1
00:00:00,153 --> 00:00:01,920
Cerita sebelumnya...
2
00:00:04,233 --> 00:00:05,366
Di masa depan,
3
00:00:05,368 --> 00:00:06,434
kami telah mengembangkan teknologi...
4
00:00:07,404 --> 00:00:08,602
...yang memungkinkan penjelajah
5
00:00:08,604 --> 00:00:10,971
untuk memproyeksikan pikiran mereka dalam tubuh...
6
00:00:10,973 --> 00:00:12,206
ke tubuh inang.
7
00:00:12,208 --> 00:00:13,574
Di tempat kami,
8
00:00:13,576 --> 00:00:15,086
umat manusia sudah lenyap.
9
00:00:17,913 --> 00:00:19,012
Kami kembali untuk merubahnya.
10
00:00:19,014 --> 00:00:20,013
Tiga puluh detik.
11
00:00:20,015 --> 00:00:21,014
Sampai apa?
12
00:00:22,318 --> 00:00:24,444
Pada malam ini,
Agen Spesial Grant MacLaren
13
00:00:24,469 --> 00:00:25,976
jatuh setinggi 45 meter sampai meninggal.
14
00:00:31,926 --> 00:00:33,326
Sepertinya kita semua berhasil.
15
00:00:34,929 --> 00:00:36,362
Ayo mulai.
16
00:00:39,057 --> 00:00:41,234
Lalu, ada hal yang harus kuketahui?
17
00:00:41,236 --> 00:00:43,235
Yah, pengawas pada inangku sebelumnya agak meleset,
18
00:00:43,237 --> 00:00:45,337
tapi bisa kuatasi.
19
00:00:46,246 --> 00:00:47,545
Kita semua tahu
20
00:00:47,570 --> 00:00:49,575
dengan asumsi kehidupan orang-orang
dari abad lain
21
00:00:49,577 --> 00:00:52,111
tidak akan berjalan-jalan di taman.
22
00:00:52,113 --> 00:00:54,179
Sebenarnya, kau sekali-kali harus mencoba
berjalan di taman.
23
00:00:54,181 --> 00:00:55,180
Menyenangkan.
24
00:00:55,182 --> 00:00:56,648
Terima kasih. Aku akan melakukannya.
25
00:00:56,650 --> 00:00:58,117
Semua komunikasi diatur untuk aktivasi suara.
26
00:00:59,419 --> 00:01:01,880
- Semua baik?
- Ya.
27
00:01:01,882 --> 00:01:02,927
Keras dan jelas.
28
00:01:02,929 --> 00:01:04,255
Kapan kau punya kesempatan
mengerjakan komunikasi?
29
00:01:04,257 --> 00:01:05,423
Setelah sekolah.
30
00:01:05,425 --> 00:01:06,591
Oke.
31
00:01:06,593 --> 00:01:07,592
Siap?
32
00:01:08,694 --> 00:01:10,461
Jangan bergerak!
33
00:01:21,473 --> 00:01:23,373
Dimana material itu.
34
00:01:23,375 --> 00:01:25,241
Dr. Delaney,
seluruh jaringan listrik mati
35
00:01:25,243 --> 00:01:26,542
dan listrik darurat mu
36
00:01:26,544 --> 00:01:28,244
tidak dirancang untuk bertahan
selama lebih dari beberapa jam.
37
00:01:28,246 --> 00:01:30,179
Unit transportasi mu belum teruji.
38
00:01:30,181 --> 00:01:33,015
Getaran jalan bisa menyebabkan kegagalan penahan.
39
00:01:33,017 --> 00:01:34,082
Setiap jarak yang kita atur
40
00:01:34,084 --> 00:01:35,117
lebih baik daripada di sini.
41
00:01:35,119 --> 00:01:36,918
Omong kosong.
42
00:01:36,920 --> 00:01:38,487
Ini bukan tentang keselamatan.
43
00:01:38,489 --> 00:01:39,854
Kau ingin senjata baru.
44
00:01:39,856 --> 00:01:41,590
Kami siap untuk memuat, Mayor.
45
00:01:41,592 --> 00:01:43,091
Dimengerti.
46
00:01:43,093 --> 00:01:44,893
Dokter.
47
00:01:44,895 --> 00:01:46,895
Lihat kabel disana.
48
00:01:48,032 --> 00:01:49,131
Agen MacLaren?
49
00:01:49,133 --> 00:01:50,731
Ya.
50
00:01:50,733 --> 00:01:51,465
Kau dihubungi bahwa kau sedang mengejar tersangka.
51
00:01:51,467 --> 00:01:52,733
Kau butuh bantuan?
52
00:01:52,735 --> 00:01:54,568
Ya. Kita dipaksa untuk membawanya keluar.
53
00:01:54,570 --> 00:01:56,137
Aku... aku.
54
00:01:56,139 --> 00:01:57,138
Tubuhnya disana.
55
00:01:57,140 --> 00:01:58,506
Ada juga seorang polisi
56
00:01:58,508 --> 00:02:00,141
Terkunci di atap.
57
00:02:00,143 --> 00:02:02,410
Oke. Kita ambil alih dari sini.
58
00:02:04,213 --> 00:02:05,946
Aku Penjelajah 3185.
59
00:02:06,949 --> 00:02:08,846
Ini adalah Unit Penahan mu.
Kau bisa mempercayainya.
60
00:02:08,848 --> 00:02:10,316
Kupikir kita akan bertemu di perjalanan.
61
00:02:10,318 --> 00:02:12,318
Tidak ada rencana untuk menetap disini dengan masa lalu.
Kau pasti baru.
62
00:02:12,320 --> 00:02:14,650
Ya. 6 menit yang lalu.
Bagaimana waktunya?
63
00:02:15,023 --> 00:02:16,354
Ayo selamatkan dunia.
64
00:02:17,059 --> 00:02:18,958
Terima kasih.
65
00:02:18,960 --> 00:02:20,193
Tidak ada tekanan.
66
00:02:26,393 --> 00:02:40,393
- TRAVELERS -
Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)
67
00:02:42,593 --> 00:02:44,593
..Selamat Menyaksikan..
68
00:02:57,297 --> 00:02:59,429
Konvoi mendekati lokasi kami.
69
00:02:59,431 --> 00:03:01,131
Dimengerti.
70
00:03:01,133 --> 00:03:02,365
Kami berada di posisi.
71
00:03:10,889 --> 00:03:11,988
Mereka melewati kita sekarang.
72
00:03:15,513 --> 00:03:16,945
Mayor, Tim penahan.
73
00:03:18,516 --> 00:03:19,515
Itu gagal.
74
00:03:20,518 --> 00:03:21,517
Apa?
75
00:03:23,387 --> 00:03:24,987
Kami mendeteksi pembasmi-mikro.
76
00:03:24,989 --> 00:03:26,989
- Jadi dia benar.
- Aku tidak akan berkata seperti itu, pak,
77
00:03:26,991 --> 00:03:28,690
tapi kita tidak mau membuatnya untuk fasilitas kami.
78
00:03:30,060 --> 00:03:32,594
Kita sedang melihat sebuah ledakan
di kisaran megaton.
79
00:03:32,596 --> 00:03:33,628
Hentikan konvoi.
80
00:03:37,300 --> 00:03:39,467
Pada titik ini, sebuah antimateri
detonasi tidak bisa dihindari.
81
00:03:39,469 --> 00:03:41,035
Aku ingin semua orang berbalik
82
00:03:41,037 --> 00:03:42,703
dan menjauh dari sini sebisanya.
83
00:03:42,705 --> 00:03:44,139
Dimengerti, Mayor.
84
00:03:44,141 --> 00:03:45,140
Wilson!
85
00:03:45,142 --> 00:03:46,174
Ya pak.
86
00:03:47,310 --> 00:03:48,476
Jalanan aman.
87
00:03:48,478 --> 00:03:50,310
Aku akan mengikuti di belakang.
88
00:03:50,312 --> 00:03:51,512
Kita akan menjauh sejauh mungkin.
89
00:03:51,514 --> 00:03:53,198
Pergilah. Aku akan menyusul.
90
00:04:04,726 --> 00:04:06,716
Kau tidak mengikutinya?
91
00:04:14,269 --> 00:04:15,734
Apa?
92
00:04:17,205 --> 00:04:19,572
Tidak apa-apa.
93
00:04:19,574 --> 00:04:21,261
Aku cuma mencarimu.
94
00:04:25,445 --> 00:04:26,862
Yah...
95
00:04:27,447 --> 00:04:29,113
Dia terlihat seperti fotonya.
96
00:04:31,652 --> 00:04:33,318
Jadi bagaimana perasaanmu tentang laki-laki yang lebih tua?
97
00:04:34,555 --> 00:04:36,421
Aku bertanya pada diriku sendiri bahwa pagi ini.
98
00:04:36,423 --> 00:04:38,274
Agen MacLaren datang menemuiku.
