29:08,085 ఏఐ. 554 00:29:09,665 --> 00:29:10,795 రెజ్జీ డగ్లస్. 555 00:29:11,625 --> 00:29:12,755 మహాశయులారా. 556 00:29:14,295 --> 00:29:16,695 సరే, ఇప్పుడు అంతా స్పష్టమయింది కనుక, 557 00:29:16,895 --> 00:29:18,605 మనం సమావేశ గదిలోకి వెళ్లవచ్చుగా, 558 00:29:18,805 --> 00:29:20,605 మిగతా జట్టంతా అక్కడ వేచి ఉంది, హా? 559 00:29:20,805 --> 00:29:23,235 - జెర్రీ, మనం ఇది చేద్దాం, సరేనా? - సరే. 560 00:29:23,435 --> 00:29:25,875 - తను బాగుంటాడు. - సరే. 561 00:29:27,795 --> 00:29:29,655 అందరికీ నమస్తే! ఎలా ఉన్నారు? 562 00:29:29,845 --> 00:29:31,065 బాగున్నారా? 563 00:29:31,265 --> 00:29:33,525 మంచిది. నేనెవరో తెలియని అందరి కోసం, 564 00:29:33,725 --> 00:29:35,905 - నా పేరు విల్లీ గ్యారీ. - ఎవరివో చెప్పు. 565 00:29:36,095 --> 00:29:39,355 ఇక, ఈ వాజ్యం గెలవడం కోసం కొందరు భాగస్వాములను, ఫ్లోరిడాలో 566 00:29:39,555 --> 00:29:41,025 నా సంస్థ నుంచి తెచ్చాను. 567 00:29:41,225 --> 00:29:44,775 కేసులో విల్లీ గ్యారీ శైలి గురించి తెలియని అందరి కోసం, 568 00:29:44,975 --> 00:29:46,525 మీకు వివరంగా చెబుతాను. 569 00:29:46,725 --> 00:29:48,275 మనం యుద్ధానికి వెళుతున్నాం, 570 00:29:48,475 --> 00:29:50,485 ఎందుకంటే వాజ్యాన్ని అలాగే అనుకుంటాను. 571 00:29:50,685 --> 00:29:54,445 వాజ్యం అంటే యుద్ధం! అది ఓ యుద్ధం! మరణం వరకు యుద్ధం! 572 00:29:54,645 --> 00:29:56,195 నేను సోది గురించి చెప్పను. 573 00:29:56,395 --> 00:29:59,415 జాన్ క్లాడ్ వాన్‌డమ్ చేసే యాక్షన్ గురించి చెబుతున్నాను! 574 00:30:00,545 --> 00:30:03,915 ఇక, నాకు పిచ్చి అనుకుంటారు, కానీ నేను అలాగే చేరతాను! 575 00:30:04,585 --> 00:30:06,695 ఈ సన్నాసి వెధవలతో మనం పిచ్చిగా ఉండకపోతే, 576 00:30:06,895 --> 00:30:09,405 మీకు చెబుతున్నాను, ఈ లోవెన్ గ్రూప్ శక్తిమంతమైనది. 577 00:30:09,595 --> 00:30:11,915 వాళ్లకు డబ్బు ఉంది, ప్రభావితం చేస్తారు. 578 00:30:12,375 --> 00:30:14,205 మనకు లేని ప్రతిదీ వాళ్లకుంది. 579 00:30:14,625 --> 00:30:16,525 కానీ వాళ్లు మనల్ని భయపెట్టనీయము. 580 00:30:16,725 --> 00:30:18,045 ఎందుకంటే నేను భయపడడం లేదు. 581 00:30:19,625 --> 00:30:24,275 ఇక, ఇదేమీ రహస్యం కాదు, గత 12 ఏళ్లలో, నేను ఒక్క కేసునూ ఓడిపోలేదు. 582 00:30:24,475 --> 00:30:25,565 ఎందుకలా? 583 00:30:25,765 --> 00:30:27,195 ఎందుకో చెబుతారా? 584 00:30:27,395 --> 00:30:28,695 ఎందుకంటే నాకు ఓటమి నచ్చదు. 585 00:30:28,895 --> 00:30:31,255 నాకు అది నచ్చదు, నచ్చదు! 586 00:30:31,915 --> 00:30:34,405 ఎవరైనా నా తల పేల్చేయడమే నేను ఇష్టపడతాను 587 00:30:34,595 --> 00:30:35,875 కేసు ఓడిపోవడం కంటే. 588 00:30:38,375 --> 00:30:39,875 ఇక, అది చెప్పాక, 589 00:30:41,545 --> 00:30:43,905 నేను లొంగిపోనని మీ అందరికీ చెబుతున్నాను. 590 00:30:44,095 --> 00:30:47,945 కేసు సెటిల్ చేసుకోవడానికి నేను పథకం చేయను. 591 00:30:48,145 --> 00:30:50,005 - మనం వెనక్కి తగ్గం. - ఏమండీ. 592 00:30:50,665 --> 00:30:52,445 నేను ఏమైనా చెప్పవచ్చుగా? 593 00:30:52,645 --> 00:30:53,485 చెప్పండి, మైక్. 594 00:30:53,685 --> 00:30:56,735 మి. గ్యారీ, సెటిల్ చేసుకునే విషయానికి వస్తే, 595 00:30:56,935 --> 00:30:59,565 మేము ఇక్కడ ఇంతవరకూ చేసినది అసలు ఆ వ్యూహం కాదు. 596 00:30:59,765 --> 00:31:03,335 నిజానికి, నేను మి. లోవెన్‌కు ఓ లేఖను రాసి పంపేశాను, 597 00:31:04,205 --> 00:31:06,525 ఎనిమిది మిలియన్‌ల సెటిల్‌మెంట్‌తో. 598 00:31:06,725 --> 00:31:08,315 అయితే, ఈ గదిలోనే ఉంటుంది, 599 00:31:08,515 --> 00:31:10,985 మేము ఏడు మిలియన్‌లకు ఒప్పుకునేందుకు సిద్ధమే. 600 00:31:11,185 --> 00:31:13,655 సరే, మైక్, సమాచారానికి ధన్యవాదాలు. అభినందనలు. 601 00:31:13,845 --> 00:31:16,105 కానీ దురదృష్టం ఏంటంటే, పరిస్థితులు మారాయి. 602 00:31:16,305 --> 00:31:17,545 మనం సెటిల్ చేసుకోము. 603 00:31:18,335 --> 00:31:21,775 నీ మాట ఏంటనేది ముఖ్యం కాదు, చర్చ నడుస్తోంది, 604 00:31:21,975 --> 00:31:25,165 ఏది ఉత్తమం అనేది నేను నిర్ణయించేవరకూ అది కొనసాగుతుంది. 605 00:31:28,505 --> 00:31:29,835 నీ నిర్ణయం వరకా? 606 00:31:32,255 --> 00:31:33,625 ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది, మైక్? 607 00:31:34,415 --> 00:31:35,705 ఇన్‌చార్జ్ ఎవరు? 608 00:31:36,705 --> 00:31:38,295 లేదు, నిజంగా, ఇన్‌చార్జ్ ఎవరు? 609 00:31:38,835 --> 00:31:41,655 కారణం కేసు తీసుకోవడానికి విల్లీ గ్యారీ ఇక్కడకు వచ్చాడు. 610 00:31:41,845 --> 00:31:43,405 ఏం చేయాలో నువ్వు చెబుతావు. 611 00:31:43,595 --> 00:31:46,735 కేసు సెటిల్ చేసుకోమని చెప్పానంటే, నేను ప్రధాన వకీలుగా చెప్పాను. 612 00:31:46,935 --> 00:31:48,155 - మళ్లీ? - మళ్లీ ఏంటి? 613 00:31:48,345 --> 00:31:50,025 ఏంటి విషయం? నీ చెవులు చూపించాలా? 614 00:31:50,225 --> 00:31:51,235 ఒక నిమిషం, సర్. 615 00:31:51,435 --> 00:31:52,905 - చేయి ఎత్తితే... - మీరలా కాదు. 616 00:31:53,095 --> 00:31:54,735 ...శిక్ష పడుతుంది. ఆడుకోకు. 617 00:31:54,935 --> 00:31:56,565 మి. గ్యారీ, ప్రధాన వకీలు మీరు కాదు. 618 00:31:56,765 --> 00:31:58,605 - మరి నేనేంటి? - నా ఊరిలో ఉన్నావు. 619 00:31:58,805 --> 00:32:00,195 - నీ ఊరా? - నా సమావేశ బల్ల దగ్గర. 620 00:32:00,395 --> 00:32:02,485 - ప్రతి ఊరు నా ఊరే. - నా క్లయింట్‌తో. 621 00:32:02,685 --> 00:32:04,815 స్పష్టంగా కాదు, నన్ను పిలిచేవారు కాదుగా! 622 00:32:05,015 --> 00:32:08,585 మహాశయులారా, మీరంతా కొంచెం శాంతిస్తారా? 623 00:32:11,045 --> 00:32:13,815 - ఇక్కడకు గొడవ కోసం రాలేదు, మైక్. - ఏంటి? 624 00:32:14,015 --> 00:32:16,125 నేను గొడవ కోసం రాలేదని చెప్పాను. 625 00:32:16,335 --> 00:32:17,915 పని చేయాలని వచ్చాను. 626 00:32:18,915 --> 00:32:20,205 ఇక, మి. ఒకీఫ్, 627 00:32:21,255 --> 00:32:23,655 నాకు తెలిసినట్లుగా, ఆయనకు కేసు గెలవాలి. 628 00:32:23,845 --> 00:32:27,545 8 మిలియన్ డాలర్ల కోసం అంత అణగి ఉండనవసరం లేదు. 629 00:32:29,915 --> 00:32:31,005 ఓ సన్నాసిలాగా. 630 00:32:32,455 --> 00:32:35,235 దేవుడా, జెర్రీ, ఏం జరుగుతోంది? 631 00:32:35,435 --> 00:32:37,195 మనం అతనికి ఓ అవకాశం ఇవ్వాలి. 632 00:32:37,395 --> 00:32:40,445 అతను ఇచ్చిన ప్రసంగం విన్నావా? తనేం చేస్తున్నాడో తెలియదు. 633 00:32:40,645 --> 00:32:42,065 అతను 12 ఏళ్లుగా కేసు ఓడలేదు. 634 00:32:42,265 --> 00:32:44,065 వ్యక్తిగత గాయాల కేసులు. 635 00:32:44,265 --> 00:32:47,085 అతనికి నిజమైన కాంట్రాక్టు చట్టంపై ఏమీ తెలియదు. 636 00:32:49,255 --> 00:32:50,815 ప్రధాన వకీలు సంగతేంటి? 637 00:32:51,015 --> 00:32:53,105 అతనిని ప్రధాన వకీలు చేయాలనుకోరుగా. 638 00:32:53,305 --> 00:32:54,335 అవును. 639 00:32:55,455 --> 00:32:57,005 చేస్తున్నాను. 640 00:33:05,545 --> 00:33:06,455 మనం బాగున్నామా? 641 00:33:07,755 --> 00:33:08,705 అవును. 642 00:33:09,705 --> 00:33:11,085 మైక్, బాగున్నావా? 643 00:33:11,705 --> 00:33:13,405 సరే, అందరం బాగున్నాం కాబట్టి, 644 00:33:13,595 --> 00:33:16,665 నా డిక్టేషన్ ఎవరైనా రాసుకుంటారా? 645 00:33:17,255 --> 00:33:19,985 సింథియా, మి. గ్యారీ నుంచి డిక్టేషన్ తీసుకుంటావా? 646 00:33:20,185 --> 00:33:22,655 సరే, సింథియా, అందుకు అభినందనలు. 647 00:33:22,845 --> 00:33:28,335 అలాగే, లోవెన్ గ్రూప్ ఛైర్మన్ మి. రే లోవెన్‌కు రాస్తున్నాం. 648 00:33:29,505 --> 00:33:31,815 "ప్రియమైన మి. లోవెన్. నా పేరు విల్లీ ఈ. గ్యారీ. 649 00:33:32,015 --> 00:33:36,335 జెరిమయ్యా ఒకీఫ్ మీ మీద వేసిన దావాలో నేను ప్రధాన వకీలుగా 650 00:33:36,625 --> 00:33:38,205 నియమితుడిని అయ్యాను. 651 00:33:39,205 --> 00:33:41,005 గత సెటిల్‌మెంట్‌కు సంబంధించి, 652 00:33:41,545 --> 00:33:45,255 మీరు 8 మిలియన్ డాలర్ల ఆఫర్‌ను అందుకున్నారు, 653 00:33:46,255 --> 00:33:48,955 నేను దీని ద్వారా ఆ ఆఫర్‌ను రద్దు చేస్తున్నాను. 654 00:33:49,835 --> 00:33:52,085 మన ఈ కొత్త లేఖ తేదీ నాటికి, 655 00:33:53,165 --> 00:33:55,165 కొత్త ఆఫర్ మొత్తం 656 00:33:56,255 --> 00:33:57,665 100 మిలియన్ డాలర్లు." 657 00:33:58,795 --> 00:34:01,445 - అదే మాట్లాడుతున్నాను. - తను 100 మి. డాలర్లు అన్నాడా? 658 00:34:01,645 --> 00:34:03,155 - ఎనిమిది సున్నాలా? - 100 మిలియన్. 659 00:34:03,345 --> 00:34:05,275 మీరు శాంతించరే? చెప్పేది వింటావా? 660 00:34:05,475 --> 00:34:07,985 అది మా అసలు దావా కంటే 94 మిలియన్ డాలర్లు ఎక్కువ. 661 00:34:08,185 --> 00:34:10,945 మీ అసలైన క్లెయిమ్ దాదాపు 94 మిలియన్లు తక్కువగా ఉందంటాను. 662 00:34:11,145 --> 00:34:13,775 - హా, మి. గ్యారీ, మీరు సహాయం చేయగలరు-- - వంద మిలియన్‌లా? 663 00:34:13,975 --> 00:34:17,065 ఇది అసంబద్ధమని తెలుసుగా. ఈ కేసును నాశనం చేయాలనా? 664 00:34:17,265 --> 00:34:20,355 మైక్, నీకు చాలా ధైర్యం తక్కువని ఎవరైనా చెప్పారా? 665 00:34:20,555 --> 00:34:23,735 విల్లీ, నేను అందరి ఆందోళనలతో ఏకీభవిస్తానని నా భయం. 666 00:34:23,935 --> 00:34:25,485 అది చాలా డబ్బు. 667 00:34:25,685 --> 00:34:29,235 మేము అలాంటి సంఖ్యను చెబితే, మనల్ని మనం అవమానించుకుంటాం. 668 00:34:29,435 --> 00:34:32,585 జెర్రీ, మీ మనసు అర్థమైంది, కానీ నమ్మాలి, సరేనా? 669 00:34:33,125 --> 00:34:34,505 - సరేనా? - సరే, సర్. 670 00:34:35,085 --> 00:34:37,505 అందరూ నన్ను నమ్మాలి. సరేనా? 671 00:34:38,335 --> 00:34:39,755 ఇక, సింథియా, ఎక్కడున్నాం? 672 00:34:40,545 --> 00:34:43,195 {\an8}"ఈ లేఖ ప్రకారం, మా కొత్త సెటిల్మెంట్ డిమాండ్... 673 00:34:43,395 --> 00:34:44,545 {\an8}వాంకూవర్, బీ.సీ. 674 00:34:45,205 --> 00:34:47,125 ...ఇప్పుడు 100 మిలియన్ డాలర్లు." 675 00:34:47,545 --> 00:34:49,195 - లేదు. - ఏంటి? 676 00:34:49,395 --> 00:34:51,405 అబ్బా, పరాచికం అయ్యుండాలి. వంద మిలియన్లా? 677 00:34:51,595 --> 00:34:53,525 - తనకు పిచ్చా? - హా, 8 సున్నాలు. తెలుసా? 678 00:34:53,725 --> 00:34:55,565 అది జోక్ కాకపోయే వీలు లేదు! 679 00:34:55,765 --> 00:34:58,755 - అది ఓ జోక్. - అది డజను గుడ్లు కావచ్చు. 680 00:34:59,165 --> 00:35:00,165 జోక్ కాదు. 681 00:35:01,335 --> 00:35:04,705 అబ్బా, ఈ ఒకీఫ్ ఒక రకమైన వాడు, కదా? 682 00:35:06,125 --> 00:35:08,525 తనను లాయర్‌గా నియమించిన ఈ బఫూన్ ఎవరు? 683 00:35:08,725 --> 00:35:11,085 స్పష్టంగా విలియం గ్యారీ అనే పేరు గలవాడు. 684 00:35:11,955 --> 00:35:14,155 ధన్యవాదాలు, బాబ్. నేనూ లేఖను చదివాను. 685 00:35:14,345 --> 00:35:17,335 కానీ నా ప్రశ్న ఏంటంటే, అతను ఎవరు? 686 00:35:18,045 --> 00:35:20,705 అతన కథేంటి? ఒకీఫ్ తనను ఎక్కడ కనిపెట్టాడు? 687 00:35:21,295 --> 00:35:23,155 మనం తీయగలిగిన దాని నుండి, 688 00:35:23,345 --> 00:35:27,945 అతను ఫ్లోరిడాకు చెందిన ఓ రకంగా పేరున్న వ్యక్తిగత గాయాల న్యాయవాది. 689 00:35:28,145 --> 00:35:29,775 - అంబులెన్స్ గాయాల రకం-- - గాయాలా? 690 00:35:29,975 --> 00:35:31,485 ఇది కాంట్రాక్ట్ వివాదం. 691 00:35:31,685 --> 00:35:36,105 కాంట్రాక్ట్ వివాదం కోసం వ్యక్తిగత గాయాల న్యాయవాదిని ఎందుకు నియమించుకున్నాడు? 692 00:35:36,305 --> 00:35:38,605 బహుశా వాళ్లకు సాధారణ వకీళ్లు దొరకలేదేమో, 693 00:35:38,805 --> 00:35:40,655 అక్కడ వెనుకబడిన మిస్సిసిపీలో. 694 00:35:40,845 --> 00:35:43,565 - ఇంకా అలా మాట్లాడాలి. - రాష్ట్రంలోని దిగువ ప్రాంతంలోని 695 00:35:43,765 --> 00:35:47,235 హైండ్స్ కౌంటీ అని పిలిచే ఓ మారుమూల కౌంటీలో కేసు నమోదైంది. 696 00:35:47,435 --> 00:35:48,795 సరే, అయితే? 697 00:35:49,125 --> 00:35:52,695 అయితే, హైండ్స్ కౌంటీ అత్యంత పేద ప్రాంతమైన, 698 00:35:52,895 --> 00:35:54,585 దాదాపు 70 శాతం మంది... 699 00:35:56,585 --> 00:35:58,005 నల్లజాతీయులు. 700 00:36:00,455 --> 00:36:02,665 అయితే, అందుకే అతనిని నియమించాడు. 701 00:36:04,705 --> 00:36:05,955 తను నల్లజాతీయుడు కాబట్టి. 702 00:36:08,085 --> 00:36:09,375 గ్యారీ నల్లజాతీయుడు. 703 00:36:12,125 --> 00:36:14,165 అతను ఆఫ్రికన్ అమెరికావాసి. 704 00:36:31,625 --> 00:36:35,605 మా తాతయ్య చెప్పినట్లుగా, "అది ఎవరు చెప్పినా సరే--" 705 00:36:35,805 --> 00:36:37,775 అది చాలు. అతని గురించి చింతించను. 706 00:36:37,975 --> 00:36:40,445 రెజ్, మీకు మొత్తం అర్థం కాలేదా-- 707 00:36:40,645 --> 00:36:41,605 అంతరాయానికి సారీ. 708 00:36:41,805 --> 00:36:45,105 లోవెన్ ప్రధాన వకీలు ఎవరని మీరు అడిగిన సమాచారం అందింది. 709 00:36:45,305 --> 00:36:47,415 - నేనది చూడవచ్చా? - ఎవరది? మనకు అతను తెలుసా? 710 00:36:50,665 --> 00:36:52,415 - ఓ మహిళ. - మహిళా? 711 00:36:53,255 --> 00:36:54,905 మహిళ అంటే ఏమంటున్నావు? 712 00:36:55,095 --> 00:36:56,775 అవును, మహిళ అంటే ఏంటి? 713 00:36:56,975 --> 00:36:59,545 - ఆమె, ఎలాగంటే, ఒక-- - ఓ మహిళా? 714 00:37:00,505 --> 00:37:02,415 ఆమె పేరు మేమ్ డౌన్స్. 715 00:37:05,415 --> 00:37:08,085 హావర్డ్ విశ్వవిద్యాలయంలో బీఏ చదివింది. 716 00:37:08,755 --> 00:37:11,735 అంటే ఆమె మహిళ మాత్రమే కాదు. తను నల్లజాతి మహిళ. 717 00:37:11,935 --> 00:37:12,775 తను మన సోదరి. 718 00:37:12,975 --> 00:37:15,405 నీకు ఏం తెలుసు? ఒక్కసారిగా నల్లజాతి, మహిళలతో 719 00:37:15,595 --> 00:37:16,875 దాటి ముందుకెళ్లారు. 720 00:37:23,835 --> 00:37:26,905 హార్వర్డ్ లా స్కూల్ నుండి ఆమె క్లాస్‌లో టాప్ వచ్చింది. 721 00:37:27,095 --> 00:37:28,375 ఓరి దేవుడా. 722 00:37:31,875 --> 00:37:33,565 తర్వాత సుప్రీంకోర్టు న్యాయమూర్తి 723 00:37:33,765 --> 00:37:37,625 సాండ్రా డే ఒకానర్‌కు రెండు ఏళ్లు క్లర్క్‌గా పని చేసింది. 724 00:37:40,755 --> 00:37:42,735 మూడేళ్లు, అసోసియేట్, పాల్, వైస్‌లో. 725 00:37:42,935 --> 00:37:48,165 ఇక ప్రస్తుతం క్రాన్‌స్టన్, బ్రౌన్ అండ్ అట్వెల్‌లో అతి పిన్న భాగస్వామి. 726 00:37:49,005 --> 00:37:50,025 చాలా మంచి విషయం. 727 00:37:50,225 --> 00:37:52,735 సీ, బీ, అండ్ ఏలో నా మిత్రుడు తనతో పని చేసేవాడు. 728 00:37:52,935 --> 00:37:55,655 ఇంకా, సరే, 729 00:37:55,845 --> 00:37:58,195 ఆమెకు ఆఫీసులో ఓ ముద్దుపేరు ఉండేదన్నాడు. 730 00:37:58,395 --> 00:37:59,505 ఏమిటది? 731 00:38:00,125 --> 00:38:01,335 అది నిజమా? 732 00:38:02,255 --> 00:38:03,915 పైథాన్. 733 00:38:04,705 --> 00:38:06,775 ఆమె క్రాస్ చేయడంలో నిర్దిష్ట శైలిపై. 734 00:38:06,975 --> 00:38:07,855 - అవును, - అవునవును. 735 00:38:08,055 --> 00:38:10,405 అసలు ఊహించని సమయంలో ఆమె దాడి చేస్తుంది. 736 00:38:10,595 --> 00:38:13,235 సరే, మిస్ పైథాన్, కానీ ఒకటి తెలుసా? 737 00:38:13,435 --> 00:38:14,605 చాలా వివరణాత్మకం. 738 00:38:14,805 --> 00:38:17,545 ఒకటి చెప్పనా? నేను పాములు పట్టే రకం. 739 00:38:18,415 --> 00:38:19,525 ఏముందో చూద్దాం. 740 00:38:19,725 --> 00:38:22,695 మనం కేబుల్ కంపెనీకి కాల్ చేయాలనుకుంటా. 741 00:38:22,895 --> 00:38:25,195 నేను టర్నర్ బ్రాడ్‌కాస్టింగ్ పెట్టే ప్రతిసారి, 742 00:38:25,395 --> 00:38:27,755 ఏదే వింత స్క్రీన్ వస్తోంది. 743 00:38:28,205 --> 00:38:29,815 దానికి ఏదో అయిందనుకుంటాను. 744 00:38:30,015 --> 00:38:32,625 దానికి ఏమీ కాలేదు. సభ్యత్వం రద్దు చేశాను. 