1 00:00:00,153 --> 00:00:01,920 Cerita sebelumnya... 2 00:00:04,233 --> 00:00:05,366 Di masa depan, 3 00:00:05,368 --> 00:00:06,434 kami telah mengembangkan teknologi... 4 00:00:07,404 --> 00:00:08,602 ...yang memungkinkan penjelajah 5 00:00:08,604 --> 00:00:10,971 untuk memproyeksikan pikiran mereka dalam tubuh... 6 00:00:10,973 --> 00:00:12,206 ke tubuh inang. 7 00:00:12,208 --> 00:00:13,574 Di tempat kami, 8 00:00:13,576 --> 00:00:15,086 umat manusia sudah lenyap. 9 00:00:17,913 --> 00:00:19,012 Kami kembali untuk merubahnya. 10 00:00:19,014 --> 00:00:20,013 Tiga puluh detik. 11 00:00:20,015 --> 00:00:21,014 Sampai apa? 12 00:00:22,318 --> 00:00:24,444 Pada malam ini, Agen Spesial Grant MacLaren 13 00:00:24,469 --> 00:00:25,976 jatuh setinggi 45 meter sampai meninggal. 14 00:00:31,926 --> 00:00:33,326 Sepertinya kita semua berhasil. 15 00:00:34,929 --> 00:00:36,362 Ayo mulai. 16 00:00:39,057 --> 00:00:41,234 Lalu, ada hal yang harus kuketahui? 17 00:00:41,236 --> 00:00:43,235 Yah, pengawas pada inangku sebelumnya agak meleset, 18 00:00:43,237 --> 00:00:45,337 tapi bisa kuatasi. 19 00:00:46,246 --> 00:00:47,545 Kita semua tahu 20 00:00:47,570 --> 00:00:49,575 dengan asumsi kehidupan orang-orang dari abad lain 21 00:00:49,577 --> 00:00:52,111 tidak akan berjalan-jalan di taman. 22 00:00:52,113 --> 00:00:54,179 Sebenarnya, kau sekali-kali harus mencoba berjalan di taman. 23 00:00:54,181 --> 00:00:55,180 Menyenangkan. 24 00:00:55,182 --> 00:00:56,648 Terima kasih. Aku akan melakukannya. 25 00:00:56,650 --> 00:00:58,117 Semua komunikasi diatur untuk aktivasi suara. 26 00:00:59,419 --> 00:01:01,880 - Semua baik? - Ya. 27 00:01:01,882 --> 00:01:02,927 Keras dan jelas. 28 00:01:02,929 --> 00:01:04,255 Kapan kau punya kesempatan mengerjakan komunikasi? 29 00:01:04,257 --> 00:01:05,423 Setelah sekolah. 30 00:01:05,425 --> 00:01:06,591 Oke. 31 00:01:06,593 --> 00:01:07,592 Siap? 32 00:01:08,694 --> 00:01:10,461 Jangan bergerak! 33 00:01:21,473 --> 00:01:23,373 Dimana material itu. 34 00:01:23,375 --> 00:01:25,241 Dr. Delaney, seluruh jaringan listrik mati 35 00:01:25,243 --> 00:01:26,542 dan listrik darurat mu 36 00:01:26,544 --> 00:01:28,244 tidak dirancang untuk bertahan selama lebih dari beberapa jam. 37 00:01:28,246 --> 00:01:30,179 Unit transportasi mu belum teruji. 38 00:01:30,181 --> 00:01:33,015 Getaran jalan bisa menyebabkan kegagalan penahan. 39 00:01:33,017 --> 00:01:34,082 Setiap jarak yang kita atur 40 00:01:34,084 --> 00:01:35,117 lebih baik daripada di sini. 41 00:01:35,119 --> 00:01:36,918 Omong kosong. 42 00:01:36,920 --> 00:01:38,487 Ini bukan tentang keselamatan. 43 00:01:38,489 --> 00:01:39,854 Kau ingin senjata baru. 44 00:01:39,856 --> 00:01:41,590 Kami siap untuk memuat, Mayor. 45 00:01:41,592 --> 00:01:43,091 Dimengerti. 46 00:01:43,093 --> 00:01:44,893 Dokter. 47 00:01:44,895 --> 00:01:46,895 Lihat kabel disana. 48 00:01:48,032 --> 00:01:49,131 Agen MacLaren? 49 00:01:49,133 --> 00:01:50,731 Ya. 50 00:01:50,733 --> 00:01:51,465 Kau dihubungi bahwa kau sedang mengejar tersangka. 51 00:01:51,467 --> 00:01:52,733 Kau butuh bantuan? 52 00:01:52,735 --> 00:01:54,568 Ya. Kita dipaksa untuk membawanya keluar. 53 00:01:54,570 --> 00:01:56,137 Aku... aku. 54 00:01:56,139 --> 00:01:57,138 Tubuhnya disana. 55 00:01:57,140 --> 00:01:58,506 Ada juga seorang polisi 56 00:01:58,508 --> 00:02:00,141 Terkunci di atap. 57 00:02:00,143 --> 00:02:02,410 Oke. Kita ambil alih dari sini. 58 00:02:04,213 --> 00:02:05,946 Aku Penjelajah 3185. 59 00:02:06,949 --> 00:02:08,846 Ini adalah Unit Penahan mu. Kau bisa mempercayainya. 60 00:02:08,848 --> 00:02:10,316 Kupikir kita akan bertemu di perjalanan. 61 00:02:10,318 --> 00:02:12,318 Tidak ada rencana untuk menetap disini dengan masa lalu. Kau pasti baru. 62 00:02:12,320 --> 00:02:14,650 Ya. 6 menit yang lalu. Bagaimana waktunya? 63 00:02:15,023 --> 00:02:16,354 Ayo selamatkan dunia. 64 00:02:17,059 --> 00:02:18,958 Terima kasih. 65 00:02:18,960 --> 00:02:20,193 Tidak ada tekanan. 66 00:02:26,393 --> 00:02:40,393 - TRAVELERS - Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica) 67 00:02:42,593 --> 00:02:44,593 ..Selamat Menyaksikan.. 68 00:02:57,297 --> 00:02:59,429 Konvoi mendekati lokasi kami. 69 00:02:59,431 --> 00:03:01,131 Dimengerti. 70 00:03:01,133 --> 00:03:02,365 Kami berada di posisi. 71 00:03:10,889 --> 00:03:11,988 Mereka melewati kita sekarang. 72 00:03:15,513 --> 00:03:16,945 Mayor, Tim penahan. 73 00:03:18,516 --> 00:03:19,515 Itu gagal. 74 00:03:20,518 --> 00:03:21,517 Apa? 75 00:03:23,387 --> 00:03:24,987 Kami mendeteksi pembasmi-mikro. 76 00:03:24,989 --> 00:03:26,989 - Jadi dia benar. - Aku tidak akan berkata seperti itu, pak, 77 00:03:26,991 --> 00:03:28,690 tapi kita tidak mau membuatnya untuk fasilitas kami. 78 00:03:30,060 --> 00:03:32,594 Kita sedang melihat sebuah ledakan di kisaran megaton. 79 00:03:32,596 --> 00:03:33,628 Hentikan konvoi. 80 00:03:37,300 --> 00:03:39,467 Pada titik ini, sebuah antimateri detonasi tidak bisa dihindari. 81 00:03:39,469 --> 00:03:41,035 Aku ingin semua orang berbalik 82 00:03:41,037 --> 00:03:42,703 dan menjauh dari sini sebisanya. 83 00:03:42,705 --> 00:03:44,139 Dimengerti, Mayor. 84 00:03:44,141 --> 00:03:45,140 Wilson! 85 00:03:45,142 --> 00:03:46,174 Ya pak. 86 00:03:47,310 --> 00:03:48,476 Jalanan aman. 87 00:03:48,478 --> 00:03:50,310 Aku akan mengikuti di belakang. 88 00:03:50,312 --> 00:03:51,512 Kita akan menjauh sejauh mungkin. 89 00:03:51,514 --> 00:03:53,198 Pergilah. Aku akan menyusul. 90 00:04:04,726 --> 00:04:06,716 Kau tidak mengikutinya? 91 00:04:14,269 --> 00:04:15,734 Apa? 92 00:04:17,205 --> 00:04:19,572 Tidak apa-apa. 93 00:04:19,574 --> 00:04:21,261 Aku cuma mencarimu. 94 00:04:25,445 --> 00:04:26,862 Yah... 95 00:04:27,447 --> 00:04:29,113 Dia terlihat seperti fotonya. 96 00:04:31,652 --> 00:04:33,318 Jadi bagaimana perasaanmu tentang laki-laki yang lebih tua? 97 00:04:34,555 --> 00:04:36,421 Aku bertanya pada diriku sendiri bahwa pagi ini. 98 00:04:36,423 --> 00:04:38,274 Agen MacLaren datang menemuiku. 99 00:04:38,276 --> 00:04:39,467 Apa? 100 00:04:40,060 --> 00:04:41,251 Dia sepertimu. 