1
00:00:06,039 --> 00:00:09,076
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:11,753 --> 00:00:16,667
Pääsimme kaikki perille. Aloitetaan.
3
00:00:20,262 --> 00:00:25,634
-Onko ollut ongelmia?
-Sain väärät tiedot, mutta pärjään kyllä.
4
00:00:27,019 --> 00:00:31,981
Elämien haltuun ottaminen toiselta
vuosisadalta ei ole helppo nakki.
5
00:00:31,982 --> 00:00:36,861
-Kokeile nakkeja joskus. Ne ovat hyviä.
-Kiitos, teen sen.
6
00:00:36,862 --> 00:00:38,855
Radiot aktivoituvat puheesta.
7
00:00:40,407 --> 00:00:42,867
-Onko kaikki kunnossa?
-Kyllä, hyvin kuuluu.
8
00:00:42,868 --> 00:00:47,079
-Milloin ehdit rakentaa ne?
-Koulun jälkeen.
9
00:00:47,080 --> 00:00:48,490
Oletteko valmiina?
10
00:00:48,874 --> 00:00:50,080
Liikkumatta!
11
00:00:58,800 --> 00:01:01,802
HISTORIALLINEN AIKA
ANTIMATERIAN RÄJÄHTÄMISEEN: 46.57
12
00:01:01,803 --> 00:01:03,846
Materiaali on turvassa siellä missä on.
13
00:01:03,847 --> 00:01:08,476
Sähköverkko on pimeänä ja reservit
riittävät vain muutamaksi tunniksi.
14
00:01:08,477 --> 00:01:13,064
Kuljetusyksikköä ei ole testattu.
Tien tärinä voi aiheuttaa ongelmia.
15
00:01:13,065 --> 00:01:17,026
-Parempi silti kuin täällä.
-Paskat.
16
00:01:17,027 --> 00:01:19,980
Ei kyse ole turvallisuudesta.
Haluat uuden aseen.
17
00:01:20,572 --> 00:01:23,324
-Olemme valmiina lastaamaan.
-Selvä.
18
00:01:23,325 --> 00:01:24,651
Tohtori...
19
00:01:28,205 --> 00:01:30,373
-Agentti MacLaren?
-Niin?
20
00:01:30,374 --> 00:01:33,626
Pyysitte vahvistuksia
epäillyn jahtaamiseen.
21
00:01:33,627 --> 00:01:37,414
Meidän oli pakko ampua hänet.
Minun oli. Hän makaa tuolla.
22
00:01:38,006 --> 00:01:41,668
-Katolla on yksi poliisi.
-Okei, otamme ohjat.
23
00:01:44,721 --> 00:01:46,806
Olen matkustaja 3185.
24
00:01:46,807 --> 00:01:50,142
-Voit luottaa säilöön.
-Meidänhän piti tavata matkalla?
25
00:01:50,143 --> 00:01:54,514
-Suunnitelmat muuttuivat. Oletko uusi?
-Tulin kuusi minuuttia sitten.
26
00:01:55,315 --> 00:01:56,933
Mene pelastamaan maailma.
27
00:01:57,234 --> 00:02:00,729
Kiitos. Ei paineita...
28
00:02:37,357 --> 00:02:42,813
-Saattue lähestyy sijaintiamme.
-Selvä, siirrymme asemiin.
29
00:02:50,787 --> 00:02:52,447
He ohittavat meidät nyt.
30
00:02:55,584 --> 00:02:57,285
Majuri, turvasäilö...
31
00:02:58,795 --> 00:03:01,790
-Se pettää.
-Mitä?
32
00:03:03,633 --> 00:03:07,045
-Havaitsemme mikroannihilaatioita.
-Hän oli oikeassa.
33
00:03:07,721 --> 00:03:12,467
Emme pääse perille.
Siitä tulee megatonniluokan räjähdys.
34
00:03:13,143 --> 00:03:14,678
Pysäytä saattue.
35
00:03:17,189 --> 00:03:19,774
Räjähdys on väistämätön.
36
00:03:19,775 --> 00:03:22,777
Kääntykää
ja ajakaa niin kauas kuin vain voitte.
37
00:03:22,778 --> 00:03:24,145
Selvä, majuri.
38
00:03:24,738 --> 00:03:26,147
-Wilson!
-Sir?
39
00:03:27,407 --> 00:03:31,827
-Tie on tyhjä. Seuraan teitä.
-Ajamme niin pitkälle kuin voimme.
40
00:03:31,828 --> 00:03:33,071
Tulen perässä.
41
00:03:44,800 --> 00:03:46,585
Ettekö aio seurata heitä?
42
00:03:55,435 --> 00:04:01,892
-Mitä?
-Ei mitään. Katselen vain sinua.
43
00:04:07,447 --> 00:04:09,232
Näyttää samalta kuin kuvissa.
44
00:04:11,618 --> 00:04:13,570
Pidätkö vanhemmista miehistä?
45
00:04:14,454 --> 00:04:18,290
Kysyin samaa aamulla,
kun agentti MacLaren kävi luonani.
46
00:04:18,291 --> 00:04:19,497
Mitä?
47
00:04:20,001 --> 00:04:24,456
Olette hyvin samanlaisia.
Luulin melkein, että puhun sinulle.
48
00:04:25,090 --> 00:04:28,627
-Hän ei voi olla yhtä hurmaava.