745 00:38:33,165 --> 00:38:35,065 రద్దు చేశావంటే, నీ ఉద్దేశమేంటి? 746 00:38:35,265 --> 00:38:38,505 ఆనీ, ఆ రోజున బీమా రెగ్యులేటర్లు వచ్చారుగా. 747 00:38:39,335 --> 00:38:41,665 ఈసారి నా లైసెన్స్ రద్దు చేశారు. 748 00:38:42,375 --> 00:38:44,695 కొంత కాలం పాటు వ్యాపారం మూసేయాలి. 749 00:38:44,895 --> 00:38:46,045 ఏంటి? 750 00:38:47,505 --> 00:38:48,905 దేని గురించి చెబుతున్నావు? 751 00:38:49,095 --> 00:38:51,775 ఇది తాత్కాలికమే. మనం ఈ విచారణ ముగించాక, 752 00:38:51,975 --> 00:38:54,565 లోవెన్ పునరుద్ధరించాక మనం చేస్తాము-- 753 00:38:54,765 --> 00:38:56,375 జెర్రీ, నీ మాటను వింటున్నావా? 754 00:38:57,505 --> 00:39:00,295 రే లోవెన్ పునరుద్ధరించాకా? 755 00:39:02,335 --> 00:39:05,165 అసలు అది జరుగుతుందని నీకు తెలుసా? 756 00:39:09,665 --> 00:39:12,665 ఈ బిల్లులు ఎలా కడుతున్నావో, ఇంకా నువ్వు చెప్పలేదు. 757 00:39:13,455 --> 00:39:16,915 ఫ్లోరిడా నుంచి నువ్వు తెచ్చిన ఆ ఫాన్సీ కొత్త లాయర్‌కు. 758 00:39:17,545 --> 00:39:19,545 అతని గురించి చింతించకు. 759 00:39:21,915 --> 00:39:24,275 సరే, ఈ హాస్యాస్పదమైన వ్యాజ్యం 760 00:39:24,475 --> 00:39:27,295 ఎందుకు కొనసాగిస్తున్నారో నాకు అర్థం కాలేదు. 761 00:39:28,045 --> 00:39:30,525 ఆ మూడు హోమ్‌ల కోసం మరో కొనుగోలుదారుని వెతకవచ్చు. 762 00:39:30,725 --> 00:39:31,755 నీకది తెలుసు. 763 00:39:33,455 --> 00:39:35,665 స్పష్టంగా ఇది మరోదానికి సంబంధించినది. 764 00:39:36,005 --> 00:39:39,605 బహుశా అంతే. అతను శిక్ష అనుభవించకుండా తప్పించుకోకూడదు. 765 00:39:39,805 --> 00:39:41,755 ఎవరు? రే లోవెన్? 766 00:39:43,005 --> 00:39:45,165 అబ్బా, జెర్రీ, 767 00:39:45,875 --> 00:39:48,505 ఇతని మీద నీ వ్యామోహం ఏంటి? 768 00:39:50,125 --> 00:39:51,605 నన్ను ఏం చేయమంటావు, ఆనీ? 769 00:39:51,805 --> 00:39:53,915 నేను ఖాళీగా ఉంటే, నామీద ఎక్కనివ్వాలా? 770 00:39:55,005 --> 00:39:57,085 మన కుటుంబాన్ని నాశనం చేయనీయాలా? 771 00:39:57,915 --> 00:39:59,625 ఏం చేస్తావని ఆశిస్తానంటే... 772 00:40:01,375 --> 00:40:04,795 ఏదో సమయంలో నా గురించి ఆలోచించాలి. 773 00:40:06,705 --> 00:40:08,415 మనం గెలవగలమని అనుకోవు. 774 00:40:14,165 --> 00:40:15,855 నేను ఎలా కడుతున్నానో తెలియాలంటే, 775 00:40:16,055 --> 00:40:18,165 ఇంటి మీద మూడవ తాకట్టు తీసుకున్నాను. 776 00:40:27,545 --> 00:40:29,445 కానీ, తెలుసుగా, చేయగలిగినదంతా చేశాను. 777 00:40:29,645 --> 00:40:31,905 - ఎలా ఉన్నారు? - ఇప్పుడు కొంచెం లీడ్‌ను చూశాను. 778 00:40:32,095 --> 00:40:33,025 చెప్పండి, విల్లీ, 779 00:40:33,225 --> 00:40:34,955 వకీలుగా ఎలా మారారు? 780 00:40:39,165 --> 00:40:43,355 అంటే, రకరకాలు. పెద్ద కథ కావాలా, చిన్నదా? 781 00:40:43,555 --> 00:40:45,005 అది మీ ఇష్టం. 782 00:40:45,875 --> 00:40:49,665 సరే, నేను యువ భర్తగా, చిన్న తండ్రిగా, 783 00:40:50,085 --> 00:40:53,445 నేను ఇంకా నా భార్య ఉండగా, మా వద్ద కొంచెం డబ్బు ఉంది, 784 00:40:53,645 --> 00:40:56,005 దానితో కొంచెం ల్యాండ్‌స్కేప్ వ్యాపారం చేసాం. 785 00:40:56,375 --> 00:40:57,445 చాలా బాగుంది కూడా. 786 00:40:57,645 --> 00:41:01,585 అన్ని ప్రాంతాలు అద్భుతంగా ఉంచాం. 787 00:41:02,045 --> 00:41:05,065 కానీ నా భార్య "నాకు పెద్ద ఇంట్లోకి వెళ్లాలనుంది," అంది. 788 00:41:05,265 --> 00:41:07,165 "సరే, అలాగే, అదే చేద్దాం," అన్నాను. 789 00:41:08,455 --> 00:41:10,835 పేపర్‌లో ఈ ప్రకటన చూశాను. 790 00:41:11,625 --> 00:41:14,445 మూడు పడకగదుల ఫ్లాట్, చాలా బాగుంది. 791 00:41:14,645 --> 00:41:19,025 శ్వేతజాతి పొరుగన మంచి కొత్త కాంప్లెక్స్. 792 00:41:19,225 --> 00:41:20,125 రెయిన్‌ట్రీలో. 793 00:41:20,875 --> 00:41:22,485 "హా, మనకు అదే కావాలి," అన్నాను. 794 00:41:22,685 --> 00:41:23,945 ఓనర్‌కు కాల్ చేసి, "హేయ్, 795 00:41:24,145 --> 00:41:27,275 నేను, నా భార్య కొత్త ఇల్లు వెతుకుతున్నాం. 796 00:41:27,475 --> 00:41:29,445 అక్కడికి వచ్చి చూస్తాం," అన్నాను. 797 00:41:29,645 --> 00:41:31,195 "ఖాళీలు ఉన్నాయా?" అని అడిగాను. 798 00:41:31,395 --> 00:41:33,985 అతను, "హా, హా, చాలా ఖాళీలున్నాయి. 799 00:41:34,185 --> 00:41:36,605 నిజంగా అయితే, నెల చివరికల్లా వచ్చేయవచ్చు, 800 00:41:36,805 --> 00:41:38,195 లీజు పొందవచ్చు," అన్నాడు. 801 00:41:38,395 --> 00:41:40,155 ఆ రోజు కోసం ఎదురుచూశాం. 802 00:41:40,345 --> 00:41:43,505 అంటే, ఉత్సాహపడ్డాం. పొందగలిగా సరికొత్త ఆరంభాల కోసం. 803 00:41:44,255 --> 00:41:46,605 ఆ రోజు వచ్చాక, అందరినీ కారులో తీసుకెళ్లాను, 804 00:41:46,805 --> 00:41:51,985 పిల్లలు, నా భార్యతో పాటు. నా కుక్కను కూడా తీసుకెళ్లాను. 805 00:41:52,185 --> 00:41:54,205 సంతోషంగా ఉన్నాం. చాలా ఆనందంగా. 806 00:41:55,085 --> 00:41:56,485 గాస్పెల్ సంగీతం విన్నాం. 807 00:41:56,685 --> 00:41:59,165 మేము పాడుతున్నాం, ఎగురుతున్నాం, చిందులేశాం. 808 00:42:00,505 --> 00:42:04,005 కానీ, మేము అక్కడకు వెళ్లాక, 809 00:42:04,665 --> 00:42:05,695 అతను వచ్చాడు, 810 00:42:05,895 --> 00:42:08,235 "ఎలా ఉన్నావు?" అని నేనంటే, "ఏం కావాలి?" అన్నాడు. 811 00:42:08,435 --> 00:42:10,695 "ఖాళీల గురించి నేనే కాల్ చేశాను," అన్నాను. 812 00:42:10,895 --> 00:42:12,165 "ఏం ఖాళీలు?" అన్నాడు. 813 00:42:12,875 --> 00:42:16,605 నేను, "నేనే విల్లీ గ్యారీ. ఖాళీ ఇంటి కోసం కాల్ చేశాను," అన్నాను. 814 00:42:16,805 --> 00:42:19,625 అతను, "మా దగ్గర ఖాళీలు లేవు," అన్నాడు. 815 00:42:23,085 --> 00:42:24,335 ఏం చేశావు? 816 00:42:26,085 --> 00:42:27,335 నా ఆలోచన ఏంటో చెబుతాను. 817 00:42:28,835 --> 00:42:30,045 వాడిని కొట్టాలనుకున్నా. 818 00:42:31,375 --> 00:42:35,915 అంటే, నా పిల్లల ముందు నన్ను అలా అవమానించడం. 819 00:42:36,755 --> 00:42:38,205 నా పిల్లలకు నా మీద ఆరాధన. 820 00:42:39,165 --> 00:42:41,695 వాళ్లకు అంతా నేనే. నేనేం చెప్పాలి? 821 00:42:41,895 --> 00:42:45,755 వాళ్ళ తండ్రి అపార్ట్‌మెంట్‌లో ఉండేందుకు సరిపోడు అనాలా? 822 00:42:46,955 --> 00:42:48,415 నా రాణికి ఏం చెప్పాలి? 823 00:42:49,835 --> 00:42:51,415 మనం అంతగా సరిపోమనా? 824 00:42:57,295 --> 00:42:58,625 కానీ నేనేమీ చేయలేదు. 825 00:43:00,255 --> 00:43:02,755 నేను చేసినదల్లా, తిరిగి హోటల్‌కు వెళ్లి, 826 00:43:03,415 --> 00:43:05,205 ఫోన్ బుక్ తెరిచాను. 827 00:43:06,005 --> 00:43:08,815 ఇక, ఇలా జరిగే వరకు వకీలు గురించి ఆలోచన కూడా లేదు. 828 00:43:09,015 --> 00:43:13,205 అది తెరిచాక, నేను... కనబడిన మొదటి లా స్కూల్ చూసి "దానికి వెళతా," అనుకున్నా. 829 00:43:14,085 --> 00:43:15,105 నేను వెళ్లాను. 830 00:43:15,305 --> 00:43:18,755 అందులో చేరి, కష్టపడి, ఉత్తీర్ణత సాధించి, బార్ పరీక్ష పాసయ్యాను. 831 00:43:20,665 --> 00:43:22,125 సొంతగా ప్రాక్టీస్ పెట్టాను. 832 00:43:23,205 --> 00:43:25,355 నేను చేసిన మొదటి పని, 833 00:43:25,555 --> 00:43:27,505 రెయిన్‌ట్రీ అపార్ట్‌మెంట్స్‌కు వెళ్లి, 834 00:43:28,045 --> 00:43:33,005 ఐదు అంకెల వివక్ష వ్యాజ్యాన్ని వాళ్ల మొహాన కొట్టాను. 835 00:43:35,455 --> 00:43:37,205 నీ ఖాళీలకు అది తీసుకో. 836 00:43:39,045 --> 00:43:40,295 పోరాట యోధుడివి. 837 00:43:41,545 --> 00:43:42,585 అవును. 838 00:43:42,955 --> 00:43:45,905 యోధుడిని. నువ్వు కూడా, జెర్రీ. 839 00:43:46,095 --> 00:43:47,235 పోరాట యోధుడివి. 840 00:43:47,435 --> 00:43:49,195 యోధుడివని ఎందుకంటానో తెలుసా? 841 00:43:49,395 --> 00:43:52,195 ఈ పెద్ద లోవెన్ గ్రూప్‌పై పోరాడుతున్నావు, 842 00:43:52,395 --> 00:43:54,695 చిన్న వ్యాపార యజమానివి. బాబూ, అదే పెద్ద విషయం. 843 00:43:54,895 --> 00:43:56,205 అందుకే మనం కలిశాం. 844 00:43:56,875 --> 00:43:58,295 ఇలా ఎందుకు చేశావు? 845 00:43:59,335 --> 00:44:03,255 ఎందుకంటే జీవితంలో నా అత్యంత ముఖ్యమైనదానిని చెడగొట్టాలని చూశాడు. 846 00:44:03,835 --> 00:44:05,355 నేను పోయినప్పుడు నా పిల్లలకు 847 00:44:05,555 --> 00:44:07,955 ఇంకా నా మనుమళ్ల కోసం ఏదైనా వదిలివేయగలగడం. 848 00:44:10,335 --> 00:44:11,955 వాళ్లకు వారసత్వం ఉంది, విల్లీ, 849 00:44:13,705 --> 00:44:16,255 నేను వాళ్లకు అందించగలగాలి. 850 00:44:21,085 --> 00:44:23,355 - సంగీతం మోగిద్దాం. - నాకిష్టమే, విల్లీ. 851 00:44:23,555 --> 00:44:26,815 మంచిది. స్టీవ్, అక్కడికి వెళ్లి పాటలు పెట్టవచ్చుగా? 852 00:44:27,015 --> 00:44:28,945 తప్పకుండా, బాస్. ఏదైనా చెబుతారా? 853 00:44:29,145 --> 00:44:31,235 నా అభిరుచి తెలుసుగా. టోనీ! టోని! టోనే! 854 00:44:31,435 --> 00:44:33,655 - తెలివైన ఎంపిక, సోదరా. - నాకది నచ్చింది. 855 00:44:33,845 --> 00:44:36,955 టోనీ! టోని! టోనేతో విషయం తెలుసా? టోనీ పేరు ఎవరికీ లేదు. 856 00:44:37,875 --> 00:44:39,085 అదే మోగింది. 857 00:44:46,795 --> 00:44:48,625 నాకది నచ్చింది. నచ్చిందా, జెర్? 858 00:44:49,085 --> 00:44:50,945 - జెర్, నచ్చిందా? - హా, బాగుంది. 859 00:44:51,145 --> 00:44:52,415 హా, మనసు బాగుందా? 860 00:44:57,755 --> 00:44:59,315 లేదు, మా వైపు వచ్చెయ్! 861 00:44:59,515 --> 00:45:02,665 ఇప్పుడు మా వాడివి, బాబూ. 862 00:45:03,455 --> 00:45:07,415 {\an8}జాక్సన్, మిస్సిసిపీ 863 00:45:09,625 --> 00:45:10,815 - హే హే. - హాయ్. 864 00:45:11,015 --> 00:45:12,655 హోటల్ ఇంటర్‌కాంటినెంటల్‌కు స్వాగతం. 865 00:45:12,845 --> 00:45:15,505 ధన్యవాదాలు. గ్యారీ, విల్లీ గ్యారీకి రిజర్వేషన్ ఉంది. 866 00:45:15,915 --> 00:45:18,065 కచ్చితంగా, జాక్సన్‌కు స్వాగతం, మి. గ్యారీ. 867 00:45:18,265 --> 00:45:20,195 - ధన్యవాదాలు. - క్రెడిట్ కార్డు ఉంటే, 868 00:45:20,395 --> 00:45:23,485 నేను ముందుకు వెళ్లి అన్నీ పూర్తి చేస్తాను. ధన్యవాదాలు. 869 00:45:23,685 --> 00:45:26,815 హే, సరే, వెంటనే చూడకు, కానీ అక్కడ, అదే లోవెన్ లీగల్ బృందం. 870 00:45:27,015 --> 00:45:27,915 ఆగు, ఎక్కడ? 871 00:45:32,585 --> 00:45:34,655 దేవుడా, దేశంలో ముఖ్యమైన 872 00:45:34,845 --> 00:45:36,775 నల్లజాతి న్యాయవాదులంతా ఉన్నట్లున్నారు. 873 00:45:36,975 --> 00:45:38,405 వాళ్లందరినీ గుర్తు పట్టగలవా? 874 00:45:38,595 --> 00:45:41,125 సరే, ఇక, అక్కడున్న అతను, తను హావర్డ్ ఫైఫర్. 875 00:45:41,795 --> 00:45:43,485 ఆయన మాజీ ప్రభుత్వ ప్రతినిధి, 876 00:45:43,685 --> 00:45:46,025 డీసీ బార్ అసోసియేషన్‌కు ప్రస్తుత ప్రెసిడెంట్. 877 00:45:46,225 --> 00:45:48,425 అక్కడున్న ఆయన, తను రిచర్డ్ మేఫీల్డ్. 878 00:45:48,625 --> 00:45:50,105 అతను అవిశ్వాసం ఇంకా 879 00:45:50,305 --> 00:45:52,655 సంక్లిష్ట వ్యాపార దావాల నిపుణులలో ఒకడు. 880 00:45:52,845 --> 00:45:55,655 ఇంకా ఆ మహాశయుడు, అక్కడ, తను వాల్టర్ బెల్. 881 00:45:55,845 --> 00:45:58,235 అతను మిస్సిసిపీ సుప్రీంకోర్టు మాజీ న్యాయమూర్తి. 882 00:45:58,435 --> 00:46:01,565 అబ్బా, బాబోయ్. వీళ్ల మీద లోవెన్ చాలా ఖర్చు పెట్టుండాలి. 883 00:46:01,765 --> 00:46:04,195 ఆమె నేను అనుకున్నంత చెడ్డగా కనబడడం లేదు. 884 00:46:04,395 --> 00:46:07,605 ఆమె పేరు ఏంటి? మామీ? మేమ్? మామీ డౌన్స్? 885 00:46:07,805 --> 00:46:09,405 నిజంగా? నువ్వు చెప్పేది అదేనా? 886 00:46:09,595 --> 00:46:12,835 హా, నేనదే చెబుతాను. నాకు వాళ్లంతా పిచ్చోళ్లలా ఉన్నారు. 887 00:46:13,375 --> 00:46:15,155 ఓ నిజం. నాకు ఓ సాయం చేస్తావా? 888 00:46:15,345 --> 00:46:18,815 ఆ టేబుల్‌కు అత్యుత్తమ షాంపేన్ బాటిల్ పంపగలవా? 889 00:46:19,015 --> 00:46:20,905 - కచ్చితంగా. ఏది? - ఏమున్నాయి? 890 00:46:21,095 --> 00:46:24,275 - డామ్, మొయెట్, క్రిస్టాల్? - క్రిస్టాల్. 891 00:46:24,475 --> 00:46:25,985 అదే కావాలి. క్రిస్టాల్ పంపు. 892 00:46:26,185 --> 00:46:29,585 ఇది మి. విల్లీ గ్యారీ నుంచి బహుమతి అని చెప్పు. 893 00:46:30,045 --> 00:46:31,905 హే, నిజంగా, దయచేసి అలా చేయకు. 894 00:46:32,095 --> 00:46:34,415 నిజంగా, హాల్, మూసుకో. 895 00:46:34,755 --> 00:46:37,255 విను, ఎప్పుడూ ఇది చెబుతుంటాను. 896 00:46:37,705 --> 00:46:40,005 నేను ఎలుగుబంటితో పోరాడడం చూస్తే, తేనె పొయ్. 897 00:46:40,295 --> 00:46:42,545 మనం కొంచెం తేనె పోయాలి. 898 00:46:44,415 --> 00:46:48,275 లేదా వ్యూహం సరళంగా ఉంచుందాం, పత్రం చెల్లుబాటును జ్యూరీ మనస్సులో 899 00:46:48,475 --> 00:46:50,445 ఒక ఒప్పందంగా స్థిరంగా ఉంచుతాము. 900 00:46:50,645 --> 00:46:52,655 డిఫెన్స్ వ్యూహం కూడా అదే అవుతుంది. 901 00:46:52,845 --> 00:46:55,275 కాకపోతే అది ఒప్పందం కాదని నిరూపించడమే వారి ధ్యాస. 902 00:46:55,475 --> 00:46:56,695 మనం నిజాయితీగా ఉండాలి. 903 00:46:56,895 --> 00:46:58,855 ఇది వాళ్ల నైపుణ్యంగా మనం పరిగణించే 904 00:46:59,055 --> 00:47:01,405 దానికంటే వాళ్లు చాలా మెరుగ్గా ఉంటారు. 905 00:47:01,595 --> 00:47:05,065 ఆ కాంట్రాక్ట్ తికమక గురించి మరిచిపోదాం అంటాను. 906 00:47:05,265 --> 00:47:08,815 వాళ్లు ఆసక్తి చూపట్లేదని మనకు తెలిసిన సమాచారం జ్యూరీకి చెబుదాం. 907 00:47:09,015 --> 00:47:10,855 నేనయితే, మనం ఏం చేయాలని అంటానంటే, 908 00:47:11,055 --> 00:47:13,815 బదులుగా ఉద్దేశాన్ని నిరూపించాలి. 909 00:47:14,015 --> 00:47:16,065 లోవెన్ గ్రూప్ ఆపివేయడంతో నిలిచిపోయిన అంశంపై 910 00:47:16,265 --> 00:47:18,165 మనం మన వాదనను పూర్తిగా కేంద్రీకరించి 911 00:47:18,665 --> 00:47:20,195 వాళ్ల లబ్ధి చూపుదాం. 912 00:47:20,395 --> 00:47:21,655 నేనేం ఖాయంగా అనుకోను. 913 00:47:21,845 --> 00:47:24,315 - ఏంటి, హాల్? ఏది ఖాయం కాదు? - ఏంటి? హాల్? 914 00:47:24,515 --> 00:47:26,025 అంటే, లోవెన్ గ్రూప్ ఉద్దేశంపై 915 00:47:26,225 --> 00:47:28,605 మనం నిరూపించగలమని అనుకోను, సరేనా? 916 00:47:28,805 --> 00:47:30,945 మన దగ్గర అంతర్గత కంపెనీ మెమో లేదా ఎవరైనా 917 00:47:31,145 --> 00:47:32,875 దానిని బహిరంగంగా ఒప్పుకుంటే తప్ప. 918 00:47:33,375 --> 00:47:36,655 ఇలా, నిలిపివేయడం ఉద్దేశపూర్వకమని మీరెలా రుజువు చేస్తారు? 919 00:47:36,845 --> 00:47:39,835 సరే, మేము దానిని ఎప్పటికీ నిరూపించలేము. 920 00:47:43,125 --> 00:47:46,755 నిజం ఏమిటంటే, ఈ కేసులో గెలిచే అవకాశం చాలా తక్కువ. 921 00:47:58,455 --> 00:47:59,815 హేయ్. 922 00:48:00,015 --> 00:48:01,775 - ఎలా ఉన్నారు, సర్? - బాగున్నాను, బాబూ. 923 00:48:01,975 --> 00:48:05,355 హే, బాగా స్ట్రాంగ్‌గా నీ అల్లం రసం ఇస్తావా? 924 00:48:05,555 --> 00:48:07,445 తప్పకుండా. ఇప్పుడే ఇస్తాను. 925 00:48:07,645 --> 00:48:08,945 రాత్రి ఎలా ఉంది? 926 00:48:09,145 --> 00:48:10,605 పర్వాలేదు. గడుస్తోంది. 927 00:48:10,805 --> 00:48:12,295 సరే. మంచిది. 928 00:48:13,795 --> 00:48:15,985 మిస్సిసిపీలో స్ట్రాంగ్ అల్లం రసం. 929 00:48:16,185 --> 00:48:17,295 ధన్యవాదాలు. 930 00:48:17,795 --> 00:48:20,005 సరే, ఇది పర్వాలేదు, ఇక... 931 00:48:21,585 --> 00:48:23,125 ఆమె కాసేపటిగా ఇక్కడుంది. 932 00:48:28,915 --> 00:48:30,835 మీరు మిస్ డౌన్స్, అంతేగా? 933 00:48:32,625 --> 00:48:33,665 విల్లీ గ్యారీని. 934 00:48:36,455 --> 00:48:38,045 టీవీలో సన్నగా కనిపించావు. 935 00:48:38,665 --> 00:48:39,915 నేను కూర్చోవచ్చా? 936 00:48:46,545 --> 00:48:48,445 చెప్పాలంటే, గతంలో ఇలా చేయలేదు. 