1 00:00:00,153 --> 00:00:01,920 في الحلقة السابقة 2 00:00:02,893 --> 00:00:04,213 3 00:00:04,233 --> 00:00:05,366 في المستقبل 4 00:00:05,368 --> 00:00:06,434 قمنا بتطوير تكنولوجيا 5 00:00:06,437 --> 00:00:07,402 6 00:00:07,404 --> 00:00:08,602 يسمح للمسافر 7 00:00:08,604 --> 00:00:10,971 المشرَّع له أو لها بتحويل العقل الواعي 8 00:00:10,973 --> 00:00:12,206 إلى الجسد المضيف 9 00:00:12,208 --> 00:00:13,574 في عصرنا نحن 10 00:00:13,576 --> 00:00:15,086 لقد تم القضاء على كافة البشر 11 00:00:17,913 --> 00:00:19,012 وقد عدنا هنا لتغيير ذلك 12 00:00:19,014 --> 00:00:20,013 ثلاثون ثانية 13 00:00:20,015 --> 00:00:21,014 إلى متى؟ 14 00:00:21,016 --> 00:00:22,316 15 00:00:22,318 --> 00:00:24,444 في هذه الليلة، الوكيل الخاص (غرانت ماكلارين) 16 00:00:24,469 --> 00:00:25,976 توفي اثر سقوطه من ارتفاع 45 متر 17 00:00:31,926 --> 00:00:33,326 أرى أننا حققنا ذلك 18 00:00:34,929 --> 00:00:36,362 هيا لنبدأ 19 00:00:39,057 --> 00:00:41,234 إذن، هل هناك مسائل يجب أن أعرفها؟ 20 00:00:41,236 --> 00:00:43,235 حسنا، كانت مضيفتي في طريقها إلى الزوال 21 00:00:43,237 --> 00:00:45,337 لكن تعاملت مع الأمر 22 00:00:46,246 --> 00:00:47,545 كلنا نعلم 23 00:00:47,570 --> 00:00:49,575 اقتراض حياة الناس في زمن ليس زماننا 24 00:00:49,577 --> 00:00:52,111 لن تكون نزهة في الحديقة 25 00:00:52,113 --> 00:00:54,179 في الحقيقة، يجب عليك أن تحاول المشي فيها 26 00:00:54,181 --> 00:00:55,180 إنها جميلة 27 00:00:55,182 --> 00:00:56,648 شكرا. سأفعل ذلك 28 00:00:56,650 --> 00:00:58,117 يتعين على الجميع تفعيل الصوت 29 00:00:59,419 --> 00:01:01,880 - كل شيء جيد؟ - أجل 30 00:01:01,882 --> 00:01:02,927 عال, وواضح 31 00:01:02,929 --> 00:01:04,255 متى كانت لديك فرصة لبناء شخصيتك؟ 32 00:01:04,257 --> 00:01:05,423 بعد المدرسة 33 00:01:05,425 --> 00:01:06,591 حسنا 34 00:01:06,593 --> 00:01:07,592 مستعدون؟ 35 00:01:08,694 --> 00:01:10,461 توقفوا 36 00:01:11,498 --> 00:01:13,131 37 00:01:16,235 --> 00:01:19,736 38 00:01:21,473 --> 00:01:23,373 أين هي المادة الأكثر أمانا 39 00:01:23,375 --> 00:01:25,241 الدكتور ديلاني، شبكة الكهرباء بأكملها في الأسفل 40 00:01:25,243 --> 00:01:26,542 والنسخة الإحتياطية للطوارئ الخاصة بك 41 00:01:26,544 --> 00:01:28,244 ليست مصممة لتدوم طويلا 42 00:01:28,246 --> 00:01:30,179 وسيلة النقل الخاص بكِ غير مجربة 43 00:01:30,181 --> 00:01:33,015 الاهتزازات في الطريق وحده يمكن أن يسبب فشل في الإحتواء 44 00:01:33,017 --> 00:01:34,082 هل هناك طريق تمكننا من العبور بسلام 45 00:01:34,084 --> 00:01:35,117 أفضل من هذه 46 00:01:35,119 --> 00:01:36,918 هذا هراء 47 00:01:36,920 --> 00:01:38,487 هذا ليس حول السلامة 48 00:01:38,489 --> 00:01:39,854 تريد سلاحا جديدا 49 00:01:39,856 --> 00:01:41,590 أيها الرائد نحن على استعداد للتحميل 50 00:01:41,592 --> 00:01:43,091 عُلم 51 00:01:43,093 --> 00:01:44,893 طبيبة 52 00:01:44,895 --> 00:01:46,895 53 00:01:46,897 --> 00:01:48,030 54 00:01:48,032 --> 00:01:49,131 الوكيل الخاص (غرانت ماكلارين)؟ 55 00:01:49,133 --> 00:01:50,731 أجل 56 00:01:50,733 --> 00:01:51,465 لقد قدمت لنا إعلان أنك تسعى لتحقيق في مشتبه فيه 57 00:01:51,467 --> 00:01:52,733 هل تحتاج إلى الدعم؟ 58 00:01:52,735 --> 00:01:54,568 نعم فعلا. لقد اضطررنا لإستعمال القوة لإسقاطه 59 00:01:54,570 --> 00:01:56,137 كنت أنا من فعلها 60 00:01:56,139 --> 00:01:57,138 ذاك هو الجسم المعني بالأمر 61 00:01:57,140 --> 00:01:58,506 وهناك أيضا ضابط شرطة 62 00:01:58,508 --> 00:02:00,141 محتجز على السطح 63 00:02:00,143 --> 00:02:02,410 حسنا باستطاعتنا تولي الأمر من هنا 64 00:02:04,213 --> 00:02:05,946 أنا المسافرة رقم 3185 65 00:02:06,949 --> 00:02:08,846 هذه هي وحدة الإحتواء الخاصة بك يمكنك أن تثق بها 66 00:02:08,848 --> 00:02:10,316 أعتقد أننا تقابلنا من قبل 67 00:02:10,318 --> 00:02:12,318 الخطة لن تنجو من الماضي يجب أن تكون جديدة 68 00:02:12,320 --> 00:02:14,650 نعم. قبل ست دقائق كيف لهذا أن يكون توقيتا؟ 69 00:02:15,023 --> 00:02:16,354 إذهب وأنقد العالم 70 00:02:17,059 --> 00:02:18,958 شكرا 71 00:02:18,960 --> 00:02:20,193 بدون ضغط 72 00:02:23,465 --> 00:02:28,200 73 00:02:32,615 --> 00:02:46,077 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} ► ترجمة : خـــالـــد فــــراح ◄ ► المسافرين ◄ الحـــلقة الثـا(2)نية من المــــوسم الأول 74 00:02:42,129 --> 00:02:46,832 75 00:02:46,877 --> 00:02:50,148 _ 76 00:02:57,297 --> 00:02:59,429 القافلة تقترب من الموقع المحدد 77 00:02:59,431 --> 00:03:01,131 عُلم 78 00:03:01,133 --> 00:03:02,365 نحن في عين المكان 79 00:03:04,269 --> 00:03:05,702 80 00:03:10,889 --> 00:03:11,988 إنهم يمرون الآن 81 00:03:13,178 --> 00:03:14,177 82 00:03:15,513 --> 00:03:16,945 أيها الرائد وحدة الإحتواء 83 00:03:16,947 --> 00:03:18,514 84 00:03:18,516 --> 00:03:19,515 إنها تفشل 85 00:03:20,518 --> 00:03:21,517 ماذا؟ 86 00:03:23,387 --> 00:03:24,987 لقد اكتشفنا فنائها الصغير 87 00:03:24,989 --> 00:03:26,989 - أذن إنها على ما يرام - لن أقول هذا يا سيدي 88 00:03:26,991 --> 00:03:28,690 لكننا سنبعدها من منشأتنا 89 00:03:30,060 --> 00:03:32,594 نحن نبحث عن انفجار في حدود مليون طن 90 00:03:32,596 --> 00:03:33,628 أوقفوا القافلة 91 00:03:33,630 --> 00:03:35,163 92 00:03:37,300 --> 00:03:39,467 في هذه المرحلة يجب تفعيل المادة المضادة للتفجير هذا أمر لا مفر منه 93 00:03:39,469 --> 00:03:41,035 أريد من الجميع أن يعود أدراجه 94 00:03:41,037 --> 00:03:42,703 أن تبتعدوا عن هذا مكان بقدر المستطاع 95 00:03:42,705 --> 00:03:44,139 عُلم, أيها الرائد 96 00:03:44,141 --> 00:03:45,140 !(ويلسون) 97 00:03:45,142 --> 00:03:46,174 سيدي 98 00:03:47,310 --> 00:03:48,476 الطريق أمامنا خالي 99 00:03:48,478 --> 00:03:50,310 سأتبعك من الخلف 100 00:03:50,312 --> 00:03:51,512 سنبعدها عن هذا مكان في أسرع وقت 101 00:03:51,514 --> 00:03:53,198 اذهب. سألحق بك 102 00:03:53,275 --> 00:03:54,841 103 00:04:04,726 --> 00:04:06,716 أنت لن تتبعه؟ 104 00:04:14,269 --> 00:04:15,734 ماذا؟ 105 00:04:17,205 --> 00:04:19,572 لا شيء 106 00:04:19,574 --> 00:04:21,261 أنا أنظر إليك فقط 107 00:04:25,445 --> 00:04:26,862 حسنا 108 00:04:27,447 --> 00:04:29,113 إنه يشبه صورته 109 00:04:31,652 --> 00:04:33,318 إذن كيف تشعر حيال كبار السن؟ 