99
00:04:38,276 --> 00:04:39,467
Apa?
100
00:04:40,060 --> 00:04:41,251
Dia sepertimu.
101
00:04:41,760 --> 00:04:44,715
Sangat mirip, bahkan kupikir
aku sedang berbicara denganmu.
102
00:04:45,164 --> 00:04:46,564
Yah, tidak menarik, aku yakin.
103
00:04:46,972 --> 00:04:48,705
Oh, dia menarik.
104
00:04:49,578 --> 00:04:50,776
Bahkan terlintas dalam pikiranku
105
00:04:50,778 --> 00:04:52,570
untuk memperingatkan dia
agar tidak mengikuti kami malam ini.
106
00:04:52,572 --> 00:04:54,771
Nah, kandidat inang
yang tersedia berikutnya
107
00:04:54,773 --> 00:04:56,807
adalah seorang salesman daging
yang obesitas (kegemukan),
108
00:04:56,809 --> 00:04:59,798
jadi terima kasih karena telah menjaga diri sendiri.
109
00:05:01,079 --> 00:05:03,446
Truk kontainer
1 menit keluar.
110
00:05:03,448 --> 00:05:05,241
Dimengerti. Kami berada di posisi.
111
00:05:08,152 --> 00:05:09,857
Mereka mencoba untuk menggunakannya
diluar radius ledakan.
112
00:05:09,859 --> 00:05:11,854
Truk itu tidak ada yang mengawasi sekarang.
113
00:05:13,625 --> 00:05:15,457
Oke, teman-teman.
114
00:05:58,667 --> 00:06:01,568
Pak, aku membutuhkan bantuanmu disini!
115
00:06:01,570 --> 00:06:04,604
Ini Wilson. Jalanan di depan
harusnya aman.
116
00:06:04,606 --> 00:06:06,538
Tidak ada sinyal.
117
00:06:06,540 --> 00:06:08,274
Apa ada yang mendengar?
118
00:06:09,277 --> 00:06:11,410
Hai, kau tidak akan mau berada disini!
119
00:06:18,218 --> 00:06:19,518
Kubilang, kau tidak akan...
120
00:06:24,010 --> 00:06:25,365
Oke, beres!
121
00:06:47,458 --> 00:06:48,578
Pemindahan selesai.
122
00:06:49,715 --> 00:06:50,925
Angkat, teman.
123
00:07:06,331 --> 00:07:08,124
Pengisian selesai.
124
00:07:57,479 --> 00:07:59,545
Kita baik-baik saja kurang lebih 40 jam.
125
00:07:59,547 --> 00:08:02,815
Yah, aku hanya bisa berharap.
126
00:08:05,619 --> 00:08:06,885
Ini dia.
127
00:08:06,887 --> 00:08:09,020
Kita secara resmi mengubah sejarah.
128
00:08:09,578 --> 00:08:11,490
Kita baru menyelamatkan 11.000 orang.
129
00:08:11,492 --> 00:08:13,916
Kecuali orang itu yang mengendarai truk.
130
00:08:14,561 --> 00:08:16,795
Satu potongan sejarah yang tidak bisa kita rubah.
131
00:08:16,797 --> 00:08:18,430
Pada 08.30 esok...
132
00:08:18,432 --> 00:08:21,899
hari ini... kami akan menyerahkan antimateri
untuk pemimpin tim yang datang
133
00:08:21,901 --> 00:08:23,567
dan misi pertama kita akan selesai.
134
00:08:23,569 --> 00:08:24,735
Ya. Aku dan Philip bisa menanganinya.
135
00:08:24,737 --> 00:08:25,736
Kenapa?
136
00:08:25,738 --> 00:08:28,572
Baiklah, Trevor pergi sekolah,
137
00:08:28,574 --> 00:08:29,940
dan Carly punya anak,
138
00:08:29,942 --> 00:08:31,742
dan kau punya istri,
kau juga harus pulang ke rumah
139
00:08:31,744 --> 00:08:32,743
dan bertemu untuk pertama kalinya, jadi...
140
00:08:32,745 --> 00:08:34,641
Oke. Kalian berdua, lepaskan.
141
00:08:34,673 --> 00:08:35,672
Kita akan bertemu nanti.
142
00:08:35,697 --> 00:08:36,796
Aku akan mengantarmu pulang.
143
00:08:36,821 --> 00:08:37,941
Kerja bagus, semuanya.
144
00:09:05,551 --> 00:09:06,951
Hai.
145
00:09:06,953 --> 00:09:09,353
Apakah kau melakukan sesuatu dengan tidak sadar?
146
00:09:10,956 --> 00:09:12,272
Tidak.
147
00:09:15,594 --> 00:09:16,826
Lalu...
148
00:09:16,828 --> 00:09:18,028
apakah kau...
149
00:09:18,030 --> 00:09:20,687
punya sesuatu yang dikerjakan bersama FBI?
150
00:09:22,297 --> 00:09:24,567
Seorang agen menelepon.
Berkata dia hentikan sementara.
151
00:09:26,637 --> 00:09:29,906
Kau tahu, aku tidak tahu banyak
kenapa ditelepon Agen FBI.
152
00:09:29,908 --> 00:09:31,974
Apakah namanya MacLaren?
153
00:09:31,976 --> 00:09:33,264
Ya.
154
00:09:33,978 --> 00:09:37,265
Apakah membantumu jika kuberitahu
kalau aku berkerja untuknya?
155
00:09:38,082 --> 00:09:39,081
Ya, kurasa.
156
00:09:39,083 --> 00:09:40,798
Kurasa akan banyak membantu.
157
00:09:40,800 --> 00:09:42,563
Kurasa akan membuat dapat
dipikir secara nalar, sebenarnya.
158
00:09:48,892 --> 00:09:51,522
Dan semuanya baik-baik saja, ini pekerjaan FBI?
159
00:09:51,608 --> 00:09:53,624
Ya, semua baik-baik saja.
160
00:09:57,347 --> 00:09:58,646
Oke.
161
00:09:58,768 --> 00:10:00,256
Yah, itu terlambat.
162
00:10:06,282 --> 00:10:07,881
1 pertanyaan lagi.
163
00:10:10,046 --> 00:10:11,445
Kenapa kau disini?
164
00:10:14,716 --> 00:10:17,338
Menetap di apartemenku.
165
00:10:17,852 --> 00:10:18,851
Denganmu.
166
00:10:22,424 --> 00:10:24,123
David, semua akan datang pada waktunya
167
00:10:24,125 --> 00:10:25,658
dimana aku butuh bantuanmu.
168
00:10:27,655 --> 00:10:28,654
Bantuanku?
169
00:10:28,689 --> 00:10:29,688
Mm-hmm.
170
00:10:30,031 --> 00:10:31,831
Maksudku, secara jujur,
171
00:10:31,833 --> 00:10:33,883
Disana tidak semua orang dapat kupercaya.
172
00:10:35,891 --> 00:10:37,325
Tapi jika... jika itu tidak baik...
173
00:10:37,327 --> 00:10:38,880
Tidak.
174
00:10:39,915 --> 00:10:40,914
Itu bagus.
175
00:10:56,245 --> 00:10:58,044
Kuharap kau bisa datang.
176
00:10:58,807 --> 00:11:00,007
Ada pengasuh bayi.
177
00:11:02,480 --> 00:11:05,064
Yah, aku tebak kita harus menunggu hingga...
178
00:11:14,068 --> 00:11:16,384
Ya. Itu kamu, benar.
179
00:14:18,334 --> 00:14:20,568
Bahkan tidak bisa sampai ke lantai atas, huh?
180
00:14:22,505 --> 00:14:23,833
Oh...
181
00:14:23,835 --> 00:14:26,373
Aku tidak mau membangunkanmu.
182
00:14:26,375 --> 00:14:28,152
Malam yang sulit?
183
00:14:28,617 --> 00:14:29,716
Uh...
184
00:14:29,741 --> 00:14:31,507
malam yang panjang.
185
00:14:40,355 --> 00:14:42,188
Ini dia.
186
00:14:43,138 --> 00:14:44,671
Terima kasih.
187
00:14:46,735 --> 00:14:48,334
Oh, tidak. Apakah susunya habis?
188
00:14:48,482 --> 00:14:50,749
Kau tahu, tenaga menurun hampir setiap malam.
189
00:14:50,779 --> 00:14:52,445
Aku pergi ke toko pakaian hari ini.
190
00:14:52,470 --> 00:14:54,281
Apa kau mau aku ambil kain itu untuk ibumu?
191
00:14:54,306 --> 00:14:56,027
Ibuku?
192
00:14:56,829 --> 00:14:58,596
Susu nya enak.
193
00:14:58,598 --> 00:15:00,097
Ini susu sapi.
194
00:15:00,099 --> 00:15:01,732
Hewan apa yang kau harapkan?