937 00:48:48,645 --> 00:48:52,255 ప్రత్యర్థి వకీలుతో కూర్చోవడం ఇంకా... 938 00:48:52,915 --> 00:48:56,625 మద్యం, ఇంకా అలాంటివి. అంటే సంగీతం, కొవ్వొత్తులు. 939 00:48:57,455 --> 00:49:00,085 మనం దాదాపు డేట్‌లో ఉన్నట్లుంది. 940 00:49:04,665 --> 00:49:05,755 లేదా అలా కాదేమో. 941 00:49:08,585 --> 00:49:11,235 మీది కాంప్టన్ అన్నారు, కానీ ఈ ఫాన్సీ వైట్ కేసులు 942 00:49:11,435 --> 00:49:14,275 ఎందుకు తీసుకుంటున్నారో నాకు తెలియలేదు. 943 00:49:14,475 --> 00:49:16,565 నేనూ అదే ప్రశ్న అడగగలను, అడగలేనా? 944 00:49:16,765 --> 00:49:19,605 హా, కానీ నా కేసును నిజంగా నమ్ముతాను, మిస్ డౌన్స్. 945 00:49:19,805 --> 00:49:21,445 నాదీ నేను నమ్ముతాను, మి. గ్యారీ. 946 00:49:21,645 --> 00:49:23,775 అది మనను ప్రమాదకర స్థితిలో ఉంచుతుంది. 947 00:49:23,975 --> 00:49:25,945 కారణం ఒకరు గెలుస్తారు, మరొకరు ఓడిపోతారు. 948 00:49:26,145 --> 00:49:27,525 ఇది అలాగే జరుగుతుంది, అవును. 949 00:49:27,725 --> 00:49:31,525 కానీ నా పరిస్థితి విభిన్నం, ఎందుకంటే నల్లజాతికి పని చేస్తున్నాను. 950 00:49:31,725 --> 00:49:33,405 చూడండి, నేను మనుషుల కోసం చేయను. 951 00:49:33,595 --> 00:49:36,025 నేను విల్లీ గ్యారీకి పని చేస్తాను, అంటే నేనే. 952 00:49:36,225 --> 00:49:39,195 - నాకు నేనే, నా కోసం పనిచేస్తాను. - చెప్పండి, చెప్పండి. 953 00:49:39,395 --> 00:49:40,855 నేను ఎక్కడ పని చేయాలి? 954 00:49:41,055 --> 00:49:42,735 చెప్పండి. అరే, నేర్పించండి. 955 00:49:42,935 --> 00:49:44,985 ఏ చిన్న భాగాన్ని 956 00:49:45,185 --> 00:49:47,525 నాలాంటి వారికి కేటాయించడం మీకు సౌకర్యం? 957 00:49:47,725 --> 00:49:49,195 ఏంటి? నేను ఉదారంగా పని చేయాలా? 958 00:49:49,395 --> 00:49:52,605 లేదా నేను జప్తు కేసులను చూసే చెత్త డీఏ ఆపీసులో ఉండాలేమో. 959 00:49:52,805 --> 00:49:54,945 అది మీకు సౌకర్యమేనా? చాలా ఆనందమా? 960 00:49:55,145 --> 00:49:58,445 ఆగండి, ఆగండి. మనం ఇప్పుడు విచారణలో లేము. 961 00:49:58,645 --> 00:50:01,655 నాకు నేర్పించాలని చూశానన్నారు, అందుకే నాకు నేర్పించండి. 962 00:50:01,845 --> 00:50:05,415 నా గురించి ఎంత తెలుసో తెలియదు, కానీ నేను కౌలురైతు కొడుకును. 963 00:50:05,835 --> 00:50:09,945 నాకు ఎనిమిదేళ్ల వయసులో, చెరకు పొలాలలో ఉండేవాడిని, 964 00:50:10,145 --> 00:50:12,445 అంటే, పని చేస్తూ. నేనే. 965 00:50:12,645 --> 00:50:15,915 కానీ ఇప్పుడు, తెలుసుగా, నాకు ఉన్నవి... 966 00:50:16,165 --> 00:50:19,795 భవంతులు, రోల్స్ రాయిస్‌లు, ఇంకా బెంట్లీలు... 967 00:50:20,585 --> 00:50:23,375 - నా సొంత ప్రైవేట్ విమానం. - అంటే, ఇది ఎలా ఉందంటే, 968 00:50:23,795 --> 00:50:27,005 మనం ఇద్దరం అమెరికావాసి కల సొంత వర్షన్‌లో బతుకుతున్నాం. 969 00:50:28,125 --> 00:50:31,045 ఎరుపు, తెలుపు, నీలం కొంత తక్కువ... ఇంకా కొంచెం... 970 00:50:33,205 --> 00:50:35,125 కారమెల్ చారలు ఎక్కువ... 971 00:50:40,505 --> 00:50:43,655 తెల్ల అమెరికావాసి కల కంటే నల్లజాతి అమెరికావాసి కల 972 00:50:43,845 --> 00:50:46,565 చాలా భిన్నంగా ఉంటుందని నమ్ముతున్నాను. ముఖ్యంగా. 973 00:50:46,765 --> 00:50:49,945 - దీనికి 5 నుంచి 15 నిమిషాల మధ్య పట్టింది. - ఓ. జే. విచారణ. 974 00:50:50,145 --> 00:50:52,795 - అది "శతాబ్దపు విచారణ" కావాలి. - అది సర్కస్. 975 00:50:53,125 --> 00:50:54,065 అక్కడకు చేరాలనుందా? 976 00:50:54,265 --> 00:50:56,315 లేదు, అది నైతికత లేనిది. 977 00:50:56,515 --> 00:50:57,445 దేనికి మొగ్గుతావు? 978 00:50:57,645 --> 00:51:00,195 తను అమాయకుడనా? తను దోషి అనా? 979 00:51:00,395 --> 00:51:01,665 అది ముఖ్యం కాదు. 980 00:51:02,835 --> 00:51:05,525 ఎందుకంటే ఓజే ప్రస్తుతం విచారణలో ఉన్నవాడు కాదు. 981 00:51:05,725 --> 00:51:07,045 తెల్ల సరిహద్దు న్యాయం, 982 00:51:07,415 --> 00:51:08,815 విచారణలో ఉన్నదదే. 983 00:51:09,015 --> 00:51:09,915 అది విన్నాను. 984 00:51:11,295 --> 00:51:12,625 మీ తలకు తుపాకీ పెట్టడమా? 985 00:51:13,085 --> 00:51:16,105 - తుపాకీ నా తలకా? అబ్బో. - మీ తలకు తుపాకీ, మిస్ డౌన్స్. 986 00:51:16,305 --> 00:51:17,775 కానివ్వు, నా తలకు గురి పెట్టు. 987 00:51:17,975 --> 00:51:20,155 - మీ తలపై తుపాకీ ఉంది. - ఎవరైనా ఉన్నరా? లేదు. 988 00:51:20,345 --> 00:51:25,235 డిఫెన్స్‌లో ప్రధాన కౌన్సెల్‌గా ఉండే అవకాశం లేదా ప్రధాన ప్రాసిక్యూటర్‌గా ఉండే అవకాశం, 989 00:51:25,435 --> 00:51:26,985 దేనిని ఎంచుకుంటారు? 990 00:51:27,185 --> 00:51:29,355 అది... అది చిక్కు ప్రశ్న. 991 00:51:29,555 --> 00:51:30,955 - అవును, కఠినమే. - డిఫెన్స్. 992 00:51:32,545 --> 00:51:33,705 అతనిది తప్పు. 993 00:51:34,375 --> 00:51:37,695 నేను దోషిగా తెలిసిన వ్యక్తి కోసం గతంలో డిఫెన్స్ చేయలేదు. 994 00:51:37,895 --> 00:51:41,315 ఆ మాట చెబుతుంటారుగా, వకీళ్లు కనీసం ఓసారి ప్రయత్నించాలి. 995 00:51:41,515 --> 00:51:45,695 ఈ మాటలు గుర్తుంచుకోండి. అది సరిపోకపోతే, మీరు నిర్దోషిగా బయటపడాలి. 996 00:51:45,895 --> 00:51:46,985 నీ సంగతేంటి? 997 00:51:47,185 --> 00:51:48,815 మనం మాట్లాడబోయే విషయం... 998 00:51:49,015 --> 00:51:51,065 - ప్రాసిక్యూషన్. - అవునా? 999 00:51:51,265 --> 00:51:53,335 నేను ఆ సుకుమారమైన 1000 00:51:54,255 --> 00:51:59,275 జానీ కాక్రన్‌పై కేసును విచారిస్తున్నట్లు నాకు కల వస్తూ ఉంటుంది. 1001 00:51:59,475 --> 00:52:01,485 అతను, ఆ ఫాన్సీ సూట్లన్నీ ఇంకా చెత్త... 1002 00:52:01,685 --> 00:52:03,455 సరే, అయితే, ఈ కల ముగిసేదెలా? 1003 00:52:04,125 --> 00:52:05,835 అతనిని ఓడిస్తాను. 1004 00:52:07,165 --> 00:52:08,835 పూర్తిగా ఓడిస్తాను. 1005 00:52:13,335 --> 00:52:14,485 నేను కడతాను. 1006 00:52:14,685 --> 00:52:15,665 అస్సలు వద్దు. 1007 00:52:17,585 --> 00:52:19,125 మీరు చాలా... 1008 00:52:19,705 --> 00:52:23,695 చాలా మంచిగా, ఉదారంగా ఉంటూ బాటిల్ పంపారు... 1009 00:52:23,895 --> 00:52:25,415 - దాని పేరేంటి? - క్రిస్టాల్. 1010 00:52:26,335 --> 00:52:28,795 ఈ విషయంలో సాయం వాపసు ఇస్తాను. 1011 00:52:29,375 --> 00:52:34,125 నాకు మీతో దయగా ఉండటం పెద్దగా అలవాటు కానప్పటికీ, మి. గ్యారీ. 1012 00:52:35,125 --> 00:52:37,835 ఎందుకంటే ఒకసారి విచారణ మొదలయ్యాక, 1013 00:52:38,505 --> 00:52:40,295 నల్లోడా, నిన్ను పూర్తిగా ఓడిస్తా. 1014 00:52:43,165 --> 00:52:44,415 శుభరాత్రి. 1015 00:52:47,585 --> 00:52:48,855 {\an8}సెప్టెంబర్ 12, 1995 1016 00:52:49,055 --> 00:52:51,065 {\an8}శుభోదయం, జాక్సన్, మిస్సిసిపీ, 1017 00:52:51,265 --> 00:52:54,235 {\an8}73 డిగ్రీల నుంచి 78కి పెరగనుంది. 1018 00:52:54,435 --> 00:52:57,005 మరుసటి కొన్ని రోజులు వర్షం పడే అవకాశం లేదు. 1019 00:53:01,585 --> 00:53:03,915 మీరు వినబోతున్న ఈ కేసు ఎలాగంటే అంటూ 1020 00:53:04,875 --> 00:53:08,375 చెప్పడం ప్రారంభించాలి... 1021 00:53:09,005 --> 00:53:11,625 విల్లీ విలియం. ఇటాలియన్ విలియం. 1022 00:53:19,835 --> 00:53:21,525 జ్యూరర్లు, ఇది... 1023 00:53:21,725 --> 00:53:27,355 ఈ విచారణ మనిషికి తెలిసిన పురాతన పాపంతో ముడిపడింది. 1024 00:53:27,555 --> 00:53:29,755 ఎక్కువగా చూపించడం. ఎక్కువగా చూపించడం. 1025 00:53:31,955 --> 00:53:34,065 ఇది కేవలం వ్యక్తిగతం కాదు. 1026 00:53:34,265 --> 00:53:36,375 ఇది కేవలం వ్యాపారం, మరియు వాళ్లు... 1027 00:53:37,505 --> 00:53:38,335 ఛ. 1028 00:53:58,335 --> 00:54:00,275 - హే. ఆగండి, ఆగండి. - ఏంటి విష-- 1029 00:54:00,475 --> 00:54:02,315 మనం చీలిపోకూడదు, స్తంభం దగ్గర. 1030 00:54:02,515 --> 00:54:03,945 - అయితే రండి. - నీకిది తెలుసు. 1031 00:54:04,145 --> 00:54:05,735 - ఇది నీకు కొత్తా? - దురదృష్టం. 1032 00:54:05,935 --> 00:54:07,195 మనకు దురదృష్టం. 1033 00:54:07,395 --> 00:54:08,505 పదండి వెళదాం. రండి. 1034 00:54:15,835 --> 00:54:18,445 అందరూ నిలబడండి. అందరూ నిలబడండి. 1035 00:54:18,645 --> 00:54:21,565 కోర్టు వాయిదా ప్రకారం ఇప్పుడు సెషన్‌లో ఉంది. 1036 00:54:21,765 --> 00:54:23,105 వినండి, వినండి. 1037 00:54:23,305 --> 00:54:25,695 ఈ గౌరవ న్యాయస్థానంతో పని ఉన్న వ్యక్తులందరూ, 1038 00:54:25,895 --> 00:54:29,005 దగ్గరకు రండి, మీ ధ్యాస ఇవ్వండి, మీ మాట వినాలి. 1039 00:54:29,835 --> 00:54:33,155 గౌరవనీయ న్యాయమూర్తి జేమ్స్ ఈ. గ్రేవ్స్, అధ్యక్షత వహిస్తారు, 1040 00:54:33,345 --> 00:54:36,875 హైండ్స్ కౌంటీ మొదటి జ్యుడిషియల్ జిల్లాకు సర్క్యూట్ కౌంటీ జడ్జి. 1041 00:54:38,875 --> 00:54:43,005 మహిళలారా, మహాశయులారా, ఎలా ఉన్నారు? 1042 00:54:44,375 --> 00:54:45,565 రావడంపై ధన్యవాదాలు. 1043 00:54:45,765 --> 00:54:49,485 ఇక్కడ ఈ కేసు నిజంగా మనిషికి తెలిసిన పురాతన పాపం గురించి. 1044 00:54:49,685 --> 00:54:51,905 ఒప్పందాలు, మామూలు ఇంకా సాధారణం. 1045 00:54:52,095 --> 00:54:56,155 ఇక, మి. గ్యారీ ఈ కేసును మీరు ఇలా అని నమ్ముతారా... 1046 00:54:56,345 --> 00:54:59,605 - దురాశ. - అది వినోదాత్మకంగాను, 1047 00:54:59,805 --> 00:55:01,525 కొంచెం నాటకీయంగాను ఉంది... 1048 00:55:01,725 --> 00:55:04,105 ఈ ఒప్పందాన్ని లోవెన్, అతని బోర్డు ఆమోదించేశారని 1049 00:55:04,305 --> 00:55:05,195 మనకు ముందే తెలుసు. 1050 00:55:05,395 --> 00:55:10,065 వారు ప్రతి అంశాన్ని రూపొందించారు, దానిని వివరించి, వ్రాసి పెట్టారు. 1051 00:55:10,265 --> 00:55:11,155 అది ఓ ఒప్పందం. 1052 00:55:11,345 --> 00:55:14,945 ఒక పక్షం ఒప్పందంపై సంతకం చేయకపోతే అది రెండు పార్టీల మధ్య 1053 00:55:15,145 --> 00:55:17,155 కట్టుబడాల్సిన ఒప్పందం ఎలా అవుతుంది? 1054 00:55:17,345 --> 00:55:18,835 వినండి, వీళ్లు అబద్ధమాడారు. 1055 00:55:22,165 --> 00:55:23,945 దీనిలో ప్రధాన కారణం అదే. 1056 00:55:24,145 --> 00:55:27,565 అయితే, మి. ఒకీఫ్‌కు ఎందుకంత భయాందోళన? 1057 00:55:27,765 --> 00:55:29,335 అంతటి ఆతృత? 1058 00:55:30,295 --> 00:55:33,295 ఈ ఒప్పందం ముగించాలని అంత ఆరాటమా? 1059 00:55:33,955 --> 00:55:34,955 ఎందుకు? 1060 00:55:35,505 --> 00:55:39,585 సరే, ఎందుకంటే ఆయన జీవితంలో ప్రతిదీ ఈ డీల్‌పై ఆధారపడ్డాయి. 1061 00:55:40,205 --> 00:55:41,335 ప్రతి అంశం. 1062 00:55:41,585 --> 00:55:43,125 లోవెన్ గ్రూప్‌కు ముఖ్యం కాదు. 1063 00:55:44,085 --> 00:55:45,625 వాళ్ల మనసులో లక్ష్యం ఒక్కటే. 1064 00:55:47,335 --> 00:55:48,585 అతనిని నిలిపివేయాలి. 1065 00:55:49,915 --> 00:55:50,955 అతనిని నిలిపివేయాలి. 1066 00:55:52,665 --> 00:55:55,085 అది వ్యక్తిగతం కాదు. ఆయనకు సహనం లేదంతే. 1067 00:56:07,375 --> 00:56:10,655 నిజానికి, ఒప్పందంలో 1068 00:56:10,845 --> 00:56:14,405 ముందస్తు ఉల్లంఘన వంటి విషయం ఉంది. 1069 00:56:14,595 --> 00:56:19,915 అలాగే అసలు ఉల్లంఘన ఇంకా జరగనప్పటికీ, 1070 00:56:20,625 --> 00:56:22,315 ప్రమేయం ఉన్న పక్షాలలో ఒకటి, 1071 00:56:22,515 --> 00:56:27,165 ఇంతకుముందు అతి త్వరలో ఉల్లంఘించే పార్టీగా పేర్కొనబడినప్పుడు, 1072 00:56:27,505 --> 00:56:29,415 ఒప్పంద నిబంధనల ప్రకారం నిర్దేశించిన 1073 00:56:30,005 --> 00:56:32,915 తమ బాధ్యతలను అది నెరవేర్చాల్సిన అవసరం లేదు. 1074 00:56:33,915 --> 00:56:36,795 ఇలాంటి పరిస్థితి తలెత్తినప్పుడు, 1075 00:56:38,665 --> 00:56:40,755 నా అభిప్రాయం ఏంటంటే 1076 00:56:41,295 --> 00:56:46,085 ఈ ఒప్పందంలోని విషయాలతోనే వివాదాస్పదం కావచ్చు అని. 1077 00:56:46,875 --> 00:56:48,855 - నిద్ర లేవండి! - దేవుడా. 1078 00:56:49,055 --> 00:56:50,155 మేలుకో! 1079 00:56:50,345 --> 00:56:51,985 ఏం చేస్తున్నాం? మనం ఈ పుస్తకాలలో 1080 00:56:52,185 --> 00:56:54,915 ప్రతిరోజూ ఒప్పందాల గురించి మాట్లాడతాం. దేనికోసం? 1081 00:56:55,415 --> 00:56:56,875 వాళ్లను నిద్రపుచ్చాలి. 1082 00:56:58,125 --> 00:57:00,275 మన అవకాశం కోల్పోయాం, మన పైచేయి కోల్పోయాం. 1083 00:57:00,475 --> 00:57:02,335 మీ నుంచి ఏం అందింది? ఏమీ లేదు. 1084 00:57:05,415 --> 00:57:06,625 నేను నిర్ణయం తీసుకోవాలి. 1085 00:57:07,505 --> 00:57:08,565 జెర్రీని నిలబెడతాను. 1086 00:57:08,765 --> 00:57:09,905 - వద్దు. - హా, చేస్తాను. 1087 00:57:10,095 --> 00:57:11,755 - ఆయనను నిలబెడతాను. - అలా చేయకు. 1088 00:57:11,955 --> 00:57:13,985 - వచ్చే వారం నిలబెడతాను. - వద్దు. 1089 00:57:14,185 --> 00:57:15,655 మీకు చెవుడా? నిలబెడతాను. 1090 00:57:15,845 --> 00:57:17,735 మనం మార్పు తేవాలి. తను గొప్ప సాక్షి. 1091 00:57:17,935 --> 00:57:19,565 మీరే చెప్పారు. తను మంచి సాక్షి. 1092 00:57:19,765 --> 00:57:22,525 నిజాయితీపరుడు. కుటుంబ వ్యక్తి. 1093 00:57:22,725 --> 00:57:24,065 ఆయన యుద్ధ వీరుడు. 1094 00:57:24,265 --> 00:57:26,815 పౌర హక్కులు? నల్లజాతి ప్రజలకోసం అయన చేసినదంతా? 1095 00:57:27,015 --> 00:57:28,405 అతను జ్యూరీ ముందు ఉంటాడు. 1096 00:57:28,595 --> 00:57:30,445 జెర్రీని బోనులో ఉంచడం ఇది చాలా తొందర. 1097 00:57:30,645 --> 00:57:32,795 చాలా తొందర అవుతుంది. పూర్తి సమాచారం లేదు. 1098 00:57:32,995 --> 00:57:35,695 నాతో ఇది చాలా తొందర కాదు, మైక్. తొందర కాదు. 1099 00:57:35,895 --> 00:57:37,355 మనకు మేమ్ గురించి ఏమీ తెలియదు. 1100 00:57:37,555 --> 00:57:39,655 ఆమె సాంకేతిక సాక్షులను ప్రశ్నించడమే చూశాం. 1101 00:57:39,845 --> 00:57:42,155 ఆమె నిజమైన క్రాస్ ఎగ్జామినేషన్ శైలి గురించి, 1102 00:57:42,345 --> 00:57:44,155 లేదా ఎంత ప్రమాదకరమో మనకేం తెలియదు. 1103 00:57:44,345 --> 00:57:46,275 మీకు అసలు ఏమీ తెలియదు. 1104 00:57:46,475 --> 00:57:47,835 నేను నిర్ణయించాను. 1105 00:57:49,085 --> 00:57:51,455 మీరు ఒప్పుకోవాలి లేదా వెళ్లిపోవాలి. 1106 00:57:54,705 --> 00:57:56,525 మీ విలువల గురించి మాట్లాడదాం. 1107 00:57:56,725 --> 00:57:59,945 కారణం, తప్పు కాకపోతే, జెర్రీ, ఎనిమిది సార్లు పురస్కారం పొందారు. 1108 00:58:00,145 --> 00:58:04,505 మీరు ఎయిర్ మెడల్, నేవీ మెడల్ పొందారు. మీకు ఫ్లయింగ్ క్రాస్ వచ్చింది. 1109 00:58:05,085 --> 00:58:06,855 ఇంకా మీరు మీ దేశం కోసం 1110 00:58:07,055 --> 00:58:08,695 చేసిన త్యాగంలో ఇవన్నీ చేసారు. 1111 00:58:08,895 --> 00:58:11,775 యుద్ధం అంటే వేడుక చేసుకునే పని అని నేను అనుకోను, 1112 00:58:11,975 --> 00:58:14,695 కానీ నేను నా దేశానికి ఎంతో గర్వంగా సేవ చేశాను. 1113 00:58:14,895 --> 00:58:16,505 మీ సేవకు ధన్యవాదాలు. 1114 00:58:17,625 --> 00:58:18,735 కానీ మీరు ఆగలేదు. 1115 00:58:18,935 --> 00:58:21,405 మీ కౌంటీకి వచ్చి, కుటుంబ వ్యాపారం చేపట్టారు, 1116 00:58:21,595 --> 00:58:25,405 దానిని నేను ఇలా అంటాను, పెనం మీద నుంచి పొయ్యిలో పడ్డారు. 1117 00:58:25,595 --> 00:58:26,985 రాజకీయాలను కోరుకున్నారు. 1118 00:58:27,185 --> 00:58:29,405 మీ స్వస్థలం బిలోక్సీలో మేయర్‌గా పోటీ చేశారు. 1119 00:58:29,595 --> 00:58:31,815 నేను 1974 నుండి 1982 వరకు 1120 00:58:32,015 --> 00:58:35,565 మేయర్‌గా రెండుసార్లు పోటీ చేసి, రెండుసార్లు పనిచేశాను. 1121 00:58:35,765 --> 00:58:37,855 చాలా స్నేహపూర్వక వ్యక్తుల సమూహం 1122 00:58:38,055 --> 00:58:40,875 మీ సందర్శన కోసం వచ్చారని ఆ నిబంధనలలో అర్థం చేసుకున్నాను. 1123 00:58:42,295 --> 00:58:43,275 కూ క్లక్స్ క్లాన్. 1124 00:58:43,475 --> 00:58:44,855 అభ్యంతరం, యువరానర్. 