110 00:04:33,320 --> 00:04:34,553 111 00:04:34,555 --> 00:04:36,421 لقد سألت نفسي هذا الصباح 112 00:04:36,423 --> 00:04:38,274 جاء الوكيل (ماكلارين) لرؤيتي 113 00:04:38,276 --> 00:04:39,467 ماذا؟ 114 00:04:40,060 --> 00:04:41,251 أنه يشبهك 115 00:04:41,760 --> 00:04:44,715 كثيرا، لقد شعرت بأنني أتحدث إليك 116 00:04:45,164 --> 00:04:46,564 حسنا، إنه ليس ساحرا، أراهن على ذلك 117 00:04:46,972 --> 00:04:48,705 لقد كان ساحرا 118 00:04:49,578 --> 00:04:50,776 لقد انشغل عقلي في التفكير به 119 00:04:50,778 --> 00:04:52,570 كنت سأخبرك بعدم اللحاق بنا في هذه الليلة 120 00:04:52,572 --> 00:04:54,771 حسنا، المضيف المقبل 121 00:04:54,773 --> 00:04:56,807 سيكون بائع لحوم وله بدانة مفرطة 122 00:04:56,809 --> 00:04:59,798 شكرا لك لحفظ هذه الفكر لنفسك 123 00:05:01,079 --> 00:05:03,446 شاحنة ستصل بعد دقيقة واحدة 124 00:05:03,448 --> 00:05:05,241 عُلم, نحن في عين المكان 125 00:05:06,718 --> 00:05:08,150 126 00:05:08,152 --> 00:05:09,857 إنهم يحاولون الوصول خارج منطقة الإنفجار 127 00:05:09,859 --> 00:05:11,854 هذه الشاحنة أصبحت في يدنا الآن 128 00:05:13,625 --> 00:05:15,457 حسنا يارفاق 129 00:05:18,562 --> 00:05:20,462 130 00:05:25,302 --> 00:05:30,205 131 00:05:30,207 --> 00:05:32,172 132 00:05:43,120 --> 00:05:44,886 133 00:05:49,458 --> 00:05:54,160 134 00:05:58,667 --> 00:06:01,568 يا سيدي، أنا أحتاج إلى مساعدتك 135 00:06:01,570 --> 00:06:04,604 معكم (ويلسون), كان من المفترض أن يكون الطريق خاليا 136 00:06:04,606 --> 00:06:06,538 أنا أشوش على جهاز الراديو الخاص به 137 00:06:06,540 --> 00:06:08,274 هل من أحد يمكنه الإستقبال؟ 138 00:06:09,277 --> 00:06:11,410 يا سيدة، لا يجدر بك أن تكوني هنا 139 00:06:18,218 --> 00:06:19,518 قلت لك لا 140 00:06:19,520 --> 00:06:21,219 141 00:06:24,010 --> 00:06:25,365 حسنا إنه فاقد للوعي 142 00:06:33,633 --> 00:06:37,602 143 00:06:45,744 --> 00:06:46,945 144 00:06:47,458 --> 00:06:48,578 ثم النقل 145 00:06:49,715 --> 00:06:50,925 أسرعوا يارفاق 146 00:06:55,253 --> 00:06:59,221 147 00:07:01,625 --> 00:07:04,984 _ 148 00:07:06,331 --> 00:07:08,124 ثم الشحن 149 00:07:16,707 --> 00:07:20,809 150 00:07:39,995 --> 00:07:40,994 151 00:07:50,972 --> 00:07:55,808 152 00:07:57,479 --> 00:07:59,545 نحن في حالة جيدة حوالي 40 ساعة 153 00:07:59,547 --> 00:08:02,815 154 00:08:02,817 --> 00:08:04,516 155 00:08:05,619 --> 00:08:06,885 هذه هي 156 00:08:06,887 --> 00:08:09,020 رسميا لقد قمنا بتغيير التاريخ 157 00:08:09,578 --> 00:08:11,490 لقد أنقذنا 11،000 شخص 158 00:08:11,492 --> 00:08:13,916 باستثناء الرجل الذي كان يقود الشاحنة 159 00:08:14,561 --> 00:08:16,795 قطعة واحدة من التاريخ لا يمكن أن تغير شيئا 160 00:08:16,797 --> 00:08:18,430 161 00:08:18,432 --> 00:08:21,899 اليوم ... عند وصول قائد الفريق سوف نسلم المادة المضادة 162 00:08:21,901 --> 00:08:23,567 المهمة الأولى سوف تكون مكتملة 163 00:08:23,569 --> 00:08:24,735 أجل. (فيليب) أستطيع التعامل مع هذا 164 00:08:24,737 --> 00:08:25,736 لماذا؟ 165 00:08:25,738 --> 00:08:28,572 حسنا، حصلت (تريفور) على المدرسة 166 00:08:28,574 --> 00:08:29,940 و(كارلي) حصلت على طفل، 167 00:08:29,942 --> 00:08:31,742 وأنت قد حصلت على زوجة 168 00:08:31,744 --> 00:08:32,743 سوف تلتقي بها لأول مرة 169 00:08:32,745 --> 00:08:34,641 حسنا 170 00:08:34,673 --> 00:08:35,672 سنلتقي في وقت لاحق 171 00:08:35,697 --> 00:08:36,796 سأوصلك إلى منزلك 172 00:08:36,821 --> 00:08:37,941 عمل جيد، للجميع 173 00:08:43,455 --> 00:08:48,024 174 00:08:57,905 --> 00:08:59,505 175 00:08:59,507 --> 00:09:02,073 176 00:09:04,317 --> 00:09:05,549 177 00:09:05,551 --> 00:09:06,951 مرحبا 178 00:09:06,953 --> 00:09:09,353 هل لديك شيء يمكن القيام به مع انقطاع الكهرباء؟ 179 00:09:10,956 --> 00:09:12,272 لا 180 00:09:15,594 --> 00:09:16,826 حينها 181 00:09:16,828 --> 00:09:18,028 هل لديك 182 00:09:18,030 --> 00:09:20,687 أي علاقة مع مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ 183 00:09:22,297 --> 00:09:24,567 اتصل الوكيل, قال إنه توقف في وقت سابق 184 00:09:26,637 --> 00:09:29,906 أنت تعلمي،أنا لا أتلقى الكثير من الاتصالات من طرف عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي 185 00:09:29,908 --> 00:09:31,974 كان اسمه (ماكلارين)؟ 186 00:09:31,976 --> 00:09:33,264 أجل 187 00:09:33,978 --> 00:09:37,265 هل يساعدك إذا أخبرتك أنني أعمل معه؟ 188 00:09:38,082 --> 00:09:39,081 أجل 189 00:09:39,083 --> 00:09:40,798 سوف يساعد كثيرا 190 00:09:40,800 --> 00:09:42,563 في الواقع, من شأنه أن يوضح كثيرا من المعاني 191 00:09:48,892 --> 00:09:51,522 هل هو جميل العمل مع مكتب التحقيقات الفدرالية؟ 192 00:09:51,608 --> 00:09:53,624 أجل, كل شيء بخير 193 00:09:57,347 --> 00:09:58,646 حسنا 194 00:09:58,768 --> 00:10:00,256 حسنا, الوقت متأخر 195 00:10:06,282 --> 00:10:07,881 سؤال آخر 196 00:10:10,046 --> 00:10:11,445 لماذا أنت هنا؟ 197 00:10:14,716 --> 00:10:17,338 في الشقة 198 00:10:17,852 --> 00:10:18,851 معي 199 00:10:22,424 --> 00:10:24,123 ديفيد) سيأتي وقتٌ 200 00:10:24,125 --> 00:10:25,658 سأحتاج فيه إلى مساعدتك 201 00:10:27,655 --> 00:10:28,654 مساعدتي؟ 202 00:10:28,689 --> 00:10:29,688 --- 203 00:10:30,031 --> 00:10:31,831 بصراحة, أعني 204 00:10:31,833 --> 00:10:33,883 ليس هناك كثير من الناس أستطيع الثقة بهم 205 00:10:35,891 --> 00:10:37,325 لكن, إذا لم يكن 206 00:10:37,327 --> 00:10:38,880 لا 207 00:10:39,915 --> 00:10:40,914 لا بأس 208 00:10:47,050 --> 00:10:48,382 209 00:10:56,245 --> 00:10:58,044 أتمنى لو تأتي معي 210 00:10:58,807 --> 00:11:00,007 هناك جليسة أطفال 211 00:11:02,480 --> 00:11:05,064 حسنا، أعتقد أننا سوف ... ننتظر حتى 212 00:11:14,068 --> 00:11:16,384 نعم. أنت، حسنا 213 00:11:26,171 --> 00:11:28,037 214 00:11:28,062 --> 00:11:29,795 215 00:11:32,826 --> 00:11:35,293 216 00:11:45,791 --> 00:11:48,191 217 00:12:00,838 --> 00:12:05,274 218 00:12:24,828 --> 00:12:29,964 219 00:12:46,482 --> 00:12:52,117 220 00:13:02,657 --> 00:13:05,992 221 00:13:15,041 --> 00:13:19,143 222 00:13:28,554 --> 00:13:33,824 223 00:13:53,111 --> 00:13:56,546 224 00:14:03,634 --> 00:14:05,600 225 00:14:18,334 --> 00:14:20,568 لا يمكن حتى أن تصل إلى الطابق العلوي؟ 