195
00:15:01,734 --> 00:15:03,267
Kau tahu, aku tidak tahu
196
00:15:03,269 --> 00:15:04,335
jika kita pergi menengok mereka akhir minggu ini,
197
00:15:04,337 --> 00:15:06,836
tapi aku masih bisa mengambilnya.
198
00:15:06,838 --> 00:15:08,938
Ya, tentu. Itu...
Itu bagus, Kathryn.
199
00:15:09,739 --> 00:15:10,738
Kathryn?
200
00:15:13,546 --> 00:15:14,545
Apa?
201
00:15:14,547 --> 00:15:16,703
Kau tidak pernah memanggil nama panjangku
202
00:15:16,705 --> 00:15:17,881
sejak kencan pertama kita.
203
00:15:17,883 --> 00:15:18,781
Ya.
204
00:15:18,783 --> 00:15:20,193
Tentang apa itu?
205
00:15:20,260 --> 00:15:22,393
Kau butuh tidur sebentar.
206
00:15:22,395 --> 00:15:24,795
Bahaya menyetir kalau kau lelah.
207
00:15:25,298 --> 00:15:26,566
Aku harus pergi.
208
00:15:27,733 --> 00:15:29,232
Aku hari ini ada rapat besar.
209
00:15:30,969 --> 00:15:32,135
Semoga sukses.
210
00:15:32,160 --> 00:15:33,960
Terima kasih.
211
00:15:36,208 --> 00:15:37,408
Semoga harimu bagus...
212
00:15:38,411 --> 00:15:39,409
Kat.
213
00:15:39,411 --> 00:15:40,410
Tidurlah sebentar!
214
00:15:40,412 --> 00:15:42,044
Uh-huh.
215
00:15:54,326 --> 00:15:56,358
- Trevor! Bangun!
- Aku bangun! Aku bangun!
216
00:15:56,360 --> 00:15:58,092
- Aku bangun! Aku bangun!
- Bangun!
217
00:15:58,487 --> 00:15:59,486
Aku bangun, oke?
218
00:16:01,537 --> 00:16:03,159
Sarapan ada di meja.
219
00:16:33,228 --> 00:16:35,228
Hei, ini Marcy.
220
00:16:35,230 --> 00:16:36,996
Aku bertemu denganmu di T.E.L.L.
221
00:16:53,848 --> 00:16:55,914
Hei, Marcy, jangan menyelinap dariku.
222
00:16:57,017 --> 00:16:58,250
Aku sudah berpikir,
223
00:16:58,252 --> 00:17:00,151
dan aku mau kamu datang ke Rumah Sakit denganku.
224
00:17:00,153 --> 00:17:01,186
Tidak mau.
225
00:17:02,189 --> 00:17:03,188
Tidak mau?
226
00:17:03,807 --> 00:17:05,039
Kau bisa berpura-pura
227
00:17:05,064 --> 00:17:06,663
kalau kamu tidak punya kejang 2 hari yang lalu.
228
00:17:07,293 --> 00:17:09,460
Maksudku, apapun yang terjadi,
229
00:17:09,462 --> 00:17:10,925
itu adalah kenyataan,
230
00:17:11,230 --> 00:17:12,329
dan itu bukanlah hal kecil.
231
00:17:12,331 --> 00:17:14,465
Aku tidak akan berpura-pura
kalau itu tidak terjadi.
232
00:17:14,467 --> 00:17:15,966
Kau butuh ke dokter.
233
00:17:18,070 --> 00:17:19,303
Aku dokter.
234
00:17:20,507 --> 00:17:21,838
Apa?
235
00:17:22,572 --> 00:17:24,174
Kau mau tahu apa yang akan dokter katakan?
236
00:17:24,175 --> 00:17:27,477
Bahwa aku punya sesuatu seperti kejang,
237
00:17:27,479 --> 00:17:29,245
dimana sinyal elektrik di otakku
238
00:17:29,247 --> 00:17:30,947
mengulang terus menerus
239
00:17:30,949 --> 00:17:31,981
tiap 3 detik.
240
00:17:32,878 --> 00:17:33,976
Dia akan ragu
241
00:17:33,978 --> 00:17:36,019
karena itu biasanya di derita
anak-anak daripada orang dewasa,
242
00:17:36,021 --> 00:17:37,220
dan kemudian dia akan menyuruh scan MRI,
243
00:17:37,222 --> 00:17:38,997
karena biasanya akan bertambah parah.
244
00:17:38,999 --> 00:17:40,623
Kenapa tidak kau katakan seperti itu?
245
00:17:40,625 --> 00:17:41,785
Karena...
246
00:17:42,560 --> 00:17:43,859
disana...
247
00:17:43,861 --> 00:17:45,193
disana ada banyak hal untuk ini...
248
00:17:45,195 --> 00:17:47,187
Berikan aku petunjuk.
249
00:17:47,965 --> 00:17:49,530
Beri aku sesuatu.
250
00:17:50,100 --> 00:17:51,901
Maksudku, secara teknis,
Aku tetap pekerja sosialmu.
251
00:17:51,903 --> 00:17:53,062
Aku bisa memaksamu pergi ke Rumah Sakit.
252
00:17:53,064 --> 00:17:54,403
Oke, tanggal berapa hari ini?
253
00:17:54,405 --> 00:17:56,077
13?
254
00:17:56,973 --> 00:17:58,339
Disana akan ada kecelakaan pesawat kecil
255
00:17:58,341 --> 00:18:00,293
siang hari di Oregon,
256
00:18:00,510 --> 00:18:02,310
dengan 4 korban.
257
00:18:02,312 --> 00:18:03,445
Jika itu tidak terjadi,
258
00:18:03,447 --> 00:18:06,213
Aku akan pergi denganmu ke Rumah Sakit, oke?
259
00:18:06,215 --> 00:18:07,221
Adil?
260
00:18:07,651 --> 00:18:09,050
Itu menggelikan.
261
00:18:09,052 --> 00:18:10,284
Maksudku, tidak ada yang memprediksi seperti itu.
262
00:18:10,286 --> 00:18:11,619
Baiklah, kau akan dapatkan maumu,
263
00:18:11,621 --> 00:18:13,286
dan aku akan pergi ke dokter denganmu.
264
00:18:13,288 --> 00:18:14,882
Apa kita sepakat?
265
00:18:14,884 --> 00:18:16,089
Tidak.
266
00:18:16,091 --> 00:18:17,908
Aku juga ingin nomor teleponmu.
267
00:18:17,910 --> 00:18:19,460
Aku tidak punya.
268
00:18:19,462 --> 00:18:21,127
Kau tidak punya telepon?
269
00:18:21,129 --> 00:18:22,853
Baiklah, itu rahasiamu.
270
00:18:29,803 --> 00:18:31,202
Ini. Ambillah.
271
00:18:31,227 --> 00:18:33,461
Aku berikan sebagai hadiah
untuk seseorang yang pernah...
272
00:18:33,608 --> 00:18:34,640
Kau tahu, itu tidak penting.
273
00:18:34,642 --> 00:18:35,641
Ambillah.
274
00:18:35,643 --> 00:18:36,642
Kalau berdering, itu aku.
275
00:18:36,644 --> 00:18:38,377
Tolong diangkat.
276
00:20:24,512 --> 00:20:26,245
Selamat datang di abad 21.
277
00:20:26,247 --> 00:20:28,448
Aku Penjelajah 3569.
278
00:20:37,224 --> 00:20:38,457
Oh, sial.
279
00:20:54,472 --> 00:20:55,471
Apa yang kau pikir, bos?
280
00:20:55,473 --> 00:20:56,472
Tentang apa?
281
00:20:56,474 --> 00:20:58,608
Markas operasi kita.
282
00:20:58,610 --> 00:21:00,015
Ya, itu menegangkan.
283
00:21:00,017 --> 00:21:01,577
Kau yakin disana tidak punya utusan?
284
00:21:01,579 --> 00:21:02,745
Kupikir anak remaja
285
00:21:02,747 --> 00:21:04,246
mungkin menonjol.
286
00:21:04,248 --> 00:21:05,901
Kupikir akan dengan gampang lepas tangan?
287
00:21:05,903 --> 00:21:08,618
Kemungkinan direktur tidak tahu tentang pil nya.
288
00:21:08,620 --> 00:21:09,919
Pil apa?
289
00:21:09,921 --> 00:21:11,386
Kelebihan dosis Fentanyl.
290
00:21:11,388 --> 00:21:13,821
Kemungkinan kesalahan dalam kasus ini adalah,
dia tidak memiliki keberanian untuk menarik pelatuk.
291
00:21:13,823 --> 00:21:15,554
Direktur melewatkannya.
292
00:21:15,556 --> 00:21:16,991
Penyebab kematian pada catatan sejarah
293
00:21:16,993 --> 00:21:18,393
adalah tembakan di kepala.
294
00:21:18,395 --> 00:21:20,362
Dan tidak ada orang dari tim ini yang menemuinya?