1125 00:58:45,055 --> 00:58:47,355 కాంట్రాక్టుల విషయంలో ఈ ప్రశ్నకు ఔచిత్యం... 1126 00:58:47,555 --> 00:58:50,315 - తోసిపుచ్చాం, మిస్ డౌన్స్. - ...ఏమిటి, యువరానర్? 1127 00:58:50,515 --> 00:58:52,455 మీరు ఆ ప్రశ్నకు సమాధానం ఇవ్వవచ్చు. 1128 00:58:54,545 --> 00:58:57,295 బిలోక్సీలో ప్రదర్శనకు వారికి అనుమతి నిరాకరించాను. 1129 00:58:58,335 --> 00:59:04,335 మీరు బిలోక్సీ, మిస్సిసిపీలో కూ క్లక్స్ క్లాన్‌ను కాదన్నారు. 1130 00:59:04,585 --> 00:59:07,105 ఇక, యుద్ధవిమానాలు ఎగరవేయడం ఒక విషయం, 1131 00:59:07,305 --> 00:59:10,375 అయితే ఆ సమయంలో క్లాన్‌ను కాదనడం, అది వేరే రకం ధైర్యం. 1132 00:59:12,705 --> 00:59:15,205 జెర్రీ, నాకు మీ గురించి, మీ కుటుంబ గురించి 1133 00:59:15,755 --> 00:59:17,195 తెలుసుకునే అవకాశం పొందాను, 1134 00:59:17,395 --> 00:59:19,905 కానీ ఇక్కడున్న ఈ మంచి మనుషులు అలా చేయలేదు. 1135 00:59:20,095 --> 00:59:23,005 నేను మిమ్మల్ని అడిగేది, మీ విలువలు ఏమిటి? 1136 00:59:23,455 --> 00:59:26,295 మీకు ఏది ముఖ్యం? 1137 00:59:27,335 --> 00:59:28,545 మి. ఒకీఫ్. 1138 00:59:29,255 --> 00:59:31,705 శుభదినం. ఎలా ఉన్నారు? 1139 00:59:32,755 --> 00:59:34,255 బాగున్నాను, ధన్యవాదాలు. 1140 00:59:34,665 --> 00:59:36,005 బాగున్నారు, మంచిది. 1141 00:59:51,665 --> 00:59:54,795 మీరు ఇచ్చిన సాక్ష్యాన్ని ఇప్పుడే విన్నాక, 1142 00:59:55,585 --> 01:00:00,105 వ్యక్తిత్వం ఆధారపడిన వాస్తవిక విషయాన్ని చెప్పడం న్యాయమని నేను భావిస్తున్నాను. 1143 01:00:00,305 --> 01:00:01,105 అంగీకరిస్తారా? 1144 01:00:01,305 --> 01:00:03,795 అవును, అంగీకరిస్తాను. 1145 01:00:04,795 --> 01:00:06,755 నాకది వినబడలేదు. గట్టిగా చెబుతారా? 1146 01:00:07,295 --> 01:00:08,815 అవును, మేడం, అంగీకారమే అన్నాను. 1147 01:00:09,015 --> 01:00:10,505 సరే, వ్యక్తిత్వం. 1148 01:00:11,165 --> 01:00:12,945 వ్యక్తిత్వం గురించి మాట్లాడదాం. 1149 01:00:13,145 --> 01:00:14,905 సరే, మొత్తం విషయం ఏమిటంటే, 1150 01:00:15,095 --> 01:00:17,775 మీరు గౌరవప్రదమైన, 1151 01:00:17,975 --> 01:00:20,525 బలమైన నైతిక సూత్రాలు ఉన్న వ్యక్తి అయితే, 1152 01:00:20,725 --> 01:00:23,455 మీ ప్రకారం, నా క్లయింట్ అలా కాదు. 1153 01:00:25,335 --> 01:00:28,315 వ్యాపారంలో మనుషులతో ఎలా వ్యవహరించాలనే విషయంలో 1154 01:00:28,515 --> 01:00:31,255 మి. లోవెన్‌వి, నావి ఎంతో భిన్నమైన విధానాలంటాను. 1155 01:00:31,625 --> 01:00:34,295 వ్యాపారంలో. అవును, నిజం. సరే. 1156 01:00:35,335 --> 01:00:37,025 నాకు ఒకటి ఆసక్తిగా ఉంది. 1157 01:00:37,225 --> 01:00:39,315 ఆ అంత్యక్రియల గృహాలను 1158 01:00:39,515 --> 01:00:42,375 మి. లోవెన్‌కు అమ్మాల్సిన అవసరం మీకు ఎలా వచ్చింది? 1159 01:00:43,165 --> 01:00:45,905 అంటే, నేను కొంచెం ఆర్థిక ఇబ్బందుల్లో పడ్డాను. 1160 01:00:46,095 --> 01:00:47,455 ఎలాంటి ఆర్థిక ఇబ్బందులు? 1161 01:00:52,335 --> 01:00:56,525 కారణం మిస్సిసిపీ స్టేట్ బీమా కమిషన్ మీ లైసెన్స్‌ను ఉపసంహరించుకోనుంది, 1162 01:00:56,725 --> 01:00:59,565 దానితో మీరు విక్రయించే సమయంలో 1163 01:00:59,765 --> 01:01:02,695 మీకు అమ్మాల్సిన అవసరం ఉందని 1164 01:01:02,895 --> 01:01:04,735 నేను కచ్చితంగా అనుకుంటున్నాను. 1165 01:01:04,935 --> 01:01:05,875 అది నిజమేనా? 1166 01:01:06,585 --> 01:01:10,855 వాస్తవానికి, మిస్సిసిపీ రాష్ట్రంలో బీమాను విక్రయించడానికి 1167 01:01:11,055 --> 01:01:13,525 మీ లైసెన్స్ ప్రస్తుతం సస్పెన్షన్‌లో ఉంది. 1168 01:01:13,725 --> 01:01:16,195 అది నిజమేనని మనం అంగీకరించగలమా, మి. ఒకీఫ్? 1169 01:01:16,395 --> 01:01:19,735 లేదు, అంగీకరించలేము, ఎందుకంటే ఇది దానికంటే చాలా సంక్లిష్టం. 1170 01:01:19,935 --> 01:01:22,025 జ్ఞానోదయం చేయండి. ఎలా చాలా సంక్లిష్టం? 1171 01:01:22,225 --> 01:01:25,235 - మీ లైసెన్స్ సస్పెండ్ అయిందా, కాలేదా? - అభ్యంతరం, యువరానర్. 1172 01:01:25,435 --> 01:01:27,315 ఆమె కోపంగా ఉంది అనేది సాధారణ వాస్తవం. 1173 01:01:27,515 --> 01:01:28,985 - అవునా, కాదా అనే. - తోసిపుచ్చారు. 1174 01:01:29,185 --> 01:01:31,405 - ఇబ్బందుల విషయం ముందే తెలుసు. - తోసిపుచ్చారు. 1175 01:01:31,595 --> 01:01:32,695 తోసిపుచ్చాను. 1176 01:01:32,895 --> 01:01:37,655 సరే, ఇక్కడ అసలు నిజం ఏమిటంటే, మీరు ఒక వ్యక్తితో కొన్ని సరికాని పొదుపులు 1177 01:01:37,845 --> 01:01:42,605 ఇంకా రుణాల వ్యాపార ఒప్పందంలో భాగం కావడంతో, మీరు మీ లైసెన్స్‌ను కోల్పోయారు, 1178 01:01:42,805 --> 01:01:45,605 నేను తప్పుగా భావించకపోతే, 1179 01:01:45,805 --> 01:01:48,405 ప్రస్తుతం అతను జైలులో ఉన్నాడు. 1180 01:01:48,595 --> 01:01:50,445 - అభ్యంతరం. - మరోసారి అడగవచ్చా? 1181 01:01:50,645 --> 01:01:52,315 - ఈ ఒప్పందానికి... - తోసిపుచ్చాం. 1182 01:01:52,515 --> 01:01:54,695 ...మీరు ఉపయోగించిన డబ్బు, ఆ డబ్బు మీదేనా? 1183 01:01:54,895 --> 01:01:56,565 ఆ డబ్బుకు నేనే బాధ్యుడిని. 1184 01:01:56,765 --> 01:01:58,455 మీరు ఇతరుల డబ్బును ఉపయోగించారు. 1185 01:01:59,455 --> 01:02:02,065 నిజానికి, దోషిగా తేలిన నేరస్తుడితో 1186 01:02:02,265 --> 01:02:07,525 ఆ వ్యాపార ఒప్పందంలో మీ ప్రమేయంలో భాగంగా, మీ ఖాతాదారుల డబ్బును ఉపయోగించారు. 1187 01:02:07,725 --> 01:02:10,065 - అభ్యంతరం, యువరానర్. - నా మాట నిజమా, మి. ఒకీఫ్? 1188 01:02:10,265 --> 01:02:12,235 - దానికీ కేసుతో సంబంధం లేదు. - తోసిపుచ్చాం. 1189 01:02:12,435 --> 01:02:14,445 - నా మాట నిజమేనా? - దానినలా వర్ణించను. 1190 01:02:14,645 --> 01:02:18,025 నా ఉద్దేశం, ఈ మొత్తం కేసు అసూయ నుండి ఉద్భవించిందా? 1191 01:02:18,225 --> 01:02:20,195 అభ్యంతరం. భావోద్వేగాల గురించి మాట్లాడడమా? 1192 01:02:20,395 --> 01:02:22,105 - అసూయా? - తోసిపుచ్చాం. 1193 01:02:22,305 --> 01:02:25,905 మి. ఒకీఫ్, మీకు, మి. లోవెన్‌కు వ్యాపారంలో భిన్న మార్గాలు ఉన్నాయన్నారు. 1194 01:02:26,095 --> 01:02:28,775 మీరు రోజంతా చెప్పిన నిజమైన ప్రకటన ఇదే కావచ్చు, 1195 01:02:28,975 --> 01:02:33,105 మీలాగే మి. లోవెన్ కూడా తన తండ్రి నుండి వ్యాపారం వారసత్వంగా పొందారని. 1196 01:02:33,305 --> 01:02:36,105 అయితే, మీలా కాకుండా, ఆయన ఆ వ్యాపారాన్ని 1197 01:02:36,305 --> 01:02:38,735 బహుళ మిలియన్ డాలర్ల సామ్రాజ్యంగా నిర్మించగలిగారు. 1198 01:02:38,935 --> 01:02:41,705 ఈ సమయంలో, మీ నాన్నగారి వారసత్వం ఏమైంది? 1199 01:02:56,125 --> 01:02:58,165 జెర్రీ! ఆగమంటున్నాను. జెర్రీ. 1200 01:02:58,415 --> 01:03:00,155 ఆగండి, ఆగుతారా? జెర్రీ! 1201 01:03:00,345 --> 01:03:01,815 అసలు ఏమిటది? 1202 01:03:02,015 --> 01:03:03,065 దేని గురించి? 1203 01:03:03,265 --> 01:03:05,525 నాకర్థం కాలేదు. నా మీద కోపమా? 1204 01:03:05,725 --> 01:03:08,605 నీ మీద నాకు కోపమా? నన్ను అక్కడ నువ్వు రక్షించాలి. 1205 01:03:08,805 --> 01:03:11,855 క్రాస్ ఎగ్జామినేషన్‌లో నేను సురక్షితంగా ఉండేలా చేయాలి. 1206 01:03:12,055 --> 01:03:13,655 నిన్ను అదంతా అడుగుతుందని తెలియదు. 1207 01:03:13,845 --> 01:03:15,025 తెలుసుకోవడమే నీ పని. 1208 01:03:15,225 --> 01:03:16,195 నువ్వే చెప్పలేదు. 1209 01:03:16,395 --> 01:03:18,815 పొదుపు, అప్పు, డబ్బు గురించి చెప్పావు, 1210 01:03:19,015 --> 01:03:20,985 కానీ అతను జైలుకు వెళ్లాడని చెప్పలేదు. 1211 01:03:21,185 --> 01:03:23,405 అతనితో నా ఒప్పంద సమయంలో, తను నేరస్తుడు కాదు. 1212 01:03:23,595 --> 01:03:26,065 అది సరైన ఒప్పందమని నమ్మడానికి ప్రతి కారణం ఉంది. 1213 01:03:26,265 --> 01:03:27,945 మీ మనసును చదవలేను. నా తప్పు కాదు. 1214 01:03:28,145 --> 01:03:31,105 కచ్చితంగా, తప్పే. నిన్ను నియమించిన రోజు నుండి, 1215 01:03:31,305 --> 01:03:35,195 ఈ కేసును నీ స్వంత వ్యక్తిగత ప్రదర్శనగా మార్చడానికి ప్రయత్నిస్తున్నావు. 1216 01:03:35,395 --> 01:03:36,985 నిన్ను కాపాడేందుకు అన్నీ చేశా. 1217 01:03:37,185 --> 01:03:39,655 నాది ప్రతిదీ ఇందులో పెట్టాను. మీరేం చేయలేదు. 1218 01:03:39,845 --> 01:03:41,485 చేయకపోవడం కాదు. అది న్యాయం కాదు. 1219 01:03:41,685 --> 01:03:43,445 ఇక్కడ నీకు ఏదీ పణంగా లేదు. 1220 01:03:43,645 --> 01:03:45,315 ఈ కేసు ముగిశాక, గెలుపు, ఓటమి, డ్రా, 1221 01:03:45,515 --> 01:03:47,405 నీ విమానం ఎక్కి ఎగిరిపోతావు. 1222 01:03:47,595 --> 01:03:49,405 నేనిక్కడే ఉంటాను. నాకు పణంగా ఉన్నాయి. 1223 01:03:49,595 --> 01:03:52,025 నా జీవితం పణంగా ఉంది. ఏం మిగిలిందో నాకు తెలియదు. 1224 01:03:52,225 --> 01:03:53,585 నాకది తెలుసు, జెర్రీ. 1225 01:03:56,085 --> 01:03:57,255 నిర్ణయం తీసుకుంటున్నా. 1226 01:03:58,255 --> 01:03:59,565 దేనికి నిర్ణయం, జెర్రీ? 1227 01:03:59,765 --> 01:04:02,205 ప్రధాన వకీలు నుంచి నిన్ను మారుస్తాను. 1228 01:04:06,955 --> 01:04:09,295 మైక్ కోసమా? అలా చేస్తావా? 1229 01:04:09,955 --> 01:04:12,755 ఇప్పుడే చెబుతున్నాను, జెర్రీ, అది పెద్ద తప్పు. 1230 01:04:35,165 --> 01:04:36,335 ఛ! 1231 01:04:38,375 --> 01:04:40,085 హేయ్. హే, బేబీ. 1232 01:04:42,335 --> 01:04:43,545 ఏం చేస్తున్నావు? 1233 01:04:43,915 --> 01:04:45,835 ఏదో చదువుతున్నానంతే. 1234 01:04:46,455 --> 01:04:49,335 ఏదో బాధగా ఉన్నావు, బేబీ. అంతా బాగుందా? 1235 01:04:50,125 --> 01:04:51,815 లేదు, బాగున్నాను. 1236 01:04:52,015 --> 01:04:52,985 బాగున్నాను. 1237 01:04:53,185 --> 01:04:54,525 - సరే, అదీ... - లేదు, లేదు. 1238 01:04:54,725 --> 01:04:55,795 లేదు, నేను... 1239 01:04:59,375 --> 01:05:00,775 - నన్ను మార్చారు. - ఇదేంటి? 1240 01:05:00,975 --> 01:05:02,165 నన్ను మార్చారని చెప్పాను. 1241 01:05:03,205 --> 01:05:04,415 నన్ను భర్తీ చేశారు. 1242 01:05:04,835 --> 01:05:05,835 ఏంటి? 1243 01:05:06,255 --> 01:05:08,205 - అవును, జెర్రీ... - నిన్ను మార్చారా? 1244 01:05:08,955 --> 01:05:10,415 బేబీ, దాని అర్థమేంటి? 1245 01:05:11,705 --> 01:05:14,205 అంటే వారికి కావాల్సినది... 1246 01:05:14,755 --> 01:05:17,875 ప్రధాన వకీలుగా వేరేవారు ఉండడం కావాలట, అందుకే... 1247 01:05:19,125 --> 01:05:20,585 నా స్థానం భర్తీ చేశారు. 1248 01:05:24,005 --> 01:05:25,005 హనీ, నిజంగా? 1249 01:05:26,165 --> 01:05:30,505 కానీ, ఆగు, నాకర్థం కాలేదు. ఆయన ఎందుకలా చేస్తాడు? ఎందుకు? 1250 01:05:31,795 --> 01:05:34,295 నేను... నేను చెడగొట్టాను. 1251 01:05:34,835 --> 01:05:35,775 నేను చెడగొట్టాను. 1252 01:05:35,975 --> 01:05:37,125 నేను చెడగొట్టాను. 1253 01:05:38,795 --> 01:05:40,165 నేను చెడగొట్టాను. నేను... 1254 01:05:42,165 --> 01:05:45,405 జెర్రీని తగినంతగా సిద్ధం చేయకుండా తనను బోనులో నిలబెట్టాను. 1255 01:05:45,595 --> 01:05:50,405 క్రాస్ ఎగ్జామినేషన్ సమయంలో, వాళ్లు అతనిని వేధించారు. 1256 01:05:50,595 --> 01:05:53,335 అది... దారుణం. 1257 01:05:55,205 --> 01:05:57,655 అది నన్ను బాధించింది. బాధగా ఉన్నాను. 1258 01:05:57,845 --> 01:06:00,255 నా బాధకు కారణం ఉందనుకుంటాను, ఎందుకంటే నేను... 1259 01:06:01,505 --> 01:06:05,155 జెర్రీని బాధగా చూడడం, నాకు బాధగా ఉంటుంది. 1260 01:06:05,345 --> 01:06:06,755 అందుకే, నేను కేవలం... 1261 01:06:07,335 --> 01:06:09,165 - అలాగా. - దానికి బాధగా ఉన్నాను. 1262 01:06:10,455 --> 01:06:13,085 నీకు ఇతని గురించి నిజంగా పట్టింపు ఉందనుకుంటాను. 1263 01:06:15,545 --> 01:06:16,625 జెర్రీనా? 1264 01:06:17,045 --> 01:06:18,355 - అవును. - అవును. 1265 01:06:18,555 --> 01:06:20,455 అవును. జెర్రీ మంచివాడు. నేను... 1266 01:06:57,255 --> 01:06:59,025 హాయ్. మన్నించాలి. 1267 01:06:59,225 --> 01:07:03,205 మీరు మిసెస్ లొరేన్ మెక్‌గ్రాత్ అయ్యే అవకాశం ఉందా? 1268 01:07:04,455 --> 01:07:06,375 అంటే, అవును, కానీ నేను... 1269 01:07:07,415 --> 01:07:09,155 మన్నించాలి, కటువుగా ఉండాలని కాదు. 1270 01:07:09,345 --> 01:07:11,625 ఏంటంటే, ఓ వకీలు కోసం వేచి ఉన్నాను. 1271 01:07:13,795 --> 01:07:15,085 అవును, నేనే వకీలును. 1272 01:07:15,585 --> 01:07:18,255 మీరు ఫోన్‌లో మాట్లాడిన హాల్ డాకిన్స్ నేనే. 1273 01:07:20,005 --> 01:07:21,295 మన్నించాలి. 1274 01:07:21,625 --> 01:07:23,905 కించపరచలేదని ఆశిస్తాను. నేను కేవలం... 1275 01:07:24,095 --> 01:07:26,255 సరే, నిజం అయితే, మరీ చిన్నగా ఉన్నారు. 1276 01:07:29,205 --> 01:07:31,005 - ఇదిగోండి. - ధన్యవాదాలు. 1277 01:07:35,125 --> 01:07:38,665 లోవెన్ యాజమాన్యంలోని అంత్యక్రియల గృహంలో 13 ఏళ్లు పనిచేశాను. 1278 01:07:42,335 --> 01:07:46,695 ఆ సమయంలో, నేను చాలా చూశాను, 1279 01:07:46,895 --> 01:07:51,255 అది ఏంటంటే, ఆ కంపెనీ ఎలా పనిచేస్తుందోనని. 1280 01:07:52,085 --> 01:07:55,085 మనం మరింత ముందుకు వెళ్ళే ముందు, మిమ్మల్ని అడగాలి, 1281 01:07:55,755 --> 01:07:57,625 సాక్ష్యం చెప్పడానికి సిద్ధమా? 1282 01:08:06,875 --> 01:08:10,165 మిసెస్ మెక్‌గ్రాత్, హాయ్. ఈరోజు మీరు ఎలా ఉన్నారు? 1283 01:08:11,795 --> 01:08:14,455 - చాలా బాగున్నాను, ధన్యవాదాలు. - మంచిది. 1284 01:08:15,665 --> 01:08:18,355 మిసెస్ మెక్‌గ్రాత్, సౌతేవెన్‌లోని డర్బిన్ అండ్ సన్స్ 1285 01:08:18,555 --> 01:08:22,375 అంత్యక్రియల గృహంలో ఎంతకాలం ఉద్యోగిగా పనిచేశారో మాకు చెప్పగలరా? 1286 01:08:23,455 --> 01:08:26,755 మానేసే సమయానికి సుమారు 13 ఏళ్లు ఆ అంత్యక్రియల గృహంలో పనిచేశాను. 1287 01:08:29,005 --> 01:08:32,455 ఆ సమయంలో మీరు ఏదైనా యాజమాన్య బదిలీని చూశారా? 1288 01:08:36,375 --> 01:08:41,915 డర్బిన్ అండ్ సన్స్‌ను 1990లో లోవెన్ గ్రూప్ కొనుగోలు చేసింది, 1289 01:08:42,415 --> 01:08:44,295 ఆ సమయంలో నేను అక్కడే ఉన్నాను. 1290 01:08:45,585 --> 01:08:49,505 ఇక లోవెన్ గ్రూప్ టేకోవర్ చేసిన తర్వాత కంపెనీని నడిపే విధానంలో 1291 01:08:49,915 --> 01:08:51,705 ఏవైనా మార్పులు గమనించారా? 1292 01:08:52,705 --> 01:08:57,605 చాలా ముఖ్యమైన విషయం ఏంటంటే, ఎలాంటి పోటీ లేని విషయాలలో 1293 01:08:57,805 --> 01:09:00,605 కొన్ని వస్తువులపై ధరలను పెంచడంలో 1294 01:09:00,805 --> 01:09:04,455 వాళ్లు ఓ విధానాన్ని అమలు చేయడం చూశాను. 1295 01:09:06,505 --> 01:09:09,155 ఎక్కువగా, ఇది ఎలా అయిందంటే 1296 01:09:09,345 --> 01:09:13,505 చాలా పేదరికం ఉన్న చోట్ల దీనిని అమలు చేసేవారు. 1297 01:09:14,125 --> 01:09:17,915 మీరు ఈ రకంలో ఏదైనా నిర్దిష్టమైన ఒక ఉదాహరణ ఇవ్వగలరా? 1298 01:09:19,205 --> 01:09:22,295 విల్బర్ట్ కాపర్ ట్రిబ్యూన్ అనే 1299 01:09:22,705 --> 01:09:26,545 ఈ ఒక పేటిక విషయం గురించి నాకు గుర్తుంది. 1300 01:09:27,005 --> 01:09:31,295 ఇది 750 డాలర్లకు అమ్మాల్సి ఉంది, 1301 01:09:31,835 --> 01:09:36,915 మ్యాడిసన్ వంటి ప్రదేశాలలో దాని ధర అదే, 1302 01:09:37,455 --> 01:09:40,565 కానీ కోరింథ్ వంటి ఇతర ప్రదేశాలలో, 1303 01:09:40,765 --> 01:09:43,695 మీకు తెలిసినట్లుగా, చాలా పేదరికం... 1304 01:09:43,895 --> 01:09:44,705 హా, కచ్చితంగా. 1305 01:09:45,165 --> 01:09:48,565 అక్కడ, వాళ్లు దాని ధరను బాగా పెంచారు, 1306 01:09:48,765 --> 01:09:51,505 ఎంతంగా అంటే ఉండాల్సిన ధరకంటే మూడు రెట్లు పెంచారు. 1307 01:09:52,585 --> 01:09:54,045 తాము చేయగలగడంతోనే. 1308 01:09:55,085 --> 01:09:57,775 కస్టమర్లు వేరే చోటుకు వెళ్లలేరని వారికి తెలుసు. 