101 00:04:41,760 --> 00:04:44,715 Sangat mirip, bahkan kupikir aku sedang berbicara denganmu. 102 00:04:45,164 --> 00:04:46,564 Yah, tidak menarik, aku yakin. 103 00:04:46,972 --> 00:04:48,705 Oh, dia menarik. 104 00:04:49,578 --> 00:04:50,776 Bahkan terlintas dalam pikiranku 105 00:04:50,778 --> 00:04:52,570 untuk memperingatkan dia agar tidak mengikuti kami malam ini. 106 00:04:52,572 --> 00:04:54,771 Nah, kandidat inang yang tersedia berikutnya 107 00:04:54,773 --> 00:04:56,807 adalah seorang salesman daging yang obesitas (kegemukan), 108 00:04:56,809 --> 00:04:59,798 jadi terima kasih karena telah menjaga diri sendiri. 109 00:05:01,079 --> 00:05:03,446 Truk kontainer 1 menit keluar. 110 00:05:03,448 --> 00:05:05,241 Dimengerti. Kami berada di posisi. 111 00:05:08,152 --> 00:05:09,857 Mereka mencoba untuk menggunakannya diluar radius ledakan. 112 00:05:09,859 --> 00:05:11,854 Truk itu tidak ada yang mengawasi sekarang. 113 00:05:13,625 --> 00:05:15,457 Oke, teman-teman. 114 00:05:58,667 --> 00:06:01,568 Pak, aku membutuhkan bantuanmu disini! 115 00:06:01,570 --> 00:06:04,604 Ini Wilson. Jalanan di depan harusnya aman. 116 00:06:04,606 --> 00:06:06,538 Tidak ada sinyal. 117 00:06:06,540 --> 00:06:08,274 Apa ada yang mendengar? 118 00:06:09,277 --> 00:06:11,410 Hai, kau tidak akan mau berada disini! 119 00:06:18,218 --> 00:06:19,518 Kubilang, kau tidak akan... 120 00:06:24,010 --> 00:06:25,365 Oke, beres! 121 00:06:47,458 --> 00:06:48,578 Pemindahan selesai. 122 00:06:49,715 --> 00:06:50,925 Angkat, teman. 123 00:07:06,331 --> 00:07:08,124 Pengisian selesai. 124 00:07:57,479 --> 00:07:59,545 Kita baik-baik saja kurang lebih 40 jam. 125 00:07:59,547 --> 00:08:02,815 Yah, aku hanya bisa berharap. 126 00:08:05,619 --> 00:08:06,885 Ini dia. 127 00:08:06,887 --> 00:08:09,020 Kita secara resmi mengubah sejarah. 128 00:08:09,578 --> 00:08:11,490 Kita baru menyelamatkan 11.000 orang. 129 00:08:11,492 --> 00:08:13,916 Kecuali orang itu yang mengendarai truk. 130 00:08:14,561 --> 00:08:16,795 Satu potongan sejarah yang tidak bisa kita rubah. 131 00:08:16,797 --> 00:08:18,430 Pada 08.30 esok... 132 00:08:18,432 --> 00:08:21,899 hari ini... kami akan menyerahkan antimateri untuk pemimpin tim yang datang 133 00:08:21,901 --> 00:08:23,567 dan misi pertama kita akan selesai. 134 00:08:23,569 --> 00:08:24,735 Ya. Aku dan Philip bisa menanganinya. 135 00:08:24,737 --> 00:08:25,736 Kenapa? 136 00:08:25,738 --> 00:08:28,572 Baiklah, Trevor pergi sekolah, 137 00:08:28,574 --> 00:08:29,940 dan Carly punya anak, 138 00:08:29,942 --> 00:08:31,742 dan kau punya istri, kau juga harus pulang ke rumah 139 00:08:31,744 --> 00:08:32,743 dan bertemu untuk pertama kalinya, jadi... 140 00:08:32,745 --> 00:08:34,641 Oke. Kalian berdua, lepaskan. 141 00:08:34,673 --> 00:08:35,672 Kita akan bertemu nanti. 142 00:08:35,697 --> 00:08:36,796 Aku akan mengantarmu pulang. 143 00:08:36,821 --> 00:08:37,941 Kerja bagus, semuanya. 144 00:09:05,551 --> 00:09:06,951 Hai. 145 00:09:06,953 --> 00:09:09,353 Apakah kau melakukan sesuatu dengan tidak sadar? 146 00:09:10,956 --> 00:09:12,272 Tidak. 147 00:09:15,594 --> 00:09:16,826 Lalu... 148 00:09:16,828 --> 00:09:18,028 apakah kau... 149 00:09:18,030 --> 00:09:20,687 punya sesuatu yang dikerjakan bersama FBI? 150 00:09:22,297 --> 00:09:24,567 Seorang agen menelepon. Berkata dia hentikan sementara. 151 00:09:26,637 --> 00:09:29,906 Kau tahu, aku tidak tahu banyak kenapa ditelepon Agen FBI. 152 00:09:29,908 --> 00:09:31,974 Apakah namanya MacLaren? 153 00:09:31,976 --> 00:09:33,264 Ya. 154 00:09:33,978 --> 00:09:37,265 Apakah membantumu jika kuberitahu kalau aku berkerja untuknya? 155 00:09:38,082 --> 00:09:39,081 Ya, kurasa. 156 00:09:39,083 --> 00:09:40,798 Kurasa akan banyak membantu. 157 00:09:40,800 --> 00:09:42,563 Kurasa akan membuat dapat dipikir secara nalar, sebenarnya. 158 00:09:48,892 --> 00:09:51,522 Dan semuanya baik-baik saja, ini pekerjaan FBI? 159 00:09:51,608 --> 00:09:53,624 Ya, semua baik-baik saja. 160 00:09:57,347 --> 00:09:58,646 Oke. 161 00:09:58,768 --> 00:10:00,256 Yah, itu terlambat. 162 00:10:06,282 --> 00:10:07,881 1 pertanyaan lagi. 163 00:10:10,046 --> 00:10:11,445 Kenapa kau disini? 164 00:10:14,716 --> 00:10:17,338 Menetap di apartemenku. 165 00:10:17,852 --> 00:10:18,851 Denganmu. 166 00:10:22,424 --> 00:10:24,123 David, semua akan datang pada waktunya 167 00:10:24,125 --> 00:10:25,658 dimana aku butuh bantuanmu. 168 00:10:27,655 --> 00:10:28,654 Bantuanku? 169 00:10:28,689 --> 00:10:29,688 Mm-hmm. 170 00:10:30,031 --> 00:10:31,831 Maksudku, secara jujur, 171 00:10:31,833 --> 00:10:33,883 Disana tidak semua orang dapat kupercaya. 172 00:10:35,891 --> 00:10:37,325 Tapi jika... jika itu tidak baik... 173 00:10:37,327 --> 00:10:38,880 Tidak. 174 00:10:39,915 --> 00:10:40,914 Itu bagus. 175 00:10:56,245 --> 00:10:58,044 Kuharap kau bisa datang. 176 00:10:58,807 --> 00:11:00,007 Ada pengasuh bayi. 177 00:11:02,480 --> 00:11:05,064 Yah, aku tebak kita harus menunggu hingga... 178 00:11:14,068 --> 00:11:16,384 Ya. Itu kamu, benar. 179 00:14:18,334 --> 00:14:20,568 Bahkan tidak bisa sampai ke lantai atas, huh? 180 00:14:22,505 --> 00:14:23,833 Oh... 181 00:14:23,835 --> 00:14:26,373 Aku tidak mau membangunkanmu. 182 00:14:26,375 --> 00:14:28,152 Malam yang sulit? 183 00:14:28,617 --> 00:14:29,716 Uh... 184 00:14:29,741 --> 00:14:31,507 malam yang panjang. 185 00:14:40,355 --> 00:14:42,188 Ini dia. 186 00:14:43,138 --> 00:14:44,671 Terima kasih. 187 00:14:46,735 --> 00:14:48,334 Oh, tidak. Apakah susunya habis? 188 00:14:48,482 --> 00:14:50,749 Kau tahu, tenaga menurun hampir setiap malam. 189 00:14:50,779 --> 00:14:52,445 Aku pergi ke toko pakaian hari ini. 190 00:14:52,470 --> 00:14:54,281 Apa kau mau aku ambil kain itu untuk ibumu? 191 00:14:54,306 --> 00:14:56,027 Ibuku? 192 00:14:56,829 --> 00:14:58,596 Susu nya enak. 193 00:14:58,598 --> 00:15:00,097 Ini susu sapi. 194 00:15:00,099 --> 00:15:01,732 Hewan apa yang kau harapkan? 195 00:15:01,734 --> 00:15:03,267 Kau tahu, aku tidak tahu 196 00:15:03,269 --> 00:15:04,335 jika kita pergi menengok mereka akhir minggu ini, 197 00:15:04,337 --> 00:15:06,836 tapi aku masih bisa mengambilnya. 