295
00:21:20,364 --> 00:21:21,845
Tidak ada. Dan kami sudah mencari di sekeliling.
296
00:21:21,847 --> 00:21:22,842
Baik, jangan panik.
297
00:21:22,867 --> 00:21:24,466
Direktur akan menyadari bahwa penjelajah tidak berhasil
298
00:21:24,468 --> 00:21:25,701
dan mencari kandidat baru.
299
00:21:25,703 --> 00:21:27,435
Ya, jika datang di waktu yang tepat.
300
00:21:27,437 --> 00:21:29,603
Kau sudah hafal semua kandidat yang berpotensi?
301
00:21:29,605 --> 00:21:31,339
Aku hafal semuanya.
302
00:21:31,341 --> 00:21:32,606
Oke. Tunjukkan sedikit.
303
00:21:32,608 --> 00:21:34,302
Berapa banyak sejak pukul 08.30?
304
00:21:36,936 --> 00:21:38,930
Hmm... Hari ini bukan hari yang baik.
305
00:21:40,049 --> 00:21:42,350
Ada seorang pekerja konstruksi
yang akan kesetrum pagi ini...
306
00:21:42,352 --> 00:21:43,917
berita utama, sebenarnya...
307
00:21:43,919 --> 00:21:46,419
tapi kecelakaan ini mustahil
untuk menghindari penjelajah yang masuk, jadi...
308
00:21:46,421 --> 00:21:48,588
Laporan kematian pekerja konstruksi pagi ini
309
00:21:48,590 --> 00:21:49,950
sudah beredar.
310
00:21:50,492 --> 00:21:52,759
Dalam beberapa jam,
ada sebuah operasi yang memburuk.
311
00:21:52,761 --> 00:21:53,960
Maksudnya adalah, bisa memakan waktu.
312
00:21:53,962 --> 00:21:55,462
Berapa yang kita punya?
313
00:21:55,464 --> 00:21:57,301
30 jam, lepaskan atau ambil.
314
00:21:57,355 --> 00:21:59,187
Kita harusnya membawa antimater keluar dari kota,
315
00:21:59,212 --> 00:22:00,845
seperti militer yang sudah mencoba.
316
00:22:00,847 --> 00:22:03,340
Tidak. Direktur harus punya rencana untuk itu.
317
00:22:03,342 --> 00:22:05,246
Kemungkinan adalah sumber tenaga.
318
00:22:05,551 --> 00:22:07,585
Kita harus membuatnya mungkin
untuk tim lain menemukan kita.
319
00:22:08,082 --> 00:22:10,622
Aku bisa melempar sesuatu seperti SOS di jaringan dalam
320
00:22:10,623 --> 00:22:12,390
tapi akan beresiko ditemukan FBI.
321
00:22:12,392 --> 00:22:13,824
Kau tahu semua tentang itu.
322
00:22:13,826 --> 00:22:15,326
Cobalah S.O.S.
323
00:22:15,328 --> 00:22:17,461
Aku bisa menjalankan gangguan di biro
jika aku harus melakukannya.
324
00:22:17,463 --> 00:22:18,695
Dan kita bisa melihat cara untuk
325
00:22:18,697 --> 00:22:20,363
memperpanjang umur unit
326
00:22:20,365 --> 00:22:22,064
dengan catu daya tambahan.
327
00:22:22,066 --> 00:22:23,566
Beri sedikit waktu.
328
00:22:24,248 --> 00:22:25,381
Bagus.
329
00:22:25,406 --> 00:22:26,605
Aku akan pergi untuk berbicara dengan penjelajah
330
00:22:26,630 --> 00:22:28,530
yang mengirim kami tadi malam.
331
00:22:28,727 --> 00:22:30,594
Kau yakin itu ide yang bagus?
332
00:22:30,676 --> 00:22:32,275
Tidak.
333
00:22:37,661 --> 00:22:38,694
Delaney.
334
00:22:38,783 --> 00:22:41,950
Ini Major Gleason. Kupikir
kamu harusnya tahu teleponku.
335
00:22:41,952 --> 00:22:43,752
Sebenarnya, aku berharap
tidak pernah mendengar darimu lagi.
336
00:22:43,754 --> 00:22:44,920
Bagaimana lingkaran brengsek itu bekerja?
337
00:22:44,922 --> 00:22:46,555
Kita tidak pernah punya bahan bakunya, iya kan?
338
00:22:46,557 --> 00:22:47,956
Apa yang kau bicarakan?
339
00:22:47,958 --> 00:22:49,358
Kaulah yang mengendarainya tadi malam.
340
00:22:49,360 --> 00:22:50,442
Yah, baiklah, kupikir begitu, juga.
341
00:22:50,467 --> 00:22:52,760
Kenapa ledakan bomnya tidak diletakkan saja
di sebuah pulau entah dimana?
342
00:22:52,762 --> 00:22:54,161
Yah, disana ada ledakan,
343
00:22:54,163 --> 00:22:55,530
tidak hanya satu yang kita harapkan.
344
00:22:55,532 --> 00:22:56,997
Ya Tuhan...
345
00:22:56,999 --> 00:22:58,032
Kapan?
346
00:22:58,034 --> 00:22:59,367
Dalam perjalanan ke markas kami.
347
00:22:59,369 --> 00:23:01,112
Berapa banyak korban?
348
00:23:01,114 --> 00:23:02,470
Ledakan itu cukup besar
349
00:23:02,472 --> 00:23:03,771
untuk membuat sopirku koma,
350
00:23:03,773 --> 00:23:05,039
tapi kita berdua tahu
351
00:23:05,041 --> 00:23:05,906
seharusnya
di kisaran megaton.
352
00:23:05,908 --> 00:23:07,274
Ini bahkan tidak ada di berita.
353
00:23:07,276 --> 00:23:08,576
Aku tidak yakin
apa yang kau tuduhkan padaku...
354
00:23:08,578 --> 00:23:10,510
Bahwa tidak pernah ada,
atau entah bagaimana, kau tergantung pada itu.
355
00:23:10,512 --> 00:23:11,845
Jalan baiknya,
356
00:23:11,847 --> 00:23:13,547
kita akan memiliki percakapan.
357
00:23:15,684 --> 00:23:16,683
Sampai jumpa lagi.
358
00:23:16,685 --> 00:23:18,195
Dah, Sayang.
359
00:23:19,113 --> 00:23:20,420
Sampai jumpa lagi teman.
360
00:23:20,422 --> 00:23:21,421
Hei.
361
00:23:21,423 --> 00:23:23,289
Protocol 6, Agen MacLaren.
362
00:23:23,291 --> 00:23:24,791
Tidak bisakah petugas Boyd
dan Agen Khusus MacLaren
363
00:23:24,793 --> 00:23:25,792
berbincang-bincang?
364
00:23:25,794 --> 00:23:26,992
Oke, baiklah, pertama-tama,
365
00:23:26,994 --> 00:23:28,742
tidak mengacu pada diri sendiri
sebagai orang ketiga.
366
00:23:29,397 --> 00:23:30,763
Apakah ini pekerjaan FBI?
367
00:23:30,765 --> 00:23:32,297
Dalam arti bahwa mereka tidak ingin
368
00:23:32,299 --> 00:23:34,635
ledakan antimateri
di tengah-tengah kota.
369
00:23:35,356 --> 00:23:36,362
Kau serius?
370
00:23:37,538 --> 00:23:38,838
Apakah kau telah mengirim seorang utusan?
371
00:23:38,840 --> 00:23:40,439
Apakah kau diijinkan
Direktur untuk berbicara denganku?
372
00:23:40,441 --> 00:23:42,040
Kemudian pergilah.
373
00:23:42,042 --> 00:23:44,355
Dengar, para penjelajah datang
kita bertemu di D.O.A.
374
00:23:44,845 --> 00:23:46,745
Dalam ketiadaan
dari aksi yang jelas,
375
00:23:46,747 --> 00:23:48,613
Kau menunggu instruksi dari Direktur
376
00:23:48,615 --> 00:23:50,081
melalui utusan atau penjelajah.
377
00:23:50,083 --> 00:23:51,048
Apalagi yang kau ingin aku katakan padamu?
378
00:23:51,050 --> 00:23:52,216
Bagaimana tentang lokasi
379
00:23:52,218 --> 00:23:53,923
dari tim yang
seharusnya kami serahkan?
380
00:23:54,514 --> 00:23:55,647
Aku tidak tahu,
381
00:23:55,756 --> 00:23:57,510
dan aku tidak seharusnya tahu.
382
00:23:57,535 --> 00:23:58,990
Dengar, kau orang baru, aku mengerti,
383
00:23:58,992 --> 00:24:00,091
Aku benar-benar,
384
00:24:00,093 --> 00:24:01,917
dan kau punya tugas pertama yang menyebalkan,
385
00:24:02,495 --> 00:24:05,629
tapi aku sudah di sini setahun,
dan itu sudah terjadi, oke?