1309 01:09:57,975 --> 01:10:00,625 అంటే, ప్రాథమికంగా, మిమ్మల్ని అర్థం చేసుకుంటే, 1310 01:10:02,915 --> 01:10:07,005 లోవెన్ గ్రూప్ ఎంపిక చేసిన ధరల పెరుగుదలలో భాగమైంది. 1311 01:10:07,705 --> 01:10:09,195 - దేని విషయంలో? - అభ్యంతరం. 1312 01:10:09,395 --> 01:10:11,985 యువరానర్, గతంలో ఎన్నడూ కలవని మనుషుల ఉద్దేశాలను 1313 01:10:12,185 --> 01:10:13,705 సాక్షి ఎలా తెలుసుకోగలరు? 1314 01:10:14,125 --> 01:10:15,125 ఆమోదించబడింది. 1315 01:10:15,665 --> 01:10:18,165 సరే, అయితే, నేను మిమ్మల్ని ఇది అడుగుతాను. 1316 01:10:18,755 --> 01:10:22,455 మీరు డర్బిన్ అండ్ సన్స్‌లో ఉన్న సమయంలో, లోవెన్ గ్రూప్ ప్రత్యేకంగా 1317 01:10:22,705 --> 01:10:25,065 మైనారిటీ కమ్యూనిటీలను 1318 01:10:25,265 --> 01:10:27,985 లక్ష్యంగా చేసుకుందనే అభిప్రాయం మీకు కలిగిందా-- 1319 01:10:28,185 --> 01:10:29,605 - అభ్యంతరం. - అబ్బో, నిజంగా? 1320 01:10:29,805 --> 01:10:32,705 - దేవుడా! - ఊహాగానాలు. మి. ఆల్రెడ్, 1321 01:10:33,045 --> 01:10:35,375 ఇలా ప్రశ్నించేందుకు ఆధారం ఏమిటి? 1322 01:10:36,085 --> 01:10:37,005 మి. ఆల్రెడ్? 1323 01:10:38,415 --> 01:10:40,415 ఒకటి చెప్పనా? నా క్షమాపణ. 1324 01:10:41,585 --> 01:10:42,545 ఆధారం ఏమీ లేదు. 1325 01:10:43,085 --> 01:10:44,955 అది పూర్తి ఊహాగానం మాత్రమే. 1326 01:10:45,375 --> 01:10:47,375 దీని కొట్టివేతను పరిగణించండి. 1327 01:10:48,705 --> 01:10:51,705 కానీ, యువరానర్, మిస్ డౌన్స్ స్వరంపై నా అభ్యంతరం. 1328 01:10:52,205 --> 01:10:54,195 - పరాచికం అయ్యుండాలి. - నా స్వరమా? 1329 01:10:54,395 --> 01:10:55,735 - గమనించాం. - ఆమె స్వరమా? 1330 01:10:55,935 --> 01:10:57,445 - థాంక్యూ, మిసెస్ మెక్‌గ్రాత్. - హా. 1331 01:10:57,645 --> 01:10:58,755 వేరే ప్రశ్నలు లేవు. 1332 01:10:59,875 --> 01:11:01,165 గమనించాను, సరే. 1333 01:11:17,205 --> 01:11:18,415 మార్నింగ్, జెర్రీ. 1334 01:11:19,085 --> 01:11:20,375 విల్లీ, ఎలా ఉన్నావు? 1335 01:11:23,415 --> 01:11:25,255 ఇంకా నా మీద కోపంగా ఉందేమో? 1336 01:11:25,795 --> 01:11:28,665 ఆ రోజు అస్సలు బాగాలేదు. దానిని అలా వదిలేయవచ్చుగా? 1337 01:11:31,295 --> 01:11:32,455 అలాగే, ఇదిగో. 1338 01:11:32,955 --> 01:11:35,155 చూడు, అక్కడ చెడగొట్టాను, సరేనా? 1339 01:11:35,345 --> 01:11:37,525 నేను తప్పు చేశాను, పాడుచేశాను. 1340 01:11:37,725 --> 01:11:42,005 నేను క్షమాపణ చెప్పి, మన్నించుమని అడగాలి. 1341 01:11:42,505 --> 01:11:43,625 చాలా మంచిది. 1342 01:11:44,875 --> 01:11:46,375 క్షమాపణ అంగీకరించాను. 1343 01:11:50,205 --> 01:11:51,835 మంచిది, మనం ముందుకు సాగుదాం. 1344 01:11:53,625 --> 01:11:56,835 ఎవరికైనా అలా క్షమాపణ చెప్పడం ఇదే మొదటిసారా? 1345 01:11:58,875 --> 01:12:02,545 నీతో చెబితే, నా భార్య, ఆమె పదజాలంలో నాకు సహాయం చేసింది. 1346 01:12:05,545 --> 01:12:08,355 సరే, ఆమె మంచి పని చేసింది. నా తరఫున ధన్యవాదాలు చెప్పు. 1347 01:12:08,555 --> 01:12:09,375 సరే. 1348 01:12:19,795 --> 01:12:22,405 హేయ్, అతనిలో నాకు నచ్చనిది ఏంటో తెలుసా? 1349 01:12:22,595 --> 01:12:23,455 ఏంటి? 1350 01:12:27,625 --> 01:12:28,915 అతని ముఖం. 1351 01:12:33,295 --> 01:12:35,195 నీ మాట నాకర్థం అయింది. ఇది... 1352 01:12:35,395 --> 01:12:37,915 - నేనేం చెబుతున్నానో తెలుసుగా. - అతని ముఖకవళిక. 1353 01:12:38,835 --> 01:12:43,315 లేదు, ఇది తరతరాలుగా శ్వేతజాతీయుల స్వాధీనం, ప్రత్యేక హక్కులన్నీ 1354 01:12:43,515 --> 01:12:47,005 ఒక రకమైన అహంభావపు నవ్వుతో కప్పబడి ఉంటాయి. 1355 01:12:49,295 --> 01:12:51,195 కానీ అతను ఈరోజు ఆ మహిళను బోనులో ఉంచి, 1356 01:12:51,395 --> 01:12:55,295 అతను మన ప్రజలకు ఒక విధమైన రక్షకుడిలాగా నటిస్తూ, ప్రవర్తిస్తున్నాడు. 1357 01:12:57,375 --> 01:13:00,205 దురదృష్టం, జ్యూరీ దానిని నమ్మిందని అనిపించింది. 1358 01:13:03,585 --> 01:13:05,375 అవును. అదే సమస్య, కదా? 1359 01:13:12,835 --> 01:13:17,855 ఎప్పుడో సాక్షి జాబితాలో అతని పేరు చూశాం కదా? 1360 01:13:18,055 --> 01:13:21,955 గ్యారీ అతనిని ఇలా పిలవాలని ప్లాన్ చేస్తున్నాడని అనుకోవచ్చు... 1361 01:13:25,455 --> 01:13:27,445 ఒకీఫ్ ఇంకా లోవెన్ మధ్య జరిగిన 1362 01:13:27,645 --> 01:13:29,945 ఒప్పందంలో భౌతిక సాక్షిగా అతన్ని పిలవాలని. 1363 01:13:30,145 --> 01:13:34,485 దాని అర్థం నాకు అతను బోనులో దొరుకుతాడు. 1364 01:13:34,685 --> 01:13:37,755 దాని అర్థం నీకు అతను బోనులో దొరుకుతాడు. 1365 01:13:56,755 --> 01:13:59,155 హే, నేషనల్ బాప్టిస్ట్ కన్వెన్షన్ సంస్థతో 1366 01:13:59,345 --> 01:14:03,705 లోవెన్ గ్రూప్ చేసిన ఈ ఒప్పందం గురించి మీలో ఎవరైనా చదివారా? 1367 01:14:04,205 --> 01:14:06,025 నేషనల్ బాప్టిస్ట్ కన్వెన్షనా? 1368 01:14:06,225 --> 01:14:07,545 ఏమిటది? 1369 01:14:08,205 --> 01:14:11,705 అది ఏంటంటే, నల్లజాతీయుల చర్చికి ఓ విభాగం. 1370 01:14:12,545 --> 01:14:15,505 కానీ చాలా పెద్దది. బహుశా అతి పెద్దది, నిజానికి. 1371 01:14:15,875 --> 01:14:18,405 మన్నించు. లోవెన్ గ్రూప్‌కు 1372 01:14:18,595 --> 01:14:21,025 నల్లజాతీయుల చర్చితో ఒప్పందం అని చెప్పావా? 1373 01:14:21,225 --> 01:14:23,985 నేషనల్ బాప్టిస్ట్ కన్వెన్షన్, కానీ, అవును. 1374 01:14:24,185 --> 01:14:27,045 ఎలా? దానికి అర్థం ఏముంది? 1375 01:14:28,045 --> 01:14:30,455 నాకు తెలియదు. అదంతా ఇక్కడ ఉంది. 1376 01:14:32,255 --> 01:14:36,005 స్పష్టంగా వారు ఒక ఏడాది క్రితం ఓ రకమైన భాగస్వామం చేసుకున్నారు. 1377 01:14:37,045 --> 01:14:38,335 అయినా ఎందుకో చెప్పలేం. 1378 01:14:42,795 --> 01:14:45,455 సరే, దీని గురించి మరింత సమాచారం అందించగలవా? 1379 01:14:45,795 --> 01:14:46,955 సరే, సర్. 1380 01:14:47,415 --> 01:14:49,985 వాదిదారులు తమ తదుపరి సాక్షిని పిలవడానికి సిద్ధమా? 1381 01:14:50,185 --> 01:14:51,605 అవును. నిజానికి, యువరానర్, 1382 01:14:51,805 --> 01:14:56,945 మి. ఒకీఫ్‌కు దీర్ఘకాల వకీలు మైకేల్ ఆల్రెడ్‌ను స్టాండ్‌కు పిలవాలి. 1383 01:14:57,145 --> 01:14:59,755 యువరానర్, నిజంగా? 1384 01:15:00,415 --> 01:15:02,485 మి. డగ్లస్, దీనితో ఏం చేద్దామని? 1385 01:15:02,685 --> 01:15:05,485 యువరానర్, ఇది కొద్దిగా అసాధారణం అని గుర్తించాము. 1386 01:15:05,685 --> 01:15:09,775 అయితే లోవెన్‌తో వ్యవహారం సమయంలో మి. ఒకీఫ్‌కు 1387 01:15:09,975 --> 01:15:11,355 మి. ఆల్రెడ్ తన న్యాయవాది, 1388 01:15:11,555 --> 01:15:14,165 అందుకే ఆయన సాక్ష్యం తప్పనిసరి అని భావిస్తున్నాం. 1389 01:15:19,915 --> 01:15:21,625 మైకేల్ ఆల్రెడ్. 1390 01:15:22,665 --> 01:15:24,525 సరే, మనం మిత్రులం. మైక్ అంటాను. 1391 01:15:24,725 --> 01:15:25,985 పిలవవచ్చు, రెజ్జీ. 1392 01:15:26,185 --> 01:15:30,915 ఇక, మైక్, మీ 30 ఏళ్ల న్యాయవాద వృత్తిలో, కాంట్రాక్టు చట్టంలో 1393 01:15:32,295 --> 01:15:33,855 స్పెషలైజ్ చేశారు, 1394 01:15:34,055 --> 01:15:36,565 మి. ఒకీఫ్, మి. లోవెన్‌లకు ఒప్పందం రూపొందిస్తుండగా, 1395 01:15:36,765 --> 01:15:38,275 ఏదైనా అపార్థం ఉండవచ్చని... 1396 01:15:38,475 --> 01:15:39,445 వాడిని తొక్కేయాలి 1397 01:15:39,645 --> 01:15:42,065 ...మీకు ఎప్పుడైనా అనిపించిందా, 1398 01:15:42,265 --> 01:15:44,405 ఇంకా అసలు నిజానికి ఆ పత్రం ఏమిటి? 1399 01:15:44,595 --> 01:15:48,235 లేదు, సర్. ఇది కచ్చితంగా ఏమిటో అందరికీ చాలా స్పష్టంగా ఉంది. 1400 01:15:48,435 --> 01:15:49,735 అది ఓ ఒప్పందం. 1401 01:15:49,935 --> 01:15:51,945 ఒప్పందం. అది ఓ ఒప్పందం. 1402 01:15:52,145 --> 01:15:54,735 సక్రమ భాషలో, ఒప్పందాన్ని ముగించడానికి 1403 01:15:54,935 --> 01:15:59,835 అంగీకరించే సమయానికి పరిమితి లేనిదని సూచించేది ఏదైనా ఉందా? 1404 01:16:00,505 --> 01:16:02,665 ఆ కుర్చీలో కూర్చోవడం ఎలా ఉంది? 1405 01:16:04,755 --> 01:16:06,455 ఇది కొంచెం అసౌకర్యం, అవును. 1406 01:16:08,375 --> 01:16:09,545 ఇది ఊహించుకోండి, 1407 01:16:10,005 --> 01:16:11,875 మేము ఇంకా ప్రారంభించనే లేదు. 1408 01:16:14,915 --> 01:16:18,855 మీరు చాలా కాలంగా మి. ఒకీఫ్‌కు న్యాయవాదిగా ఉన్నారు, అవునా? 1409 01:16:19,055 --> 01:16:21,875 ఉన్నాను, 30 ఏళ్లపాటు. దాదాపు 30 ఏళ్లు. 1410 01:16:22,955 --> 01:16:25,665 మీరు, మి. ఒకీఫ్ మంచి స్నేహితులని అంటారా? 1411 01:16:26,375 --> 01:16:28,105 జెర్రీ అత్యంత సన్నిహితులలో ఒకడు. 1412 01:16:28,305 --> 01:16:31,955 అవును, మాలో చాలా ఉమ్మడి విషయాలున్నాయి. అతనిని ఆరాధిస్తాను. 1413 01:16:37,755 --> 01:16:40,275 మి. ఆల్రెడ్, ఇది జాతికి చెందిన కేసు అంటారా? 1414 01:16:40,475 --> 01:16:41,945 - అభ్యంతరం, అభ్యంతరం. - అభ్యంతరం. 1415 01:16:42,145 --> 01:16:43,755 - తోసిపుచ్చబడింది. - ఔచిత్యం? 1416 01:16:44,415 --> 01:16:46,565 ఇది జాతికి చెందిన కేసు అని నేను అంటానా? 1417 01:16:46,765 --> 01:16:49,625 లేదు, ఇది జాతి గురించిన కేసు కాదు. 1418 01:16:52,205 --> 01:16:53,205 నిజంగానా? 1419 01:16:53,955 --> 01:16:58,605 సరే, మంచిది, జాతికి సంబంధించిన అంశం వస్తూనే ఉంది, కాదంటారా? 1420 01:16:58,805 --> 01:17:00,705 దాదాపు ప్రత్యేకంగా మీ వైపు నుండి. 1421 01:17:01,255 --> 01:17:04,525 ఉదాహరణకు, మి. ఒకీఫ్ గురించిన 1422 01:17:04,725 --> 01:17:08,525 ఈ మొత్తం ధీరోధాత్త కథనంలో ఒక విధమైన పౌరహక్కుల రికార్డు ఉండడం, 1423 01:17:08,725 --> 01:17:11,445 ఇంకా కేకేకే కు అనుమతిని నిరాకరించడం. 1424 01:17:11,645 --> 01:17:15,375 కాంట్రాక్టుల విషయంలో దాని ఔచిత్యమేమిటో నాకు వివరించండి. 1425 01:17:16,085 --> 01:17:19,945 జెర్రీ పాత్ర గురించి. ఇది అతని చిత్తశుద్ధి ఇంకా మర్యాద గురించి ఎక్కువగా. 1426 01:17:20,145 --> 01:17:22,105 నల్లజాతి వారి కోసం గొప్ప పనులు చేశారుగా? 1427 01:17:22,305 --> 01:17:24,815 - అభ్యంతరం, నిలబడు. - అభ్యంతరం, యువరానర్. 1428 01:17:25,015 --> 01:17:27,905 మిస్ డౌన్స్, నేను ఈ ప్రశ్నలను అనుమతించను. ఆమోదం. 1429 01:17:28,095 --> 01:17:30,065 - నాది అభ్యంతరం. - మి. ఓకీఫ్‌కు కుటుంబం, 1430 01:17:30,265 --> 01:17:33,335 కుటుంబ వారసత్వం ఎంత ముఖ్యమో ఈ సందర్భంలో 1431 01:17:33,545 --> 01:17:36,105 స్పష్టంగా చెప్పబడిన మరో విషయం. 1432 01:17:36,305 --> 01:17:37,905 అది మీకు ఉమ్మడి విషయమా? 1433 01:17:38,095 --> 01:17:39,695 మీకు కూడా కుటుంబం ముఖ్యమా? 1434 01:17:39,895 --> 01:17:42,445 సరే, అది నాకు ముఖ్యమే కాదు. అదే నాకు సర్వస్వం. 1435 01:17:42,645 --> 01:17:45,155 సర్వస్వం. మీకు మి. ఒకీఫ్‌తో కొన్ని ఉమ్మడిగా ఉన్నాయి. 1436 01:17:45,345 --> 01:17:47,905 - అభ్యంతరం, యువరానర్. - మీరు ఆప్త మిత్రులు కావడంతోనా? 1437 01:17:48,095 --> 01:17:51,235 తోసిపుచ్చాం. ప్రశ్నకు సాక్షి జవాబు ఇవ్వగలరు, విషయానికి వద్దాం. 1438 01:17:51,435 --> 01:17:53,945 కచ్చితంగా, అది మాకు ఉమ్మడి విషయం. 1439 01:17:54,145 --> 01:17:56,625 మిస్ డౌన్స్, మీరు నన్ను నిజంగా ఇదే అడగాలనా? 1440 01:17:57,085 --> 01:17:58,665 అవును, నిజంగా. 1441 01:17:59,295 --> 01:18:00,625 ధన్యవాదాలు. 1442 01:18:01,125 --> 01:18:03,295 మీకు మీ కుటుంబంపై ప్రేమ, అవునా? 1443 01:18:04,545 --> 01:18:08,275 మీ విస్తరించిన కుటంబం, తక్షణ కుటుంబం. మీ కుటుంబం అందరూ, అవునా? 1444 01:18:08,475 --> 01:18:10,455 - కుటుంబంలోని ప్రతి ఒక్కరూ. - అవునా? 1445 01:18:11,625 --> 01:18:15,945 అయితే, మీరు ఎవరినీ రహస్యంగా నిరాకరించాలని అనుకోరా? 1446 01:18:16,145 --> 01:18:18,105 - ఎవరైనా సిగ్గుపడేలా చేస్తే. - అభ్యంతరం. 1447 01:18:18,305 --> 01:18:19,855 - అతని భావనలు అనవసరం-- - తిరస్కరణ? 1448 01:18:20,055 --> 01:18:22,565 నేను తిరస్కరించే కుటుంబ సభ్యులు ఉన్నారు, మీరలా చేయరు. 1449 01:18:22,765 --> 01:18:24,445 - నేనది చూసుకుంటాను. - లేదా? చేయరా? 1450 01:18:24,645 --> 01:18:25,655 చేయను. 1451 01:18:25,845 --> 01:18:27,705 అయితే, ఉదాహరణకు, మీ తాతయ్య. 1452 01:18:28,335 --> 01:18:29,695 మా తాతయ్యా? 1453 01:18:29,895 --> 01:18:31,205 అవును, మీ తాతయ్య. 1454 01:18:37,625 --> 01:18:40,955 ఆయన మా తాతయ్య. ఈ కేసుతో ఆయనకేంటి సంబంధం? 1455 01:18:45,795 --> 01:18:50,085 గుర్తు చేయండి, మీ తాతయ్య ఎంతకాలం కూ క్లక్స్ క్లాన్ సభ్యుడిగా ఉన్నారు? 1456 01:18:54,755 --> 01:18:57,525 - అభ్యంతరం. - అభ్యంతరం, యువరానర్. 1457 01:18:57,725 --> 01:19:00,485 - అభ్యంతరం కొనసాగిస్తాను. - మీరు ఇది ఆపాలి. ఇది తప్పు. 1458 01:19:00,685 --> 01:19:02,195 అభ్యంతరం, అభ్యంతరం, అభ్యంతరం... 1459 01:19:02,395 --> 01:19:06,235 మీకు కేకేకే గురించి మీ తాతయ్యతో బంధం ఉందా? 1460 01:19:06,435 --> 01:19:08,155 - బంధం పంచుకుంటారా? - ప్రశ్న ఏమిటి? 1461 01:19:08,345 --> 01:19:11,235 మీరు మండుతున్న శిలువ గురించి ప్రేమను పంచుకుంటారా? 1462 01:19:11,435 --> 01:19:15,155 మీ తాతయ్య మి. ఆల్రెడ్‌తో కలిసి ఏదైనా కేకేకే ర్యాలీలకు వెళ్లారా? 1463 01:19:15,345 --> 01:19:18,275 ఇక, ఇది పరిధి దాటిపోయింది. దానికి ఈ కేసుతో సంబంధం లేదు. 1464 01:19:18,475 --> 01:19:19,735 - అభ్యంతరం. - తోసిపుచ్చాం. 1465 01:19:19,935 --> 01:19:21,195 అదెలా తోసిపుచ్చుతారు? 1466 01:19:21,395 --> 01:19:23,155 దీనికి కేసుతో సంబంధం లేదు. 1467 01:19:23,345 --> 01:19:25,025 - ప్రశ్నకు జవాబు ఇవ్వండి. - ఏ ప్రశ్న? 1468 01:19:25,225 --> 01:19:26,525 మీరు అడిగేది, మా తాతయ్య 1469 01:19:26,725 --> 01:19:29,355 ఒకప్పుడు కేకేకే సభ్యుడని నాకు తెలుసా అనేనా? 1470 01:19:29,555 --> 01:19:32,005 మైక్, ఆ ప్రశ్నకు జవాబిచ్చే అవసరం లేదు. అభ్యంతరం. 1471 01:19:32,455 --> 01:19:34,775 మొదటిసారి విన్నాను, మి. గ్యారీ. 1472 01:19:34,975 --> 01:19:37,815 అవును, అదే ప్రశ్న అడగబోయాను. ఇక ఆ ప్రశ్న అడగబోను. 1473 01:19:38,015 --> 01:19:38,945 ఇక ప్రశ్నలు లేవు. 1474 01:19:39,145 --> 01:19:41,315 వాళ్ల తాతయ్య పనితో దీనికి సంబంధం లేదు. 1475 01:19:41,515 --> 01:19:43,315 అది పరిధి దాటడం, మిస్ డౌన్స్. 1476 01:19:43,515 --> 01:19:48,665 కపటత్వం, ఆ కపటత్వం చాలా దారుణంగా ఉంది, యువరానర్. 1477 01:19:50,085 --> 01:19:51,795 ఇప్పుడు గది అంతా సోదరులు. 1478 01:19:52,255 --> 01:19:53,565 మీ తాతయ్యను ఖండించండి. 1479 01:19:53,765 --> 01:19:55,105 హా, చెప్పు, మైక్. 1480 01:19:55,305 --> 01:19:56,155 చెప్పండి. 1481 01:19:56,345 --> 01:19:57,985 కానివ్వు. తేలికే. 1482 01:19:58,185 --> 01:19:59,485 చెప్పు, మైక్. ఖండించు. 1483 01:19:59,685 --> 01:20:02,045 ఒకటి తెలుసా? నన్ను మన్నించండి. 1484 01:20:02,755 --> 01:20:06,405 సరేనా? నన్ను క్షమించండి. ఆమె ప్రవర్తన భరించరానిదిగా ఉంది. 1485 01:20:06,595 --> 01:20:10,775 తమ పూర్వీకుల తప్పులకు మీరు ఎవరినీ బాధ్యులను చేయలేరు. 1486 01:20:10,975 --> 01:20:16,815 మైక్, మీ తాత జాత్యహంకార, భూమిని దొంగిలించే, బానిసలపై అత్యాచారం చేసేరకం. 1487 01:20:17,015 --> 01:20:19,985 ఊరుకో, ఇక, రెజ్జీ డగ్లస్ అది సరి కాదు. 1488 01:20:20,185 --> 01:20:21,695 అయినా తను మా తాతయ్యే. నేను-- 1489 01:20:21,895 --> 01:20:23,105 మళ్ళీ మొదలుపెట్టకండి. 1490 01:20:23,305 --> 01:20:26,545 ఇదంతా ఆపండి. వెంటనే ఆపండి! ఆపండి. 1491 01:20:28,255 --> 01:20:30,455 రెజ్, నువ్వు ఆగు. మీరంతా. 