198 00:15:06,838 --> 00:15:08,938 Ya, tentu. Itu... Itu bagus, Kathryn. 199 00:15:09,739 --> 00:15:10,738 Kathryn? 200 00:15:13,546 --> 00:15:14,545 Apa? 201 00:15:14,547 --> 00:15:16,703 Kau tidak pernah memanggil nama panjangku 202 00:15:16,705 --> 00:15:17,881 sejak kencan pertama kita. 203 00:15:17,883 --> 00:15:18,781 Ya. 204 00:15:18,783 --> 00:15:20,193 Tentang apa itu? 205 00:15:20,260 --> 00:15:22,393 Kau butuh tidur sebentar. 206 00:15:22,395 --> 00:15:24,795 Bahaya menyetir kalau kau lelah. 207 00:15:25,298 --> 00:15:26,566 Aku harus pergi. 208 00:15:27,733 --> 00:15:29,232 Aku hari ini ada rapat besar. 209 00:15:30,969 --> 00:15:32,135 Semoga sukses. 210 00:15:32,160 --> 00:15:33,960 Terima kasih. 211 00:15:36,208 --> 00:15:37,408 Semoga harimu bagus... 212 00:15:38,411 --> 00:15:39,409 Kat. 213 00:15:39,411 --> 00:15:40,410 Tidurlah sebentar! 214 00:15:40,412 --> 00:15:42,044 Uh-huh. 215 00:15:54,326 --> 00:15:56,358 - Trevor! Bangun! - Aku bangun! Aku bangun! 216 00:15:56,360 --> 00:15:58,092 - Aku bangun! Aku bangun! - Bangun! 217 00:15:58,487 --> 00:15:59,486 Aku bangun, oke? 218 00:16:01,537 --> 00:16:03,159 Sarapan ada di meja. 219 00:16:33,228 --> 00:16:35,228 Hei, ini Marcy. 220 00:16:35,230 --> 00:16:36,996 Aku bertemu denganmu di T.E.L.L. 221 00:16:53,848 --> 00:16:55,914 Hei, Marcy, jangan menyelinap dariku. 222 00:16:57,017 --> 00:16:58,250 Aku sudah berpikir, 223 00:16:58,252 --> 00:17:00,151 dan aku mau kamu datang ke Rumah Sakit denganku. 224 00:17:00,153 --> 00:17:01,186 Tidak mau. 225 00:17:02,189 --> 00:17:03,188 Tidak mau? 226 00:17:03,807 --> 00:17:05,039 Kau bisa berpura-pura 227 00:17:05,064 --> 00:17:06,663 kalau kamu tidak punya kejang 2 hari yang lalu. 228 00:17:07,293 --> 00:17:09,460 Maksudku, apapun yang terjadi, 229 00:17:09,462 --> 00:17:10,925 itu adalah kenyataan, 230 00:17:11,230 --> 00:17:12,329 dan itu bukanlah hal kecil. 231 00:17:12,331 --> 00:17:14,465 Aku tidak akan berpura-pura kalau itu tidak terjadi. 232 00:17:14,467 --> 00:17:15,966 Kau butuh ke dokter. 233 00:17:18,070 --> 00:17:19,303 Aku dokter. 234 00:17:20,507 --> 00:17:21,838 Apa? 235 00:17:22,572 --> 00:17:24,174 Kau mau tahu apa yang akan dokter katakan? 236 00:17:24,175 --> 00:17:27,477 Bahwa aku punya sesuatu seperti kejang, 237 00:17:27,479 --> 00:17:29,245 dimana sinyal elektrik di otakku 238 00:17:29,247 --> 00:17:30,947 mengulang terus menerus 239 00:17:30,949 --> 00:17:31,981 tiap 3 detik. 240 00:17:32,878 --> 00:17:33,976 Dia akan ragu 241 00:17:33,978 --> 00:17:36,019 karena itu biasanya di derita anak-anak daripada orang dewasa, 242 00:17:36,021 --> 00:17:37,220 dan kemudian dia akan menyuruh scan MRI, 243 00:17:37,222 --> 00:17:38,997 karena biasanya akan bertambah parah. 244 00:17:38,999 --> 00:17:40,623 Kenapa tidak kau katakan seperti itu? 245 00:17:40,625 --> 00:17:41,785 Karena... 246 00:17:42,560 --> 00:17:43,859 disana... 247 00:17:43,861 --> 00:17:45,193 disana ada banyak hal untuk ini... 248 00:17:45,195 --> 00:17:47,187 Berikan aku petunjuk. 249 00:17:47,965 --> 00:17:49,530 Beri aku sesuatu. 250 00:17:50,100 --> 00:17:51,901 Maksudku, secara teknis, Aku tetap pekerja sosialmu. 251 00:17:51,903 --> 00:17:53,062 Aku bisa memaksamu pergi ke Rumah Sakit. 252 00:17:53,064 --> 00:17:54,403 Oke, tanggal berapa hari ini? 253 00:17:54,405 --> 00:17:56,077 13? 254 00:17:56,973 --> 00:17:58,339 Disana akan ada kecelakaan pesawat kecil 255 00:17:58,341 --> 00:18:00,293 siang hari di Oregon, 256 00:18:00,510 --> 00:18:02,310 dengan 4 korban. 257 00:18:02,312 --> 00:18:03,445 Jika itu tidak terjadi, 258 00:18:03,447 --> 00:18:06,213 Aku akan pergi denganmu ke Rumah Sakit, oke? 259 00:18:06,215 --> 00:18:07,221 Adil? 260 00:18:07,651 --> 00:18:09,050 Itu menggelikan. 261 00:18:09,052 --> 00:18:10,284 Maksudku, tidak ada yang memprediksi seperti itu. 262 00:18:10,286 --> 00:18:11,619 Baiklah, kau akan dapatkan maumu, 263 00:18:11,621 --> 00:18:13,286 dan aku akan pergi ke dokter denganmu. 264 00:18:13,288 --> 00:18:14,882 Apa kita sepakat? 265 00:18:14,884 --> 00:18:16,089 Tidak. 266 00:18:16,091 --> 00:18:17,908 Aku juga ingin nomor teleponmu. 267 00:18:17,910 --> 00:18:19,460 Aku tidak punya. 268 00:18:19,462 --> 00:18:21,127 Kau tidak punya telepon? 269 00:18:21,129 --> 00:18:22,853 Baiklah, itu rahasiamu. 270 00:18:29,803 --> 00:18:31,202 Ini. Ambillah. 271 00:18:31,227 --> 00:18:33,461 Aku berikan sebagai hadiah untuk seseorang yang pernah... 272 00:18:33,608 --> 00:18:34,640 Kau tahu, itu tidak penting. 273 00:18:34,642 --> 00:18:35,641 Ambillah. 274 00:18:35,643 --> 00:18:36,642 Kalau berdering, itu aku. 275 00:18:36,644 --> 00:18:38,377 Tolong diangkat. 276 00:20:24,512 --> 00:20:26,245 Selamat datang di abad 21. 277 00:20:26,247 --> 00:20:28,448 Aku Penjelajah 3569. 278 00:20:37,224 --> 00:20:38,457 Oh, sial. 279 00:20:54,472 --> 00:20:55,471 Apa yang kau pikir, bos? 280 00:20:55,473 --> 00:20:56,472 Tentang apa? 281 00:20:56,474 --> 00:20:58,608 Markas operasi kita. 282 00:20:58,610 --> 00:21:00,015 Ya, itu menegangkan. 283 00:21:00,017 --> 00:21:01,577 Kau yakin disana tidak punya utusan? 284 00:21:01,579 --> 00:21:02,745 Kupikir anak remaja 285 00:21:02,747 --> 00:21:04,246 mungkin menonjol. 286 00:21:04,248 --> 00:21:05,901 Kupikir akan dengan gampang lepas tangan? 287 00:21:05,903 --> 00:21:08,618 Kemungkinan direktur tidak tahu tentang pil nya. 288 00:21:08,620 --> 00:21:09,919 Pil apa? 289 00:21:09,921 --> 00:21:11,386 Kelebihan dosis Fentanyl. 290 00:21:11,388 --> 00:21:13,821 Kemungkinan kesalahan dalam kasus ini adalah, dia tidak memiliki keberanian untuk menarik pelatuk. 291 00:21:13,823 --> 00:21:15,554 Direktur melewatkannya. 292 00:21:15,556 --> 00:21:16,991 Penyebab kematian pada catatan sejarah 293 00:21:16,993 --> 00:21:18,393 adalah tembakan di kepala. 294 00:21:18,395 --> 00:21:20,362 Dan tidak ada orang dari tim ini yang menemuinya? 295 00:21:20,364 --> 00:21:21,845 Tidak ada. Dan kami sudah mencari di sekeliling. 296 00:21:21,847 --> 00:21:22,842 Baik, jangan panik. 297 00:21:22,867 --> 00:21:24,466 Direktur akan menyadari bahwa penjelajah tidak berhasil 298 00:21:24,468 --> 00:21:25,701 dan mencari kandidat baru. 299 00:21:25,703 --> 00:21:27,435 Ya, jika datang di waktu yang tepat. 