-On kyllä.
49
00:04:29,553 --> 00:04:32,847
Olin lähellä varoittaa seuraamasta meitä.
50
00:04:32,848 --> 00:04:39,346
Seuraava ehdokas oli sairaalloisen
lihava lihakauppias, joten kiitos.
51
00:04:44,234 --> 00:04:48,779
Tämä on liian heikko. Vai pidätkö siitä?
52
00:04:48,780 --> 00:04:51,942
Tuohon kysymykseen
ei ole turvallista vastausta.
53
00:04:54,244 --> 00:04:58,698
-Rekka saapuu minuutin päästä.
-Olemme asemissa.
54
00:05:01,084 --> 00:05:05,205
He ajavat räjähdysalueen ulkopuolelle.
Rekka on nyt omillaan.
55
00:05:06,590 --> 00:05:07,796
No niin.
56
00:05:52,719 --> 00:05:54,170
Tarvitsen apua.
57
00:05:54,971 --> 00:05:59,300
-Täällä Wilson. Tien piti olla vapaa.
-Häiritsen radiota.
58
00:05:59,768 --> 00:06:02,645
Kuuleeko kukaan?
59
00:06:02,646 --> 00:06:04,973
Täällä ei kannata olla, rouva!
60
00:06:11,696 --> 00:06:13,314
Sanoin, ettei...
61
00:06:17,619 --> 00:06:18,987
Hän on tajuton!
62
00:06:40,934 --> 00:06:44,345
-Siirto suoritettu.
-Vauhtia.
63
00:06:59,286 --> 00:07:00,737
Räjähde asetettu.
64
00:07:51,212 --> 00:07:56,417
-Meillä on noin 40 tuntia aikaa.
-Se meni aika hyvin.
65
00:07:59,262 --> 00:08:04,892
-Muutimme juuri historian kulun.
-Pelastimme 11000 ihmisen hengen.
66
00:08:04,893 --> 00:08:10,272
Paitsi kuljettajan. Sitä kohtaa
historiassa ei voinut muuttaa.
67
00:08:10,273 --> 00:08:16,779
Kello 8.30 huomenna... tänään
jätämme antimaterian seuraaville.
68
00:08:16,780 --> 00:08:19,198
-Hoidan sen Philipin kanssa.
-Miksi?
69
00:08:19,199 --> 00:08:22,451
Trevorin pitää mennä kouluun,
70
00:08:22,452 --> 00:08:26,580
Carlylla on lapsi ja sinulla on vaimo,
jonka luo sinun pitää palata...
71
00:08:26,581 --> 00:08:30,118
Aivan, 11 vuotta kestänyt avioliittoni.
72
00:08:30,794 --> 00:08:35,748
Hoitakaa te luovutus, niin tapaamme
myöhemmin. Hyvää työtä!
73
00:09:02,867 --> 00:09:06,905
-Hei.
-Liitytkö jotenkin sähkökatkokseen?
74
00:09:08,289 --> 00:09:09,495
En.
75
00:09:12,877 --> 00:09:17,665
Onko sinulla sitten
jotain tekemistä FBI:n kanssa?
76
00:09:19,843 --> 00:09:22,462
Agentti soitti
ja sanoi käyneensä aiemmin.
77
00:09:23,847 --> 00:09:26,758
En saa usein puheluita FBI-agenteilta.
78
00:09:27,434 --> 00:09:30,178
-Oliko hänen nimensä MacLaren?
-Kyllä.
79
00:09:31,354 --> 00:09:34,974
Tuntuuko sinusta paremmalta,
jos sanon tekeväni töitä hänen kanssaan?
80
00:09:35,358 --> 00:09:39,520
Kyllä. Se selittää paljon.
81
00:09:46,286 --> 00:09:50,406
-Meneekö juttu FBI:n kanssa hyvin?
-Kyllä.
82
00:09:54,627 --> 00:09:57,080
Okei. On jo myöhä.
83
00:10:03,511 --> 00:10:04,754
Yksi kysymys: -
84
00:10:07,348 --> 00:10:09,008
- miksi olet täällä?
85
00:10:11,895 --> 00:10:16,516
Minun asunnossani, kanssani.
86
00:10:19,527 --> 00:10:23,273
Tulee hetki,
jolloin tarvitsen apuasi, David.
87
00:10:24,699 --> 00:10:25,905
Minun apuani?
88
00:10:27,744 --> 00:10:31,406
En tunne montaa, johon voisin luottaa.
89
00:10:33,166 --> 00:10:37,954
-Jos se ei sovi...
-Sopii kyllä.
90
00:10:53,269 --> 00:10:57,265
Kunpa voisit tulla sisään.
Minulla on lapsenvahti.
91
00:10:59,734 --> 00:11:02,478
Saamme luvan odottaa...
92
00:11:11,287 --> 00:11:13,573
Kyllä, tuo on sinua.
93
00:11:36,521 --> 00:11:37,727
Haloo?
94
00:11:43,945 --> 00:11:45,151
Haloo?
95
00:11:52,704 --> 00:11:57,116
LÄHETIN LAPSENVAHDIN KOTIIN.
LAPSI ON MINULLA. MEIDÄN PITÄÄ JUTELLA.
96
00:15:33,549 --> 00:15:35,710
Etkö päässyt edes yläkertaan?