386
00:24:05,631 --> 00:24:08,365
Ada alasan kita begitu
terkotak, MacLaren.
387
00:24:08,367 --> 00:24:10,418
Ada tim dari kita
seluruh dunia pada misi,
388
00:24:10,420 --> 00:24:11,902
- dan itulah kenapa...
- Itulah mengapa ada protokol 6.
389
00:24:11,904 --> 00:24:13,069
Ya, aku mengerti aturannya,
390
00:24:13,071 --> 00:24:14,705
tapi bantu aku keluar dari sini.
391
00:24:14,707 --> 00:24:16,573
Haruskah kita mengendarainya
ke suatu daerah tidak berpenghuni?
392
00:24:16,575 --> 00:24:19,675
Atau tinggalkan tempat itu
dan beresiko memusnahkan kota?
393
00:24:19,677 --> 00:24:21,611
Ini adalah keputusan yang sulit.
394
00:24:21,613 --> 00:24:23,345
Tolong, pilihlah yang tepat.
395
00:24:28,653 --> 00:24:30,453
Otoritas penerbangan setuju
396
00:24:30,455 --> 00:24:32,688
bahwa jika bukan
karena keterampilan pilot,
397
00:24:32,690 --> 00:24:34,756
tragedi ini bisa saja jauh lebih buruk.
398
00:24:34,758 --> 00:24:35,891
Dengan hanya empat orang tewas,
399
00:24:35,893 --> 00:24:37,605
otoritas lokal bersyukur
400
00:24:37,607 --> 00:24:40,028
pilot berhasil membawa
pesawat mendarat
401
00:24:40,030 --> 00:24:41,496
di daerah terpencil.
402
00:24:41,498 --> 00:24:43,998
Nama korban yang meninggal
belum keluar
403
00:24:44,000 --> 00:24:46,868
karena pemberitahuan dari keluarga yang tertunda...
404
00:24:58,681 --> 00:24:59,889
Kau baik-baik saja?
405
00:25:00,076 --> 00:25:01,235
Kau berkeringat.
406
00:25:01,295 --> 00:25:02,616
Aku akan suka jika
tidak ada bom di rumahku,
407
00:25:02,618 --> 00:25:04,145
tetapi sebaliknya...
408
00:25:04,526 --> 00:25:05,525
Philip.
409
00:25:06,651 --> 00:25:08,822
Kupikir kami siap untuk melakukan hal ini.
410
00:25:11,893 --> 00:25:12,892
Kau punya telepon?
411
00:25:12,894 --> 00:25:14,527
Ya.
412
00:25:14,529 --> 00:25:16,132
Yang bisa meneleponmu?
413
00:25:16,765 --> 00:25:18,765
Ini adalah pekerja sosial ku.
414
00:25:21,211 --> 00:25:22,160
Benarkah?
415
00:25:22,418 --> 00:25:24,136
Bagaimana mungkin kau bisa...
416
00:25:24,138 --> 00:25:25,671
mengetahui apa yang akan terjadi
417
00:25:25,673 --> 00:25:27,706
kecuali kau merencanakan melakukan kejadiannya?
418
00:25:27,708 --> 00:25:29,249
Aku tidak dapat memberitahu mu.
419
00:25:29,251 --> 00:25:31,009
Marcy, ini gila.
420
00:25:31,757 --> 00:25:33,471
Kita membuat kesepakatan bahwa jika hal itu terjadi,
421
00:25:33,473 --> 00:25:35,296
Aku tidak akan pergi
ke rumah sakit denganmu hari ini.
422
00:25:35,298 --> 00:25:37,449
Ya, tapi... tapi aku tidak mengharapkan ini.
423
00:25:37,451 --> 00:25:38,517
Ya. Nah, hal itu terjadi.
424
00:25:38,519 --> 00:25:40,711
Kau meminta petunjuk, aku memberimu satu.
425
00:25:41,522 --> 00:25:42,720
Dengar, aku benar-benar harus pergi.
426
00:25:42,722 --> 00:25:44,383
Sebentar. Satu pertanyaan lagi.
427
00:25:44,385 --> 00:25:47,057
Ini pekerjaan FBI?
428
00:25:47,059 --> 00:25:48,306
Apa ini berbahaya?
429
00:25:50,129 --> 00:25:51,963
Yah, itu tergantung...
430
00:25:54,467 --> 00:25:55,466
Marcy, apa yang terjadi?
431
00:25:57,470 --> 00:25:58,469
Apa yang terjadi?
432
00:25:58,471 --> 00:25:59,769
Tangannya tadi gemetar.
433
00:25:59,771 --> 00:26:01,478
Kupikir di otaknya ada yang konslet.
434
00:26:03,297 --> 00:26:04,627
Dia mendapat serangan jantung.
435
00:26:04,629 --> 00:26:05,842
- Marcy...
- Ambilkan tasku.
436
00:26:07,946 --> 00:26:09,646
Marcy?
437
00:26:12,985 --> 00:26:14,217
Marcy?
438
00:26:14,219 --> 00:26:16,085
Ayolah, Philip.
439
00:26:16,087 --> 00:26:17,887
Philip, tetaplah bersama kami.
440
00:26:17,889 --> 00:26:19,121
Marcy?
441
00:26:19,123 --> 00:26:20,623
Ayolah.
442
00:26:20,625 --> 00:26:21,957
Marcy?
443
00:26:25,062 --> 00:26:26,729
Ayolah...
444
00:26:28,652 --> 00:26:30,018
Ayolah.
445
00:26:41,044 --> 00:26:42,644
Dia kembali.
446
00:26:46,335 --> 00:26:47,334
Bicaralah, Trevor.
447
00:26:50,853 --> 00:26:52,473
Kita tidak punya waktu.
448
00:26:55,090 --> 00:26:57,223
Kita kehilangan itu, dan tidak ada yang tertinggal.
449
00:27:07,436 --> 00:27:09,035
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
450
00:27:09,037 --> 00:27:11,637
Itu seperti tremor. Tanganku
seperti bergerak sendiri.
451
00:27:11,639 --> 00:27:13,739
Catu daya tambahan kita konslet
452
00:27:13,741 --> 00:27:15,664
dan menguras unit kapasitor.
453
00:27:16,432 --> 00:27:17,431
Aku sangat menyesal, teman.
454
00:27:17,806 --> 00:27:18,805
Bisakah kau mulai?
455
00:27:20,241 --> 00:27:21,391
Tidak dalam beberapa jam yang kita miliki.
456
00:27:23,078 --> 00:27:24,341
Apa yang kau dapat dari Boyd?
457
00:27:24,681 --> 00:27:27,213
Hanya aku yang melanggar protokol 6
458
00:27:27,215 --> 00:27:28,585
dan kita harus memecahkan masalah kita sendiri.
459
00:27:28,587 --> 00:27:30,045
Kupikir solusi sekarang
460
00:27:30,047 --> 00:27:32,184
adalah untuk mendapatkannya pada jarak yang aman.
461
00:27:32,186 --> 00:27:34,326
Carly, kalau itu yang
Direktur ingin kita lakukan,
462
00:27:34,328 --> 00:27:35,520
dia tidak akan mengirim
utusan sekarang,
463
00:27:35,522 --> 00:27:36,455
memberitahu kita untuk melakukannya?
464
00:27:36,457 --> 00:27:37,718
Yang berarti ada solusi lain
465
00:27:37,720 --> 00:27:38,948
yang belum kami pikirkan.
466
00:27:38,973 --> 00:27:41,193
Ya. Salah satu yang akan kita pikirkan
dalam lima jam ke depan.
467
00:27:41,195 --> 00:27:42,393
Jika kita turun beberapa jam,
468
00:27:42,395 --> 00:27:43,962
tidak ada tempat yang aman untuk antimateri itu
469
00:27:43,964 --> 00:27:45,363
selain jauh.
470
00:27:48,969 --> 00:27:49,968
Ya, ada.
471
00:27:51,304 --> 00:27:52,503
Dan jelas.
472
00:27:53,766 --> 00:27:54,765
Di mana ia diciptakan.
473
00:27:55,935 --> 00:27:56,934
Lab Delaney?
474
00:27:57,723 --> 00:27:59,593
- Itu gila.
- Apa itu?
475
00:27:59,979 --> 00:28:01,478
Maksudku, seluruh fasilitas
476
00:28:01,480 --> 00:28:04,414
dirancang untuk menyimpan antimateri
untuk jumlah yang tidak terbatas waktu.
477
00:28:04,416 --> 00:28:06,468
Dan itu setengah jam pergi
dalam lalu lintas yang padat.
478
00:28:07,039 --> 00:28:08,371
Aku yakin dengan tim
479
00:28:08,396 --> 00:28:09,328
kami seharusnya menyerahkan ini dan
480
00:28:09,353 --> 00:28:10,786
harus punya rencana lain.
481
00:28:10,856 --> 00:28:11,855
Nah, tidak ada rencana bertahan
482
00:28:11,857 --> 00:28:13,752
kontak dengan masa lalu.