300 00:21:27,437 --> 00:21:29,603 Kau sudah hafal semua kandidat yang berpotensi? 301 00:21:29,605 --> 00:21:31,339 Aku hafal semuanya. 302 00:21:31,341 --> 00:21:32,606 Oke. Tunjukkan sedikit. 303 00:21:32,608 --> 00:21:34,302 Berapa banyak sejak pukul 08.30? 304 00:21:36,936 --> 00:21:38,930 Hmm... Hari ini bukan hari yang baik. 305 00:21:40,049 --> 00:21:42,350 Ada seorang pekerja konstruksi yang akan kesetrum pagi ini... 306 00:21:42,352 --> 00:21:43,917 berita utama, sebenarnya... 307 00:21:43,919 --> 00:21:46,419 tapi kecelakaan ini mustahil untuk menghindari penjelajah yang masuk, jadi... 308 00:21:46,421 --> 00:21:48,588 Laporan kematian pekerja konstruksi pagi ini 309 00:21:48,590 --> 00:21:49,950 sudah beredar. 310 00:21:50,492 --> 00:21:52,759 Dalam beberapa jam, ada sebuah operasi yang memburuk. 311 00:21:52,761 --> 00:21:53,960 Maksudnya adalah, bisa memakan waktu. 312 00:21:53,962 --> 00:21:55,462 Berapa yang kita punya? 313 00:21:55,464 --> 00:21:57,301 30 jam, lepaskan atau ambil. 314 00:21:57,355 --> 00:21:59,187 Kita harusnya membawa antimater keluar dari kota, 315 00:21:59,212 --> 00:22:00,845 seperti militer yang sudah mencoba. 316 00:22:00,847 --> 00:22:03,340 Tidak. Direktur harus punya rencana untuk itu. 317 00:22:03,342 --> 00:22:05,246 Kemungkinan adalah sumber tenaga. 318 00:22:05,551 --> 00:22:07,585 Kita harus membuatnya mungkin untuk tim lain menemukan kita. 319 00:22:08,082 --> 00:22:10,622 Aku bisa melempar sesuatu seperti SOS di jaringan dalam 320 00:22:10,623 --> 00:22:12,390 tapi akan beresiko ditemukan FBI. 321 00:22:12,392 --> 00:22:13,824 Kau tahu semua tentang itu. 322 00:22:13,826 --> 00:22:15,326 Cobalah S.O.S. 323 00:22:15,328 --> 00:22:17,461 Aku bisa menjalankan gangguan di biro jika aku harus melakukannya. 324 00:22:17,463 --> 00:22:18,695 Dan kita bisa melihat cara untuk 325 00:22:18,697 --> 00:22:20,363 memperpanjang umur unit 326 00:22:20,365 --> 00:22:22,064 dengan catu daya tambahan. 327 00:22:22,066 --> 00:22:23,566 Beri sedikit waktu. 328 00:22:24,248 --> 00:22:25,381 Bagus. 329 00:22:25,406 --> 00:22:26,605 Aku akan pergi untuk berbicara dengan penjelajah 330 00:22:26,630 --> 00:22:28,530 yang mengirim kami tadi malam. 331 00:22:28,727 --> 00:22:30,594 Kau yakin itu ide yang bagus? 332 00:22:30,676 --> 00:22:32,275 Tidak. 333 00:22:37,661 --> 00:22:38,694 Delaney. 334 00:22:38,783 --> 00:22:41,950 Ini Major Gleason. Kupikir kamu harusnya tahu teleponku. 335 00:22:41,952 --> 00:22:43,752 Sebenarnya, aku berharap tidak pernah mendengar darimu lagi. 336 00:22:43,754 --> 00:22:44,920 Bagaimana lingkaran brengsek itu bekerja? 337 00:22:44,922 --> 00:22:46,555 Kita tidak pernah punya bahan bakunya, iya kan? 338 00:22:46,557 --> 00:22:47,956 Apa yang kau bicarakan? 339 00:22:47,958 --> 00:22:49,358 Kaulah yang mengendarainya tadi malam. 340 00:22:49,360 --> 00:22:50,442 Yah, baiklah, kupikir begitu, juga. 341 00:22:50,467 --> 00:22:52,760 Kenapa ledakan bomnya tidak diletakkan saja di sebuah pulau entah dimana? 342 00:22:52,762 --> 00:22:54,161 Yah, disana ada ledakan, 343 00:22:54,163 --> 00:22:55,530 tidak hanya satu yang kita harapkan. 344 00:22:55,532 --> 00:22:56,997 Ya Tuhan... 345 00:22:56,999 --> 00:22:58,032 Kapan? 346 00:22:58,034 --> 00:22:59,367 Dalam perjalanan ke markas kami. 347 00:22:59,369 --> 00:23:01,112 Berapa banyak korban? 348 00:23:01,114 --> 00:23:02,470 Ledakan itu cukup besar 349 00:23:02,472 --> 00:23:03,771 untuk membuat sopirku koma, 350 00:23:03,773 --> 00:23:05,039 tapi kita berdua tahu 351 00:23:05,041 --> 00:23:05,906 seharusnya di kisaran megaton. 352 00:23:05,908 --> 00:23:07,274 Ini bahkan tidak ada di berita. 353 00:23:07,276 --> 00:23:08,576 Aku tidak yakin apa yang kau tuduhkan padaku... 354 00:23:08,578 --> 00:23:10,510 Bahwa tidak pernah ada, atau entah bagaimana, kau tergantung pada itu. 355 00:23:10,512 --> 00:23:11,845 Jalan baiknya, 356 00:23:11,847 --> 00:23:13,547 kita akan memiliki percakapan. 357 00:23:15,684 --> 00:23:16,683 Sampai jumpa lagi. 358 00:23:16,685 --> 00:23:18,195 Dah, Sayang. 359 00:23:19,113 --> 00:23:20,420 Sampai jumpa lagi teman. 360 00:23:20,422 --> 00:23:21,421 Hei. 361 00:23:21,423 --> 00:23:23,289 Protocol 6, Agen MacLaren. 362 00:23:23,291 --> 00:23:24,791 Tidak bisakah petugas Boyd dan Agen Khusus MacLaren 363 00:23:24,793 --> 00:23:25,792 berbincang-bincang? 364 00:23:25,794 --> 00:23:26,992 Oke, baiklah, pertama-tama, 365 00:23:26,994 --> 00:23:28,742 tidak mengacu pada diri sendiri sebagai orang ketiga. 366 00:23:29,397 --> 00:23:30,763 Apakah ini pekerjaan FBI? 367 00:23:30,765 --> 00:23:32,297 Dalam arti bahwa mereka tidak ingin 368 00:23:32,299 --> 00:23:34,635 ledakan antimateri di tengah-tengah kota. 369 00:23:35,356 --> 00:23:36,362 Kau serius? 370 00:23:37,538 --> 00:23:38,838 Apakah kau telah mengirim seorang utusan? 371 00:23:38,840 --> 00:23:40,439 Apakah kau diijinkan Direktur untuk berbicara denganku? 372 00:23:40,441 --> 00:23:42,040 Kemudian pergilah. 373 00:23:42,042 --> 00:23:44,355 Dengar, para penjelajah datang kita bertemu di D.O.A. 374 00:23:44,845 --> 00:23:46,745 Dalam ketiadaan dari aksi yang jelas, 375 00:23:46,747 --> 00:23:48,613 Kau menunggu instruksi dari Direktur 376 00:23:48,615 --> 00:23:50,081 melalui utusan atau penjelajah. 377 00:23:50,083 --> 00:23:51,048 Apalagi yang kau ingin aku katakan padamu? 378 00:23:51,050 --> 00:23:52,216 Bagaimana tentang lokasi 379 00:23:52,218 --> 00:23:53,923 dari tim yang seharusnya kami serahkan? 380 00:23:54,514 --> 00:23:55,647 Aku tidak tahu, 381 00:23:55,756 --> 00:23:57,510 dan aku tidak seharusnya tahu. 382 00:23:57,535 --> 00:23:58,990 Dengar, kau orang baru, aku mengerti, 383 00:23:58,992 --> 00:24:00,091 Aku benar-benar, 384 00:24:00,093 --> 00:24:01,917 dan kau punya tugas pertama yang menyebalkan, 385 00:24:02,495 --> 00:24:05,629 tapi aku sudah di sini setahun, dan itu sudah terjadi, oke? 386 00:24:05,631 --> 00:24:08,365 Ada alasan kita begitu terkotak, MacLaren. 387 00:24:08,367 --> 00:24:10,418 Ada tim dari kita seluruh dunia pada misi, 388 00:24:10,420 --> 00:24:11,902 - dan itulah kenapa... - Itulah mengapa ada protokol 6. 