226 00:14:22,505 --> 00:14:23,833 --- 227 00:14:23,835 --> 00:14:26,373 لم أكن أريد أن أوقظك 228 00:14:26,375 --> 00:14:28,152 ليلة صعبة؟ 229 00:14:28,617 --> 00:14:29,716 230 00:14:29,741 --> 00:14:31,507 ليلة طويلة 231 00:14:40,355 --> 00:14:42,188 تفظل 232 00:14:43,138 --> 00:14:44,671 شكرا 233 00:14:46,735 --> 00:14:48,334 لا, هذا حليب؟ 234 00:14:48,482 --> 00:14:50,749 كما تعلم، لم يكن هناك كهرباء ليلة البارحة 235 00:14:50,779 --> 00:14:52,445 أنا ذاهبة إلى محل النسيج في وقت لاحق من اليوم 236 00:14:52,470 --> 00:14:54,281 هل تريد مني أن أتفقد أمك؟ 237 00:14:54,306 --> 00:14:56,027 أمي؟ 238 00:14:56,829 --> 00:14:58,596 هذا الحليب جيد 239 00:14:58,598 --> 00:15:00,097 هذا حليب البقر 240 00:15:00,099 --> 00:15:01,732 ما هو الحيوان الذي كنت تتوقع؟ 241 00:15:01,734 --> 00:15:03,267 أنا لا أعلم 242 00:15:03,269 --> 00:15:04,335 إذا كنت تريد أن نذهب لرؤيتها في نهاية هذا الأسبوع 243 00:15:04,337 --> 00:15:06,836 244 00:15:06,838 --> 00:15:08,938 نعم، بالتأكيد. هذا أمر عظيم،يا (كاثرين 245 00:15:09,739 --> 00:15:10,738 كاثرين؟ 246 00:15:13,546 --> 00:15:14,545 ماذا؟ 247 00:15:14,547 --> 00:15:16,703 لم تقل لي إسمي كاملا 248 00:15:16,705 --> 00:15:17,881 منذ ليلتنا الأولى 249 00:15:17,883 --> 00:15:18,781 أجل 250 00:15:18,783 --> 00:15:20,193 عن أي شيء هذا؟ 251 00:15:20,260 --> 00:15:22,393 تحتاج إلى قيلولة 252 00:15:22,395 --> 00:15:24,795 لايجدر بك السياقة وأنت تحس بالتعب 253 00:15:25,298 --> 00:15:26,566 يجب علي الذهاب 254 00:15:27,733 --> 00:15:29,232 لذي اجتماع كبير اليوم 255 00:15:30,969 --> 00:15:32,135 حظا موفقا 256 00:15:32,160 --> 00:15:33,960 شكرا لك 257 00:15:36,208 --> 00:15:37,408 أتمنى لك يوماً عظيماً 258 00:15:38,411 --> 00:15:39,409 كات 259 00:15:39,411 --> 00:15:40,410 خد قيلولة 260 00:15:40,412 --> 00:15:42,044 261 00:15:42,046 --> 00:15:43,078 262 00:15:53,325 --> 00:15:54,324 263 00:15:54,326 --> 00:15:56,358 - تريفور! استيقظ - أنا مستيقظ! أنا مستيقظ 264 00:15:56,360 --> 00:15:58,092 - أنا مستيقظ! أنا مستيقظ - استيقظ 265 00:15:58,487 --> 00:15:59,486 حسنا, أنا مستيقظ؟ 266 00:16:01,537 --> 00:16:03,159 الإفطار على الطاولة 267 00:16:09,873 --> 00:16:14,442 268 00:16:27,523 --> 00:16:33,226 269 00:16:33,228 --> 00:16:35,228 مرحبا، أنا مارسي 270 00:16:35,230 --> 00:16:36,996 أراك هناك في المقر 271 00:16:40,435 --> 00:16:42,134 272 00:16:53,848 --> 00:16:55,914 مرحبا، (مارسي)، لا تتسللي علي هكذا 273 00:16:57,017 --> 00:16:58,250 كنت أفكر 274 00:16:58,252 --> 00:17:00,151 أن تأتي معي إلى المستشفى 275 00:17:00,153 --> 00:17:01,186 لا 276 00:17:02,189 --> 00:17:03,188 لا؟ 277 00:17:03,807 --> 00:17:05,039 لا يمكنك التظاهر 278 00:17:05,064 --> 00:17:06,663 لقد أتَتْكِ نوبة منذ يومين 279 00:17:07,293 --> 00:17:09,460 أعني، في أي شيء آخر يجري لك 280 00:17:09,462 --> 00:17:10,925 كان حقيقيا 281 00:17:11,230 --> 00:17:12,329 إنه لم يكن شيء قليلا 282 00:17:12,331 --> 00:17:14,465 لا يمكنني التظاهر بأن شيئا لم يحدث 283 00:17:14,467 --> 00:17:15,966 أنت بحاجة لرؤية الطبيب 284 00:17:18,070 --> 00:17:19,303 أنا طبيبة 285 00:17:20,507 --> 00:17:21,838 ماذا؟ 286 00:17:22,572 --> 00:17:24,174 أتريد أن تعرف ما سيقوله الطبيب؟ 287 00:17:24,175 --> 00:17:27,477 أملك شيئا مثل فقدان الوعي 288 00:17:27,479 --> 00:17:29,245 في ذهني إشارات كهربائية 289 00:17:29,247 --> 00:17:30,947 تكرر نفسها مرارا و تكرارا 290 00:17:30,949 --> 00:17:31,981 في نمط يقدر بثلاث ثوان تقريبا 291 00:17:32,878 --> 00:17:33,976 إنها سوف ترتبك 292 00:17:33,978 --> 00:17:36,019 لأن هذه أكثر شيوعا عند الأطفال 293 00:17:36,021 --> 00:17:37,220 ثم بعد ذلك سوف تأمر بإجراء التصوير بالرنين المغناطيسي 294 00:17:37,222 --> 00:17:38,997 لأنه من المحتمل أن يزداد سوءا 295 00:17:38,999 --> 00:17:40,623 لماذا لم تقولي هذا؟ 296 00:17:40,625 --> 00:17:41,785 ...لأن 297 00:17:42,560 --> 00:17:43,859 ...هناك 298 00:17:43,861 --> 00:17:45,193 هناك أكثر من ذلك 299 00:17:45,195 --> 00:17:47,187 ثم تعطيني تلميحا 300 00:17:47,965 --> 00:17:49,530 أعطني شيئا 301 00:17:50,100 --> 00:17:51,901 أعني، من الناحية الفنية, ما زلت أخصائي الإجتماع الخاص بك 302 00:17:51,903 --> 00:17:53,062 يمكن أن أجعلك تذهبين إلى المستشفى 303 00:17:53,064 --> 00:17:54,403 حسنا، ما هو تاريخ اليوم؟ 304 00:17:54,405 --> 00:17:56,077 13th 305 00:17:56,973 --> 00:17:58,339 سيكون هناك تحطم صغير لطائرة ركاب 306 00:17:58,341 --> 00:18:00,293 ظهر هذا اليوم في ولاية أوريغون 307 00:18:00,510 --> 00:18:02,310 مع أربعة إصابات 308 00:18:02,312 --> 00:18:03,445 و إذا لم يحدث ذلك 309 00:18:03,447 --> 00:18:06,213 سوف أذهب معك إلى المستشفى، موافق؟ 310 00:18:06,215 --> 00:18:07,221 أم لا؟ 311 00:18:07,651 --> 00:18:09,050 هذا سخيف 312 00:18:09,052 --> 00:18:10,284 أعني، لا أحد يستطيع توقع ذلك 313 00:18:10,286 --> 00:18:11,619 حسنا، ستحصل على ما تريد 314 00:18:11,621 --> 00:18:13,286 سوف أذهب معك إلى الطبيب 315 00:18:13,288 --> 00:18:14,882 هل اتفقنا؟ 316 00:18:14,884 --> 00:18:16,089 لا 317 00:18:16,091 --> 00:18:17,908 أريد رقم هاتفك 318 00:18:17,910 --> 00:18:19,460 لا أملكه 319 00:18:19,462 --> 00:18:21,127 لم يكن لك هاتفا؟ 320 00:18:21,129 --> 00:18:22,853 حسنا هذا سر 321 00:18:29,803 --> 00:18:31,202 اقبلي هذا 322 00:18:31,227 --> 00:18:33,461 اشتريته كهدية لشخص ما 323 00:18:33,608 --> 00:18:34,640 كما تعلمي، هذا لا يهم 324 00:18:34,642 --> 00:18:35,641 خذي هذا 325 00:18:35,643 --> 00:18:36,642 إذا رن، سيكون هذا أنا 326 00:18:36,644 --> 00:18:38,377 من فضلك ردي علي 327 00:18:48,589 --> 00:18:54,092 328 00:19:03,703 --> 00:19:07,705 329 00:19:18,150 --> 00:19:20,150 330 00:19:20,352 --> 00:19:24,687 331 00:19:30,428 --> 00:19:35,197 332 00:19:40,437 --> 00:19:43,338 333 00:19:43,340 --> 00:19:45,007 334 00:19:48,679 --> 00:19:51,747 335 00:19:51,749 --> 00:19:53,749 336 00:19:56,285 --> 00:19:58,352 337 00:20:06,429 --> 00:20:11,265 338 00:20:16,504 --> 00:20:20,707 339 00:20:24,512 --> 00:20:26,245 مرحبا بك في القرن الواحد والعشرون 340 00:20:26,247 --> 00:20:28,448 أنا المسافرة رقم 3569 341 00:20:37,224 --> 00:20:38,457 تبا 342 00:20:45,498 --> 00:20:48,899 343 00:20:54,472 --> 00:20:55,471 ما رأيك يا زعيم؟ 