1492 01:20:31,205 --> 01:20:34,915 మైక్, గతంలో జరిగిన దానికి నిన్ను శిలువ వేయాలనుకోము. 1493 01:20:35,585 --> 01:20:37,775 తన తాతయ్య తప్పులను, వేటినీ తను సరిచేయలేడు. 1494 01:20:37,975 --> 01:20:39,455 కానీ మనం ఏం సరిచేయగలమో తెలుసా? 1495 01:20:40,125 --> 01:20:41,455 ఈ కేసును. 1496 01:20:41,705 --> 01:20:43,405 ఆగు. ఆగు, బాబూ. 1497 01:20:43,595 --> 01:20:45,855 అయితే, అతనిని వదిలేస్తావా? 1498 01:20:46,055 --> 01:20:47,275 - ఇది అదేనా? - అదే చేస్తాను. 1499 01:20:47,475 --> 01:20:50,585 మీకు అతని గతం అంతగా తెలియదు, అందుకే నిన్నే అంటాను. 1500 01:20:52,625 --> 01:20:54,445 - ఈ కేసు వదిలెయ్. - గెలుస్తామేమో. 1501 01:20:54,645 --> 01:20:56,105 నేను ఫ్లోరిడా వెళ్లిపోతాను. 1502 01:20:56,305 --> 01:20:58,315 మనం మొదట్లోనే చేయాల్సిన పని అదే. 1503 01:20:58,515 --> 01:21:00,195 నీకు ఓ ప్రశ్న, రెజ్జీ. 1504 01:21:00,395 --> 01:21:02,625 బయటకు వెళ్లడానికి ఇంతసేపు ఎందుకు పడుతోంది? 1505 01:21:03,795 --> 01:21:05,655 - విల్లీ. - రెండుసార్లు చెప్పనవసరం లేదు. 1506 01:21:05,845 --> 01:21:07,255 ఈ తెల్లవాళ్లతో సరదా చేసుకో. 1507 01:21:08,165 --> 01:21:10,045 - రెజ్. రెజ్! - హే, రెజ్జీ. 1508 01:21:11,875 --> 01:21:13,125 నువ్వూ వెళతావా? 1509 01:21:13,755 --> 01:21:15,005 ఒకటి తెలుసా? 1510 01:21:15,665 --> 01:21:17,105 నేను వెళతాను. 1511 01:21:17,305 --> 01:21:19,605 - దీనితో అలసిపోయాను. - నేనూ వెళతాను. 1512 01:21:19,805 --> 01:21:21,355 ఎలాగూ ఇల్లు గుర్తొస్తోంది. 1513 01:21:21,555 --> 01:21:23,915 విల్లీ, ఈ సోది అంతటికీ నాకు వయసు పైబడింది. 1514 01:21:26,085 --> 01:21:27,165 మైక్, క్షమించు. 1515 01:21:28,005 --> 01:21:29,545 నిజంగా, నన్ను క్షమించు. 1516 01:21:29,875 --> 01:21:30,875 నన్ను కూడా. 1517 01:21:34,125 --> 01:21:35,375 నీకు ఇలా ఉండనవసరం లేదు. 1518 01:21:36,295 --> 01:21:38,705 ఏం ఉండాలి? నాకు కేసు ఉంది. 1519 01:21:39,795 --> 01:21:40,915 గెలవడం కోసం. 1520 01:21:48,165 --> 01:21:49,415 నేను బహుశా... 1521 01:21:52,085 --> 01:21:54,605 - బహుశా నన్ను కాపాడుకోవాల్సింది. - లేదు, మైక్. 1522 01:21:54,805 --> 01:21:56,485 - కాపాడుకోవాలి. - అలా చేయలేవు. 1523 01:21:56,685 --> 01:21:58,775 మనం చాలా దూరం వెళ్లాలి, కానీ ఈ కేసు గెలవగలం. 1524 01:21:58,975 --> 01:22:01,155 నేను మళ్లీ ఆ కోర్టులో అడుగు పెట్టినా, 1525 01:22:01,345 --> 01:22:04,065 నన్ను సందేహించకుండా జ్యూరీ ఏనాటికీ చూడదు. 1526 01:22:04,265 --> 01:22:05,695 విను, విను, ఇరుకున్నాం. 1527 01:22:05,895 --> 01:22:07,355 ఇరుక్కున్నాం, కానీ బయటపడదాం. 1528 01:22:07,555 --> 01:22:09,025 సారీ, విల్లీ, నేను చేయలేను. 1529 01:22:09,225 --> 01:22:10,605 నేను కొనసాగితే, నా ఉనికి 1530 01:22:10,805 --> 01:22:12,655 కేసుకు మరింత ఇబ్బందని ఇద్దరికీ తెలుసు. 1531 01:22:12,845 --> 01:22:15,875 మీకు అలా చేయలేను, కచ్చితంగా జెర్రీకి అలా చేయలేను. 1532 01:22:22,705 --> 01:22:23,915 అలాగే. 1533 01:22:24,665 --> 01:22:27,585 - నువ్వు లేకుండా నేను గెలవాలి. - గెలుస్తావు. 1534 01:22:29,205 --> 01:22:31,005 హాల్‌బర్ట్, బాగుండు. 1535 01:22:51,455 --> 01:22:54,165 ఇక్కడ ఉన్నావు. నీ కోసం చూస్తున్నాను. 1536 01:23:01,125 --> 01:23:03,505 నేను అనుకున్న విధంగా ఈ కేసు నడవడం లేదు. 1537 01:23:05,375 --> 01:23:07,205 పెద్ద తప్పు చేసినట్లు అనిపిస్తోంది. 1538 01:23:10,045 --> 01:23:12,085 నేను నా నష్టాలను తగ్గించుకోవాలి. 1539 01:23:13,295 --> 01:23:15,955 న్యాయం గుడ్డిది అనుకున్నాను. 1540 01:23:16,915 --> 01:23:21,005 న్యాయస్థానంలో రే లోవెన్‌ను తన మాటకు కట్టుబడేలా చేయగలనని భావించాను. 1541 01:23:22,705 --> 01:23:25,755 తను చెల్లించేలా చేయగలనని. కానీ, నేను గుడ్డివాడిని. 1542 01:23:26,585 --> 01:23:29,125 వీటన్నిటితో నిన్ను బాధించినందుకు క్షమించు. 1543 01:23:32,505 --> 01:23:34,835 క్షమాపణ చెప్పనవసరం లేదు, జెరిమయా. 1544 01:23:36,375 --> 01:23:37,955 ఎలాగూ నాకు చెప్పక్కరలేదు. 1545 01:23:40,505 --> 01:23:41,955 నువ్వేంటో నాకు తెలుసు. 1546 01:23:46,415 --> 01:23:48,355 - విల్లీకి చెప్పావా? - లేదు. 1547 01:23:48,555 --> 01:23:51,585 అతను వారాంతాల్లో ఫ్లోరిడా ఇంటికి వెళ్తాడనుకుంటాను. 1548 01:23:53,705 --> 01:23:55,505 అతనికి వ్యక్తిగతంగా చెప్పాలేమో. 1549 01:23:56,125 --> 01:23:58,295 అదే సరైన పని అని అనుకుంటున్నాను. 1550 01:24:10,755 --> 01:24:14,045 హే, మన్నించాలి, ఆగు, దీనిలో ఏముందో మళ్లీ చెప్పవా? 1551 01:24:15,585 --> 01:24:19,585 {\an8}ఇది నేషనల్ బాప్టిస్ట్ కన్వెన్షన్‌తో లోవెన్ ఒప్పందంపై సమాచారం. 1552 01:24:20,625 --> 01:24:23,005 నిజానికి, దానిని నాకు ఇక్కడ వదిలివేయగలవా? 1553 01:24:25,835 --> 01:24:27,505 {\an8}నిజంగా ముగిసిందంటావా, బాస్? 1554 01:24:29,505 --> 01:24:31,655 మనం ఈ కేసును గెలిచే మార్గం ఉందనుకోను. 1555 01:24:31,845 --> 01:24:35,415 నేను అనుకోవడం, జెర్రీ కూడా ఇలాగే ఆలోచిస్తుండవచ్చు, అందుకే... 1556 01:25:09,005 --> 01:25:12,105 - మీరే శ్రీమతి గ్యారీ అయ్యుంటారు. - అవును. 1557 01:25:12,305 --> 01:25:14,655 ఇలా వచ్చినందుకు క్షమించండి, 1558 01:25:14,845 --> 01:25:16,505 కానీ నా పేరు జెరిమయా ఒకీఫ్. 1559 01:25:19,205 --> 01:25:21,195 - అంటే జెర్రీవి. - అవును, మేడం. 1560 01:25:21,395 --> 01:25:24,565 ఒకే ఒక జెర్రీ! మా ఆయన చెబుతుండే మనిషి. 1561 01:25:24,765 --> 01:25:26,565 ఇంతకీ, విల్లీ ఇంటిలో ఉన్నారా? 1562 01:25:26,765 --> 01:25:28,735 అంటే, లేరు, లేరని చెప్పాలి. 1563 01:25:28,935 --> 01:25:32,565 తను సాధారణంగా శనివారం ఇండియన్‌టౌన్‌లోని తన తల్లి వద్దకు వెళతాడు. 1564 01:25:32,765 --> 01:25:34,355 - సరే. - హే, ఒకటి చెబుతాను. 1565 01:25:34,555 --> 01:25:36,585 ఓ నిమిషం ఆగితే, కారు తాళం తెస్తాను, 1566 01:25:37,335 --> 01:25:40,025 - నేనే తీసుకెళతాను. - వద్దు, దయచేసి, వద్దు. 1567 01:25:40,225 --> 01:25:41,835 ఒత్తిడి చేయాలనుకోను. 1568 01:25:43,755 --> 01:25:46,415 జెర్రీ. అస్సలు అలా కాదు. 1569 01:25:47,295 --> 01:25:49,585 మీరు ఇప్పుడు మా కుటుంబం. రండి! 1570 01:25:56,295 --> 01:25:58,565 ఇండియన్‌టౌన్‌లోకి ప్రవేశిస్తున్నాం. 1571 01:25:58,765 --> 01:26:00,295 విల్లీ ఇక్కడి నుంచి వచ్చాడా? 1572 01:26:00,955 --> 01:26:02,375 మేము ఇద్దరం ఇక్కడి నుంచే. 1573 01:26:11,835 --> 01:26:13,875 విల్లీకి, నాకు విబేధాలు ఉన్నాయి. 1574 01:26:15,955 --> 01:26:18,835 కానీ అతను గొప్పవాడనే నా ఆలోచన మీకు తెలియాలి. 1575 01:26:23,955 --> 01:26:26,315 - తను తిరగబడిపోయాడు. - నిజం. కచ్చితంగా. 1576 01:26:26,515 --> 01:26:27,235 అవును. 1577 01:26:27,435 --> 01:26:28,375 కాదు. 1578 01:26:29,835 --> 01:26:30,835 నేను గందరగోళం. 1579 01:26:31,795 --> 01:26:33,655 అందరూ చనిపోతారన్నాను. 1580 01:26:33,845 --> 01:26:34,835 అది నిజమే. 1581 01:26:37,165 --> 01:26:38,915 - ఓరి నాయనో. - అబ్బో. 1582 01:26:41,755 --> 01:26:45,295 తనకు 11 మంది తోబుట్టువులని విల్లీ ఎప్పుడైనా చెప్పాడా? 1583 01:26:49,045 --> 01:26:50,355 - తప్పకుండా. - 11లో ఆరవవాడు. 1584 01:26:50,555 --> 01:26:54,655 అంటే, నమ్మండి నమ్మకపొండి, నాకు 13 మంది సొంత పిల్లలు. 1585 01:26:54,845 --> 01:26:56,655 - ఓరి దేవుడా. - ఇప్పుడు ఉన్నారా? 1586 01:26:56,845 --> 01:26:57,835 ఉన్నారు. 1587 01:26:58,505 --> 01:26:59,875 భలేగా ఉంది. 1588 01:27:01,755 --> 01:27:03,705 మీ ఇద్దరికీ 26 మంది పిల్లలు. 1589 01:27:04,205 --> 01:27:07,705 సరే, ఏం చేసినా, ప్రియమైన జీవితం కోసం 1590 01:27:08,375 --> 01:27:12,905 ఎల్లప్పుడూ మీతోనే ఉండే ఒక బిడ్డ ఎప్పుడూ ఉంటారని మీకు తెలుసు. 1591 01:27:13,095 --> 01:27:17,205 మీ కాలును చుట్టుకుని, వదలకుండా ఉండడం. 1592 01:27:17,915 --> 01:27:18,915 అరె, బాబూ. 1593 01:27:20,955 --> 01:27:22,255 తనే నా విల్లీ. 1594 01:27:23,125 --> 01:27:27,915 ప్రేమ కోసం ఆ కోరిక, ఇంకా నిరాశ అతన్ని ఇప్పుడు 1595 01:27:28,705 --> 01:27:30,505 ఎక్కడికి తెచ్చిందో చూడండి. 1596 01:27:41,005 --> 01:27:43,295 మా తాతయ్య కౌలు రైతు. 1597 01:27:44,505 --> 01:27:47,455 మా నాన్న వైపు తాతయ్య, అతనిది నా పేరే. 1598 01:27:50,835 --> 01:27:52,625 నాకు ఎనిమిదేళ్ల వయసు, 1599 01:27:53,255 --> 01:27:55,835 చెరకు పొలాలలో ఉండేవాడిని, తెలుసా? 1600 01:27:57,205 --> 01:27:59,295 పని చేస్తూ. నేను. 1601 01:28:01,625 --> 01:28:04,025 ఉ. 4:30 కి, ఆమె నిద్ర లేపు, నన్ను తీసుకొచ్చేది, 1602 01:28:04,225 --> 01:28:05,565 ఈ గడ్డి కంటే పొడుగ్గా ఉండను. 1603 01:28:05,765 --> 01:28:07,775 ఇదంతా అలా మొదలైంది. ఇక్కడ చెరుకు పొలాల్లో. 1604 01:28:07,975 --> 01:28:10,235 ఇంత దూరం ఎందుకు వచ్చానంటే, కారణం నేను... 1605 01:28:10,435 --> 01:28:11,955 విను, విను, విను. 1606 01:28:12,415 --> 01:28:14,005 దానిలోకి వచ్చే ముందే. 1607 01:28:16,165 --> 01:28:17,415 కేసును వదిలేస్తావు. 1608 01:28:18,585 --> 01:28:20,505 ఇది నిరుత్సాహం అని తెలుసు. 1609 01:28:21,255 --> 01:28:24,255 - కానీ నేను అనుకున్నట్లు ఏదైనా ఉంటే-- - విను, జెర్రీ. 1610 01:28:24,875 --> 01:28:26,315 నీకు అర్థం కాలేదయ్యా. 1611 01:28:26,515 --> 01:28:30,125 చూడు, హా, నువ్వేం చేయాలో అది చేయాలని తెలుసు. 1612 01:28:31,165 --> 01:28:34,775 కానీ అదే సమయంలో, నా హృదయంలో లోతుగా, నేను నువ్వు కలిసి, 1613 01:28:34,975 --> 01:28:38,315 మనం దీన్ని చేయగలమని నాకు తెలుసని నువ్వు తెలుసుకోవాలి! 1614 01:28:38,515 --> 01:28:40,585 ఆ కంపెనీని కిందకు దించగలం, బాబూ. 1615 01:28:42,005 --> 01:28:45,065 నిన్ను తెలుసుకోవడంపై ఎంత ఆనందించానో నీకు తెలుసుగా. 1616 01:28:45,265 --> 01:28:46,755 ఇది మనకు వీలుగా లేదు. 1617 01:28:48,875 --> 01:28:54,705 కానీ నీ గురించి తెలియడం గొప్ప విషయం. 1618 01:28:56,125 --> 01:28:57,415 ఏమిటా శబ్దం? 1619 01:28:59,415 --> 01:29:00,455 విను... 1620 01:29:02,665 --> 01:29:04,205 ఓ క్షణం ఆగు. 1621 01:29:05,375 --> 01:29:06,525 హేయ్. 1622 01:29:06,725 --> 01:29:07,665 హలో? హే? 1623 01:29:08,005 --> 01:29:09,905 - హాల్? - హలో? నా మాట వినబడుతోందా? 1624 01:29:10,095 --> 01:29:11,235 హాల్, ఏదో కొంచెం అంతే. 1625 01:29:11,435 --> 01:29:13,275 హే, ఇప్పుడు జెర్రీతో ఉన్నావా? 1626 01:29:13,475 --> 01:29:14,445 హా. అవును. 1627 01:29:14,645 --> 01:29:16,605 మంచిది. సరే, అలాగే. కేసు వదలడం చేయనీయకు. 1628 01:29:16,805 --> 01:29:18,005 హలో? 1629 01:29:19,125 --> 01:29:20,905 హాల్, వినబడుతోందా? లైన్ బాగాలేదు. 1630 01:29:21,095 --> 01:29:23,735 ఆయను కేసు వదలనీయవద్దని చెప్పాను! 1631 01:29:23,935 --> 01:29:27,565 నన్ను నమ్ము, సరేనా? నేను ఒకటి కనుగొన్నాను. 1632 01:29:27,765 --> 01:29:28,655 రూబెన్ సోమ్స్ 1633 01:29:28,845 --> 01:29:29,915 మంచిది. కాల్ చేస్తాను. 1634 01:29:38,795 --> 01:29:42,775 {\an8}దక్షిణ మిస్సిసిపీ 1635 01:29:42,975 --> 01:29:46,655 మాతో మాట్లాడేందుకు సమయం ఇచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు, 1636 01:29:46,845 --> 01:29:48,955 మి. సోమ్స్, అందరికీ. 1637 01:29:49,795 --> 01:29:51,485 నేషనల్ బాప్టిస్ట్ కన్వెన్షన్‌తో 1638 01:29:51,685 --> 01:29:55,025 లోవెన్ గ్రూప్ చేసిన ఒప్పందం గురించి మాకేం చెప్పగలరు? 1639 01:29:55,225 --> 01:29:59,065 సరే, దాని నుండి మంచి ఏమీ రాలేదు, కనీసం నల్లజాతి వారికి రాలేదు. 1640 01:29:59,265 --> 01:30:00,455 అదే నిజం. 1641 01:30:01,165 --> 01:30:04,815 సుమారు ఓ ఏడాది క్రితం, ఆ లోవెన్ గ్రూప్ 1642 01:30:05,015 --> 01:30:07,905 ఎన్‌బీసీలోని కొందరు అగ్ర నాయకులతో కనెక్ట్ అయ్యింది. 1643 01:30:08,095 --> 01:30:09,735 నేషనల్ బాప్టిస్ట్ కన్వెన్షన్. 1644 01:30:09,935 --> 01:30:15,065 అవును. నల్లజాతీయుల చర్చిపై అతిపెద్ద ఒకే శాఖలలో ఒకటి. 1645 01:30:15,265 --> 01:30:20,665 వాళ్లు 33,000 చర్చిలు, ఎనిమిది మిలియన్లకు పైగా సభ్యులకు ప్రాతినిధ్యముంది. 1646 01:30:21,455 --> 01:30:24,945 ఏదేమైనా, వాళ్లు ఎన్‌బీసీకి ఓ ప్రతిపాదన చేశారు. 1647 01:30:25,145 --> 01:30:28,355 లోవెన్ గ్రూప్‌ను తమ డెత్ కేర్ ప్రొవైడర్‌గా ఆమోదించమని 1648 01:30:28,555 --> 01:30:33,915 నల్లజాతీయుల చర్చిని ఒప్పించగలిగితే, వారు దాని సభ్యులలో కొందరిని 1649 01:30:34,545 --> 01:30:36,985 సేల్స్‌మెన్‌గా మారుస్తారని వారికి చెప్పారు. 1650 01:30:37,185 --> 01:30:41,605 అంటే, సమాధుల నుండి పేటికలు, శిలాఫలకాలు ఇంకా ఖనన బీమా వరకు 1651 01:30:41,805 --> 01:30:46,655 అన్నింటినీ నేరుగా తమ సొంత వ్యక్తులకు ఎలా విక్రయించాలో నేర్పడం. 1652 01:30:46,845 --> 01:30:50,415 ఇంకా తాము అమ్మిన ప్రతి ఉత్పత్తికి, తమ కమీషన్‌ను ఉంచుకోవచ్చు. 1653 01:30:51,205 --> 01:30:53,605 ఒక నిమిషం ఆగండి, అంటే, లోవెన్ గ్రూప్ 1654 01:30:53,805 --> 01:30:57,105 పేద నల్లజాతీయులను తీసుకుని, వారి అంత్యక్రియల ఉత్పత్తులను 1655 01:30:57,305 --> 01:30:59,795 ఇతర పేద నల్లజాతీయులకు కమీషన్ కోసం విక్రయించమందా? 1656 01:31:00,415 --> 01:31:02,955 ఇది అందరికీ ప్రయోజనం అని చెప్పారు. 1657 01:31:03,665 --> 01:31:07,665 పేదరికం నుండి ప్రజలకు సహాయం చేయడం, ఆర్థిక సాధికారతను పెంచడం. 1658 01:31:08,165 --> 01:31:12,025 కానీ అది లోవెన్ గ్రూప్‌కు తప్ప ఎవరికీ పెద్దగా లాభం అందించలేదు. 1659 01:31:12,225 --> 01:31:13,155 అవును. 1660 01:31:13,345 --> 01:31:16,355 అత్యంత బాధాకర సమయాలలో నల్లజాతీయులను దోపిడీ చేయడానికి 1661 01:31:16,555 --> 01:31:18,295 మరో మార్గం కనుగొనాలని చూశారంతే. 1662 01:31:42,005 --> 01:31:43,955 ఇక్కడ ఇదేమిటో తెలుసా? 1663 01:31:46,125 --> 01:31:47,165 చెప్పలేను. 1664 01:31:47,505 --> 01:31:49,795 ఇది ఏంటంటే, ఓ శ్మశానవాటిక. 1665 01:31:50,755 --> 01:31:52,835 మీరు దానిని చూసి చెప్పలేకపోయినా, 1666 01:31:53,295 --> 01:31:55,755 అక్కడ శిలాఫలకాలు లేవనే వాస్తవంతో. 1667 01:31:56,255 --> 01:31:57,335 ఎందుకలా? 1668 01:31:58,045 --> 01:32:00,705 అది వేరే రకమైన స్మశానవాటిక కాబట్టి. 1669 01:32:01,625 --> 01:32:03,955 అది బానిసల పాత శ్మశానవాటిక. 1670 01:32:05,005 --> 01:32:07,945 బానిసల దగ్గర తమ మనుషులను శిలాఫలకంతో పాతిపెట్టడానికి 1671 01:32:08,145 --> 01:32:10,915 సొంతంగా డబ్బు ఉండదని అందరికీ తెలుసు. 1672 01:32:12,205 --> 01:32:14,835 మీరు దీన్ని చూసి నిజంగా చెప్పలేకపోయినా సరే, 1673 01:32:16,045 --> 01:32:17,915 మన పూర్తి చరిత్ర, 1674 01:32:19,205 --> 01:32:21,375 దక్షిణాదిలోని నల్లజాతీయుల చరిత్ర, 1675 01:32:22,455 --> 01:32:24,585 అమెరికాలోని నల్లజాతీయుల చరిత్ర, 1676 01:32:25,915 --> 01:32:30,415 మన బానిస పూర్వీకుల చరిత్ర, అది ఇక్కడ అంతటా సమాధి చేయబడింది. 1677 01:32:31,455 --> 01:32:37,005 లోతున భూగర్భంలో, మీరు ఎక్కడ చూసినా మన చరిత్ర ఉంటుంది. 1678 01:32:37,875 --> 01:32:40,335 ఈ విశాలమైన, ఖాళీ క్షేత్రాలలో. 1679 01:32:41,455 --> 01:32:45,875 కొన్ని చోట్ల ఈ విగ్రహాలు అన్నింటిని నెలకొల్పారు. 1680 01:32:46,585 --> 01:32:51,455 తెలుసా, ఈ కాన్ఫెడరేట్ స్మారక చిహ్నాలు, విగ్రహాలు అంతటా కనిపిస్తాయి. 1681 01:32:53,415 --> 01:32:58,205 బానిస శ్మశానవాటికలో చాలా మందిని ఉంచారు. 