389 00:24:11,904 --> 00:24:13,069 Ya, aku mengerti aturannya, 390 00:24:13,071 --> 00:24:14,705 tapi bantu aku keluar dari sini. 391 00:24:14,707 --> 00:24:16,573 Haruskah kita mengendarainya ke suatu daerah tidak berpenghuni? 392 00:24:16,575 --> 00:24:19,675 Atau tinggalkan tempat itu dan beresiko memusnahkan kota? 393 00:24:19,677 --> 00:24:21,611 Ini adalah keputusan yang sulit. 394 00:24:21,613 --> 00:24:23,345 Tolong, pilihlah yang tepat. 395 00:24:28,653 --> 00:24:30,453 Otoritas penerbangan setuju 396 00:24:30,455 --> 00:24:32,688 bahwa jika bukan karena keterampilan pilot, 397 00:24:32,690 --> 00:24:34,756 tragedi ini bisa saja jauh lebih buruk. 398 00:24:34,758 --> 00:24:35,891 Dengan hanya empat orang tewas, 399 00:24:35,893 --> 00:24:37,605 otoritas lokal bersyukur 400 00:24:37,607 --> 00:24:40,028 pilot berhasil membawa pesawat mendarat 401 00:24:40,030 --> 00:24:41,496 di daerah terpencil. 402 00:24:41,498 --> 00:24:43,998 Nama korban yang meninggal belum keluar 403 00:24:44,000 --> 00:24:46,868 karena pemberitahuan dari keluarga yang tertunda... 404 00:24:58,681 --> 00:24:59,889 Kau baik-baik saja? 405 00:25:00,076 --> 00:25:01,235 Kau berkeringat. 406 00:25:01,295 --> 00:25:02,616 Aku akan suka jika tidak ada bom di rumahku, 407 00:25:02,618 --> 00:25:04,145 tetapi sebaliknya... 408 00:25:04,526 --> 00:25:05,525 Philip. 409 00:25:06,651 --> 00:25:08,822 Kupikir kami siap untuk melakukan hal ini. 410 00:25:11,893 --> 00:25:12,892 Kau punya telepon? 411 00:25:12,894 --> 00:25:14,527 Ya. 412 00:25:14,529 --> 00:25:16,132 Yang bisa meneleponmu? 413 00:25:16,765 --> 00:25:18,765 Ini adalah pekerja sosial ku. 414 00:25:21,211 --> 00:25:22,160 Benarkah? 415 00:25:22,418 --> 00:25:24,136 Bagaimana mungkin kau bisa... 416 00:25:24,138 --> 00:25:25,671 mengetahui apa yang akan terjadi 417 00:25:25,673 --> 00:25:27,706 kecuali kau merencanakan melakukan kejadiannya? 418 00:25:27,708 --> 00:25:29,249 Aku tidak dapat memberitahu mu. 419 00:25:29,251 --> 00:25:31,009 Marcy, ini gila. 420 00:25:31,757 --> 00:25:33,471 Kita membuat kesepakatan bahwa jika hal itu terjadi, 421 00:25:33,473 --> 00:25:35,296 Aku tidak akan pergi ke rumah sakit denganmu hari ini. 422 00:25:35,298 --> 00:25:37,449 Ya, tapi... tapi aku tidak mengharapkan ini. 423 00:25:37,451 --> 00:25:38,517 Ya. Nah, hal itu terjadi. 424 00:25:38,519 --> 00:25:40,711 Kau meminta petunjuk, aku memberimu satu. 425 00:25:41,522 --> 00:25:42,720 Dengar, aku benar-benar harus pergi. 426 00:25:42,722 --> 00:25:44,383 Sebentar. Satu pertanyaan lagi. 427 00:25:44,385 --> 00:25:47,057 Ini pekerjaan FBI? 428 00:25:47,059 --> 00:25:48,306 Apa ini berbahaya? 429 00:25:50,129 --> 00:25:51,963 Yah, itu tergantung... 430 00:25:54,467 --> 00:25:55,466 Marcy, apa yang terjadi? 431 00:25:57,470 --> 00:25:58,469 Apa yang terjadi? 432 00:25:58,471 --> 00:25:59,769 Tangannya tadi gemetar. 433 00:25:59,771 --> 00:26:01,478 Kupikir di otaknya ada yang konslet. 434 00:26:03,297 --> 00:26:04,627 Dia mendapat serangan jantung. 435 00:26:04,629 --> 00:26:05,842 - Marcy... - Ambilkan tasku. 436 00:26:07,946 --> 00:26:09,646 Marcy? 437 00:26:12,985 --> 00:26:14,217 Marcy? 438 00:26:14,219 --> 00:26:16,085 Ayolah, Philip. 439 00:26:16,087 --> 00:26:17,887 Philip, tetaplah bersama kami. 440 00:26:17,889 --> 00:26:19,121 Marcy? 441 00:26:19,123 --> 00:26:20,623 Ayolah. 442 00:26:20,625 --> 00:26:21,957 Marcy? 443 00:26:25,062 --> 00:26:26,729 Ayolah... 444 00:26:28,652 --> 00:26:30,018 Ayolah. 445 00:26:41,044 --> 00:26:42,644 Dia kembali. 446 00:26:46,335 --> 00:26:47,334 Bicaralah, Trevor. 447 00:26:50,853 --> 00:26:52,473 Kita tidak punya waktu. 448 00:26:55,090 --> 00:26:57,223 Kita kehilangan itu, dan tidak ada yang tertinggal. 449 00:27:07,436 --> 00:27:09,035 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 450 00:27:09,037 --> 00:27:11,637 Itu seperti tremor. Tanganku seperti bergerak sendiri. 451 00:27:11,639 --> 00:27:13,739 Catu daya tambahan kita konslet 452 00:27:13,741 --> 00:27:15,664 dan menguras unit kapasitor. 453 00:27:16,432 --> 00:27:17,431 Aku sangat menyesal, teman. 454 00:27:17,806 --> 00:27:18,805 Bisakah kau mulai? 455 00:27:20,241 --> 00:27:21,391 Tidak dalam beberapa jam yang kita miliki. 456 00:27:23,078 --> 00:27:24,341 Apa yang kau dapat dari Boyd? 457 00:27:24,681 --> 00:27:27,213 Hanya aku yang melanggar protokol 6 458 00:27:27,215 --> 00:27:28,585 dan kita harus memecahkan masalah kita sendiri. 459 00:27:28,587 --> 00:27:30,045 Kupikir solusi sekarang 460 00:27:30,047 --> 00:27:32,184 adalah untuk mendapatkannya pada jarak yang aman. 461 00:27:32,186 --> 00:27:34,326 Carly, kalau itu yang Direktur ingin kita lakukan, 462 00:27:34,328 --> 00:27:35,520 dia tidak akan mengirim utusan sekarang, 463 00:27:35,522 --> 00:27:36,455 memberitahu kita untuk melakukannya? 464 00:27:36,457 --> 00:27:37,718 Yang berarti ada solusi lain 465 00:27:37,720 --> 00:27:38,948 yang belum kami pikirkan. 466 00:27:38,973 --> 00:27:41,193 Ya. Salah satu yang akan kita pikirkan dalam lima jam ke depan. 467 00:27:41,195 --> 00:27:42,393 Jika kita turun beberapa jam, 468 00:27:42,395 --> 00:27:43,962 tidak ada tempat yang aman untuk antimateri itu 469 00:27:43,964 --> 00:27:45,363 selain jauh. 470 00:27:48,969 --> 00:27:49,968 Ya, ada. 471 00:27:51,304 --> 00:27:52,503 Dan jelas. 472 00:27:53,766 --> 00:27:54,765 Di mana ia diciptakan. 473 00:27:55,935 --> 00:27:56,934 Lab Delaney? 474 00:27:57,723 --> 00:27:59,593 - Itu gila. - Apa itu? 475 00:27:59,979 --> 00:28:01,478 Maksudku, seluruh fasilitas 476 00:28:01,480 --> 00:28:04,414 dirancang untuk menyimpan antimateri untuk jumlah yang tidak terbatas waktu. 477 00:28:04,416 --> 00:28:06,468 Dan itu setengah jam pergi dalam lalu lintas yang padat. 478 00:28:07,039 --> 00:28:08,371 Aku yakin dengan tim 479 00:28:08,396 --> 00:28:09,328 kami seharusnya menyerahkan ini dan 480 00:28:09,353 --> 00:28:10,786 harus punya rencana lain. 481 00:28:10,856 --> 00:28:11,855 Nah, tidak ada rencana bertahan 482 00:28:11,857 --> 00:28:13,752 kontak dengan masa lalu. 483 00:28:14,753 --> 00:28:17,122 Kau dapat menemukan peta senyawa Van Huizen 484 00:28:17,147 --> 00:28:18,135 pada barang antik ini? 485 00:28:18,137 --> 00:28:21,517 Oke, satu, peralatan ini adalah barang seni, 486 00:28:21,906 --> 00:28:23,505 dan dua, 487 00:28:23,530 --> 00:28:25,330 bukankah lebih baik kuretas ke dalam sistem komputer utama mereka? 