344 00:20:55,473 --> 00:20:56,472 بماذا؟ 345 00:20:56,474 --> 00:20:58,608 بهذه القاعدة 346 00:20:58,610 --> 00:21:00,015 نعم، إنها مثيرة 347 00:21:00,017 --> 00:21:01,577 أمتأكد بأنه لم يكن رسولا؟ 348 00:21:01,579 --> 00:21:02,745 أعتقد أنه طفل مراهق 349 00:21:02,747 --> 00:21:04,246 قد يظهر 350 00:21:04,248 --> 00:21:05,901 اعتقدت أنه كان على وشك أن يبسط يده 351 00:21:05,903 --> 00:21:08,618 ربما المدير لم يعرف أنها حبوب منع الحمل 352 00:21:08,620 --> 00:21:09,919 حبوب ماذا؟ 353 00:21:09,921 --> 00:21:11,386 جرعة قاتلة من الفنتانيل 354 00:21:11,388 --> 00:21:13,821 ربما يفتقر إلى الشجاعة لسحب الزناد 355 00:21:13,823 --> 00:21:15,554 لقد أخطأ المدير 356 00:21:15,556 --> 00:21:16,991 سبب الوفاة في سجل التاريخي 357 00:21:16,993 --> 00:21:18,393 كانت طلقة نارية في الرأس 358 00:21:18,395 --> 00:21:20,362 لم يكن هناك أي شخص؟ 359 00:21:20,364 --> 00:21:21,845 لا أحد, كان هناك 360 00:21:21,847 --> 00:21:22,842 حسنا، لا داعي للذعر 361 00:21:22,867 --> 00:21:24,466 المدير سيعلم أن المسافر لم ينجح 362 00:21:24,468 --> 00:21:25,701 ويتعين عليه إيجاد مرشح جديد 363 00:21:25,703 --> 00:21:27,435 نعم، إذا ظهر أحد أخر في الوقت المناسب 364 00:21:27,437 --> 00:21:29,603 هل قمت بحفظ كل الإمكانيات للمترشحين في هذه المنطقة؟ 365 00:21:29,605 --> 00:21:31,339 حفظت كل شيء 366 00:21:31,341 --> 00:21:32,606 حسنا, أظهر لي بعضا منهم 367 00:21:32,608 --> 00:21:34,302 كم العدد 368 00:21:36,936 --> 00:21:38,930 اليوم ليس يوما جيد 369 00:21:40,049 --> 00:21:42,350 كان هناك عامل يقوم بإصلاح الكهرباء في وقت مبكر هذا الصباح 370 00:21:42,352 --> 00:21:43,917 مضيف خاص، في الواقع 371 00:21:43,919 --> 00:21:46,419 لكن من المستحيل على المسافر القادم تجنب هذه الحادثة، لذلك 372 00:21:46,421 --> 00:21:48,588 تقرير عن وفات عامل صباح اليوم 373 00:21:48,590 --> 00:21:49,950 إنه على الإنترنت الآن 374 00:21:50,492 --> 00:21:52,759 بعد بضع ساعات, هناك عملية جراحية اختيارية ستفشل 375 00:21:52,761 --> 00:21:53,960 المقصود منها، يمكن أن تستغرق وقتا طويلا 376 00:21:53,962 --> 00:21:55,462 كم لدينا من الوقت؟ 377 00:21:55,464 --> 00:21:57,301 ثلاثون ساعة 378 00:21:57,355 --> 00:21:59,187 يجب علينا أخد المادة المضادة خارج المدينة 379 00:21:59,212 --> 00:22:00,845 كما يفعل الجيش في هذه الحالة 380 00:22:00,847 --> 00:22:03,340 لا, ربما يملك المدير فكرة حول هذا الموضوع 381 00:22:03,342 --> 00:22:05,246 ربما كمصدر للطاقة 382 00:22:05,551 --> 00:22:07,585 يجب أن نجعله ممكنا, لجعل فريق آخر يقوم بالبحث علينا 383 00:22:08,082 --> 00:22:10,622 يمكن التخلص من شيء عميق على شبكة الإنترنت لإنقاض أنفسنا 384 00:22:10,623 --> 00:22:12,390 هذا الهدف معارض من قِبل مكتب التحقيقات الفدرالية 385 00:22:12,392 --> 00:22:13,824 أنت تعرف كل هذا 386 00:22:13,826 --> 00:22:15,326 قم بهذه العملية (S.O.S :إ(إنقاذ حياتنا بأنفسنا 387 00:22:15,328 --> 00:22:17,461 I can run interference at the Bureau if I have to. 388 00:22:17,463 --> 00:22:18,695 يمكننا أن نجد وسيلة 389 00:22:18,697 --> 00:22:20,363 تجعل العمر يتمدد 390 00:22:20,365 --> 00:22:22,064 مع مصدر طاقة إضافي 391 00:22:22,066 --> 00:22:23,566 من طرفنا نحن أحيانا 392 00:22:24,248 --> 00:22:25,381 جيد 393 00:22:25,406 --> 00:22:26,605 أنا ذاهب لإجراء محادثة مع المسافر 394 00:22:26,630 --> 00:22:28,530 الذي سُلم لنا الليلة الماضية 395 00:22:28,727 --> 00:22:30,594 هل أنت متأكد من أنها فكرة جيدة؟ 396 00:22:30,676 --> 00:22:32,275 لا 397 00:22:34,479 --> 00:22:36,244 398 00:22:37,661 --> 00:22:38,694 ديلاني 399 00:22:38,783 --> 00:22:41,950 معك الرائد (غليسون). أعتقد أنكِ كنت تنتظر اتصالي 400 00:22:41,952 --> 00:22:43,752 في الواقع، لم أكن أريد أن أسمع منك شيئا 401 00:22:43,754 --> 00:22:44,920 كيف تسير الأمور هناك؟ 402 00:22:44,922 --> 00:22:46,555 هل حقا لم تكن لدينا المواد؟ 403 00:22:46,557 --> 00:22:47,956 عن ماذا تتحدث؟ 404 00:22:47,958 --> 00:22:49,358 أنت الذي قُدته بعيدا في الليلة الماضية 405 00:22:49,360 --> 00:22:50,442 نعم، أنا اعْتقد ذلك أيضا 406 00:22:50,467 --> 00:22:52,760 407 00:22:52,762 --> 00:22:54,161 حسنا، لقد كان هناك انفجار 408 00:22:54,163 --> 00:22:55,530 ليس الذي كنا نتوقعه 409 00:22:55,532 --> 00:22:56,997 يا إلهي 410 00:22:56,999 --> 00:22:58,032 أين؟ 411 00:22:58,034 --> 00:22:59,367 في طريقنا إلى قاعدتنا 412 00:22:59,369 --> 00:23:01,112 كم عدد الضحايا؟ 413 00:23:01,114 --> 00:23:02,470 الإنفجار كان كبيرا بما يكفي 414 00:23:02,472 --> 00:23:03,771 لوضع سائقي في غيبوبة 415 00:23:03,773 --> 00:23:05,039 لكن على حد سواء نحن نعلم 416 00:23:05,041 --> 00:23:05,906 لقد كان في حدود مليون طن 417 00:23:05,908 --> 00:23:07,274 لم يستطيعوا حتى التحدث عنه في الأخبار 418 00:23:07,276 --> 00:23:08,576 أنا لست واثقة بأن هذا يهمني 419 00:23:08,578 --> 00:23:10,510 لم يكن موجود وبطريقة ما لقد تشبث في هذا الأمر 420 00:23:10,512 --> 00:23:11,845 في كلتا الحالتين 421 00:23:11,847 --> 00:23:13,547 ستكون هناك محادثة بيننا 422 00:23:15,684 --> 00:23:16,683 أراك قريبا 423 00:23:16,685 --> 00:23:18,195 وداعا، عزيزتي 424 00:23:19,113 --> 00:23:20,420 أراكم قريبا 425 00:23:20,422 --> 00:23:21,421 مرحبا 426 00:23:21,423 --> 00:23:23,289 بروتوكول 6 ,الوكيل ماكلارين 427 00:23:23,291 --> 00:23:24,791 هل يمكن لضابطة (بويد) والوكيل (ماكلارين 428 00:23:24,793 --> 00:23:25,792 يعملون محادثة؟ 429 00:23:25,794 --> 00:23:26,992 حسنا، أولا وقبل كل شيء 430 00:23:26,994 --> 00:23:28,742 لا تنسى بأنك شخص ثالث في هذه القضية 431 00:23:29,397 --> 00:23:30,763 هل هذا عمل مكتب التحقيقات الفدرالية؟ 432 00:23:30,765 --> 00:23:32,297 بمعنى أنهم لا يريدون 433 00:23:32,299 --> 00:23:34,635 انفجار المادة المضادة في وسط المدينة 434 00:23:35,356 --> 00:23:36,362 هل أنت جاد؟ 435 00:23:37,538 --> 00:23:38,838 هل شعرت بوجود رسول؟ 436 00:23:38,840 --> 00:23:40,439 هل أخدت الإذن من المدير لتحدث معي؟ 