1682 01:33:01,585 --> 01:33:06,205 ఇది ఒక చరిత్రను తీసివేసి, సరిగ్గా మరొకదానిపై ఉంచడం లాంటిది. 1683 01:33:07,875 --> 01:33:12,795 ఇది ఓ వ్యక్తి యొక్క వారసత్వాన్ని తీసుకుని, మరొకరి మీద ఉంచడం లాంటిది. 1684 01:33:13,415 --> 01:33:17,665 ఒక రోజు వరకు, అది చాలా లోతుగా క్రిందికి నెట్టివేయబడుతుంది, 1685 01:33:19,085 --> 01:33:21,205 చాలా లోతుగా పాతిపెట్టబడుతుంది, 1686 01:33:23,255 --> 01:33:25,295 ఇక మీదట ఎవరూ దానిని కనుగొనంతగా. 1687 01:33:36,455 --> 01:33:39,405 ఆ సభ్యులు కొందరు నా వద్దకు వచ్చి, నేను పాలసీ కొన్నప్పుడు 1688 01:33:39,595 --> 01:33:42,735 వారు చెప్పిన దానికంటే మా నాన్నను సమాధి చేయడానికి 1689 01:33:42,935 --> 01:33:45,275 అసలు ఖర్చు చాలా ఎక్కువ అవుతుందని చెప్పారు. 1690 01:33:45,475 --> 01:33:49,955 నా దగ్గర అదనపు డబ్బు లేదని, అది పొందడానికి ఎంత సమయం పడుతుందో 1691 01:33:50,625 --> 01:33:53,665 నాకు తెలియదని నేను వారికి చెప్పినప్పుడు, 1692 01:33:54,505 --> 01:33:58,505 తాము మృతదేహాన్ని మంచులో ఉంచుతామని సంతోషంగా చెప్పారు. 1693 01:33:59,005 --> 01:34:02,945 నాకు ఏదైనా ఓదార్పునిచ్చే బదులు, కౌన్సెలర్‌గా నియమించబడిన డీకన్, 1694 01:34:03,145 --> 01:34:06,795 నాకు బ్రోచర్‌లను ఇచ్చి, నన్ను లోవెన్ సేల్స్ ప్రతినిధిగా నియమించేందుకు 1695 01:34:07,125 --> 01:34:09,315 ప్రయత్నించే ఒక అవకాశంగా వాడుకున్నాడు. 1696 01:34:09,515 --> 01:34:11,695 హఠాత్తుగా, ఎన్‌బీసీకి చెందిన ఒకతను కనిపించి, 1697 01:34:11,895 --> 01:34:14,405 అంత్యక్రియలకు ఏర్పాట్లు చేశానా, 1698 01:34:14,595 --> 01:34:17,375 లోవెన్ ఖననప్యాకేజీపై నాకు ఆసక్తి ఉందా అని అడిగాడు. 1699 01:34:18,875 --> 01:34:22,085 ముందే చెల్లిస్తే మంచి డీల్ ఇస్తానని అతను చెప్పాడు. 1700 01:34:22,955 --> 01:34:24,375 నా కొడుకు చనిపోయే ముందే. 1701 01:34:25,665 --> 01:34:27,485 చివరకు నా భర్త చనిపోయిన తర్వాత, 1702 01:34:27,685 --> 01:34:31,605 నేను కొన్న ప్యాకేజీ మృతదేహాన్ని నిల్వ చేయడానికి, మృతదేహాన్ని తరలించడానికి 1703 01:34:31,805 --> 01:34:34,525 అయ్యే ఖర్చు భరించదని వాళ్లు చెప్పారు. 1704 01:34:34,725 --> 01:34:38,085 తెలుసా, నేను మా అమ్మ కోసం కొన్న శవపేటిక అత్యంత ఖరీదైనది. 1705 01:34:39,875 --> 01:34:45,005 ఏం తెలిసిదంటే, వారు నాకు అమ్మినది సగటు కంటే మూడు రెట్లు ఎక్కువ. 1706 01:34:47,375 --> 01:34:50,915 మీ స్వంత బోధకుడు మీ వద్దకు వచ్చి, మీకు ఏదైనా అవసరమని చెబితే, 1707 01:34:51,295 --> 01:34:53,165 మతంపై విశ్వాసంతో, దానిని నమ్ముతారు. 1708 01:34:55,795 --> 01:34:59,565 ఇప్పుడు, మీరు లోవెన్ గ్రూప్ విశ్లేషకులలో ఒకరని నాకు అర్థమైంది. 1709 01:34:59,765 --> 01:35:01,955 కొన్ని ఉన్నత స్థాయి ఒప్పందాలు చేస్తారు. 1710 01:35:02,795 --> 01:35:04,795 - అది నిజమేనా? - అవును, నిజం. 1711 01:35:05,585 --> 01:35:09,485 అలాగే, లోవెన్ గ్రూప్ ఇంకా నేషనల్ బాప్టిస్ట్ కన్వెన్షన్ మధ్య 1712 01:35:09,685 --> 01:35:13,445 మీరు కలిగి ఉన్న ఈ తాజా ఒప్పంద రూపకల్పనలో మీరు కూడా ఉన్నారు. 1713 01:35:13,645 --> 01:35:15,105 - అది నిజమేనా? - హా, ఉన్నాను. 1714 01:35:15,305 --> 01:35:16,985 అవును, అవును. మీరు బాప్టిస్టా? 1715 01:35:17,185 --> 01:35:18,775 - కాదు, బాప్టిస్టును కాను. - కాదు. 1716 01:35:18,975 --> 01:35:20,105 - అయితే క్రైస్తవుడేగా? - హా. 1717 01:35:20,305 --> 01:35:21,605 హా, మనమంతా అంతే, కదా? 1718 01:35:21,805 --> 01:35:24,505 మనమంతా దేవుడిని నమ్ముతాం. ఆమెన్, ఆమెన్. 1719 01:35:26,835 --> 01:35:28,405 అయితే ప్రశ్న ఇదే. 1720 01:35:28,595 --> 01:35:33,875 వాళ్లతో, ఎన్‌బీసీ చేసుకునే ఈ ఒప్పందం నుండి 1721 01:35:34,625 --> 01:35:38,855 లోవెన్ గ్రూప్ ఎంత డబ్బు సంపాదించాలని భావించింది? 1722 01:35:39,055 --> 01:35:39,955 ఇది గుర్తుంచుకోండి, 1723 01:35:41,295 --> 01:35:42,955 మీరు ప్రమాణం చేశారు. 1724 01:35:45,795 --> 01:35:48,315 ఆ ఒప్పందంలో మా అసలైన దీర్ఘకాలిక అంచనాల ప్రకారం 1725 01:35:48,515 --> 01:35:52,315 దాదాపు 1, బహుశా 1.2 బిలియన్ డాలర్లు ఉండవచ్చు. 1726 01:35:52,515 --> 01:35:53,955 1.2 మిలియన్ డాలర్లా? 1727 01:35:54,625 --> 01:35:56,155 - 1.2 బిలియన్ డాలర్లు. - 1.2-- 1728 01:35:56,345 --> 01:35:58,045 1.2 బిలియన్ డాలర్లా? 1729 01:35:59,295 --> 01:36:00,565 1.2 బిలియన్ డాలర్లు. 1730 01:36:00,765 --> 01:36:03,525 ఇది లోవెన్ గ్రూప్‌కు మంచి సంపాదన, అవునా? 1731 01:36:03,725 --> 01:36:05,105 - అవును. - అది మంచి సంపాదన. 1732 01:36:05,305 --> 01:36:07,905 అది మంచి సంపాదన, 1.2 బిలియన్ డాలర్లు. 1733 01:36:08,095 --> 01:36:11,045 మిలియన్ అన్నారనుకున్నాను, కానీ బిలియన్ డాలర్లని చెప్పారు. 1734 01:36:13,625 --> 01:36:15,045 మీరు వాళ్లకు ఎంత ఇచ్చారు? 1735 01:36:16,295 --> 01:36:17,375 ఏమన్నారు? 1736 01:36:18,915 --> 01:36:20,585 నేనన్నది, వాళ్లకు ఎంత ఇచ్చారని? 1737 01:36:21,255 --> 01:36:25,375 ఒప్పందం ఫలితంగా నేషనల్ బాప్టిస్ట్ కన్వెన్షన్‌కు 1738 01:36:25,835 --> 01:36:28,205 లోవెన్ గ్రూప్ పరిహారంగా ఎంత చెల్లించింది? 1739 01:36:32,085 --> 01:36:36,085 మేము 2,00,000 డాలర్ల విరాళం ఇచ్చామని నాకు గుర్తు. 1740 01:36:40,625 --> 01:36:41,945 జ్యూరీ అది వినింది! 1741 01:36:42,145 --> 01:36:44,085 దానికి మన దగ్గర డిఫెన్స్ లేదు. 1742 01:36:44,955 --> 01:36:46,585 పెద్ద చెత్త గోల. 1743 01:36:49,165 --> 01:36:51,415 నేను లోవెన్‌కు కాల్ చేస్తాను. 1744 01:37:20,625 --> 01:37:25,415 ప్రజలతో నిజాయితీగా వ్యవహరించడం మాకు ఎల్లప్పుడూ ముఖ్యమైన విషయం. 1745 01:37:26,005 --> 01:37:30,735 పెరుగుతున్న అస్థిర మార్కెట్‌లో మేము గట్టి పోటీదారులుగా ఉండాలనుకుంటామా? 1746 01:37:30,935 --> 01:37:33,415 అవును. మేము ప్రజలను మోసం చేయము. 1747 01:37:35,455 --> 01:37:36,905 మేం పనిచేసే విధానం అది కాదు. 1748 01:37:37,095 --> 01:37:38,915 వేరే ప్రశ్నలు లేవు, యువరానర్. 1749 01:37:39,585 --> 01:37:41,585 - మీ సాక్ష్యం, మి. గ్యారీ. - అలాగే. 1750 01:37:44,205 --> 01:37:46,775 - మి. లోవెన్, ఎలా ఉన్నారు? - బాగున్నా, మి. గ్యారీ. 1751 01:37:46,975 --> 01:37:48,605 ఆ సూట్‌లో బాగున్నారు. అది అర్మానీ. 1752 01:37:48,805 --> 01:37:50,295 మైలు దూరం నుంచి చెప్పగలను. 1753 01:37:50,755 --> 01:37:53,065 వినండి, మీరు వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు చెబుతాను. 1754 01:37:53,265 --> 01:37:54,905 మీకు తీరిక ఉండదని తెలుసు, 1755 01:37:55,095 --> 01:37:57,235 కానీ ఇక్కడకు పెద్దమనిషి రావడం మంచి విషయం. 1756 01:37:57,435 --> 01:38:01,235 ఎందుకంటే, మేము ఈ చీకటి ప్రదేశాలలో కొన్నింటిపై కొంత కాంతిని ప్రకాశింపజేయాలి, 1757 01:38:01,435 --> 01:38:04,295 ఇక నేను ఇప్పుడే ప్రారంభిస్తాను. మీ దృక్పథం నుంచి 1758 01:38:04,915 --> 01:38:06,505 నాకు తెలుసుకోవాలని ఉంది, 1759 01:38:07,455 --> 01:38:10,375 మీకు, మిస్టర్ ఒకీఫ్‌కు మధ్య జరిగిన ఒప్పందం ఏమిటి? 1760 01:38:11,205 --> 01:38:15,045 నేను అనుకోవడం, దాదాపు ఓ ఏడాది క్రితం 1761 01:38:16,085 --> 01:38:21,255 మాకు మి. ఒకీఫ్‌కు చెందిన ప్రతినిధి నుండి విచారణను అందుకున్నాం. 1762 01:38:22,335 --> 01:38:26,405 నిజానికి, మమ్మల్ని సంప్రదించినది అతని లాయర్ మి. ఆల్రెడ్ అని 1763 01:38:26,595 --> 01:38:28,125 నాకు కచ్చితంగా తెలుసు. 1764 01:38:29,045 --> 01:38:33,045 నా అవగాహన ప్రకారం, వాళ్లు విక్రయించడానికి చాలా ఆత్రుతగా ఉన్నారు, 1765 01:38:33,625 --> 01:38:36,565 కాబట్టి మేము డీల్‌ను పరిశీలించడం ప్రారంభించాం, 1766 01:38:36,765 --> 01:38:37,955 వివరాలు తెలుసుకోవడం, 1767 01:38:38,585 --> 01:38:41,775 ఇది మా వ్యాపారానికి తగినది కాదా అని 1768 01:38:41,975 --> 01:38:44,755 నిర్ణయించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాము. 1769 01:38:45,505 --> 01:38:50,695 కొంతకాలం తర్వాత, నేను మి. ఒకీఫ్ ఇంకా అతని సహచరులను వాంకూవర్‌కు ఆహ్వానించాను. 1770 01:38:50,895 --> 01:38:54,205 గుర్తు చేసుకుంటే, వాళ్లు నా పడవ దగ్గర భోజనానికి వచ్చారు 1771 01:38:54,585 --> 01:38:56,915 ఇంకా మేము విషయాలు చర్చించాము. 1772 01:38:58,455 --> 01:39:01,085 ఆ తర్వాత, చెప్పడం కష్టం. 1773 01:39:02,125 --> 01:39:05,585 సాధారణంగా, ఆ దశలో, నేను నా విలీన బృందానికి అందిస్తాను. 1774 01:39:07,205 --> 01:39:08,375 సరే, అది ఆహ్లాదకరం. 1775 01:39:09,295 --> 01:39:10,505 అంటే, నిజంగానే. 1776 01:39:11,125 --> 01:39:16,985 ఇంకా మీ అదృష్టం, మి. లోవెన్, నా దగ్గర ఎక్కువ తదుపరి ప్రశ్నలు లేవు. 1777 01:39:17,185 --> 01:39:20,795 నేను మిమ్మల్ని ఒక్కటే అడగాలని అనుకుంటున్నాను. 1778 01:39:22,455 --> 01:39:23,665 అది ఎలాంటి పడవ? 1779 01:39:24,335 --> 01:39:25,375 మళ్లీ చెబుతారా? 1780 01:39:26,505 --> 01:39:27,835 నేనన్నది, ఎలాంటి పడవ అని? 1781 01:39:28,755 --> 01:39:31,315 మీరందరూ కలిసి పడవలో ఉన్నారని, అందరూ భోజనం చేసి 1782 01:39:31,515 --> 01:39:34,405 సమయం గడిపామని, మంచి చేపలు తిన్నామని, ముందే చెప్పారుగా, 1783 01:39:34,595 --> 01:39:36,695 నేను తెలుసుకోవాలని ఉంది, అది ఎలాంటి పడవ? 1784 01:39:36,895 --> 01:39:40,545 నాకర్థం కాలేదు. మీరు అడుగుతున్నది నిర్దిష్టంగా తయారీ... 1785 01:39:42,085 --> 01:39:43,665 నిజానికి, నేను అడిగినది... 1786 01:39:44,795 --> 01:39:48,295 దీనిలో చదవవచ్చా? ఇందులో ఉన్నది, "తొమ్మిది వసారా డెక్‌లు." 1787 01:39:49,375 --> 01:39:50,905 "ఆరు సొగసైన కళాకృతి గదులు." 1788 01:39:51,095 --> 01:39:53,315 - అభ్యంతరం, యువరానర్! - "ఐదు విలాస అతిథి గదులు." 1789 01:39:53,515 --> 01:39:55,405 - పడవతో ఔచిత్యం ఏమిటి? - తోసిపుచ్చాం. 1790 01:39:55,595 --> 01:39:56,855 - చక్కని పడవ. - తోసిపుచ్చాం. 1791 01:39:57,055 --> 01:39:59,085 అది గుర్తించాలని ఉంది... 1792 01:39:59,955 --> 01:40:01,855 అది చక్కని పడవ అని అందరినీ చూడనీయండి. 1793 01:40:02,055 --> 01:40:04,105 మీకు హెలికాప్టర్ ప్యాడ్ ఉంది. 1794 01:40:04,305 --> 01:40:06,295 దాని మీద హెలికాప్టర్ దింపవచ్చుగా? 1795 01:40:06,955 --> 01:40:09,195 ఆ విషయం ఇక్కడే ఉంది. అది చాలా ఖరీదు. 1796 01:40:09,395 --> 01:40:12,415 మీ ఈ బోటు ఖరీదు ఎంత? 1797 01:40:15,005 --> 01:40:16,275 నిజంగా నాకు తెలియదు. 1798 01:40:16,475 --> 01:40:19,655 నేను అనుకోవడం మనం... మీకు నా ప్రశ్న అర్థం కాలేదనుకుంటా. 1799 01:40:19,845 --> 01:40:22,525 ఇక, ప్రశ్న మళ్లీ సరిచేస్తాను, బాగా అర్థం అవుతుంది. 1800 01:40:22,725 --> 01:40:28,085 నేను అడుగుతున్నది, మీరు ఆ పడవకు ఎంత మొత్తం చెల్లించారని? 1801 01:40:29,835 --> 01:40:31,605 - నాకు తెలియదు. - అభ్యంతరం. 1802 01:40:31,805 --> 01:40:33,355 - మరొకలా అడుగుతా-- - జవాబిచ్చారు. 1803 01:40:33,555 --> 01:40:36,835 అది వదిలేయండి. ఇది అడుగుతాను. మీ విమానం కోసం ఎంత చెల్లించారు? 1804 01:40:37,545 --> 01:40:39,655 మీకు కొన్ని గుర్తుంటే, కొన్ని మరిచిపోతారు, 1805 01:40:39,845 --> 01:40:40,905 మీ విమానం ధర ఎంత? 1806 01:40:41,095 --> 01:40:44,275 మీ విమానానికి మీరెంత చెల్లించారు, మి, గ్యారీ? రన్‌వేపై చూశాను. 1807 01:40:44,475 --> 01:40:47,275 నా విమానానికి నేనెంత చెల్లించానో మనం మాట్లాడుకోవచ్చు. 1808 01:40:47,475 --> 01:40:48,775 దాని ధర నాకు సరిగ్గా తెలుసు. 1809 01:40:48,975 --> 01:40:50,355 నా విమానంపై మాట్లాడడం లేదు. 1810 01:40:50,555 --> 01:40:52,125 మీ పడవ గురించి మన మాటలు. 1811 01:40:52,545 --> 01:40:56,485 ఇక, మరొక సారి అడుగుతున్నాను, అలా అందరూ నా మాట విని అర్థం చేసుకోగలరు, 1812 01:40:56,685 --> 01:41:00,815 బిలియనీర్ అయిన మి. లోవెన్‌కు తన సహోద్యోగులతో కలిసి రాత్రి భోజనం చేసిన 1813 01:41:01,015 --> 01:41:03,065 తన సొంత పడవ ధర గురించి తెలియదు. 1814 01:41:03,265 --> 01:41:04,445 మిమ్మల్ని మళ్లీ అడుగుతా. 1815 01:41:04,645 --> 01:41:07,505 మీరు పడవ కోసం ఎంత చెల్లించారు? 1816 01:41:09,875 --> 01:41:11,005 నాకు తెలియదు. 1817 01:41:13,005 --> 01:41:14,815 నా మాట అయనకు వినబడలేదనుకుంటాను. 1818 01:41:15,015 --> 01:41:16,565 నేను మరోసారి అడుగుతాను. 1819 01:41:16,765 --> 01:41:18,545 మీ పడవ ఖరీదు ఎంత? 1820 01:41:20,005 --> 01:41:21,065 మీరనేది ఏంటి? 1821 01:41:21,265 --> 01:41:23,485 నేను ఏమంటానా? నేను ఏమంటానా? 1822 01:41:23,685 --> 01:41:27,705 మీరు ఆ 25 మిలియన్ డాలర్ల పడవలో కూర్చుని, 1823 01:41:28,125 --> 01:41:32,105 మీ ఒక్కో 30 డాలర్ల పీతలను తింటుంటే, 1824 01:41:32,305 --> 01:41:35,945 మీ కంపెనీ క్రమపద్ధతిలో పేదలు ఇంకా నిరుపేద ప్రజలను ఉపయోగించుకుంటోంది. 1825 01:41:36,145 --> 01:41:39,155 అది మీకు ఎప్పుడైనా బాధ కలిగించిందా, 1826 01:41:39,345 --> 01:41:41,605 - అలా ప్రతి రోజు లాభం పొందడం? - అభ్యంతరం! 1827 01:41:41,805 --> 01:41:45,605 అంతే కాదు, వారు తమ బాధా సమయంలో, తమ ఘోర సమయాలలో, 1828 01:41:45,805 --> 01:41:48,355 ఎవరినైనా కోల్పోయినప్పుడు, వారు దుఃఖిస్తూ ఉండగా 1829 01:41:48,555 --> 01:41:49,735 దానిని వాడుకుంటున్నారు. 1830 01:41:49,935 --> 01:41:51,605 ఇప్పుడు, దానికెవరు చెల్లించాలి? 1831 01:41:51,805 --> 01:41:54,195 జెరిమయా ఒకీఫ్ వంటి చిన్న వ్యాపారవేత్తలు. 1832 01:41:54,395 --> 01:41:58,195 ఈ దేశంలోని చిన్న వ్యాపారులు ప్రతిదానికీ డబ్బు చెల్లించడానికి 1833 01:41:58,395 --> 01:42:02,985 నిలబడేందుకు చాలా కష్టపడుతూ ఉంటే, దురాశతో కూడిన సంస్థలు 1834 01:42:03,185 --> 01:42:04,815 చేయగలిగినదంతా చేస్తాయి, ఇంకా-- 1835 01:42:05,015 --> 01:42:06,565 - ఈ దురాశ కార్పొరేషన్‌లు. - అభ్యంతరం. 1836 01:42:06,765 --> 01:42:08,315 - మీరు చేసేదిదే. - చెప్పేశాను. 1837 01:42:08,515 --> 01:42:09,735 మూసుకుని కూర్చోరా. 1838 01:42:09,935 --> 01:42:11,105 అక్కడే మూసుకుని కూర్చోరా 1839 01:42:11,305 --> 01:42:14,025 నేను చెప్పేది ముగించేదాకా ఎందుకంటే నాది పూర్తవలేదు. 1840 01:42:14,225 --> 01:42:16,525 - నేనింకా పూర్తి చేయలేదు. - మి. గ్యారీ! 1841 01:42:16,725 --> 01:42:20,045 నేను నా కోర్టులో అలాంటి భాషను సహించను. 1842 01:42:22,455 --> 01:42:27,155 మిస్టర్ లోవెన్, నేను పంపించే వరకూ మీరు సాక్షి బోన్ దాటి వెళ్లలేరు. 1843 01:42:27,345 --> 01:42:28,545 మీకు అర్థమైందా? 1844 01:42:41,205 --> 01:42:44,955 మీరు కొనసాగించవచ్చు, మి. గ్యారీ, కానీ జాగ్రత్తగా వ్యవహరించండి. 1845 01:42:56,625 --> 01:42:57,835 అలాగే. 1846 01:43:08,545 --> 01:43:10,045 నాకు ఒక్క విషయం తెలియాలి. 1847 01:43:13,665 --> 01:43:15,255 అది ఎప్పుడైనా బాధించిందా? 1848 01:43:18,875 --> 01:43:19,875 లేదు. 1849 01:43:29,165 --> 01:43:30,375 నాకు కావాల్సినది అంతే. 1850 01:43:35,875 --> 01:43:37,125 మీరు వెళ్లవచ్చు. 1851 01:43:46,875 --> 01:43:48,315 చెత్తవెధవ! 1852 01:43:48,515 --> 01:43:50,155 చెత్తవెధవ! 1853 01:43:50,345 --> 01:43:52,985 ఏమిటది? ఏమిటది? 1854 01:43:53,185 --> 01:43:55,205 నన్ను అక్కడ ఓడించేశారు! 1855 01:44:03,835 --> 01:44:06,005 సరే, సైనిక సోదరి, నా కోసం ఏం తెచ్చావు? 1856 01:44:06,455 --> 01:44:09,275 అంటే, నీకు చెప్పాలి, ఓ నిర్ణయానికి వచ్చాం. 1857 01:44:09,475 --> 01:44:11,545 వచ్చామా? ఏం నిర్ణయించాం? 