488 00:28:25,536 --> 00:28:27,336 Oh. 489 00:28:27,338 --> 00:28:28,861 Ya, silahkan. 490 00:28:29,566 --> 00:28:30,865 Oke, aku tidak ingin 491 00:28:30,890 --> 00:28:32,446 merusak ide ini, tapi... 492 00:28:32,471 --> 00:28:33,461 Bagaimana kita melakukan ini 493 00:28:33,486 --> 00:28:34,513 tanpa Delaney mengetahui kami melakukannya? 494 00:28:34,538 --> 00:28:36,570 Aku sudah melanggar protokol 6 hari ini, 495 00:28:36,572 --> 00:28:37,631 mungkin aku hanya harus mengatakan padanya. 496 00:28:37,633 --> 00:28:38,814 Oh, tidak. 497 00:28:38,816 --> 00:28:39,815 Apa itu? 498 00:28:39,817 --> 00:28:41,082 Sekolah menelepon ibuku. 499 00:28:41,084 --> 00:28:42,517 Aku tidak ikut ujian sains kemarin. 500 00:28:42,519 --> 00:28:44,286 Aku berhasil masuk! 501 00:28:48,966 --> 00:28:50,682 Aku bisa mematikan sistem keamanan. 502 00:28:51,200 --> 00:28:53,266 Aku mungkin bisa mematikan tenaganya... 503 00:28:53,291 --> 00:28:54,791 Tapi apa mungkin yang paling berguna 504 00:28:54,997 --> 00:28:56,197 adalah banjir 505 00:28:56,199 --> 00:28:58,030 dalam tekanan tinggi pasokan air pendingin 506 00:28:58,032 --> 00:28:59,133 pada bangunan 26. 507 00:28:59,655 --> 00:29:00,887 Apa yang kau pikirkan? 508 00:29:15,316 --> 00:29:16,749 Apa-apaan? 509 00:29:33,500 --> 00:29:35,500 Baik. Sampai jumpa, Jason. 510 00:29:43,229 --> 00:29:44,533 Temanmu sangat gigih. 511 00:29:44,558 --> 00:29:45,923 Ya. 512 00:29:47,501 --> 00:29:49,033 Disana. 513 00:29:49,234 --> 00:29:50,968 Dia menyerah. 514 00:29:52,187 --> 00:29:54,218 Apa tepatnya yang pustakawan butuhkan 515 00:29:54,220 --> 00:29:56,087 dengan pekerja sosial? 516 00:29:58,036 --> 00:30:00,147 Identitas ku adalah fiksi. 517 00:30:00,149 --> 00:30:01,958 Produk dari... 518 00:30:01,960 --> 00:30:03,226 pelatihan membangun sebuah karakter 519 00:30:03,228 --> 00:30:04,519 di media sosial, 520 00:30:04,930 --> 00:30:06,930 di mana kasusnya 521 00:30:06,932 --> 00:30:08,098 adalah sumber utama informasi kami. 522 00:30:09,014 --> 00:30:11,549 Pada kenyataannya, Marcy... 523 00:30:12,498 --> 00:30:14,104 adalah wanita dengan mental yang menantang 524 00:30:14,106 --> 00:30:15,611 hidup dalam perawatan negara. 525 00:30:15,613 --> 00:30:17,306 Bagaimana itu bukan masalah besar? 526 00:30:18,692 --> 00:30:21,516 Jangka panjang, itu pasti fatal. 527 00:30:21,518 --> 00:30:24,333 Maksudku, tidak hari ini atau hari berikutnya. 528 00:30:25,033 --> 00:30:26,423 Aku berencana untuk memberitahu MacLaren 529 00:30:26,448 --> 00:30:28,317 setelah aku sudah benar-benar mendiagnosis diriku sendiri 530 00:30:28,319 --> 00:30:31,653 Aku hanya perlu seseorang untuk tahu bahwa aku memiliki kejang yang lain. 531 00:30:35,919 --> 00:30:37,356 Kita semua memiliki beban masing-masing. 532 00:30:38,161 --> 00:30:39,508 Bebanmu tidak mudah. 533 00:30:43,441 --> 00:30:46,648 Aku seorang dokter, aku tahu gejala. 534 00:30:49,638 --> 00:30:50,904 Aku berurusan dengan itu. 535 00:30:50,906 --> 00:30:52,672 Nah, aku ingin kau minum obat sebelum kita pergi. 536 00:30:54,042 --> 00:30:56,110 Untuk menjaga tanganmu tidak gemetar. 537 00:30:56,979 --> 00:30:58,979 Hari ini bukan hari dimana kau ingin berhenti. 538 00:31:14,883 --> 00:31:15,987 Kau tahu, aku tidak gila 539 00:31:16,012 --> 00:31:18,281 tentang ide untuk tidur dengan pembunuh massal. 540 00:31:18,283 --> 00:31:19,717 Siapa? Delaney? 541 00:31:19,777 --> 00:31:20,809 Kau lupa, kami mengubah sejarah. 542 00:31:20,811 --> 00:31:21,810 Itu tidak pernah terjadi. 543 00:31:21,812 --> 00:31:24,378 Dia masih menciptakan senjata paling merusak dalam sejarah. 544 00:31:25,121 --> 00:31:27,081 Jika militer belum mengambilnya lebih jauh... 545 00:31:27,083 --> 00:31:28,315 Itu cerita bualan mereka. 546 00:31:28,317 --> 00:31:29,228 Delaney adalah kambing hitam. 547 00:31:29,428 --> 00:31:31,336 Itu adalah kegagalan Unit penahan. 548 00:31:31,361 --> 00:31:33,406 Sejarah hanya mempunyai versi dari cerita mereka sendiri. 549 00:31:33,408 --> 00:31:36,595 Aku pernah melihatnya pada dokumen sejarah lama. 550 00:31:36,622 --> 00:31:38,228 Para wanita punya semua pesona 551 00:31:38,253 --> 00:31:39,619 dari pajak pertambahan nilai. 552 00:31:46,835 --> 00:31:48,267 Belok kiri di sini. 553 00:31:57,878 --> 00:31:59,778 Hei. Bagaimana harimu sejauh ini? 554 00:31:59,780 --> 00:32:03,415 Kita punya sesuatu di sini, banjir pada bangunan 26. 555 00:32:03,417 --> 00:32:05,184 Tolong identitasnya? 556 00:32:05,186 --> 00:32:07,086 Tentu. 557 00:32:17,597 --> 00:32:19,563 Empat belas galon air per menit. 558 00:32:19,799 --> 00:32:21,733 Tik tok. 559 00:32:25,658 --> 00:32:26,724 Maju terus. 560 00:32:36,627 --> 00:32:38,348 Sore Pak, dengan FTRA. 561 00:32:38,350 --> 00:32:39,639 Maju terus. 562 00:32:39,641 --> 00:32:41,317 Baiklah kalau begitu. 563 00:32:48,092 --> 00:32:50,425 Oke, teman, aku sudah menyusup ke sistem keamanan. 564 00:32:50,427 --> 00:32:52,325 Tidak ada pekerja. 565 00:32:52,327 --> 00:32:54,675 Baiklah. Jaga penglihatan dan komunikasimu. 566 00:33:14,805 --> 00:33:15,804 Ayolah. 567 00:33:29,545 --> 00:33:31,198 Sepertinya antarmuka ada di bagian atas. 568 00:33:31,200 --> 00:33:32,900 Kau tinggal tepat di mana kau berada. 569 00:33:43,127 --> 00:33:44,592 Sial. 570 00:33:50,934 --> 00:33:52,856 Pintu selatan. Pergilah. 571 00:34:04,723 --> 00:34:05,822 Aku sudah mematikan katup 572 00:34:05,824 --> 00:34:07,491 yang telah dibuka dari jarak jauh, 573 00:34:07,493 --> 00:34:09,359 jadi kau tidak perlu repot-repot. 574 00:34:12,097 --> 00:34:13,864 Jadi, Mayor Dickless 575 00:34:13,866 --> 00:34:15,599 tidak punya nyali untuk melakukan ini sendiri? 576 00:34:15,601 --> 00:34:17,400 Jika yang kau maksud Mayor Gleason, 577 00:34:17,402 --> 00:34:19,635 yang mengambil antimateri mu tadi malam, tidak ada. 578 00:34:19,637 --> 00:34:22,170 Bahkan, kami satu-satunya yang yang mengambil darinya. 