483
00:28:14,753 --> 00:28:17,122
Kau dapat menemukan
peta senyawa Van Huizen
484
00:28:17,147 --> 00:28:18,135
pada barang antik ini?
485
00:28:18,137 --> 00:28:21,517
Oke, satu, peralatan ini
adalah barang seni,
486
00:28:21,906 --> 00:28:23,505
dan dua,
487
00:28:23,530 --> 00:28:25,330
bukankah lebih baik kuretas
ke dalam sistem komputer utama mereka?
488
00:28:25,536 --> 00:28:27,336
Oh.
489
00:28:27,338 --> 00:28:28,861
Ya, silahkan.
490
00:28:29,566 --> 00:28:30,865
Oke, aku tidak ingin
491
00:28:30,890 --> 00:28:32,446
merusak ide ini, tapi...
492
00:28:32,471 --> 00:28:33,461
Bagaimana kita melakukan ini
493
00:28:33,486 --> 00:28:34,513
tanpa Delaney mengetahui kami melakukannya?
494
00:28:34,538 --> 00:28:36,570
Aku sudah melanggar protokol 6 hari ini,
495
00:28:36,572 --> 00:28:37,631
mungkin aku hanya harus mengatakan padanya.
496
00:28:37,633 --> 00:28:38,814
Oh, tidak.
497
00:28:38,816 --> 00:28:39,815
Apa itu?
498
00:28:39,817 --> 00:28:41,082
Sekolah menelepon ibuku.
499
00:28:41,084 --> 00:28:42,517
Aku tidak ikut ujian sains kemarin.
500
00:28:42,519 --> 00:28:44,286
Aku berhasil masuk!
501
00:28:48,966 --> 00:28:50,682
Aku bisa mematikan sistem keamanan.
502
00:28:51,200 --> 00:28:53,266
Aku mungkin bisa
mematikan tenaganya...
503
00:28:53,291 --> 00:28:54,791
Tapi apa mungkin yang paling berguna
504
00:28:54,997 --> 00:28:56,197
adalah banjir
505
00:28:56,199 --> 00:28:58,030
dalam tekanan tinggi
pasokan air pendingin
506
00:28:58,032 --> 00:28:59,133
pada bangunan 26.
507
00:28:59,655 --> 00:29:00,887
Apa yang kau pikirkan?
508
00:29:15,316 --> 00:29:16,749
Apa-apaan?
509
00:29:33,500 --> 00:29:35,500
Baik. Sampai jumpa, Jason.
510
00:29:43,229 --> 00:29:44,533
Temanmu sangat gigih.
511
00:29:44,558 --> 00:29:45,923
Ya.
512
00:29:47,501 --> 00:29:49,033
Disana.
513
00:29:49,234 --> 00:29:50,968
Dia menyerah.
514
00:29:52,187 --> 00:29:54,218
Apa tepatnya yang pustakawan butuhkan
515
00:29:54,220 --> 00:29:56,087
dengan pekerja sosial?
516
00:29:58,036 --> 00:30:00,147
Identitas ku adalah fiksi.
517
00:30:00,149 --> 00:30:01,958
Produk dari...
518
00:30:01,960 --> 00:30:03,226
pelatihan membangun sebuah karakter
519
00:30:03,228 --> 00:30:04,519
di media sosial,
520
00:30:04,930 --> 00:30:06,930
di mana kasusnya
521
00:30:06,932 --> 00:30:08,098
adalah sumber utama informasi kami.
522
00:30:09,014 --> 00:30:11,549
Pada kenyataannya, Marcy...
523
00:30:12,498 --> 00:30:14,104
adalah wanita dengan mental yang menantang
524
00:30:14,106 --> 00:30:15,611
hidup dalam perawatan negara.
525
00:30:15,613 --> 00:30:17,306
Bagaimana itu bukan masalah besar?
526
00:30:18,692 --> 00:30:21,516
Jangka panjang, itu pasti fatal.
527
00:30:21,518 --> 00:30:24,333
Maksudku, tidak hari ini atau hari berikutnya.
528
00:30:25,033 --> 00:30:26,423
Aku berencana untuk memberitahu MacLaren
529
00:30:26,448 --> 00:30:28,317
setelah aku sudah benar-benar
mendiagnosis diriku sendiri
530
00:30:28,319 --> 00:30:31,653
Aku hanya perlu seseorang untuk tahu
bahwa aku memiliki kejang yang lain.
531
00:30:35,919 --> 00:30:37,356
Kita semua memiliki beban masing-masing.
532
00:30:38,161 --> 00:30:39,508
Bebanmu tidak mudah.
533
00:30:43,441 --> 00:30:46,648
Aku seorang dokter, aku tahu gejala.
534
00:30:49,638 --> 00:30:50,904
Aku berurusan dengan itu.
535
00:30:50,906 --> 00:30:52,672
Nah, aku ingin kau minum obat sebelum kita pergi.
536
00:30:54,042 --> 00:30:56,110
Untuk menjaga tanganmu tidak gemetar.
537
00:30:56,979 --> 00:30:58,979
Hari ini bukan hari dimana kau ingin berhenti.
538
00:31:14,883 --> 00:31:15,987
Kau tahu, aku tidak gila
539
00:31:16,012 --> 00:31:18,281
tentang ide untuk
tidur dengan pembunuh massal.
540
00:31:18,283 --> 00:31:19,717
Siapa? Delaney?
541
00:31:19,777 --> 00:31:20,809
Kau lupa, kami mengubah sejarah.
542
00:31:20,811 --> 00:31:21,810
Itu tidak pernah terjadi.
543
00:31:21,812 --> 00:31:24,378
Dia masih menciptakan senjata
paling merusak dalam sejarah.
544
00:31:25,121 --> 00:31:27,081
Jika militer belum
mengambilnya lebih jauh...
545
00:31:27,083 --> 00:31:28,315
Itu cerita bualan mereka.
546
00:31:28,317 --> 00:31:29,228
Delaney adalah kambing hitam.
547
00:31:29,428 --> 00:31:31,336
Itu adalah kegagalan Unit penahan.
548
00:31:31,361 --> 00:31:33,406
Sejarah hanya mempunyai
versi dari cerita mereka sendiri.
549
00:31:33,408 --> 00:31:36,595
Aku pernah melihatnya
pada dokumen sejarah lama.
550
00:31:36,622 --> 00:31:38,228
Para wanita punya semua pesona
551
00:31:38,253 --> 00:31:39,619
dari pajak pertambahan nilai.
552
00:31:46,835 --> 00:31:48,267
Belok kiri di sini.
553
00:31:57,878 --> 00:31:59,778
Hei. Bagaimana harimu sejauh ini?
554
00:31:59,780 --> 00:32:03,415
Kita punya sesuatu di sini,
banjir pada bangunan 26.
555
00:32:03,417 --> 00:32:05,184
Tolong identitasnya?
556
00:32:05,186 --> 00:32:07,086
Tentu.
557
00:32:17,597 --> 00:32:19,563
Empat belas galon air per menit.
558
00:32:19,799 --> 00:32:21,733
Tik tok.
559
00:32:25,658 --> 00:32:26,724
Maju terus.
560
00:32:36,627 --> 00:32:38,348
Sore Pak, dengan FTRA.
561
00:32:38,350 --> 00:32:39,639
Maju terus.
562
00:32:39,641 --> 00:32:41,317
Baiklah kalau begitu.
563
00:32:48,092 --> 00:32:50,425
Oke, teman, aku sudah menyusup ke
sistem keamanan.
564
00:32:50,427 --> 00:32:52,325
Tidak ada pekerja.
565
00:32:52,327 --> 00:32:54,675
Baiklah. Jaga penglihatan
dan komunikasimu.
566
00:33:14,805 --> 00:33:15,804
Ayolah.
567
00:33:29,545 --> 00:33:31,198
Sepertinya antarmuka ada di bagian atas.
568
00:33:31,200 --> 00:33:32,900
Kau tinggal tepat di mana kau berada.
569
00:33:43,127 --> 00:33:44,592
Sial.
570
00:33:50,934 --> 00:33:52,856
Pintu selatan. Pergilah.
571
00:34:04,723 --> 00:34:05,822
Aku sudah mematikan katup
572
00:34:05,824 --> 00:34:07,491
yang telah dibuka dari jarak jauh,
573
00:34:07,493 --> 00:34:09,359
jadi kau tidak perlu repot-repot.
574
00:34:12,097 --> 00:34:13,864
Jadi, Mayor Dickless
575
00:34:13,866 --> 00:34:15,599
tidak punya nyali
untuk melakukan ini sendiri?
576
00:34:15,601 --> 00:34:17,400
Jika yang kau maksud Mayor Gleason,
577
00:34:17,402 --> 00:34:19,635
yang mengambil antimateri mu tadi malam, tidak ada.