97
00:15:37,595 --> 00:15:40,756
En halunnut herättää.
98
00:15:41,307 --> 00:15:45,970
-Oliko raskas ilta?
-Pitkä.
99
00:15:56,030 --> 00:15:58,941
-Ole hyvä.
-Kiitos.
100
00:16:01,411 --> 00:16:05,622
Onko maito hapanta? Yöllä oli sähkökatko.
101
00:16:05,623 --> 00:16:10,536
-Ostanko äidillesi sen kankaan?
-Äidilleni?
102
00:16:11,879 --> 00:16:13,505
Ei maidossa ole mitään vikaa.
103
00:16:13,506 --> 00:16:17,426
-Tämä on lehmänmaitoa.
-Minkä eläimen maitoa odotit?
104
00:16:17,427 --> 00:16:21,721
En tiedä tapaammeko heitä,
mutta voin silti hakea sen.
105
00:16:21,722 --> 00:16:25,885
-Kuulostaa hyvältä, Kathryn.
-"Kathryn"?
106
00:16:28,354 --> 00:16:29,896
Mitä?
107
00:16:29,897 --> 00:16:35,026
Et ole kutsunut minua koko etunimelläni
ensitreffiemme jälkeen.
108
00:16:35,027 --> 00:16:40,449
Sinä tarvitset unta.
Et saa ajaa noin väsyneenä.
109
00:16:40,450 --> 00:16:44,528
Minun pitää mennä.
Minulla on se tärkeä tapaaminen tänään.
110
00:16:45,788 --> 00:16:48,532
-Onnea matkaan.
-Kiitos.
111
00:16:51,002 --> 00:16:55,706
-Hauskaa päivää... Kat.
-Nuku vähän!
112
00:17:23,534 --> 00:17:26,612
-Herää, Trevor!
-Olen hereillä!
113
00:17:26,954 --> 00:17:28,160
Olen hereillä.
114
00:17:30,208 --> 00:17:32,034
Aamiainen on katettu.
115
00:18:03,032 --> 00:18:05,860
Hei, Marcy tässä.
Tavataan T.E.L.L:issä.
116
00:18:22,343 --> 00:18:28,848
Älä yritä hiipiä pois, Marcy.
Meidän pitää mennä sairaalaan.
117
00:18:28,849 --> 00:18:30,055
Ei.
118
00:18:31,102 --> 00:18:35,681
Et voi vain esittää, ettei sinulla ollut
kohtausta toissapäivänä.
119
00:18:35,982 --> 00:18:40,986
Mitä tahansa muuta onkin tekeillä,
tämä on todellista ja vakavaa.
120
00:18:40,987 --> 00:18:44,982
En aio esittää, ettei sitä tapahtunut.
Sinun pitää käydä lääkärissä.
121
00:18:46,617 --> 00:18:47,985
Olen lääkäri.
122
00:18:49,287 --> 00:18:50,493
Mitä?
123
00:18:51,372 --> 00:18:55,868
Tiedätkö, mitä lääkäri sanoisi?
Että se vaikuttaa poissaolokohtaukselta.
124
00:18:56,127 --> 00:19:00,915
Että aivosignaalini toistuvat
kolmen sekunnin jaksoissa.
125
00:19:01,632 --> 00:19:07,846
Hän olisi hämillään
ja lähettäisi minut magneettikuvauksiin.
126
00:19:07,847 --> 00:19:14,178
-Miksi et vain kertonut sitä?
-Koska... Tässä on paljon muutakin.
127
00:19:14,562 --> 00:19:15,768
Anna minulle vihje.
128
00:19:16,606 --> 00:19:22,193
Edes jotain. Olen sosiaalityöntekijäsi
ja voin pakottaa sinut sairaalaan.
129
00:19:22,194 --> 00:19:24,647
Mikä päivä tänään on? 13.?
130
00:19:25,573 --> 00:19:30,903
Pieni matkustajakone putoaa Oregonissa
puolenpäivän aikaan. Neljä kuolee.
131
00:19:31,621 --> 00:19:35,324
Jos sitä ei tapahdu, menen sairaalaan.
132
00:19:36,208 --> 00:19:38,710
Ei kukaan voi ennustaa sellaista.
133
00:19:38,711 --> 00:19:43,874
Sitten saat tahtosi läpi,
ja menen lääkäriin. Onko sovittu?
134
00:19:44,091 --> 00:19:50,305
-Haluan kännykkänumerosi.
-Ei minulla ole.
135
00:19:50,306 --> 00:19:51,966
Se on siis salainen.
136
00:19:58,939 --> 00:20:04,653
Ota tämä. Ostin sen lahjaksi eräälle...
Ei sillä ole väliä.
137
00:20:04,654 --> 00:20:06,814
Jos se soi, se olen minä. Vastaa silloin.
138
00:20:43,567 --> 00:20:47,354
Kirjattu kuolinaika:
139
00:21:12,221 --> 00:21:16,675
Kirjattu kuolinaika:
140
00:21:53,429 --> 00:21:57,383
Tervetuloa 2000-luvulle.
Olen matkustaja 3569.
141
00:22:06,066 --> 00:22:07,518
Helvetti...
142
00:22:24,543 --> 00:22:26,495
-Mitä pidät?
-Mistä?
143
00:22:26,837 --> 00:22:29,756
-Tukikohdastamme.
-Huikea.
144
00:22:29,757 --> 00:22:33,676
-Eikö viestintuoja ole tullut?
-Nuori poika erottuisi joukosta.
145
00:22:33,677 --> 00:22:38,257
-Tämän piti olla helppo luovutus.
-Johtaja ei varmaan tiennyt pillereistä.
146
00:22:38,516 --> 00:22:39,682
Mistä pillereistä?
147
00:22:39,683 --> 00:22:44,346
Kuolettava annos fentanyyliä.
Hän halusi varmaan varmistaa kuoleman.
148
00:22:45,272 --> 00:22:47,982
Kuolinsyyksi merkittiin ampumahaava.
149
00:22:47,983 --> 00:22:51,611
-Eikä kukaan muu ryhmästä käynyt siellä?
-Ei, etsimme heitä.
150
00:22:51,612 --> 00:22:57,534
-Ei hätää, johtaja lähettää toisen.
-Jos joku vapautuu ajoissa.
151
00:22:57,535 --> 00:23:01,162
-Muistatko kaikki ehdokkaat?
-Muistan kaiken.
152
00:23:01,163 --> 00:23:04,366
Loista vähän.
Kuinka monta on kello 8.30 jälkeen?
153
00:23:07,753 --> 00:23:12,249
Tänään ei ole hyvä päivä. Rakennusmies
kuolee sähköiskuun aamulla.
154
00:23:12,633 --> 00:23:16,803
Hän olisi hyvä ehdokas, mutta matkustajan
on mahdotonta välttää kuolema.
155
00:23:16,804 --> 00:23:20,007
Kuolintapaus on jo uutisissa.
156
00:23:20,391 --> 00:23:25,228
-Parin tunnin päästä leikkaus epäonnistuu.
-Siinä voi kestää. Kauanko meillä on?
157
00:23:25,229 --> 00:23:30,567
-Noin 30 tuntia.
-Viedään antimateria kauas kaupungista.
158
00:23:30,568 --> 00:23:34,772
-Ei, johtajalla on sille suunnitelma.
-Se on varmaan voimanlähde.
159
00:23:35,030 --> 00:23:37,649
Toisen ryhmän pitää voida löytää meidät.
160
00:23:38,033 --> 00:23:43,496
Voin lähettää hätäviestin netissä,
mutta FBI voi saada vihiä siitä.
161
00:23:43,497 --> 00:23:47,500
Lähetä, niin minä häiritsen
tarvittaessa tutkintaa.
162
00:23:47,501 --> 00:23:53,665
Voimme yrittää pidentää yksikön elinaikaa
ylimääräisellä energianlähteellä.
163
00:23:54,091 --> 00:23:58,378
Hyvä. Puhun matkustajalle,
jolta saimme sen eilen illalla.
164
00:23:58,387 --> 00:24:02,132
-Onko se varmasti viisasta?
-Ei.
165
00:24:07,521 --> 00:24:11,058
-Delaney.
-Tässä majuri Gleason.
166
00:24:11,650 --> 00:24:14,736
Toivoin,
etten kuulisi sinusta enää koskaan.
167
00:24:14,737 --> 00:24:20,533
-Emme koskaan saaneet antimateriaa.
-Tehän sen veitte eilen illalla.
168
00:24:20,534 --> 00:24:25,455
-Miksi ette räjäytä sitä ja kokeile?
-Se räjähti, mutta ei odotetusti.
169
00:24:25,456 --> 00:24:29,250
-Voi luoja. Milloin?
-Matkalla tukikohtaan.
170
00:24:29,251 --> 00:24:33,705
-Kuinka monta kuoli?
-Kuljettaja joutui koomaan.
171
00:24:34,048 --> 00:24:38,760
-Se ei ollut lähellä megatonniluokkaa.
-Mistä yrität syyttää?
172
00:24:38,761 --> 00:24:43,674
Joko sitä ei koskaan ollut tai
pidit sen itselläsi. Meidän pitää puhua.
173
00:24:46,393 --> 00:24:50,347
Odotan täällä. Hei, kulta.
174
00:24:51,190 --> 00:24:52,396
Nähdään.
175
00:24:52,816 --> 00:24:56,186
-Hei.
-Protokolla 6, agentti MacLaren.
176
00:24:56,195 --> 00:25:01,233
-Eikö agentti voi puhua poliisille?
-Älä puhu itsestäsi 3. persoonassa.
177
00:25:01,784 --> 00:25:03,201
Koskeeko tämä FBI:n asioita?
178
00:25:03,202 --> 00:25:07,281
Tavallaan, sillä FBI ei haluaisi
antimateriaräjähdystä kaupungissa.
179
00:25:07,665 --> 00:25:09,074
Oikeastiko?
180
00:25:09,792 --> 00:25:13,795
Onko johtaja antanut luvan
ottaa yhteyttä? Lähde muuten.
181
00:25:13,796 --> 00:25:16,790
Matkustaja kuoli saapuessa.
182
00:25:17,800 --> 00:25:23,304
Jos epäröit, odota johtajan viestiä
matkustajan tai viestinviejän kautta.
183
00:25:23,305 --> 00:25:26,425
Missä on ryhmä,
jolle meidän piti se luovuttaa?
184
00:25:26,892 --> 00:25:29,553
En tiedä, eikä minun pitäisi tietää.
185
00:25:29,979 --> 00:25:34,391
Tiedän minkälaista se on. Olet uusi
ja ensimmäinen tehtäväsi on hankala.
186
00:25:34,858 --> 00:25:37,644
Olen ollut täällä vuoden.
Sellaista sattuu.
187
00:25:37,903 --> 00:25:42,615
Siihen on syynsä, että olemme erillämme.
Ryhmiä on tehtävissä ympäri maailmaa...
188
00:25:42,616 --> 00:25:46,653
Siksi on protokolla 6.
Tiedän säännöt, mutta tarvitsen apua.
189
00:25:46,787 --> 00:25:51,491
Viemmekö sen asumattomalle alueelle
vai riskeeraammeko kaupungin?
190
00:25:52,376 --> 00:25:55,871
Vaikea valinta. Tee oikea päätös, kiitos.
191
00:26:07,015 --> 00:26:13,639
Vain neljä henkeä kuoli, koska lentäjä
ohjasi koneen syrjäiselle alueelle.
192
00:26:14,440 --> 00:26:19,519
Menehtyneiden nimiä ei ole julkistettu,
koska omaisiin ei ole saatu yhteyttä...
193
00:26:31,040 --> 00:26:33,408
Oletko kunnossa? Hikoilet.
194
00:26:33,459 --> 00:26:36,954
Haluaisin pommin pois kotoani...
195
00:26:37,087 --> 00:26:41,458
Taitaa olla valmista, Philip.
196
00:26:44,261 --> 00:26:48,173
Hankitko kännykän? Kuka sinulle soittaa?
197
00:26:49,224 --> 00:26:51,385
Sosiaalityöntekijäni.
198
00:26:54,897 --> 00:26:59,935
Miten saatoit tietää siitä,
ellet itse ollut jotenkin vastuussa?
199
00:27:00,277 --> 00:27:03,647
-En voi kertoa.
-Tämä on hullua!
200
00:27:04,281 --> 00:27:07,909
Sovimme, että jos se toteutuu,
minun ei tarvitse mennä sairaalaan.
201
00:27:07,910 --> 00:27:13,031
-Kyllä, mutta en odottanut tätä.
-Se tapahtui. Pyysit vihjettä ja annoin.
202
00:27:13,749 --> 00:27:16,910
-Minun pitää lopettaa.
-Yksi kysymys vielä.
203
00:27:17,294 --> 00:27:20,747
Onko se FBI-juttu vaarallinen?
204
00:27:22,382 --> 00:27:23,588
Se riippuu...
205
00:27:26,595 --> 00:27:28,005
Mitä siellä tapahtuu?
206
00:27:29,473 --> 00:27:34,219
-Mitä tapahtui?
-Käden tärinä aiheutti oikosulun.
207
00:27:35,646 --> 00:27:38,473
Hänen sydämensä pysähtyi. Hae laukku.
208
00:27:45,489 --> 00:27:50,368
-Marcy?
-Toivu nyt, Philip...
209
00:27:50,369 --> 00:27:53,655
Marcy?
210
00:27:57,417 --> 00:27:58,660
Herää nyt.
211
00:28:00,629 --> 00:28:01,835
Herää nyt!
212
00:28:13,433 --> 00:28:14,639
Hän heräsi.
213
00:28:18,772 --> 00:28:20,223
Kerro, Trevor.
214
00:28:23,277 --> 00:28:25,479
Emme saaneet lisää aikaa.
215
00:28:27,364 --> 00:28:29,816
Menetimme aikaa,
eikä sitä ole paljoa jäljellä.
216
00:28:39,418 --> 00:28:42,746
En tiedä mitä tapahtui.
Käteni alkoi täristä.
217
00:28:43,213 --> 00:28:47,334
Varavirtalähde meni oikosulkuun
ja yksikön kondensaattori ehtyi.
218
00:28:48,177 --> 00:28:50,337
-Anteeksi.
-Voitko aloittaa alusta?
219
00:28:52,014 --> 00:28:53,220
En ehdi enää.
220
00:28:54,975 --> 00:29:00,680
-Mitä Boyd sanoi?
-Että saamme ratkaista omat ongelmamme.
221
00:29:00,731 --> 00:29:07,778
-Ratkaisu on saada tuo pois täältä.
-Eikö johtaja olisi lähettänyt viestin?
222
00:29:07,779 --> 00:29:13,242
-On siis olemassa jokin toinen ratkaisu.
-Jonka keksimme viidessä tunnissa.
223
00:29:13,243 --> 00:29:17,489
Antimaterialle ei ole turvallista
paikkaa, vaan se pitää viedä kauas pois.
224
00:29:20,876 --> 00:29:26,498
Onhan. Se on niin ilmiselvää.
Viedään se sinne, missä se luotiin.
225
00:29:27,758 --> 00:29:31,128
-Delaneyn laboratorioon? Se on hullua.
-Onko?
226
00:29:32,221 --> 00:29:36,224
Koko rakennus suunniteltiin
antimaterian varastoimiseen.
227
00:29:36,225 --> 00:29:38,677
Se on vain puolen tunnin
ajomatkan päässä.
228
00:29:38,936 --> 00:29:42,855
Sen vastaanottavalla ryhmällä
oli varmasti muita suunnitelmia.