579 00:34:22,172 --> 00:34:23,405 Bahan tersebut ada dalam tas hitam 580 00:34:23,407 --> 00:34:24,406 di bahuku. 581 00:34:24,408 --> 00:34:26,609 Dalam tas ukuran itu? 582 00:34:26,611 --> 00:34:27,843 Tidak. 583 00:34:27,845 --> 00:34:29,444 Ini cukup berat. 584 00:34:29,446 --> 00:34:30,445 Rekanku yang lain 585 00:34:30,447 --> 00:34:32,347 punya 9mm mengarah ke punggungmu. 586 00:34:32,349 --> 00:34:33,549 Marcy, bisakah kau mengarahkan 587 00:34:33,551 --> 00:34:34,550 laser di senjatamu 588 00:34:34,552 --> 00:34:36,217 padaku sebentar? 589 00:34:38,488 --> 00:34:39,487 Kami menghentikan bencana tadi malam, 590 00:34:39,489 --> 00:34:40,722 dan untuk mencegah satu dan yang lainnya, 591 00:34:40,724 --> 00:34:43,141 kita perlu untuk mendapatkan bahan ini kembali pada tempatnya. 592 00:34:43,143 --> 00:34:45,226 Siapa yang penipu? 593 00:34:45,228 --> 00:34:46,360 Namaku MacLaren. 594 00:34:46,362 --> 00:34:47,795 Aku dengan FBI. 595 00:34:47,797 --> 00:34:49,898 Tim ku mendapat bertugas di tingkat tertinggi 596 00:34:49,900 --> 00:34:51,365 untuk mencegah militer dari pembuatan 597 00:34:51,367 --> 00:34:53,366 senjata pemusnah massal paling ampuh dalam sejarah. 598 00:34:53,368 --> 00:34:55,135 Remaja ini adalah FBI? 599 00:34:55,137 --> 00:34:57,638 Hanya aku. Mereka spesialis. 600 00:34:57,640 --> 00:34:59,305 Tunjukkan lisensimu. 601 00:35:00,618 --> 00:35:01,875 Kami mencegah kematian 602 00:35:01,877 --> 00:35:03,443 beribu-ribu orang tadi malam, 603 00:35:03,445 --> 00:35:04,811 belum lagi perlombaan senjata... 604 00:35:04,813 --> 00:35:06,346 Tetapi unit penahan portabel kami 605 00:35:06,348 --> 00:35:08,649 memiliki kapasitas baterai yang terbatas. 606 00:35:08,651 --> 00:35:10,215 Tunjukkan itu padaku. 607 00:35:10,217 --> 00:35:11,517 Ya. 608 00:35:25,433 --> 00:35:26,631 Apakah seharusnya berkedip seperti itu? 609 00:35:26,633 --> 00:35:27,634 Kita tidak punya banyak waktu. 610 00:35:27,636 --> 00:35:29,098 Kita perlu untuk memindahkannya sekarang. 611 00:35:29,100 --> 00:35:31,269 Bagaimana mungkin kau bisa membuat botol magnetik yang stabil 612 00:35:31,271 --> 00:35:32,671 di dalam sesuatu yang begitu kecil? 613 00:35:33,674 --> 00:35:34,673 Seseorang ada di sini! 614 00:35:36,242 --> 00:35:37,241 Itu salah satu kendaraan, 615 00:35:37,243 --> 00:35:38,677 dan pengemudinya saja. 616 00:35:38,679 --> 00:35:39,844 Militer. 617 00:35:39,846 --> 00:35:41,212 Dimengerti. Jangan ambil tindakan. 618 00:35:41,214 --> 00:35:43,017 Sebuah kendaraan berhenti di luar. 619 00:35:43,019 --> 00:35:45,536 Ini Gleason. Kupikir dia mengirim kalian untuk mencuri penelitian ku. 620 00:35:45,564 --> 00:35:46,864 Berapa banyak waktu yang kita miliki? 621 00:35:46,889 --> 00:35:48,288 Ini tidak seperti ada jam pada benda itu. 622 00:35:48,454 --> 00:35:49,614 Menit. 623 00:35:49,616 --> 00:35:51,521 Tidak akan ada peringatan, itu akan langsung meledak. 624 00:35:51,523 --> 00:35:53,724 Kau perlu untuk menyingkirkannya secepat mungkin. 625 00:35:53,726 --> 00:35:54,959 Itu semua yang pernah aku lakukan dengannya. 626 00:35:55,694 --> 00:35:56,693 Ayolah. 627 00:36:10,842 --> 00:36:11,841 Di mana stafmu? 628 00:36:11,843 --> 00:36:14,224 Kami memiliki kebocoran kecil pada pendingin. 629 00:36:14,249 --> 00:36:16,433 Aku memulangkan semua orang, sementara orang-orang ini membersihkan. 630 00:36:16,948 --> 00:36:19,340 Bisakah kalian berada di tempat lain untuk beberapa menit? 631 00:36:19,917 --> 00:36:21,009 Kamu akan baik-baik saja. 632 00:36:21,034 --> 00:36:22,167 Kembali bekerja. 633 00:36:23,954 --> 00:36:25,253 Mereka tidak peduli apa yang harus kita katakan, 634 00:36:25,255 --> 00:36:26,521 dan terus terang, aku agak takut 635 00:36:26,523 --> 00:36:27,923 sendirian denganmu. 636 00:36:27,925 --> 00:36:29,257 Itu lucu, aku merasakan hal yang sama. 637 00:36:29,259 --> 00:36:30,859 Pergi lihatlah sendiri bahwa itu tidak ada di sini 638 00:36:30,861 --> 00:36:31,860 jadi bisa kau tinggalkan. 639 00:36:37,052 --> 00:36:38,185 Kita tidak punya waktu untuk ini. 640 00:36:39,081 --> 00:36:40,080 Jangan dulu. 641 00:36:42,191 --> 00:36:43,848 Baiklah. 642 00:36:43,873 --> 00:36:47,570 Jadi, jika aku tidak pernah, dan itu tidak ada di sini, 643 00:36:47,595 --> 00:36:48,857 maka satu-satunya kemungkinan lain... 644 00:36:54,355 --> 00:36:55,354 Suara apa itu? 645 00:37:01,095 --> 00:37:02,094 Aku berbohong. 646 00:37:05,694 --> 00:37:07,527 Itu tidak pernah ada. 647 00:37:08,711 --> 00:37:10,428 Bahan tampaknya telah terkumpul, 648 00:37:10,430 --> 00:37:11,797 namun dengan masing-masing anti-partikel baru yang kita buat, 649 00:37:11,799 --> 00:37:13,398 ada kuantum pembasmi mikro 650 00:37:13,400 --> 00:37:14,599 yang tidak terekam. 651 00:37:14,601 --> 00:37:17,204 - Kita harus membawanya keluar. - Kubilang, tunggu sebentar. 652 00:37:17,206 --> 00:37:18,798 Aku tidak ingin kehilangan pendanaan kami 653 00:37:18,800 --> 00:37:20,079 dan berpikir kami membuat kemajuan, 654 00:37:20,081 --> 00:37:21,642 - tapi, yang terbaik... - Kita tidak punya waktu untuk ini. 655 00:37:21,667 --> 00:37:22,967 ...kau melaju dengan miligram. 656 00:37:23,028 --> 00:37:24,994 Aku tahu betapa sulitnya bagimu untuk mengakui, 657 00:37:24,996 --> 00:37:26,195 dan pada tingkat itu, 658 00:37:26,197 --> 00:37:27,397 Aku harus mengakui aku menikmatinya sedikit. 659 00:37:28,617 --> 00:37:29,616 Tapi aku percaya kau sudah dekat, 660 00:37:29,618 --> 00:37:32,019 dan kami ingin kau untuk melanjutkan pekerjaanmu. 661 00:37:33,572 --> 00:37:36,038 Itu berarti kau tidak akan menyingkirkanku untuk sementara waktu. 662 00:37:36,040 --> 00:37:38,174 Dapatkah setidaknya aku menyingkirkanmu sekarang? 663 00:37:40,579 --> 00:37:41,678 Tentu saja. 664 00:37:51,995 --> 00:37:53,395 Mayor Dickless telah pergi. 665 00:38:10,239 --> 00:38:12,525 Apakah unit penahanan ini bertenaga hingga 120 MeV? 666 00:38:12,527 --> 00:38:13,817 Kami meninggalkannya terisi penuh 667 00:38:13,818 --> 00:38:16,010 dalam kasus pemindahan tidak seratus persen. 668 00:38:16,012 --> 00:38:17,677 Berapa lama ini akan berlangsung? 669 00:38:17,679 --> 00:38:19,235 Aku tidak tahu. 670 00:38:29,691 --> 00:38:31,357 Selesai. Kembali seperti semula. 