578
00:34:19,637 --> 00:34:22,170
Bahkan, kami satu-satunya yang
yang mengambil darinya.
579
00:34:22,172 --> 00:34:23,405
Bahan tersebut ada dalam tas hitam
580
00:34:23,407 --> 00:34:24,406
di bahuku.
581
00:34:24,408 --> 00:34:26,609
Dalam tas ukuran itu?
582
00:34:26,611 --> 00:34:27,843
Tidak.
583
00:34:27,845 --> 00:34:29,444
Ini cukup berat.
584
00:34:29,446 --> 00:34:30,445
Rekanku yang lain
585
00:34:30,447 --> 00:34:32,347
punya 9mm mengarah ke punggungmu.
586
00:34:32,349 --> 00:34:33,549
Marcy, bisakah kau mengarahkan
587
00:34:33,551 --> 00:34:34,550
laser di senjatamu
588
00:34:34,552 --> 00:34:36,217
padaku sebentar?
589
00:34:38,488 --> 00:34:39,487
Kami menghentikan bencana tadi malam,
590
00:34:39,489 --> 00:34:40,722
dan untuk mencegah satu dan yang lainnya,
591
00:34:40,724 --> 00:34:43,141
kita perlu untuk mendapatkan bahan ini
kembali pada tempatnya.
592
00:34:43,143 --> 00:34:45,226
Siapa yang penipu?
593
00:34:45,228 --> 00:34:46,360
Namaku MacLaren.
594
00:34:46,362 --> 00:34:47,795
Aku dengan FBI.
595
00:34:47,797 --> 00:34:49,898
Tim ku mendapat bertugas
di tingkat tertinggi
596
00:34:49,900 --> 00:34:51,365
untuk mencegah militer dari pembuatan
597
00:34:51,367 --> 00:34:53,366
senjata pemusnah massal
paling ampuh dalam sejarah.
598
00:34:53,368 --> 00:34:55,135
Remaja ini adalah FBI?
599
00:34:55,137 --> 00:34:57,638
Hanya aku. Mereka spesialis.
600
00:34:57,640 --> 00:34:59,305
Tunjukkan lisensimu.
601
00:35:00,618 --> 00:35:01,875
Kami mencegah kematian
602
00:35:01,877 --> 00:35:03,443
beribu-ribu orang tadi malam,
603
00:35:03,445 --> 00:35:04,811
belum lagi perlombaan senjata...
604
00:35:04,813 --> 00:35:06,346
Tetapi unit penahan portabel kami
605
00:35:06,348 --> 00:35:08,649
memiliki kapasitas baterai yang terbatas.
606
00:35:08,651 --> 00:35:10,215
Tunjukkan itu padaku.
607
00:35:10,217 --> 00:35:11,517
Ya.
608
00:35:25,433 --> 00:35:26,631
Apakah seharusnya berkedip seperti itu?
609
00:35:26,633 --> 00:35:27,634
Kita tidak punya banyak waktu.
610
00:35:27,636 --> 00:35:29,098
Kita perlu untuk memindahkannya sekarang.
611
00:35:29,100 --> 00:35:31,269
Bagaimana mungkin kau bisa membuat
botol magnetik yang stabil
612
00:35:31,271 --> 00:35:32,671
di dalam sesuatu yang begitu kecil?
613
00:35:33,674 --> 00:35:34,673
Seseorang ada di sini!
614
00:35:36,242 --> 00:35:37,241
Itu salah satu kendaraan,
615
00:35:37,243 --> 00:35:38,677
dan pengemudinya saja.
616
00:35:38,679 --> 00:35:39,844
Militer.
617
00:35:39,846 --> 00:35:41,212
Dimengerti. Jangan ambil tindakan.
618
00:35:41,214 --> 00:35:43,017
Sebuah kendaraan berhenti di luar.
619
00:35:43,019 --> 00:35:45,536
Ini Gleason. Kupikir dia mengirim
kalian untuk mencuri penelitian ku.
620
00:35:45,564 --> 00:35:46,864
Berapa banyak waktu yang kita miliki?
621
00:35:46,889 --> 00:35:48,288
Ini tidak seperti
ada jam pada benda itu.
622
00:35:48,454 --> 00:35:49,614
Menit.
623
00:35:49,616 --> 00:35:51,521
Tidak akan ada peringatan,
itu akan langsung meledak.
624
00:35:51,523 --> 00:35:53,724
Kau perlu untuk menyingkirkannya
secepat mungkin.
625
00:35:53,726 --> 00:35:54,959
Itu semua yang pernah aku lakukan dengannya.
626
00:35:55,694 --> 00:35:56,693
Ayolah.
627
00:36:10,842 --> 00:36:11,841
Di mana stafmu?
628
00:36:11,843 --> 00:36:14,224
Kami memiliki kebocoran kecil pada pendingin.
629
00:36:14,249 --> 00:36:16,433
Aku memulangkan semua orang,
sementara orang-orang ini membersihkan.
630
00:36:16,948 --> 00:36:19,340
Bisakah kalian berada di tempat lain
untuk beberapa menit?
631
00:36:19,917 --> 00:36:21,009
Kamu akan baik-baik saja.
632
00:36:21,034 --> 00:36:22,167
Kembali bekerja.
633
00:36:23,954 --> 00:36:25,253
Mereka tidak peduli
apa yang harus kita katakan,
634
00:36:25,255 --> 00:36:26,521
dan terus terang, aku agak takut
635
00:36:26,523 --> 00:36:27,923
sendirian denganmu.
636
00:36:27,925 --> 00:36:29,257
Itu lucu, aku merasakan hal yang sama.
637
00:36:29,259 --> 00:36:30,859
Pergi lihatlah sendiri bahwa itu tidak ada di sini
638
00:36:30,861 --> 00:36:31,860
jadi bisa kau tinggalkan.
639
00:36:37,052 --> 00:36:38,185
Kita tidak punya waktu untuk ini.
640
00:36:39,081 --> 00:36:40,080
Jangan dulu.
641
00:36:42,191 --> 00:36:43,848
Baiklah.
642
00:36:43,873 --> 00:36:47,570
Jadi, jika aku tidak pernah,
dan itu tidak ada di sini,
643
00:36:47,595 --> 00:36:48,857
maka satu-satunya kemungkinan lain...
644
00:36:54,355 --> 00:36:55,354
Suara apa itu?
645
00:37:01,095 --> 00:37:02,094
Aku berbohong.
646
00:37:05,694 --> 00:37:07,527
Itu tidak pernah ada.
647
00:37:08,711 --> 00:37:10,428
Bahan tampaknya telah terkumpul,
648
00:37:10,430 --> 00:37:11,797
namun dengan masing-masing
anti-partikel baru yang kita buat,
649
00:37:11,799 --> 00:37:13,398
ada kuantum pembasmi mikro
650
00:37:13,400 --> 00:37:14,599
yang tidak terekam.
651
00:37:14,601 --> 00:37:17,204
- Kita harus membawanya keluar.
- Kubilang, tunggu sebentar.
652
00:37:17,206 --> 00:37:18,798
Aku tidak ingin kehilangan pendanaan kami
653
00:37:18,800 --> 00:37:20,079
dan berpikir kami membuat kemajuan,
654
00:37:20,081 --> 00:37:21,642
- tapi, yang terbaik...
- Kita tidak punya waktu untuk ini.
655
00:37:21,667 --> 00:37:22,967
...kau melaju dengan miligram.
656
00:37:23,028 --> 00:37:24,994
Aku tahu betapa sulitnya
bagimu untuk mengakui,
657
00:37:24,996 --> 00:37:26,195
dan pada tingkat itu,
658
00:37:26,197 --> 00:37:27,397
Aku harus mengakui aku menikmatinya sedikit.
659
00:37:28,617 --> 00:37:29,616
Tapi aku percaya kau sudah dekat,
660
00:37:29,618 --> 00:37:32,019
dan kami ingin kau untuk melanjutkan pekerjaanmu.
661
00:37:33,572 --> 00:37:36,038
Itu berarti kau tidak akan
menyingkirkanku untuk sementara waktu.
662
00:37:36,040 --> 00:37:38,174
Dapatkah setidaknya aku menyingkirkanmu sekarang?
663
00:37:40,579 --> 00:37:41,678
Tentu saja.
664
00:37:51,995 --> 00:37:53,395
Mayor Dickless telah pergi.
665
00:38:10,239 --> 00:38:12,525
Apakah unit penahanan ini
bertenaga hingga 120 MeV?
666
00:38:12,527 --> 00:38:13,817
Kami meninggalkannya terisi penuh
667
00:38:13,818 --> 00:38:16,010
dalam kasus pemindahan
tidak seratus persen.
668
00:38:16,012 --> 00:38:17,677
Berapa lama ini akan berlangsung?
669
00:38:17,679 --> 00:38:19,235
Aku tidak tahu.
670
00:38:29,691 --> 00:38:31,357
Selesai. Kembali seperti semula.