437 00:23:40,441 --> 00:23:42,040 إذن تنحى جانبا 438 00:23:42,042 --> 00:23:44,355 نظري، المسافر الذي كنا ننتظر قدومه لقد توفي 439 00:23:44,845 --> 00:23:46,745 في غياب المسار المُوَضَّح في العمل 440 00:23:46,747 --> 00:23:48,613 كنت أنتظر التعليمات من المدير 441 00:23:48,615 --> 00:23:50,081 عن طريقْ رسول أو مسافر 442 00:23:50,083 --> 00:23:51,048 ماذا تريد مني أن أقول لك؟ 443 00:23:51,050 --> 00:23:52,216 ماذا عن الموقع 444 00:23:52,218 --> 00:23:53,923 الذي من المفترض على الفريق أن يستلمه؟ 445 00:23:54,514 --> 00:23:55,647 أنا لا أعلم 446 00:23:55,756 --> 00:23:57,510 وليس من المفترض أن أعرف 447 00:23:57,535 --> 00:23:58,990 آنظر، أنا أعلم بأنك جديد هنا 448 00:23:58,992 --> 00:24:00,091 أنا حقا أعلم 449 00:24:00,093 --> 00:24:01,917 لقد حصلت على ساقطة من المهمة الأولى 450 00:24:02,495 --> 00:24:05,629 مند سنة وأنا هنا, لقد حصلت هنا أشياء فضيعة, مفهوم؟ 451 00:24:05,631 --> 00:24:08,365 هناك سبب لتقسيم الفريق يا مكلارين 452 00:24:08,367 --> 00:24:10,418 هناك فُرق منا يعملون في جميع أنحاء العالم 453 00:24:10,420 --> 00:24:11,902 - لهذا السبب - لهذا السبب هناك بروتوكول الستة 454 00:24:11,904 --> 00:24:13,069 أجل, لقد فهمت القواعد 455 00:24:13,071 --> 00:24:14,705 لكن ساعديني 456 00:24:14,707 --> 00:24:16,573 هل يجب علينا نقلها إلى منطقة غير مأهولة بالسكان؟ 457 00:24:16,575 --> 00:24:19,675 أو تركها هنا قد تؤدي إلى اختفاء المدينة 458 00:24:19,677 --> 00:24:21,611 محاولة خاطئة 459 00:24:21,613 --> 00:24:23,345 تنحى جانبا من فضلك 460 00:24:28,653 --> 00:24:30,453 توافق الطيران الجوي أنه 461 00:24:30,455 --> 00:24:32,688 لو لا مهارة الطيار 462 00:24:32,690 --> 00:24:34,756 لكانت هذه المأساة أسوأ بكثير 463 00:24:34,758 --> 00:24:35,891 أربع وفيات فقط 464 00:24:35,893 --> 00:24:37,605 المقر الجوي مُمْتن 465 00:24:37,607 --> 00:24:40,028 للطيار على إنزال الطائرة إلى 466 00:24:40,030 --> 00:24:41,496 منطقة نائية 467 00:24:41,498 --> 00:24:43,998 لم يتم التعرف على أسماء الموتى بعد 468 00:24:44,000 --> 00:24:46,868 في انتظار إبلاغ عائلات الضحايا 469 00:24:51,074 --> 00:24:55,008 470 00:24:58,681 --> 00:24:59,889 هل أنت بخير؟ 471 00:25:00,076 --> 00:25:01,235 أنت تتعرق 472 00:25:01,295 --> 00:25:02,616 أود لو لم تكن هناك قنبلة في بيتي 473 00:25:02,618 --> 00:25:04,145 لكن الغرض 474 00:25:04,526 --> 00:25:05,525 فيليب 475 00:25:06,651 --> 00:25:08,822 أعتقد أننا مستعدون للقيام بهذا 476 00:25:08,824 --> 00:25:10,490 477 00:25:11,893 --> 00:25:12,892 هل حصلتِ على هاتف خلَوي؟ 478 00:25:12,894 --> 00:25:14,527 أجل 479 00:25:14,529 --> 00:25:16,132 من يكون المتصل؟ 480 00:25:16,765 --> 00:25:18,765 إنه أخصائي الإجتماع 481 00:25:21,211 --> 00:25:22,160 أجل؟ 482 00:25:22,418 --> 00:25:24,136 كيف يُمكن لكِ 483 00:25:24,138 --> 00:25:25,671 معرفة ماسيحدت 484 00:25:25,673 --> 00:25:27,706 إلا إذا كان لك دخل فيما حدث؟ 485 00:25:27,708 --> 00:25:29,249 لا أستطيع أن أقول لك هذا 486 00:25:29,251 --> 00:25:31,009 مارسي)، هذا جٌنون 487 00:25:31,757 --> 00:25:33,471 لدينا اتفاق إذا حدث هذا 488 00:25:33,473 --> 00:25:35,296 لن أذهب معك اليوم إلى المستشفى 489 00:25:35,298 --> 00:25:37,449 نعم، لكن ... لكن لم أتوقع هذا 490 00:25:37,451 --> 00:25:38,517 أجل. حسنا، لقد حدث 491 00:25:38,519 --> 00:25:40,711 لقد طلبت تلميحا، أعطيتك واحدً 492 00:25:41,522 --> 00:25:42,720 انظر، أنا فعلا بحاجة للذهاب 493 00:25:42,722 --> 00:25:44,383 لا. سؤال آخر 494 00:25:44,385 --> 00:25:47,057 عمل مكتب التحقيقات الفدرالية؟ 495 00:25:47,059 --> 00:25:48,306 هل هو عمل خطير؟ 496 00:25:50,129 --> 00:25:51,963 حسنا، هذا يعتمد على 497 00:25:54,467 --> 00:25:55,466 مارسي، ما الذي يحدث؟ 498 00:25:57,470 --> 00:25:58,469 ماذا حدث؟ 499 00:25:58,471 --> 00:25:59,769 يديه بدأت تهتز للتو 500 00:25:59,771 --> 00:26:01,478 أعتقد أنه تعرض لصعقة كهربائية 501 00:26:03,297 --> 00:26:04,627 إنه يتعرض لسكتة القلبية 502 00:26:04,629 --> 00:26:05,842 -مارسي -أحضر لي حقيبتي 503 00:26:07,946 --> 00:26:09,646 مارسي؟ 504 00:26:12,985 --> 00:26:14,217 مارسي؟ 505 00:26:14,219 --> 00:26:16,085 هيا يا فيليب 506 00:26:16,087 --> 00:26:17,887 فيليب, ابقى معنا 507 00:26:17,889 --> 00:26:19,121 مارسي؟ 508 00:26:19,123 --> 00:26:20,623 هيا 509 00:26:20,625 --> 00:26:21,957 مارسي 510 00:26:25,062 --> 00:26:26,729 هيا 511 00:26:28,652 --> 00:26:30,018 هيا 512 00:26:41,044 --> 00:26:42,644 لقد عاد 513 00:26:46,335 --> 00:26:47,334 تكلم، يا تريفور 514 00:26:50,853 --> 00:26:52,473 نحن لم نُضِف المزيد من الوقت 515 00:26:55,090 --> 00:26:57,223 لقد خسرنا كل ما نملك منه 516 00:27:07,436 --> 00:27:09,035 أنا لا أعلم ما الذي حدث 517 00:27:09,037 --> 00:27:11,637 لقد قفزت يدي إلى الموصلات, كان أشبه بالزلزال 518 00:27:11,639 --> 00:27:13,739 لدينا إمدادات تكميلي للطاقة 519 00:27:13,741 --> 00:27:15,664 واستنزاف شحنة المكثف 520 00:27:16,432 --> 00:27:17,431 أنا أسف يارفاق 521 00:27:17,806 --> 00:27:18,805 يمكن أن نبدأ من جديد؟ 522 00:27:20,241 --> 00:27:21,391 ليس في الساعات القليلة المتبقية 523 00:27:23,078 --> 00:27:24,341 هل حصلت على شيء من (بويد)؟ 524 00:27:24,681 --> 00:27:27,213 فقط انتهاك حرمة للبروتوكول ستة 525 00:27:27,215 --> 00:27:28,585 ويجب علينا حل مشاكل بأنفسنا 526 00:27:28,587 --> 00:27:30,045 أعتقد الحل الآن 527 00:27:30,047 --> 00:27:32,184 هي أخد هذا الشيء الى أبعد مسافة ممكنة 528 00:27:32,186 --> 00:27:34,326 كارلي)، إذا كان المدير يريد منا أن نفعل هذا 529 00:27:34,328 --> 00:27:35,520 لكان أرسل رسول الآن 530 00:27:35,522 --> 00:27:36,455 ليخبرنا أن نفعل هذا 531 00:27:36,457 --> 00:27:37,718 مما يعني أن هناك حل آخر 532 00:27:37,720 --> 00:27:38,948 نحن، لم أفكر فيه 533 00:27:38,973 --> 00:27:41,193 نعم. سوف نفكر به في خمس ساعات المقبلة 534 00:27:41,195 --> 00:27:42,393 إذا لجأنا إلى الساعات 535 00:27:42,395 --> 00:27:43,962 ليس هناك مكانٌ آمن للمادة المضادة 536 00:27:43,964 --> 00:27:45,363 ماعدا أن نُبعده عن هنا 537 00:27:48,969 --> 00:27:49,968 نعم, هناك 538 00:27:51,304 --> 00:27:52,503 ومن الواضح 539 00:27:53,766 --> 00:27:54,765 أنه صُنع في 540 00:27:55,935 --> 00:27:56,934 مختبر ديلاني؟ 541 00:27:57,723 --> 00:27:59,593 - هذا جنون -حقا؟ 