1858 01:44:11,835 --> 01:44:14,905 సరే, ఇటీవలి సంఘటనల దృష్ట్యా, సెటిల్‌మెంట్ చర్చను 1859 01:44:15,095 --> 01:44:18,705 మళ్లీ ప్రారంభించడం అన్ని పక్షాలకు ఉత్తమమని భావిస్తున్నాం. 1860 01:44:20,045 --> 01:44:22,125 మరో మాటలలో, మేము... 1861 01:44:23,705 --> 01:44:27,875 మేము మీ క్లయింట్‌కు చాలా ఉదారంగా ఆఫర్ చేయడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాం. 1862 01:44:28,585 --> 01:44:32,315 అది బయటపెట్టడం కష్టమని నాకు తెలుసు, కానీ ఎంత ఉదారతపై మాట్లాడుతున్నాం? 1863 01:44:32,515 --> 01:44:35,275 అంటే, నాతో రండి, విల్లీ. 100 మిలియన్ డాలర్లు కాదు. 1864 01:44:35,475 --> 01:44:36,525 దేని గురించి? 1865 01:44:36,725 --> 01:44:39,905 అంటే, జెర్రీ, ఆయన పిల్లలు లేదా మనుమళ్లు దేని గురించి ఆందోళన 1866 01:44:40,095 --> 01:44:42,945 చెందే అవసరం లేని స్థాయిలో ఉంటుందని చెప్పనవసరం లేదు. 1867 01:44:43,145 --> 01:44:44,655 - అది మంచి మాట. - అవును. 1868 01:44:44,845 --> 01:44:46,005 కానీ ఒకటి చెబుతాను. 1869 01:44:47,045 --> 01:44:49,625 మనం మీ గదిలో రెండు గంటల్లో ఎందుకు కలవకూడదు? 1870 01:44:50,335 --> 01:44:53,505 మీరు మంచి బేరమాడేవాడిని తెచ్చుకోండి. ఎందుకో తెలుసా? 1871 01:44:55,125 --> 01:44:56,795 మీ వాళ్లకు అది అవసరం. 1872 01:44:59,955 --> 01:45:04,315 సాధారణంగా అపరాధంలో నష్టపరిహారం అనేది కేవలం వాదిని అతను లేదా ఆమె ఆ అపరాధానికి 1873 01:45:04,515 --> 01:45:07,235 ముందున్న స్థితికి పునరుద్ధరించడానికి ఇవ్వబడుతుంది. 1874 01:45:07,435 --> 01:45:11,275 అయితే, ఈ మొత్తం వ్యవహారం ఎంత సుదీర్ఘంగా మారిందంటే, 1875 01:45:11,475 --> 01:45:13,695 దీన్ని ఏకమొత్తంగా పరిష్కరించడం 1876 01:45:13,895 --> 01:45:15,775 అందరికీ శ్రేయస్కరమని నమ్ముతున్నాం. 1877 01:45:15,975 --> 01:45:19,855 మేము చాలా ఉదారమైన ఆఫర్‌గా భావించేదాన్ని మీకు అందించాలని అనుకుంటున్నాం. 1878 01:45:20,055 --> 01:45:21,985 సహజంగానే, దానిని తీసుకోకూడదని అనుకుంటే, 1879 01:45:22,185 --> 01:45:26,195 రేపు అందరం తిరిగి కోర్టుకు వెళ్లవచ్చు, మీరు జ్యూరీతో పాచికలు వేయవచ్చు, 1880 01:45:26,395 --> 01:45:29,445 కానీ, స్పష్టంగా చెప్పాలంటే, మీరు గెలిచే అవకాశాలు 1881 01:45:29,645 --> 01:45:33,795 లేదా ఈ సంఖ్యకు దగ్గరగా మీరు తీసుకోగలిగేది ఉండదని నేను అనుమానిస్తున్నాను. 1882 01:45:44,955 --> 01:45:46,085 సరే. 1883 01:45:46,705 --> 01:45:47,835 ఇదే మా ఆఫర్. 1884 01:46:08,875 --> 01:46:10,165 వద్దు అనేది జవాబు. 1885 01:46:11,955 --> 01:46:13,205 నిజంగా అంటున్నారా? 1886 01:46:14,125 --> 01:46:16,235 - ఆయనది నిజమేనా? - అంటే, వద్దని చెప్పాను. 1887 01:46:16,435 --> 01:46:19,605 మీరు ఇది నిజంగా తిరస్కరిస్తున్నారని నాకు చెబుతున్నారా? 1888 01:46:19,805 --> 01:46:23,355 కచ్చితంగానా, బహుశా, దాని గురించి ఆలోచించడానికి మరింత సమయం కావాలా? 1889 01:46:23,555 --> 01:46:25,855 - తగినంత ఆలోచించాను. - ఆలోచించారా? 1890 01:46:26,055 --> 01:46:28,855 మీ జీవితకాలంలో చూసేకంటే అది ఎక్కువ అని ఇద్దరికీ తెలుసు. 1891 01:46:29,055 --> 01:46:31,735 మనం పని చూద్దామా, లేదా మీరు మన సమయం వృథా చేస్తారా? 1892 01:46:31,935 --> 01:46:33,335 ఆయన వద్దని చెప్పారు. 1893 01:46:35,755 --> 01:46:38,755 - మేము ఉత్తమ, ఆఖరిది ఇవ్వాలి. - సరే. 1894 01:46:40,955 --> 01:46:42,505 - కచ్చితమా? - అవును. 1895 01:46:54,705 --> 01:46:56,045 ఉత్తమం, ఆఖరిది. 1896 01:47:30,625 --> 01:47:32,165 ఇప్పటికీ వద్దనే జవాబు. 1897 01:47:33,835 --> 01:47:36,235 సరే, ఇది అస్సలు నమ్మశక్యం కాదు. 1898 01:47:36,435 --> 01:47:38,195 అసలు నీ సమస్య ఏంటి, ఒకీఫ్? 1899 01:47:38,395 --> 01:47:40,905 అది సరిపోదని మీరు నిజాయితీగా చెప్పలేరు. 1900 01:47:41,095 --> 01:47:44,045 ఇది నాకు తగినంత కంటే ఎక్కువ. ఇది మీకు సరిపడదు. 1901 01:47:44,755 --> 01:47:47,375 - నాకా? - అంటే, వ్యాపారం నుంచి నిన్ను గెంటేయడానికి. 1902 01:47:49,255 --> 01:47:50,545 ఊరుకో. 1903 01:47:50,955 --> 01:47:52,275 ఓ విషయం చెబుతా, మిత్రమా. 1904 01:47:52,475 --> 01:47:55,695 నన్ను వ్యాపారం నుండి తప్పించడానికి అవసరమయ్యే డబ్బు, 1905 01:47:55,895 --> 01:47:58,005 నిజంగా, ఆ అసలు మొత్తం, 1906 01:47:58,875 --> 01:48:00,755 నువ్వు కనీసం లెక్కించలేవు. 1907 01:48:01,375 --> 01:48:02,795 డబ్బు తీసుకో, జెర్రీ. 1908 01:48:03,085 --> 01:48:05,405 - నీ వయసు 80 ఏళ్లు. - డెబ్భై అయిదు. 1909 01:48:05,595 --> 01:48:06,905 మీ క్లయింట్‌తో మాట్లాడనా? 1910 01:48:07,095 --> 01:48:08,905 - దేని గురించి? - వద్దనడం గురించి... 1911 01:48:09,095 --> 01:48:11,195 ఆయన వద్దన్నాడు. అడిగా, వద్దంటే వద్దు, కదా? 1912 01:48:11,395 --> 01:48:17,235 దివాలా అంచున ఉన్న ఓ చిన్నపాటి, ఏమీ లేని అంత్యక్రియల డైరెక్టర్‌గా 1913 01:48:17,435 --> 01:48:18,775 75 మిలియన్‌ డాలర్లకు 1914 01:48:18,975 --> 01:48:22,655 తన ఏకైక అవకాశంతో చేరుకోవడం 1915 01:48:22,845 --> 01:48:25,005 ఎలా అనిపిస్తుంది? 1916 01:48:25,755 --> 01:48:27,165 అది ఎలా ఉంటుందా? 1917 01:48:36,545 --> 01:48:37,705 ఇది మనసుకు హాయిగా ఉంది 1918 01:48:38,625 --> 01:48:40,045 ఇది మనసుకు హాయిగా ఉంది 1919 01:48:42,045 --> 01:48:43,985 - మనసుకు హాయిగా ఉంది - మనసుకు హాయిగా, హా 1920 01:48:44,185 --> 01:48:46,025 అవును, అది అక్కడ సరిగ్గా ఉంది. 1921 01:48:46,225 --> 01:48:48,045 - మనసుకు హాయిగా - మనసుకు హాయిగా 1922 01:48:49,085 --> 01:48:50,775 అంతే. ఆయన వద్దన్నాడు. 1923 01:48:50,975 --> 01:48:52,695 - మనం కోర్టులో కలుద్దాం. - వెళ్లవచ్చు. 1924 01:48:52,895 --> 01:48:54,815 - ధన్యవాదాలు. - అదీ, అది ఒక సర్కస్. 1925 01:48:55,015 --> 01:48:56,755 మనసుకు హాయిగా ఉంది 1926 01:48:57,255 --> 01:48:59,235 మనసుకు హాయిగా ఉంది 1927 01:48:59,435 --> 01:49:01,335 మనసుకు హాయిగా ఉంది, ఏయ్ 1928 01:49:08,545 --> 01:49:09,875 సర్‌ప్రైజ్! 1929 01:49:10,915 --> 01:49:12,855 - ఎవరో ఊహించుకో! - ఏం చేస్తున్నావు? 1930 01:49:13,055 --> 01:49:14,875 నీకు తోడు కావాలని అనిపించింది. 1931 01:49:16,415 --> 01:49:18,165 - బేబీ. - బాగా గుర్తొచ్చావు. 1932 01:49:22,915 --> 01:49:23,815 అది నిజం. 1933 01:49:24,015 --> 01:49:26,085 - మనం అలా చేద్దాం. - అది నిజం. 1934 01:49:27,795 --> 01:49:29,655 రా, రా, ఇప్పుడు వేగంగా. 1935 01:49:29,845 --> 01:49:31,485 - ఇప్పుడు వేగంగా. అది చాలు. - నిజం. 1936 01:49:31,685 --> 01:49:33,165 అది చాలు. హేయ్. 1937 01:49:36,415 --> 01:49:37,405 అదంతా నాదే. 1938 01:49:37,595 --> 01:49:38,945 రేపు ముగింపు వాదనలు. 1939 01:49:39,145 --> 01:49:40,665 అది నాకు తెలియదనా? 1940 01:49:41,455 --> 01:49:42,915 చాలా పెద్ద కేసులు చేశాను, 1941 01:49:43,455 --> 01:49:46,705 కానీ ప్రత్యేకంగా దీనిలో మాత్రం... 1942 01:49:50,875 --> 01:49:52,705 చాలామంది జీవితాలు నా చేతిలో ఉన్నాయి. 1943 01:49:53,255 --> 01:49:54,205 ఇంకా... 1944 01:49:55,625 --> 01:49:57,915 నాకు ఆ భావన తెలుస్తోందనుకుంటాను. 1945 01:50:00,875 --> 01:50:02,405 ప్రత్యేకించి... 1946 01:50:02,595 --> 01:50:04,295 ప్రత్యేకించి జెర్రీ విషయంలో. 1947 01:50:09,045 --> 01:50:10,005 అందుకే... 1948 01:50:12,335 --> 01:50:13,905 నాకు ఓడిపోవాలని లేదు. 1949 01:50:14,095 --> 01:50:17,625 అంటే, ఓడిపోను... నేను అనుకోవడం... 1950 01:50:19,415 --> 01:50:20,915 ఒకవేళ నేను గెలవకపోతే, 1951 01:50:22,085 --> 01:50:26,005 ఈ ప్రజలు అందరినీ కుంగదీస్తే? 1952 01:50:28,955 --> 01:50:30,165 సరే, 1953 01:50:31,705 --> 01:50:33,625 నువ్వు వాళ్లను కుంగదీయవు, 1954 01:50:34,795 --> 01:50:36,335 అందుకే నువ్వు బాధపడకు. 1955 01:50:42,455 --> 01:50:45,205 నీకది వాస్తవంగా తెలుసా, మిస్ గ్లోరియా? 1956 01:50:45,835 --> 01:50:48,585 వాస్తవంగా నాకు తెలియదు. వాస్తవంగా నువ్వు తెలుసు. 1957 01:50:55,665 --> 01:50:57,415 నేను పెళ్లాడిన మనిషి తెలుసు. 1958 01:50:58,795 --> 01:50:59,915 అవును, బేబీ. 1959 01:51:04,125 --> 01:51:07,835 కానీ అయినా ఒక సలహా, బేబీ? 1960 01:51:08,505 --> 01:51:10,005 ఏంటి? ఏమిటది? 1961 01:51:13,005 --> 01:51:14,735 రేపు అక్కడ కోర్టుకు వెళ్లాక 1962 01:51:14,935 --> 01:51:16,705 - నీ పని చేయడం... - నా పని చేయడం. 1963 01:51:19,875 --> 01:51:25,375 నిన్ను నువ్వు మూడో మనిషిగా సూచించకుండా ఉండేందుకు ప్రయత్నించు. 1964 01:51:28,045 --> 01:51:29,085 సరేనా? 1965 01:51:31,955 --> 01:51:35,875 ఏంటి? ఏం మాట్లాడుతున్నావు, గ్లో? 1966 01:51:36,415 --> 01:51:37,585 నేనలా చేయను. 1967 01:51:37,915 --> 01:51:40,025 - అవును. చేస్తావు. - లేదు, నేను చేయను. 1968 01:51:40,225 --> 01:51:41,295 ఏదో కొంచెం. 1969 01:51:42,085 --> 01:51:44,205 నేనలా చేయననుకుంటాను. 1970 01:51:46,545 --> 01:51:49,625 "పిల్లా, సిద్ధమవ్వు, ఇప్పుడు విల్లీ గ్యారీ పైకి వస్తున్నాడు." 1971 01:51:50,755 --> 01:51:53,545 - నమ్ము. చేస్తావు. - అవును. 1972 01:51:55,295 --> 01:51:58,335 విల్లీ గ్యారీ అలా ప్రతిసారీ అలాగే చేస్తాడనుకుంటాను. 1973 01:52:30,795 --> 01:52:32,505 జ్యూరీ మహాశయలారా, మహిళలారా, 1974 01:52:35,455 --> 01:52:37,835 నేను ఓ చిన్న ప్రశ్న అడగాలి. 1975 01:52:39,915 --> 01:52:41,835 అంతా సరళంగా చెబితే పట్టించుకోరుగా? 1976 01:52:44,455 --> 01:52:46,255 చాలా మామూలు, సాధారణ మాటలు. 1977 01:53:12,335 --> 01:53:13,915 జ్యూరీ తీర్పునకు చేరుకుందా? 1978 01:53:14,625 --> 01:53:18,315 {\an8}నవంబర్ 1, 1995 1979 01:53:18,515 --> 01:53:20,295 {\an8}జాగ్రత్తగా పరిశీలించిన తర్వాత, 1980 01:53:21,165 --> 01:53:25,485 హైండ్స్ కౌంటీ జిల్లా కోర్టులో మేము జ్యూరీగా, 1981 01:53:25,685 --> 01:53:27,855 కేసు నంబర్ 9661లో, 1982 01:53:28,055 --> 01:53:32,485 మి. జెరిమయా జే. ఒకీఫ్ వర్సెస్ లోవెన్ గ్రూప్ ఎల్ఎల్‌సీ కేసులో, 1983 01:53:32,685 --> 01:53:34,795 వాది జెరెమియా ఒకీఫ్‌కు 1984 01:53:35,375 --> 01:53:37,955 అనుకూలంగా ఉండాలని నిర్ణయించుకున్నాము. 1985 01:53:41,915 --> 01:53:46,835 ప్రతివాది లోవెన్ గ్రూప్ ఎల్ఎల్‌సీ ద్వారా మి. ఒకీఫ్‌కు 100 మిలియన్‌ డాలర్లను 1986 01:53:47,125 --> 01:53:50,525 నష్టపరిహారంగా చెల్లించాలంటూ 1987 01:53:50,725 --> 01:53:53,295 తీర్పును ఇవ్వాలని నిర్ణయించుకున్నాము. 1988 01:53:55,665 --> 01:53:56,755 ఇంకా... 1989 01:53:59,295 --> 01:54:01,985 ప్రతివాది లోవెన్ గ్రూప్ నుంచి మి. ఒకీఫ్‌కు... 1990 01:54:02,185 --> 01:54:03,565 - చెప్పా! - ...శిక్షా నష్టపరిహారం 1991 01:54:03,765 --> 01:54:07,855 400 మిలియన్ డాలర్లు చెల్లించాలి. 1992 01:54:08,055 --> 01:54:09,625 నీవు అర్హుడవు. కానివ్వండి! 1993 01:55:07,165 --> 01:55:09,085 500 మిలియన్‌లు, జెర్రీ. 1994 01:55:12,205 --> 01:55:13,505 నాకు తెలుసు, విల్లీ. 1995 01:55:16,545 --> 01:55:17,625 నాకు తెలుసు. 1996 01:55:49,375 --> 01:55:50,795 హేయ్, విల్లీ. 1997 01:55:52,665 --> 01:55:53,835 హే, మేమ్. 1998 01:55:54,375 --> 01:55:57,705 ఏం చేస్తున్నావు? ఆఖరి పోరాటం కోసం వచ్చావా? 1999 01:55:57,955 --> 01:56:00,405 నా ఆఖరి పోరాటమా? కాదు. 2000 01:56:00,595 --> 01:56:03,275 - నీకు అభినందనలు చెప్పాలని వచ్చాను. - నిజంగానా? 2001 01:56:03,475 --> 01:56:05,165 - అవును. - నాకు అభినందనలా? 2002 01:56:06,165 --> 01:56:08,085 ఇక చెప్పు. నిజంగా అంటున్నావా? 2003 01:56:09,295 --> 01:56:10,655 విను, నాకు ఓడడం నచ్చదు, 2004 01:56:10,845 --> 01:56:13,355 కానీ అది గడించిన విజయం. అందులో నిజాయితీగా ఉండగలను. 2005 01:56:13,555 --> 01:56:16,195 గడించిన విజయమా? అది 500 మిలియన్ డాలర్లు. 2006 01:56:16,395 --> 01:56:19,255 లోపల ఎక్కడో, అది చాలా ఎక్కువ అని అనుకుంటావని తెలుసు. 2007 01:56:21,875 --> 01:56:24,445 అవును. నాలో కొంత భాగం అది సరిపోదని అనుకోవచ్చు. 2008 01:56:24,645 --> 01:56:25,915 సరే, మరింత తీసుకుంటాను. 2009 01:56:27,585 --> 01:56:29,085 అదృష్టం కలగాలి, విల్లీ గ్యారీ. 2010 01:56:30,165 --> 01:56:32,815 కలుస్తూ ఉందాం. విచారణలో కలవాలని ఆశిస్తాను. 2011 01:56:33,015 --> 01:56:35,585 సరే... హే, మేమ్. 2012 01:56:36,665 --> 01:56:37,915 నీకు ఓ విషయం చెప్పాలి. 2013 01:56:38,505 --> 01:56:41,295 నేను ఎదుర్కున్న అతి కఠినమైన వకీళ్లలో నువ్వు ఒకరు. 2014 01:56:44,165 --> 01:56:45,255 నువ్వు కూడా. 2015 01:56:47,125 --> 01:56:49,165 జానీకి నచ్చుతుందనడంలో సందేహం లేదు. 2016 01:56:52,795 --> 01:56:53,625 జానీ. 2017 01:57:00,795 --> 01:57:03,655 తీర్పుపై అప్పీలు చేసిన తరువాత, కాలక్రమంలో లోవెన్ గ్రూప్ 2018 01:57:03,845 --> 01:57:06,655 175 మిలియన్ డాలర్ల సెటిల్‌మెంట్ ఆఫర్ అంగీకరించింది. 2019 01:57:06,845 --> 01:57:08,985 రెండేళ్ల తరువాత, రే లోవెన్‌ను బలవంతంగా 2020 01:57:09,185 --> 01:57:11,485 తన సొంత కంపెనీ నుంచి ప్రెసిడెంట్, సీఈఓ పదవులకు రాజీనామా చేయించారు. 2021 01:57:11,685 --> 01:57:16,295 ఏడాది తిరిగేలోపే, లోవెన్ గ్రూప్ దివాళా దాఖలు చేసింది. 2022 01:57:17,415 --> 01:57:20,415 {\an8}బ్రాడ్‌ఫోర్డ్-ఒకీఫ్ అంత్యక్రియల గృహం గల్ఫ్ నేషనల్ ఇన్సూరెన్స్ కంపెనీ 2023 01:57:20,665 --> 01:57:22,985 విచారణ తర్వాత, జెర్రీ మరియు ఆనెట్ సామాజికంగా వెనుకబడిన వారికి 2024 01:57:23,185 --> 01:57:24,605 ప్రయోజనం చేకూర్చేందుకు ఒక స్వచ్ఛంద సంస్థను ఏర్పాటు చేశారు. 2025 01:57:24,805 --> 01:57:26,855 ఒకీఫ్ ఫౌండేషన్ గ్రాంట్లలో 40 శాతం కంటే ఎక్కువగా 2026 01:57:27,055 --> 01:57:29,315 బ్లాక్ అమెరికన్ కమ్యూనిటీ గ్రూప్‌లు, చర్చిలు మరియు పాఠశాలలకు వెళతాయి. 2027 01:57:29,515 --> 01:57:32,235 {\an8}బ్రాడ్‌ఫోర్డ్-ఒకీఫ్ ఫ్యూనరల్ హోమ్స్ దక్షిణ మిస్సిసిపీలో 2028 01:57:32,435 --> 01:57:35,875 {\an8}కుటుంబ యాజమాన్యంలోని అతిపెద్ద అంత్యక్రియల వ్యాపారంగా అభివృద్ధి చెందుతోంది. 2029 01:57:38,125 --> 01:57:40,415 - ఎప్పుడూ ఒకడు. - ఎప్పుడూ ఒకడు ఉంటాడు. 2030 01:57:42,255 --> 01:57:44,775 విల్లీ గ్యారీ దేశంలోని ప్రముఖ విచారణ లాయర్లలో ఒకరిగా మారారు, 2031 01:57:44,975 --> 01:57:47,485 అన్‌హైజర్-బుష్ మరియు వాల్ట్ డిస్నీ కంపెనీతో సహా 2032 01:57:47,685 --> 01:57:50,525 అమెరికాలోని అనేక అతిపెద్ద సంస్థలకు వ్యతిరేకంగా ప్రధాన తీర్పులను గెలిచారు. 2033 01:57:50,725 --> 01:57:55,835 ఆయన తనను తాను "ద జెయింట్ కిల్లర్" అని పిలుచుకుంటారు. 2034 01:57:58,795 --> 01:58:02,945 {\an8}ఆగస్ట్ 2016లో జెర్రీ మరణించే వరకు విల్లీ మరియు జెర్రీ 2035 01:58:03,145 --> 01:58:04,795 {\an8}సన్నిహిత స్నేహితులుగా ఉన్నారు. 2036 02:00:29,665 --> 02:00:30,735 ఏం జరుగుతోంది, బాబూ? 2037 02:00:30,935 --> 02:00:32,985 ఏంటి విషయం? విల్లీ గ్యారీ. నేనిది నమ్మలేను. 2038 02:00:33,185 --> 02:00:34,445 - ఎలా ఉన్నావు? - కలవడం సంతోషం. 2039 02:00:34,645 --> 02:00:36,155 నేను ఎదిగాక అచ్చం నీలాగే ఉంటాను. 2040 02:00:36,345 --> 02:00:37,605 - నాకంటే మెరుగ్గా. - వెళ్లు. 2041 02:00:37,805 --> 02:00:39,005 - సంతోషం. - జాగ్రత్త. 2042 02:05:39,585 --> 02:05:41,525 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త లక్ష్మి 2043 02:05:41,725 --> 02:05:43,665 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి