1 00:00:01,060 --> 00:00:02,760 ...آنچه در مسافران گذشت 2 00:00:02,762 --> 00:00:04,360 اين دستور به تيم من داده شده که 3 00:00:04,362 --> 00:00:05,861 از ورود ارتشي ها به ساختماني که 4 00:00:05,863 --> 00:00:07,830 مخرب ترين سلاح کشتار جمعي تاريخ رو در خودش جا داده جلوگيري کنم 5 00:00:07,832 --> 00:00:10,566 همين الان جان 11 هزار انسان رو نجات داديم 6 00:00:10,568 --> 00:00:13,770 ميدوني يه زنگ به اورژانس ميتونست جون اون رو نجات بده 7 00:00:13,772 --> 00:00:15,772 سرده ، فيليپ 8 00:00:15,774 --> 00:00:17,473 ... فقط 4 قرباني 9 00:00:17,475 --> 00:00:19,142 از کجا ميدونستي احتمال رخداد چنين حادثه اي هست 10 00:00:19,144 --> 00:00:20,909 مگه اينکه خودت تو اين قضيه دست داشته باشي؟ 11 00:00:20,911 --> 00:00:22,678 يه زن داري که هر چه زودتر بايد بري خونه 12 00:00:22,680 --> 00:00:24,212 و براي اولين بار ملاقاتش کني 13 00:00:24,214 --> 00:00:25,480 کجا ميري ؟ بيرون 14 00:00:25,482 --> 00:00:26,514 با اون يارو هه ؟ 15 00:00:31,521 --> 00:00:33,321 ميدوني ، ميتونستيم با اتوبوس بريم 16 00:00:33,323 --> 00:00:35,123 بايد آمادگي جسمانيم رو بالا ببرم 17 00:00:35,124 --> 00:00:36,401 آمادگي جسماني ، خوبه 18 00:00:36,426 --> 00:00:38,592 با اين همه مشغله کاري بد نيست منم به خودم برسم 19 00:00:42,198 --> 00:00:45,099 ميدوني <<مارسي هفته پيش>>بيشتر صحبت ميکرد 20 00:00:45,101 --> 00:00:46,801 واقعا ؟ 21 00:00:54,110 --> 00:00:55,374 خيله خب ، اين نظريه ي منه 22 00:00:55,376 --> 00:00:56,843 اگه نزديک بود بهم بگو 23 00:00:56,845 --> 00:01:00,244 در تمام طول اين مدت براي انجام يه ماموريت اف بي آي 24 00:01:00,285 --> 00:01:02,085 به عنوان پليس مخفي نقش بازي ميکردي 25 00:01:02,087 --> 00:01:03,186 براي ماموريتت به يه هويت پوششي نياز داشتي 26 00:01:03,188 --> 00:01:04,320 خيلي نزديک شدي 27 00:01:04,322 --> 00:01:05,755 واقعا ؟ 28 00:01:05,757 --> 00:01:07,757 هي ديويد وقتي رسيديم بيمارستان 29 00:01:07,759 --> 00:01:08,792 خيلي مهمه که 30 00:01:08,794 --> 00:01:10,026 بهم کمک کني دکتر رو قانع کنم 31 00:01:10,028 --> 00:01:11,327 بنويسه MRI برام يه 32 00:01:11,329 --> 00:01:12,787 ديگه است MRI منظورت يه 33 00:01:14,164 --> 00:01:15,060 چي ؟ 34 00:01:15,062 --> 00:01:16,699 خب ، اون روز که بهت حمله دست داده بود 35 00:01:16,701 --> 00:01:18,562 نوشت MRI دکتر لي برات يه 36 00:01:18,587 --> 00:01:20,669 چرا بهم چيزي نگفتي 37 00:01:20,671 --> 00:01:22,671 خب ، اولا تو بيهوش بودي 38 00:01:22,673 --> 00:01:24,372 ثانيا 39 00:01:25,080 --> 00:01:27,141 کاملا مطمئنم <<مارسي هفته پيش>> اصلا 40 00:01:27,144 --> 00:01:28,477 چي هست MRI نميدونست 41 00:01:28,479 --> 00:01:30,177 ديگه لازم نيست به اين اشاره کنم تو از بيمارستان مثله 42 00:01:30,179 --> 00:01:31,512 فيلم <<پاپيون>> فرار کردي 43 00:01:31,514 --> 00:01:33,081 انجام شده تو همون MRI مطمئني 44 00:01:33,083 --> 00:01:35,002 بيمارستاني که من توش بستري بودم ؟ 