542 00:27:59,979 --> 00:28:01,478 أعني تسهيلا لكل هذا 543 00:28:01,480 --> 00:28:04,414 قد صُمم لتخزين المادة المضادة لكمية غير محدودة عبر الزمن 544 00:28:04,416 --> 00:28:06,468 إنها نصف ساعة بعيدا عن حركة المرور 545 00:28:07,039 --> 00:28:08,371 أنا متأكدة أن الفريق 546 00:28:08,396 --> 00:28:09,328 من المفترض أن يستلم هذا 547 00:28:09,353 --> 00:28:10,786 ربما لديهم خطط أخرى 548 00:28:10,856 --> 00:28:11,855 حسنا، لا توجد خطة للنجاة 549 00:28:11,857 --> 00:28:13,752 باتصال مع الماضي 550 00:28:14,753 --> 00:28:17,122 هل يمكنك أن تجد لنا خريطة لمجمع (فان هيوزن)؟ 551 00:28:17,147 --> 00:28:18,135 552 00:28:18,137 --> 00:28:21,517 حسنا, أولا هذه المعدات في الوقت الراهن تعتبر فنا 553 00:28:21,906 --> 00:28:23,505 ثانيا 554 00:28:23,530 --> 00:28:25,330 حسنا, إذا لم تكن البيانات محمية سأخترقك بالكمبيوتر المركزي الخاص بي؟ 555 00:28:25,536 --> 00:28:27,336 أوه 556 00:28:27,338 --> 00:28:28,861 أجل من فضلك 557 00:28:29,566 --> 00:28:30,865 حسنا, أنا لا أريد 558 00:28:30,890 --> 00:28:32,446 تبادل لاطلاق النار في حفرة هي الفكرت الوحيدة هنا 559 00:28:32,471 --> 00:28:33,461 كيف نفعل هذا 560 00:28:33,486 --> 00:28:34,513 من دون معرفة (ديلاني)؟ 561 00:28:34,538 --> 00:28:36,570 أنا جاهز اليوم لإنتهاك بروتوكول ستة 562 00:28:36,572 --> 00:28:37,631 ربما علي إخبارها 563 00:28:37,633 --> 00:28:38,814 أوه, لا 564 00:28:38,816 --> 00:28:39,815 ماذا هناك؟ 565 00:28:39,817 --> 00:28:41,082 المدرسة لقد إتصلت بأمي 566 00:28:41,084 --> 00:28:42,517 فاتَني اختبار العلوم يوم أمس 567 00:28:42,519 --> 00:28:44,286 لقد دخلت 568 00:28:48,966 --> 00:28:50,682 يمكنني إيقاف نظامها الأمني 569 00:28:51,200 --> 00:28:53,266 ربما أستطيع قطْعَ طاقةِ التشغيل 570 00:28:53,291 --> 00:28:54,791 لكن ما قد يكون أكثر فائدة 571 00:28:54,997 --> 00:28:56,197 هو الفيضانات 572 00:28:56,199 --> 00:28:58,030 جهاز تبريد مياه بضغط عالي 573 00:28:58,032 --> 00:28:59,133 في بناء رقم 26 574 00:28:59,655 --> 00:29:00,887 ما رأيك؟ 575 00:29:08,343 --> 00:29:10,576 576 00:29:15,316 --> 00:29:16,749 ماذا يحدث؟ 577 00:29:22,124 --> 00:29:26,492 578 00:29:31,065 --> 00:29:33,498 579 00:29:33,500 --> 00:29:35,500 حسنا. أراك قريبا، جايسون 580 00:29:38,339 --> 00:29:39,504 581 00:29:43,229 --> 00:29:44,533 صديقك مُصمِم 582 00:29:44,558 --> 00:29:45,923 أجل 583 00:29:47,501 --> 00:29:49,033 هاهو 584 00:29:49,234 --> 00:29:50,968 استسلم 585 00:29:52,187 --> 00:29:54,218 ماذا يحتاجون بالضبط أمناء المكتبات 586 00:29:54,220 --> 00:29:56,087 من أخصائي الإجتماع؟ 587 00:29:58,036 --> 00:30:00,147 كانت هوية مضيفتي خيالية 588 00:30:00,149 --> 00:30:01,958 في ملفي الشخصي 589 00:30:01,960 --> 00:30:03,226 تمارين لبناء الشخصية 590 00:30:03,228 --> 00:30:04,519 في وسائل الإعلام الإجتماعية 591 00:30:04,930 --> 00:30:06,930 في قضيتها 592 00:30:06,932 --> 00:30:08,098 كانت مصدر رئيسي لستخراج المعلومات التي نحتاجها 593 00:30:09,014 --> 00:30:11,549 في الواقع، (مارسي 594 00:30:12,498 --> 00:30:14,104 إنها إمرأة متحدية لعقلها 595 00:30:14,106 --> 00:30:15,611 يعيشون تحت رعاية الدولة 596 00:30:15,613 --> 00:30:17,306 كيف يمكن لهذه المشكلة أخذها بعين الإعتبار؟ 597 00:30:18,692 --> 00:30:21,516 على المدى الطويل، ستصاب إصابة قاتلة 598 00:30:21,518 --> 00:30:24,333 أعني، ليس اليوم أو في اليوم التالي 599 00:30:25,033 --> 00:30:26,423 أنا أخطط لإخبار (ماكلارين 600 00:30:26,448 --> 00:30:28,317 لقد شخصت نفسي بشكل صحيح هذه المرة 601 00:30:28,319 --> 00:30:31,653 أرد فقط أن أبلغ أحدا بأنني أملك استيلاء آخر 602 00:30:35,919 --> 00:30:37,356 لدينا جميعا مسؤوليات 603 00:30:38,161 --> 00:30:39,508 لم تكن سهلة 604 00:30:43,441 --> 00:30:46,648 أنا طبيبة، أعلم بالعلامات 605 00:30:49,638 --> 00:30:50,904 أنا أتعامل معها 606 00:30:50,906 --> 00:30:52,672 حسنا، أريدك أن تحقن حقنة (كيني) قبل أن نذهب 607 00:30:54,042 --> 00:30:56,110 للحفاظ على يديك من الصعق 608 00:30:56,979 --> 00:30:58,979 اليوم هو ليس اليوم الذي تريد فيه الإستسلام 609 00:31:07,636 --> 00:31:12,238 610 00:31:14,883 --> 00:31:15,987 أنت تعلم، أنا لست مجنونة 611 00:31:16,012 --> 00:31:18,281 بالعمل المباشر مع "قاتل كبير" مجنون 612 00:31:18,283 --> 00:31:19,717 من ؟ (ديلاني)؟ 613 00:31:19,777 --> 00:31:20,809 أنت تنسين بأننا غيرنا التاريخ 614 00:31:20,811 --> 00:31:21,810 هذا لم يحدث قط 615 00:31:21,812 --> 00:31:24,378 إنها لا تزال تصنع سلاح أكثر تدميرا في التاريخ 616 00:31:25,121 --> 00:31:27,081 إذا لم ينجح الجيش في إبعاده 617 00:31:27,083 --> 00:31:28,315 هذه مجرد قصة خيالية 618 00:31:28,317 --> 00:31:29,449 ديلاني) هي نفسها ضحية 619 00:31:29,428 --> 00:31:31,336 لقد كانت على متنها شحنة عسكرية فيه تسرب إشعاعي 620 00:31:31,361 --> 00:31:33,406 621 00:31:33,408 --> 00:31:36,595 لقد رأيت في المستندات القديمة للتاريخ 622 00:31:36,622 --> 00:31:38,228 جاءت المرأة بكل الوسائل 623 00:31:38,253 --> 00:31:39,619 وقد حصلت على النتيجة المرجُوة 624 00:31:46,835 --> 00:31:48,267 إتجه إلى اليسار هناك 625 00:31:57,878 --> 00:31:59,778 مرحبا. كيف هو يومك لحد الآن؟ 626 00:31:59,780 --> 00:32:03,415 لدينا عمل هنا حول وجود فيضانات في بناء رقم 26 627 00:32:03,417 --> 00:32:05,184 الهوية من فضلك 628 00:32:05,186 --> 00:32:07,086 أكيد 629 00:32:17,597 --> 00:32:19,563 أربعة عشر غالون من الماء في الدقيقة الواحدة 630 00:32:19,799 --> 00:32:21,733 الوقت ينفد 631 00:32:25,658 --> 00:32:26,724 استمر 632 00:32:36,627 --> 00:32:38,348 مساء الخير يا سيدي، أنا مع الفرقة 633 00:32:38,350 --> 00:32:39,639 استمر 634 00:32:39,641 --> 00:32:41,317 حسنا 635 00:32:48,092 --> 00:32:50,425 حسنا, يارفاق لقد اخترقت النظام الأمني 636 00:32:50,427 --> 00:32:52,325 لا وجود للعمال في المكان المطلوب 637 00:32:52,327 --> 00:32:54,675 حسنا. ابقوا عيونكم وضميركم مفتوحة 638 00:33:02,140 --> 00:33:06,207 639 00:33:14,805 --> 00:33:15,804 هيا 640 00:33:25,895 --> 00:33:29,543 641 00:33:29,545 --> 00:33:31,198 يبدو أن موقع في أعلى هناك 642 00:33:31,200 --> 00:33:32,900 ابقا في مكانك ولا تتحرك 643 00:33:43,127 --> 00:33:44,592 تبا 644 00:33:50,934 --> 00:33:52,856 الباب الجنوبي. اذهبي 645 00:34:04,723 --> 00:34:05,822 لقد قمت بإغلاق صمام الأمان 646 00:34:05,824 --> 00:34:07,491 الذي تم فتحه عن بعد 647 00:34:07,493 --> 00:34:09,359 لذلك أنت لا تحتاج للذهاب من خلال الإقتراحات 648 00:34:12,097 --> 00:34:13,864 حسنا, الرائد (ديكليس 649 00:34:13,866 --> 00:34:15,599 لا يملك الشجاعة للقيام بهذا بنفسه؟ 650 00:34:15,601 --> 00:34:17,400 إذا كنت تقصدين الرائد (غليسون 651 00:34:17,402 --> 00:34:19,635 الذي أخد منك المادة المضادة يوم أمس 652 00:34:19,637 --> 00:34:22,170 في الحقيقة, نحن من فعل ذلك 653 00:34:22,172 --> 00:34:23,405 كانت المادة في هذه الحقيبة السوداء 654 00:34:23,407 --> 00:34:24,406 التي على كتف مساعدي 655 00:34:24,408 --> 00:34:26,609 في حقيبة بهذا الحجم؟ 656 00:34:26,611 --> 00:34:27,843 لا 657 00:34:27,845 --> 00:34:29,444 إنها ثقيلة 658 00:34:29,446 --> 00:34:30,445 مساعدة أخرى 659 00:34:30,447 --> 00:34:32,347 وراء ظهرك تحمل مسدسا 660 00:34:32,349 --> 00:34:33,549 مارسي، هل يمكنك استهدافي 661 00:34:33,551 --> 00:34:34,550 بالليزر الخاص بك لبضع اللحظات 662 00:34:34,552 --> 00:34:36,217 في وجهي لثانية واحدة؟ 663 00:34:38,488 --> 00:34:39,487 لقد أوقفنا كارثة في الليلة الماضية 664 00:34:39,489 --> 00:34:40,722 ومنع كارثة أخرى 665 00:34:40,724 --> 00:34:43,141 نحن بحاجة لإرجاع هذه الشيء إلى مكانه الأصلي 666 00:34:43,143 --> 00:34:45,226 من أنتم؟ 667 00:34:45,228 --> 00:34:46,360 إسمي ماكلارين 668 00:34:46,362 --> 00:34:47,795 أنا مع مكتب التحقيقات الفدرالية 669 00:34:47,797 --> 00:34:49,898 بالنسبة لفريقي لقد ثم تعيين على أعلى المستويات 670 00:34:49,900 --> 00:34:51,365 لمنع الجيش من صُنع 671 00:34:51,367 --> 00:34:53,366 أقوى سلاح مدمر في التاريخ 672 00:34:53,368 --> 00:34:55,135 المراهقون من مكتب التحقيقات الفدرالي؟ 673 00:34:55,137 --> 00:34:57,638 فقط أنا. إنهم متخصصين 674 00:34:57,640 --> 00:34:59,305 أرني بيانات الإعتماد الخاصة بك 675 00:35:00,618 --> 00:35:01,875 لقد منعنا وفاة 676 00:35:01,877 --> 00:35:03,443 الليلة الماضية الآلاف من الناس 677 00:35:03,445 --> 00:35:04,811 ناهيك عن سباق التسلح 678 00:35:04,813 --> 00:35:06,346 لدينا بضائع محمولة 679 00:35:06,348 --> 00:35:08,649 وقدرة البطارية محدودة 680 00:35:08,651 --> 00:35:10,215 أره لي 681 00:35:10,217 --> 00:35:11,517 حسنا 682 00:35:20,795 --> 00:35:25,431 683 00:35:25,433 --> 00:35:26,631 هل من المفترض أن يكون وامض؟ 684 00:35:26,633 --> 00:35:27,634 نحن لا نملك المزيد من الوقت 685 00:35:27,636 --> 00:35:29,098 نحن بحاجة إلى نقله الآن 686 00:35:29,100 --> 00:35:31,269 كيف أمكنكم صنع زجاجة مغناطيسية مستقرة 687 00:35:31,271 --> 00:35:32,671 داخل شيء صغير؟ 688 00:35:33,674 --> 00:35:34,673 شخص ما آتي؟ 689 00:35:36,242 --> 00:35:37,241 سيارة واحدة 690 00:35:37,243 --> 00:35:38,677 والسائق واحد 691 00:35:38,679 --> 00:35:39,844 عسكري 692 00:35:39,846 --> 00:35:41,212 علم, لا تقم بأي تصرف 693 00:35:41,214 --> 00:35:43,017 لقد وصلت الآن سيارة وهي موجودة في الخارج 694 00:35:43,019 --> 00:35:45,536 إنه (غليسون). أعتقدت أنه هنا لسرقة بحثي 695 00:35:45,564 --> 00:35:46,864 كم من الوقت نملك؟ 696 00:35:46,889 --> 00:35:48,288 غير واضح أن لها ساعة 697 00:35:48,454 --> 00:35:49,614 دقائق 698 00:35:49,616 --> 00:35:51,521 لن يكون هناك تحدير للإنفجار 699 00:35:51,523 --> 00:35:53,724 يجب أن نبتعد عنه بقدر المستطاع 700 00:35:53,726 --> 00:35:54,959 هذا كل ما أفعل له 701 00:35:55,694 --> 00:35:56,693 هيا 702 00:36:08,272 --> 00:36:09,672 703 00:36:10,842 --> 00:36:11,841 أين موظفيك؟ 704 00:36:11,843 --> 00:36:14,224 كان لدينا تسرب لسائل التبريد 705 00:36:14,249 --> 00:36:16,433 لقد أرسلت الجميع إلى منازلهم في حين يقومون هؤلاء بالتنظيف 706 00:36:16,948 --> 00:36:19,340 يا رفاق, هل يمكنكم أن تذهبوا لمكان آخر؟ 707 00:36:19,917 --> 00:36:21,009 كل شيء بخير 708 00:36:21,034 --> 00:36:22,167 عد إلى العمل 709 00:36:23,954 --> 00:36:25,253 بغض النظر عن ما كنا نتحدث عنه 710 00:36:25,255 --> 00:36:26,521 بصراحة، أنا خائف قليلا 711 00:36:26,523 --> 00:36:27,923 أن أكون وحدي معك 712 00:36:27,925 --> 00:36:29,257 هذا مضحك أشعر بنفس الشيء 713 00:36:29,259 --> 00:36:30,859 اذهب لترى بنفسك بأنه ليس هنا 714 00:36:30,861 --> 00:36:31,860 حتى تتمكن من المغادرة 715 00:36:37,052 --> 00:36:38,185 ليس لدينا الوقت لهذا 716 00:36:39,081 --> 00:36:40,080 ليس بعد 717 00:36:42,191 --> 00:36:43,848 حسنا 718 00:36:43,873 --> 00:36:47,570 حتى لو لم تكن لدي وهنا ليست موجودة 719 00:36:47,595 --> 00:36:48,857 إذن هناك إمكانية واحدة 720 00:36:48,882 --> 00:36:49,944 721 00:36:49,946 --> 00:36:51,878 722 00:36:54,355 --> 00:36:55,354 ماهذا الصوت؟ 723 00:36:58,987 --> 00:37:00,620 724 00:37:01,095 --> 00:37:02,094 لقد كذبت 725 00:37:05,694 --> 00:37:07,527لم يكن لم تكن موجودة 726 00:37:08,711 --> 00:37:10,428 المواد أصبحت تبدوا متراكمة 727 00:37:10,430 --> 00:37:11,797 لكن في كل مرة أخلط الجسيمات المضاد مع بعضها 728 00:37:11,799 --> 00:37:13,398 كان هناك كمٌ من فنائها-الصغير 729 00:37:13,400 --> 00:37:14,599 عندما كنت أبدأ بتسجيله 730 00:37:14,601 --> 00:37:17,204 - علينا إخراجه - قلت انتظاري 731 00:37:17,206 --> 00:37:18,798 لم أكن أريد إضعاف تمويلنا 732 00:37:18,800 --> 00:37:20,079 ونظن أننا نحرز تقدما 733 00:37:20,081 --> 00:37:21,642 - لكن، في أحسن الأحوال - نحن لا نملك الوقت لهذا 734 00:37:21,667 --> 00:37:22,967 735 00:37:23,028 --> 00:37:24,994 أعرف أنه صعب عليك الإعتراف بهذا كله 736 00:37:24,996 --> 00:37:26,195 وفي هذه المرحلة 737 00:37:26,197 --> 00:37:27,397 يجب أن أعترف بأنني استمتعت بهذا قليلا 738 00:37:28,617 --> 00:37:29,616 لكنني أعتقد أنك قريبة 739 00:37:29,618 --> 00:37:32,019 نحن نريدك أن تكملي عملك 740 00:37:33,572 --> 00:37:36,038 هذا يعني أنك ستتخلصين من وجهي لبعض الوقت 741 00:37:36,040 --> 00:37:38,174 على الأقل يمكنني التخلص منك حالا؟ 742 00:37:40,579 --> 00:37:41,678 بالطبع 743 00:37:51,995 --> 00:37:53,395 الرائد ديكليس يرحل 744 00:38:10,239 --> 00:38:12,525 هل وحدة الإحتواء هذه تعمل بالطاقة تصل إلى 120 إلكترون فولت؟ 745 00:38:12,527 --> 00:38:13,817 لقد تركناها مشحونة بالكامل 746 00:38:13,818 --> 00:38:16,010 في حالة نقل لم يكن مئة في المئة 747 00:38:16,012 --> 00:38:17,677 كم من الوقت سيستغرق؟ 