671
00:38:31,359 --> 00:38:33,626
Huh.
672
00:38:33,628 --> 00:38:35,127
Aku agak berpikir
itu akan menjadi kesepakatan yang lebih besar.
673
00:38:36,697 --> 00:38:37,763
Tidak.
674
00:38:38,766 --> 00:38:40,065
Kosong.
675
00:38:40,067 --> 00:38:41,971
10.3 gram antimateri.
676
00:38:41,996 --> 00:38:43,487
Sangat stabil.
677
00:38:45,039 --> 00:38:46,539
Seberapa dekat kita datang?
678
00:38:46,541 --> 00:38:48,591
Aku sudah katakan padamu,
tidak ada cara untuk mengetahuinya.
679
00:38:50,710 --> 00:38:52,109
Itu tadi hampir saja.
680
00:38:57,584 --> 00:39:00,153
Dokter, aku tidak bisa
cukup menekankan betapa pentingnya...
681
00:39:00,212 --> 00:39:01,211
FBI, sialan.
682
00:39:02,556 --> 00:39:04,288
Siapa kalian?
683
00:39:04,766 --> 00:39:07,124
Rambut pirang di sana
tidak lebih dari 20 tahun.
684
00:39:07,126 --> 00:39:09,259
Dan teknologi seperti itu
yang diletakkan di atas bahunya.
685
00:39:09,260 --> 00:39:10,527
Belum ada.
686
00:39:10,529 --> 00:39:12,095
Nah, jelas, itu tidak.
687
00:39:12,774 --> 00:39:14,264
Dengarlah, semua yang perlu
kau ketahui pada saat ini
688
00:39:14,266 --> 00:39:15,566
adalah bahwa aku dengan Biro,
689
00:39:15,568 --> 00:39:17,067
tugasnya adalah sangat rahasia,
690
00:39:17,069 --> 00:39:18,502
dan ini bukan yang terakhir kalinya
kau mendengar dari kami.
691
00:39:18,504 --> 00:39:20,103
Hanya memerlukan bahan-bahan
yang aman untuk saat ini.
692
00:39:20,105 --> 00:39:21,438
Untuk saat ini?
693
00:39:21,440 --> 00:39:22,706
Apa artinya?
694
00:39:22,708 --> 00:39:24,140
Seperti dari tangan militer
695
00:39:24,142 --> 00:39:26,208
dan halaman depan koran.
696
00:39:26,757 --> 00:39:28,344
Dengar...
697
00:39:28,346 --> 00:39:30,011
jika kau perlu untuk menghubungiku,
698
00:39:30,482 --> 00:39:31,581
atau kau ingin bantuan kami,
699
00:39:31,583 --> 00:39:32,939
itu nomorku.
700
00:39:33,417 --> 00:39:35,562
Tapi mungkin aku akan menghubungimu duluan.
701
00:39:36,120 --> 00:39:37,820
Akan kutunggu.
702
00:39:37,822 --> 00:39:38,988
Ngomong-ngomong,
703
00:39:39,490 --> 00:39:41,523
kami sedekat ini tadi untuk intervensi.
704
00:39:41,525 --> 00:39:42,907
Kau baru saja menyelamatkan hidupnya.
705
00:39:42,992 --> 00:39:44,191
Siapa? Gleason?
706
00:39:45,630 --> 00:39:47,761
Oh, bagus, membuat hariku indah.
707
00:40:25,366 --> 00:40:27,268
Apa kau menerima sms ku?
708
00:40:27,669 --> 00:40:29,502
Ya, maaf.
709
00:40:30,140 --> 00:40:31,470
Aku sibuk.
710
00:40:32,731 --> 00:40:34,204
Nah, dokter bilang
711
00:40:34,207 --> 00:40:36,151
kau akan sehat kembali.
712
00:40:54,193 --> 00:40:56,160
Aku sedang membuat teh. Apa kamu mau?
713
00:40:56,162 --> 00:40:57,465
Ya.
714
00:41:00,733 --> 00:41:02,121
Jadi...
715
00:41:03,536 --> 00:41:04,937
apa kau menyelamatkannya?
716
00:41:06,390 --> 00:41:07,690
Hmm?
717
00:41:08,941 --> 00:41:09,940
Aku cuma bertanya
718
00:41:09,942 --> 00:41:11,074
karena aku mendengarmu
719
00:41:11,076 --> 00:41:13,710
melakukan CPR
kepada seseorang bernama Philip,
720
00:41:13,712 --> 00:41:16,113
yang tampaknya mendapat serangan jantung
721
00:41:16,715 --> 00:41:18,214
sebelum telepon terputus,
722
00:41:18,216 --> 00:41:21,585
dan kemudian kau tidak menjawab
sampai hari ini.
723
00:41:24,555 --> 00:41:25,955
Ya, dia... dia baik-baik saja.
724
00:41:25,957 --> 00:41:27,791
Oh, bagus.
725
00:41:28,859 --> 00:41:29,892
Bagus.
726
00:41:34,364 --> 00:41:36,331
Jadi, apa rencana untuk besok?
727
00:41:36,867 --> 00:41:38,467
Uh...
728
00:41:38,469 --> 00:41:40,368
Aku sudah berpikir
tentang apa yang kau katakan,
729
00:41:40,370 --> 00:41:42,536
dan besok, aku akan pergi
ke rumah sakit.
730
00:41:45,775 --> 00:41:47,597
Apa kau ingin aku mengantarmu,
731
00:41:48,478 --> 00:41:49,844
atau...
732
00:41:50,124 --> 00:41:53,182
kau ingin sesuatu seperti,
turun dengan tali dari helikopter?
733
00:41:56,196 --> 00:41:58,195
Tidak, aku ingin kau mengantarku.
734
00:41:58,988 --> 00:42:00,587
Tolong.
735
00:42:05,995 --> 00:42:08,361
Hai. Maaf terlambat.
736
00:42:09,832 --> 00:42:11,632
Oke.
737
00:42:11,634 --> 00:42:13,533
Oh, terima kasih.
738
00:42:13,535 --> 00:42:14,800
Sampai jumpa besok.
739
00:42:15,803 --> 00:42:17,670
Oke.
740
00:42:21,909 --> 00:42:23,709
Oke.
741
00:42:36,757 --> 00:42:38,318
Aku pulang!
742
00:42:38,525 --> 00:42:39,791
Apa?
743
00:42:39,793 --> 00:42:41,726
Suamiku? Biasanya
pulang malam?
744
00:42:41,728 --> 00:42:43,928
Tidak... Hai.
745
00:42:43,930 --> 00:42:45,596
Hai.
746
00:42:47,467 --> 00:42:48,432
Hai.
747
00:42:48,434 --> 00:42:50,467
Apa yang kau... Ini adalah kejutan yang menyenangkan.
748
00:42:54,295 --> 00:42:55,528
Kau mendapatkannya,
749
00:42:55,553 --> 00:42:57,753
Aku akan menuangkan segelas anggur.
750
00:43:01,580 --> 00:43:02,579
Halo?
751
00:43:02,581 --> 00:43:04,381
Penjelajah 3468.
752
00:43:04,383 --> 00:43:08,017
Misi dikerjakan dengan sukses
adalah faktor yang meringankan.
753
00:43:08,019 --> 00:43:11,721
Pelanggaran lebih lanjut dari protokol
dapat mengakibatkan tindakan hukuman.
754
00:43:11,723 --> 00:43:13,823
Pesan selesai.
755
00:43:16,561 --> 00:43:18,161
Siapa kau?
756
00:43:18,163 --> 00:43:20,697
Aku adalah orang yang kau
tawari jualan kue mu,
757
00:43:20,699 --> 00:43:21,760
Kupikir.
758
00:43:22,533 --> 00:43:24,599
Sayang, aku membeli dua kotak darimu
759
00:43:24,601 --> 00:43:25,734
setengah jam yang lalu.
760
00:43:25,736 --> 00:43:27,655
Kau sudah menawarkannya
tadi di seberang jalan.
761
00:43:30,040 --> 00:43:31,406
Oke, sampai jumpa.
762
00:43:37,480 --> 00:43:38,814
Kedua kotak kue
763
00:43:38,816 --> 00:43:40,414
Kau akan membawanya
ke kantor mu besok.
764
00:43:40,416 --> 00:43:42,850
Jika ditinggal disini,
Akan kumakan semua.
765
00:43:42,852 --> 00:43:44,192
Jika kau bersikeras...
766
00:43:44,887 --> 00:43:47,696
Lalu, bagaimana harimu?
767
00:43:48,958 --> 00:43:50,281
Kau tahu apa?
768
00:43:50,760 --> 00:43:52,359
Hariku membosankan.
769
00:43:52,361 --> 00:43:53,694
Aku lebih suka mendengar tentangmu.
770
00:43:55,698 --> 00:43:57,496
Beritahu aku segalanya.
771
00:43:58,196 --> 00:44:06,896
- TRAVELERS -
Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)