671 00:38:31,359 --> 00:38:33,626 Huh. 672 00:38:33,628 --> 00:38:35,127 Aku agak berpikir itu akan menjadi kesepakatan yang lebih besar. 673 00:38:36,697 --> 00:38:37,763 Tidak. 674 00:38:38,766 --> 00:38:40,065 Kosong. 675 00:38:40,067 --> 00:38:41,971 10.3 gram antimateri. 676 00:38:41,996 --> 00:38:43,487 Sangat stabil. 677 00:38:45,039 --> 00:38:46,539 Seberapa dekat kita datang? 678 00:38:46,541 --> 00:38:48,591 Aku sudah katakan padamu, tidak ada cara untuk mengetahuinya. 679 00:38:50,710 --> 00:38:52,109 Itu tadi hampir saja. 680 00:38:57,584 --> 00:39:00,153 Dokter, aku tidak bisa cukup menekankan betapa pentingnya... 681 00:39:00,212 --> 00:39:01,211 FBI, sialan. 682 00:39:02,556 --> 00:39:04,288 Siapa kalian? 683 00:39:04,766 --> 00:39:07,124 Rambut pirang di sana tidak lebih dari 20 tahun. 684 00:39:07,126 --> 00:39:09,259 Dan teknologi seperti itu yang diletakkan di atas bahunya. 685 00:39:09,260 --> 00:39:10,527 Belum ada. 686 00:39:10,529 --> 00:39:12,095 Nah, jelas, itu tidak. 687 00:39:12,774 --> 00:39:14,264 Dengarlah, semua yang perlu kau ketahui pada saat ini 688 00:39:14,266 --> 00:39:15,566 adalah bahwa aku dengan Biro, 689 00:39:15,568 --> 00:39:17,067 tugasnya adalah sangat rahasia, 690 00:39:17,069 --> 00:39:18,502 dan ini bukan yang terakhir kalinya kau mendengar dari kami. 691 00:39:18,504 --> 00:39:20,103 Hanya memerlukan bahan-bahan yang aman untuk saat ini. 692 00:39:20,105 --> 00:39:21,438 Untuk saat ini? 693 00:39:21,440 --> 00:39:22,706 Apa artinya? 694 00:39:22,708 --> 00:39:24,140 Seperti dari tangan militer 695 00:39:24,142 --> 00:39:26,208 dan halaman depan koran. 696 00:39:26,757 --> 00:39:28,344 Dengar... 697 00:39:28,346 --> 00:39:30,011 jika kau perlu untuk menghubungiku, 698 00:39:30,482 --> 00:39:31,581 atau kau ingin bantuan kami, 699 00:39:31,583 --> 00:39:32,939 itu nomorku. 700 00:39:33,417 --> 00:39:35,562 Tapi mungkin aku akan menghubungimu duluan. 701 00:39:36,120 --> 00:39:37,820 Akan kutunggu. 702 00:39:37,822 --> 00:39:38,988 Ngomong-ngomong, 703 00:39:39,490 --> 00:39:41,523 kami sedekat ini tadi untuk intervensi. 704 00:39:41,525 --> 00:39:42,907 Kau baru saja menyelamatkan hidupnya. 705 00:39:42,992 --> 00:39:44,191 Siapa? Gleason? 706 00:39:45,630 --> 00:39:47,761 Oh, bagus, membuat hariku indah. 707 00:40:25,366 --> 00:40:27,268 Apa kau menerima sms ku? 708 00:40:27,669 --> 00:40:29,502 Ya, maaf. 709 00:40:30,140 --> 00:40:31,470 Aku sibuk. 710 00:40:32,731 --> 00:40:34,204 Nah, dokter bilang 711 00:40:34,207 --> 00:40:36,151 kau akan sehat kembali. 712 00:40:54,193 --> 00:40:56,160 Aku sedang membuat teh. Apa kamu mau? 713 00:40:56,162 --> 00:40:57,465 Ya. 714 00:41:00,733 --> 00:41:02,121 Jadi... 715 00:41:03,536 --> 00:41:04,937 apa kau menyelamatkannya? 716 00:41:06,390 --> 00:41:07,690 Hmm? 717 00:41:08,941 --> 00:41:09,940 Aku cuma bertanya 718 00:41:09,942 --> 00:41:11,074 karena aku mendengarmu 719 00:41:11,076 --> 00:41:13,710 melakukan CPR kepada seseorang bernama Philip, 720 00:41:13,712 --> 00:41:16,113 yang tampaknya mendapat serangan jantung 721 00:41:16,715 --> 00:41:18,214 sebelum telepon terputus, 722 00:41:18,216 --> 00:41:21,585 dan kemudian kau tidak menjawab sampai hari ini. 723 00:41:24,555 --> 00:41:25,955 Ya, dia... dia baik-baik saja. 724 00:41:25,957 --> 00:41:27,791 Oh, bagus. 725 00:41:28,859 --> 00:41:29,892 Bagus. 726 00:41:34,364 --> 00:41:36,331 Jadi, apa rencana untuk besok? 727 00:41:36,867 --> 00:41:38,467 Uh... 728 00:41:38,469 --> 00:41:40,368 Aku sudah berpikir tentang apa yang kau katakan, 729 00:41:40,370 --> 00:41:42,536 dan besok, aku akan pergi ke rumah sakit. 730 00:41:45,775 --> 00:41:47,597 Apa kau ingin aku mengantarmu, 731 00:41:48,478 --> 00:41:49,844 atau... 732 00:41:50,124 --> 00:41:53,182 kau ingin sesuatu seperti, turun dengan tali dari helikopter? 733 00:41:56,196 --> 00:41:58,195 Tidak, aku ingin kau mengantarku. 734 00:41:58,988 --> 00:42:00,587 Tolong. 735 00:42:05,995 --> 00:42:08,361 Hai. Maaf terlambat. 736 00:42:09,832 --> 00:42:11,632 Oke. 737 00:42:11,634 --> 00:42:13,533 Oh, terima kasih. 738 00:42:13,535 --> 00:42:14,800 Sampai jumpa besok. 739 00:42:15,803 --> 00:42:17,670 Oke. 740 00:42:21,909 --> 00:42:23,709 Oke. 741 00:42:36,757 --> 00:42:38,318 Aku pulang! 742 00:42:38,525 --> 00:42:39,791 Apa? 743 00:42:39,793 --> 00:42:41,726 Suamiku? Biasanya pulang malam? 744 00:42:41,728 --> 00:42:43,928 Tidak... Hai. 745 00:42:43,930 --> 00:42:45,596 Hai. 746 00:42:47,467 --> 00:42:48,432 Hai. 747 00:42:48,434 --> 00:42:50,467 Apa yang kau... Ini adalah kejutan yang menyenangkan. 748 00:42:54,295 --> 00:42:55,528 Kau mendapatkannya, 749 00:42:55,553 --> 00:42:57,753 Aku akan menuangkan segelas anggur. 750 00:43:01,580 --> 00:43:02,579 Halo? 751 00:43:02,581 --> 00:43:04,381 Penjelajah 3468. 752 00:43:04,383 --> 00:43:08,017 Misi dikerjakan dengan sukses adalah faktor yang meringankan. 753 00:43:08,019 --> 00:43:11,721 Pelanggaran lebih lanjut dari protokol dapat mengakibatkan tindakan hukuman. 754 00:43:11,723 --> 00:43:13,823 Pesan selesai. 755 00:43:16,561 --> 00:43:18,161 Siapa kau? 756 00:43:18,163 --> 00:43:20,697 Aku adalah orang yang kau tawari jualan kue mu, 757 00:43:20,699 --> 00:43:21,760 Kupikir. 758 00:43:22,533 --> 00:43:24,599 Sayang, aku membeli dua kotak darimu 759 00:43:24,601 --> 00:43:25,734 setengah jam yang lalu. 760 00:43:25,736 --> 00:43:27,655 Kau sudah menawarkannya tadi di seberang jalan. 761 00:43:30,040 --> 00:43:31,406 Oke, sampai jumpa. 762 00:43:37,480 --> 00:43:38,814 Kedua kotak kue 763 00:43:38,816 --> 00:43:40,414 Kau akan membawanya ke kantor mu besok. 764 00:43:40,416 --> 00:43:42,850 Jika ditinggal disini, Akan kumakan semua. 765 00:43:42,852 --> 00:43:44,192 Jika kau bersikeras... 766 00:43:44,887 --> 00:43:47,696 Lalu, bagaimana harimu? 767 00:43:48,958 --> 00:43:50,281 Kau tahu apa? 768 00:43:50,760 --> 00:43:52,359 Hariku membosankan. 769 00:43:52,361 --> 00:43:53,694 Aku lebih suka mendengar tentangmu. 770 00:43:55,698 --> 00:43:57,496 Beritahu aku segalanya. 771 00:43:58,196 --> 00:44:06,896 - TRAVELERS - Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)