748 00:38:17,679 --> 00:38:19,235 أنا لا أعلم 749 00:38:24,185 --> 00:38:28,154 750 00:38:29,691 --> 00:38:31,357 تم, لقد عادت 751 00:38:31,359 --> 00:38:33,626 752 00:38:33,628 --> 00:38:35,127 اعتقدت أن من شأنها أن تكون أكبر صفقة 753 00:38:36,697 --> 00:38:37,763 لا 754 00:38:38,766 --> 00:38:40,065 فارغ 755 00:38:40,067 --> 00:38:41,971 10.3 غراما من المادة المضادة 756 00:38:41,996 --> 00:38:43,487 مستقرة تماما 757 00:38:45,039 --> 00:38:46,539 هل حصلنا على تقدم؟ 758 00:38:46,541 --> 00:38:48,591 لقد أخبرتك بالفعل ليس هناك وسيلة لمعرفة ذلك 759 00:38:50,710 --> 00:38:52,109 على الرغم من ذلك, كانت قريبة جدا 760 00:38:57,584 --> 00:39:00,153 دكتورة، لا نستطيع أن نبالغ في التأكيد على أهمية 761 00:39:00,212 --> 00:39:01,211 أنا أكره مكتب التحقيقات الفيدرالية 762 00:39:02,556 --> 00:39:04,288 من أنتم؟ 763 00:39:04,766 --> 00:39:07,124 ذاك الرجل لا يمكن أن ينتشل أكثر من 20 كيلو جرام 764 00:39:07,126 --> 00:39:09,259 وتلك التقنية الغريبة الموجودة على كتفه 765 00:39:09,260 --> 00:39:10,527 غير موجودة 766 00:39:10,529 --> 00:39:12,095 حسنا، من الواضح، إنه يفعل 767 00:39:12,774 --> 00:39:14,264 أنظري، كل ما تحتاجين لمعرفته في هذه المرحلة 768 00:39:14,266 --> 00:39:15,566 هو أنني من مكتب 769 00:39:15,568 --> 00:39:17,067 البعثات فائقة السرية 770 00:39:17,069 --> 00:39:18,502 وهذا لن يكون آخر ما تسمعيه عنا 771 00:39:18,504 --> 00:39:20,103 فقط حافظي على المواد آمنة في الوقت الراهن 772 00:39:20,105 --> 00:39:21,438 في الوقت الراهن؟ 773 00:39:21,440 --> 00:39:22,706 ماذا يعني هذا؟ 774 00:39:22,708 --> 00:39:24,140 لكي لا يتمكن الجيش من الوصول إليها 775 00:39:24,142 --> 00:39:26,208 وبعيدا عن وكالات الأنباء 776 00:39:26,757 --> 00:39:28,344 انظري 777 00:39:28,346 --> 00:39:30,011 إذا كنت بحاجة للتواصل معي 778 00:39:30,482 --> 00:39:31,581 أو أردت المساعدة 779 00:39:31,583 --> 00:39:32,939 هذا هو رقمي 780 00:39:33,417 --> 00:39:35,562 ربما سأكون أول من يتصل بك 781 00:39:36,120 --> 00:39:37,820 سأحبس أنفاسي 782 00:39:37,822 --> 00:39:38,988 بالمناسبة 783 00:39:39,490 --> 00:39:41,523 كان قريبا من أن يلقى حدفه 784 00:39:41,525 --> 00:39:42,907 لقد أنقضت حياته 785 00:39:42,992 --> 00:39:44,191 من؟ جليسون؟ 786 00:39:45,630 --> 00:39:47,761 أوه، عظيم 787 00:40:00,209 --> 00:40:04,745 788 00:40:12,855 --> 00:40:17,356 789 00:40:25,366 --> 00:40:27,268 هل وصلتك رسالتي؟ 790 00:40:27,669 --> 00:40:29,502 أجل, آسف 791 00:40:30,140 --> 00:40:31,470 كنت مشغولا 792 00:40:32,731 --> 00:40:34,204 حسنا، فإن الأطباء يقولون 793 00:40:34,207 --> 00:40:36,151 سترجع إلى سابق عهدك 794 00:40:54,193 --> 00:40:56,160 أنا أجهز بعض الشاي. هل تريدين؟ 795 00:40:56,162 --> 00:40:57,465 من فضلك 796 00:41:00,733 --> 00:41:02,121 إذا 797 00:41:03,536 --> 00:41:04,937 هل قمت بإنقاده؟ 798 00:41:06,390 --> 00:41:07,690 --- 799 00:41:08,941 --> 00:41:09,940 أنا فقط أسأل 800 00:41:09,942 --> 00:41:11,074 لأنني سمعتك 801 00:41:11,076 --> 00:41:13,710 كنت قد أنقدت شخص ما اسم فيليب 802 00:41:13,712 --> 00:41:16,113 الذي كان على ما يبدو في سكتة قلبية 803 00:41:16,715 --> 00:41:18,214 قبل أن يغلق الهاتف 804 00:41:18,216 --> 00:41:21,585 أنت لم تجيبي على الهاتف لبقية اليوم 805 00:41:24,555 --> 00:41:25,955 أجل, إنه .... إنه بخير 806 00:41:25,957 --> 00:41:27,791 جيد 807 00:41:28,859 --> 00:41:29,892 جيد 808 00:41:34,364 --> 00:41:36,331 إذن، ما هو جدولك ليوم الغد؟ 809 00:41:36,867 --> 00:41:38,467 --- 810 00:41:38,469 --> 00:41:40,368 كنت أفكر في ما قلته 811 00:41:40,370 --> 00:41:42,536 غدا، سأذهب إلى المستشفى 812 00:41:45,775 --> 00:41:47,597 هل تريدين مني أن أخذك؟ 813 00:41:48,478 --> 00:41:49,844 أو 814 00:41:50,124 --> 00:41:53,182 هل تريد أن أهبط بالحبل من طائرة هليكوبتر؟ 815 00:41:56,196 --> 00:41:58,195 لا, أريد منك أنت أن تقلني 816 00:41:58,988 --> 00:42:00,587 من فضلك 817 00:42:02,324 --> 00:42:04,457 818 00:42:05,995 --> 00:42:08,361 مرحبا, لقد تأخرت 819 00:42:09,832 --> 00:42:11,632 حسنا 820 00:42:11,634 --> 00:42:13,533 شكرا لك 821 00:42:13,535 --> 00:42:14,800 أراك غدا 822 00:42:15,803 --> 00:42:17,670 حسنا 823 00:42:20,474 --> 00:42:21,907 824 00:42:21,909 --> 00:42:23,709 حسنا 825 00:42:28,415 --> 00:42:32,651 826 00:42:36,757 --> 00:42:38,318 لقد عدت 827 00:42:38,525 --> 00:42:39,791 ماذا؟ 828 00:42:39,793 --> 00:42:41,726 زوجي؟ فعلا في المنزل هذا المساء؟ 829 00:42:41,728 --> 00:42:43,928 لا... مرحبا 830 00:42:43,930 --> 00:42:45,596 مرحبا 831 00:42:47,467 --> 00:42:48,432 مرحبا 832 00:42:48,434 --> 00:42:50,467 ما أنت ... هذه مفاجأة لطيفة 833 00:42:51,937 --> 00:42:53,503 834 00:42:54,295 --> 00:42:55,528 أنت افعل هذا 835 00:42:55,553 --> 00:42:57,753 أنا ذاهبة لتحضير كأسين من الشراب 836 00:43:01,580 --> 00:43:02,579 مرحبا؟ 837 00:43:02,581 --> 00:43:04,381 المسافر 3468 838 00:43:04,383 --> 00:43:08,017 نتائج هذه المهمة مقبولة في ضوء العوامل المخففة 839 00:43:08,019 --> 00:43:11,721 مزيدا من الإنتهاكات لبروتوكولات قد يؤدي إلى اتخاذ إجراءات عقابية 840 00:43:11,723 --> 00:43:13,823 الرسالة انتهت 841 00:43:16,561 --> 00:43:18,161 من أنت؟ 842 00:43:18,163 --> 00:43:20,697 أنا الرجل الذي سيشتري منك هذه الحلوى 843 00:43:20,699 --> 00:43:21,760 على ما أعتقد 844 00:43:22,533 --> 00:43:24,599 حبيبتي، لقد اشتريت صندوقين منك 845 00:43:24,601 --> 00:43:25,734 مند نصف ساعة 846 00:43:25,736 --> 00:43:27,655 لقد فعلتِ هذا سابقا في جميع منازل هذا الشارع 847 00:43:30,040 --> 00:43:31,406 حسنا إلى اللقاء 848 00:43:37,480 --> 00:43:38,814 كلاهما 849 00:43:38,816 --> 00:43:40,414 يجب عليكَ غدا أخدُ بعضٍ منها 850 00:43:40,416 --> 00:43:42,850 إذا بقيت في هذا البيت سأتناولها كلها 851 00:43:42,852 --> 00:43:44,192 أنت مصرة 852 00:43:44,887 --> 00:43:47,696 إذن, كيف كان يومك؟ 853 00:43:48,958 --> 00:43:50,281 أتَعلمين ماذا؟ 854 00:43:50,760 --> 00:43:52,359 هذا اليوم كان مملا 855 00:43:52,361 --> 00:43:53,694 أنا هنا لسماعك أنتِ 856 00:43:55,698 --> 00:43:57,496 قلِ لي كل شيء 857 00:43:59,301 --> 00:44:07,738 {\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting} تمت الترجمة بواسطة : خالد فراح BarCana أراكم في الحلقة القادمة بإذن الله