229
00:29:42,856 --> 00:29:49,570
Menneisyys peittoaa suunnitelman.
Onko antiikkikoneessa karttaa laitoksesta?
230
00:29:49,571 --> 00:29:53,066
Ensinnäkin:
tämä on nykyhetken viimeisintä huutoa.
231
00:29:53,575 --> 00:29:57,529
Toiseksi: eikö kannattaisi
hakkeroida heidän järjestelmäänsä?
232
00:29:59,414 --> 00:30:00,620
Kyllä kiitos.
233
00:30:01,959 --> 00:30:06,254
-En haluaisi olla ilonpilaaja, mutta...
-Eikö Delaney saa tietää siitä?
234
00:30:06,255 --> 00:30:09,257
Rikoin jo protokollaa 6.
Ehkä minun pitäisi vain kertoa.
235
00:30:09,258 --> 00:30:11,425
-Voi ei.
-Mitä nyt?
236
00:30:11,426 --> 00:30:14,504
Koulusta soitettiin äidille.
En ollut eilen kokeessa.
237
00:30:14,930 --> 00:30:16,256
Pääsin sisälle.
238
00:30:20,602 --> 00:30:24,598
Voin sulkea turvajärjestelmän
ja varmaan myös sähköverkon.
239
00:30:25,357 --> 00:30:30,812
Parasta olisi aiheuttaa tulva
jäähdytysrakennuksessa 26.
240
00:30:31,738 --> 00:30:32,981
Mitä mieltä olette?
241
00:30:47,254 --> 00:30:48,460
Ei hitto!
242
00:31:05,939 --> 00:31:07,182
Nähdään, Jason.
243
00:31:15,282 --> 00:31:17,192
-Ystäväsi on päättäväinen.
-Kyllä.
244
00:31:21,330 --> 00:31:22,536
Hän luovutti.
245
00:31:23,957 --> 00:31:27,118
Mihin kirjastonhoitaja tarvitsee
sosiaalityöntekijää?
246
00:31:30,005 --> 00:31:32,298
Isäntäni tarina oli sepitetty.
247
00:31:32,299 --> 00:31:37,595
Se oli osa harjoitusta
sosiaalisessa mediassa.
248
00:31:37,596 --> 00:31:41,140
Hänen tapauksessaan
se oli ainut tiedonlähde.
249
00:31:41,141 --> 00:31:47,138
Todellisuudessa Marcy...
on holhottava kehitysvammainen.
250
00:31:47,439 --> 00:31:49,266
Miten se ei ole valtava ongelma?
251
00:31:50,650 --> 00:31:56,481
Pitkällä tähtäimellä se tappaa,
mutta se ei tapahdu lähipäivinä.
252
00:31:56,907 --> 00:32:00,485
Kerron MacLarenille,
kun olen saanut itseni diagnosoitua.
253
00:32:00,911 --> 00:32:03,655
Jonkun pitää tietää,
jos saan taas kohtauksen.
254
00:32:07,709 --> 00:32:11,621
Meillä kaikilla on taakkamme.
Sinun ei ole yhtään kevyempi.
255
00:32:15,258 --> 00:32:18,587
Olen lääkäri ja tunnistan oireet.
256
00:32:21,515 --> 00:32:24,718
-Yritän pärjätä.
-Ota annos ennen lähtöä.
257
00:32:25,769 --> 00:32:30,682
Jotta kätesi eivät tärise.
Tänään ei ole hyvä päivä lopettaa.
258
00:32:46,873 --> 00:32:50,376
En halua veljeillä
massamurhaajan kanssa.
259
00:32:50,377 --> 00:32:53,337
Delaney? Mehän muutimme historian kulun.
260
00:32:53,338 --> 00:32:59,260
Hän loi historian tuhoisimman aseen.
Jos armeija ei olisi ottanut sitä...
261
00:32:59,261 --> 00:33:05,599
He käyttivät häntä syntipukkina,
kun heidän oma säilönsä petti.
262
00:33:05,600 --> 00:33:11,514
Näin hänet vanhoissa dokumenteissa.
Hän on hurmaava kuin mäskivati.
263
00:33:18,738 --> 00:33:20,565
Käänny tästä vasemmalle.
264
00:33:29,624 --> 00:33:35,588
Hei, miten menee? Tulimme korjaamaan
vuodon rakennuksessa 26.
265
00:33:35,589 --> 00:33:38,500
-Henkilöllisyystodistukset, kiitos.
-Toki.
266
00:33:49,311 --> 00:33:52,681
50 litraa vettä minuutissa, kello käy.
267
00:33:57,194 --> 00:33:58,400
Ole hyvä.
268
00:34:08,747 --> 00:34:11,241
-Päivää, olen FTRA:sta.
-Ole hyvä.
269
00:34:11,458 --> 00:34:12,664
Selvä.
270
00:34:20,175 --> 00:34:23,920
Hakkeroin turvajärjestelmän.
Kohteessa ei ole henkilökuntaa.
271
00:34:24,221 --> 00:34:26,840
Pidä silmät ja radiokanava auki.
272
00:35:01,591 --> 00:35:04,544
-Liitäntä on ylhäällä.
-Liikkumatta.
273
00:35:13,562 --> 00:35:14,768
Hitto.
274
00:35:22,153 --> 00:35:23,521
Eteläovi, mene.
275
00:35:35,292 --> 00:35:39,746
Suljin jo venttiilin,
joten teidän ei tarvitse esittää.
276
00:35:42,591 --> 00:35:46,343
Eikö majuri Munattomalla
ollut tarpeeksi pokkaa tehdä tätä?
277
00:35:46,344 --> 00:35:50,264
Tarkoitatko majuri Gleasonia,
joka vei antimaterian täältä?
278
00:35:50,265 --> 00:35:55,144
Me veimme sen häneltä.
Se on kollegani laukussa.
279
00:35:55,145 --> 00:35:58,689
Tuon kokoisessa laukussa? Tuskin.
280
00:35:58,690 --> 00:36:02,776
-Se on aika painava.
-Toinen kollega tähtää sinua aseellaan.
281
00:36:02,777 --> 00:36:06,689
Osoita lasertähtäimelläsi
hetki minua, Marcy.
282
00:36:09,200 --> 00:36:13,905
Estimme eilen katastrofin ja materiaali
pitää palauttaa estääksemme toisen.
283
00:36:13,913 --> 00:36:17,826
-Keitä hittoja te oikein olette?
-MacLaren, FBI.
284
00:36:18,043 --> 00:36:23,839
Tehtävänämme on estää armeijaa
tekemästä tuhovoimaisin ase koskaan.
285
00:36:23,840 --> 00:36:27,836
-Onko teini FBI:n agentti?
-Vain minä. He ovat asiantuntijoita.
286
00:36:28,178 --> 00:36:29,754
Näytä paperisi.
287
00:36:31,181 --> 00:36:35,468
Pelastimme eilen tuhansien elämän
ja estimme kilpavarustelun.
288
00:36:35,852 --> 00:36:39,347
Kannettavasta säilöstä loppuu akku.
289
00:36:39,773 --> 00:36:40,979
Näytä se.
290
00:36:55,580 --> 00:36:59,708
-Pitäisikö sen vilkkua noin?
-Meillä on kiire. Se pitää siirtää nyt.
291
00:36:59,709 --> 00:37:03,746
Miten saitte luotua pysyvän
magneettiloukun noin pieneen tilaan?
292
00:37:04,297 --> 00:37:05,503
Joku tulee.
293
00:37:06,841 --> 00:37:11,637
-Ajoneuvo ja sen kuljettaja. Armeija.
-Selvä. Älä tee mitään.
294
00:37:11,638 --> 00:37:16,350
-Ajoneuvo tuli juuri.
-Se on Gleason.
295
00:37:16,351 --> 00:37:22,022
-Kuinka paljon aikaa on?
-Minuutteja. Se räjähtää varoittamatta.
296
00:37:22,023 --> 00:37:25,727
-Hänestä pitää päästä eroon.
-Kuten aina.
297
00:37:41,459 --> 00:37:46,539
-Missä henkilökuntasi on?
-Jäähdytys vuoti. Lähetin kaikki kotiin.
298
00:37:47,757 --> 00:37:49,667
Voitteko jättää meidät kahden?
299
00:37:50,885 --> 00:37:52,670
Jatkakaa vain töitänne.
300
00:37:54,180 --> 00:37:57,975
He eivät välitä puheistamme,
enkä uskalla olla yksin kanssasi.
301
00:37:57,976 --> 00:37:59,643
Tunne on molemminpuolinen.
302
00:37:59,644 --> 00:38:02,597
Tarkista itse, ettei se ole täällä.
Voit sitten lähteä.
303
00:38:07,777 --> 00:38:10,647
-Ei tähän ole aikaa.
-Ei vielä.
304
00:38:12,949 --> 00:38:19,989
Jos minulla ei ollut sitä, eikä se ole
täällä, niin ainoa mahdollisuus on...
305
00:38:25,044 --> 00:38:26,496
Mikä tuo on?
306
00:38:31,634 --> 00:38:33,252
Minä valehtelin.
307
00:38:36,389 --> 00:38:38,174
Sitä ei ole koskaan ollut.
308
00:38:39,267 --> 00:38:44,973
Jokainen uusi antihiukkanen
tuhoutui kvanttimikroannihilaatiossa.
309
00:38:45,482 --> 00:38:47,816
-Hänestä pitää päästä.
-Käskin odottaa.
310
00:38:47,817 --> 00:38:53,697
En halunnut menettää rahoitusta.
Enimmillään sitä oli 1 milligramma.
311
00:38:53,698 --> 00:38:57,860
Sitä on varmasti vaikea myöntää,
ja myönnän nauttivani tästä hieman.
312
00:38:59,120 --> 00:39:02,824
Uskon teidän olevan lähellä.
Haluamme teidän jatkavan työtä.
313
00:39:04,125 --> 00:39:08,329
-Et siis pääse minusta eroon.
-Pääsenkö ainakin hetkeksi?
314
00:39:11,216 --> 00:39:12,422
Tietenkin.
315
00:39:22,727 --> 00:39:24,512
Majuri Munaton lähtee.
316
00:39:40,829 --> 00:39:46,284
-Onko säilössä virtaa 120 MeV?
-Pidimme sen täyteen ladattuna.
317
00:39:46,543 --> 00:39:49,704
-Kuinka kauan tässä menee?
-En tiedä.
318
00:40:00,431 --> 00:40:06,054
-Noin, se on taas sisällä.
-Luulin sen olevan vaikeampaa.
319
00:40:07,397 --> 00:40:10,941
Ei, se on tyhjä.
320
00:40:10,942 --> 00:40:14,062
10,3 grammaa antimateriaa
täysin vakaassa tilassa.
321
00:40:15,572 --> 00:40:19,192
-Kuinka lähellä se oli?
-Kuten sanoin, ei voi tietää.
322
00:40:21,411 --> 00:40:22,945
Aika lähellä tosin.
323
00:40:28,376 --> 00:40:31,829
-En voi korostaa, kuinka tärkeää...
-Hitot olette mikään FBI.
324
00:40:33,882 --> 00:40:37,543
Keitä te oikein olette?
Blondi ei voi olla paljoa yli 20.
325
00:40:37,677 --> 00:40:42,965
-Tuollaista tekniikkaa ei ole.
-Selvästi on.
326
00:40:43,558 --> 00:40:49,187
Olen FBI:stä, operaatio on salainen
ja tulemme tapaamaan vielä.
327
00:40:49,188 --> 00:40:53,108
-Pidä materiaali turvassa toistaiseksi.
-Mitä tarkoitat toistaiseksi?
328
00:40:53,109 --> 00:40:56,562
Poissa armeijan käsistä
ja lehtiotsikoista.
329
00:40:58,865 --> 00:41:03,319
Jos haluat tavoittaa minut
tai tarvitset apua, soita.
330
00:41:03,953 --> 00:41:07,949
-Minä varmaan soitan ensin.
-Maltan tuskin odottaa.
331
00:41:08,708 --> 00:41:13,496
Olimme näin lähellä puuttua.
Pelastit hänen elämänsä.
332
00:41:13,880 --> 00:41:15,456
Gleasonin vai?
333
00:41:16,507 --> 00:41:18,835
Hienoa, päiväni on pelastettu.
334
00:41:56,255 --> 00:42:02,420
-Saitko viestini?
-Kyllä. Anteeksi, minulla oli kiire.
335
00:42:03,513 --> 00:42:06,716
Lääkärit sanoivat,
että palaat entiselleen.
336
00:42:24,659 --> 00:42:27,987
-Keitän teetä. Otatko?
-Kiitos.
337
00:42:34,002 --> 00:42:35,369
Pelastitko hänet?
338
00:42:39,424 --> 00:42:43,878
Kuulin sinun elvyttävän
jotain kaveria nimeltä Philip.
339
00:42:44,637 --> 00:42:46,797
Häneltä taisi pysähtyä sydän.
340
00:42:47,098 --> 00:42:51,761
Sitten puhelin meni mykäksi,
etkä vastannut koko päivänä.
341
00:42:55,273 --> 00:42:58,351
-Kyllä, hän voi hyvin.
-Hyvä.
342
00:42:59,861 --> 00:43:01,067
Hyvä.
343
00:43:04,949 --> 00:43:06,943
Onko huomiselle suunnitelmia?
344
00:43:08,786 --> 00:43:13,532
Mietin sitä mitä sanoit.
Menen huomenna sairaalaan.
345
00:43:16,544 --> 00:43:17,912
Haluatko kyydin?
346
00:43:20,965 --> 00:43:24,126
Vai laskeudutko sinne helikopterista?
347
00:43:26,679 --> 00:43:30,341
Kyyti kyllä kelpaa, kiitos.
348
00:43:36,606 --> 00:43:39,141
Hei. Anteeksi myöhästyminen.
349
00:43:41,903 --> 00:43:45,314
Kiitos! Nähdään huomenna.
350
00:44:07,470 --> 00:44:09,922
-Tulin kotiin!
-Mitä?
351
00:44:10,098 --> 00:44:14,510
Tuliko mieheni illaksi kotiin? Hei!
352
00:44:18,731 --> 00:44:21,434
Mukava yllätys.
353
00:44:25,238 --> 00:44:27,898
Avaa sinä ovi, niin minä kaadan viiniä.
354
00:44:32,161 --> 00:44:35,163
-Hei.
-Matkustaja 3468.
355
00:44:35,164 --> 00:44:38,959
Tehtävän lopputulos hyväksyttävä
lieventävien asianhaarojen valossa.
356
00:44:38,960 --> 00:44:44,332
Protokollan rikkomisista rankaistaan
vastaisuudessa. Viesti päättyy.
357
00:44:47,677 --> 00:44:51,672
-Kuka sinä olet?
-Mies, jolle myyt keksejä.
358
00:44:53,432 --> 00:44:58,054
Kultaseni, ostin sinulta
kaksi laatikkoa puoli tuntia sitten.
359
00:45:00,565 --> 00:45:01,932
Hei!
360
00:45:08,114 --> 00:45:13,285
Vie ne huomenna töihin,
muuten syön ne kaikki.
361
00:45:13,286 --> 00:45:18,491
-Jos vaadit.
-Miten päiväsi meni?
362
00:45:19,542 --> 00:45:24,538
Minun päiväni oli tylsä.
Kuulen mieluummin sinun päivästäsi.
363
00:45:26,299 --> 00:45:27,958
Kerro kaikki.
364
00:45:29,677 --> 00:45:33,214
Suomennos: Harri Lehmuskoski