45 00:01:35,804 --> 00:01:37,103 آره ، من تو اتاق انتظار نشسته بودم 46 00:01:38,688 --> 00:01:39,721 ممنون 47 00:01:39,723 --> 00:01:40,922 همينو ميخواستم بدونم 48 00:01:40,924 --> 00:01:43,060 بعدا تو خونه ميبينمت 49 00:01:45,294 --> 00:01:47,694 نه ،مارسي ، صبر کن با هم يه قراري داشتيم 50 00:01:51,767 --> 00:01:53,500 :کتاب مقدَس به ما ميگويد 51 00:01:53,502 --> 00:01:55,836 که "براي هر چيزي فصلي هست 52 00:01:55,838 --> 00:01:58,705 ...و هر رخدادي پاياني دارد 53 00:01:59,282 --> 00:02:02,141 "زماني به دنيا مي آييم ، زماني خواهيم مٌرد 54 00:02:03,577 --> 00:02:04,610 براي برخي از ما 55 00:02:04,612 --> 00:02:07,279 مرگ پس از يک زندگي طولاني سراغمون مياد 56 00:02:07,281 --> 00:02:09,849 <<ولي براي بسياري ازما ، مثل <<استيون 57 00:02:09,851 --> 00:02:12,451 به صورت غير منتظره 58 00:02:13,587 --> 00:02:15,688 دست خداست که آدم بعدي کيه 59 00:02:16,638 --> 00:02:20,191 بايد براي برنامه اي که خدا براي تک تک ما چيده اعتقاد داشته باشيم 60 00:03:03,553 --> 00:03:05,510 چطور جرئت کردي بياي اينجا ؟ 61 00:03:06,895 --> 00:03:09,806 گفتم اين مهم هست که بيام اينجا و بگم چقدر متاسف شدم 62 00:03:10,800 --> 00:03:12,045 و چقدر الان متاسفم 63 00:03:19,142 --> 00:03:21,108 تو بهترين دوستش بودي 64 00:03:22,871 --> 00:03:24,419 واقعا ؟ 65 00:03:25,689 --> 00:03:27,984 الان نئشه اي ؟ 66 00:03:28,691 --> 00:03:31,225 نئشه کردي اومدي مراسم ختم پسر من ؟ 67 00:03:31,227 --> 00:03:32,893 ...ماريون ، ارزشش رو نداره بخواي 68 00:03:32,895 --> 00:03:34,428 تو اونجا بودي 69 00:03:34,430 --> 00:03:36,296 پليس گفت ميتونستي با اورژانس تماس بگيري 70 00:03:36,298 --> 00:03:37,898 ميتونستي جونش رو نجات بدي 71 00:04:10,219 --> 00:04:17,782 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال WWW.IMOVIE-DL.CO تقديم مي‌کند 72 00:04:17,806 --> 00:04:22,806 :ترجمه از benz1372 (بهنام) 73 00:04:30,221 --> 00:04:31,805 فيليپ 74 00:04:44,663 --> 00:04:46,729 فيليپ وقت رفتنه 75 00:04:48,815 --> 00:04:50,299 زود باش ، پسر مختصات رو بگو 76 00:04:50,302 --> 00:04:52,502 بايد بدونم کجا بايد بريم 77 00:04:59,129 --> 00:05:01,015 الان داشتي ...؟ 78 00:05:01,578 --> 00:05:03,779 آره .يه کوچولو. مجبور بودم 79 00:05:04,132 --> 00:05:05,713 ميتوني کار کني ؟ 80 00:05:05,716 --> 00:05:07,582 آره آره آره 81 00:05:10,353 --> 00:05:12,311 بايد کمکت کنه 82 00:05:12,622 --> 00:05:13,980 ...اين 83 00:05:15,015 --> 00:05:16,724 نميخواستي بدوني چي ان ؟ 84 00:05:16,726 --> 00:05:18,238 هر چي بودن 85 00:05:20,297 --> 00:05:21,495 هي ، وقتي زمان داشتي 86 00:05:21,497 --> 00:05:22,763 ميخوام که اين فايل رو 87 00:05:22,765 --> 00:05:24,532 از بيمارستان دانلود کني 88 00:05:24,534 --> 00:05:26,504 اسم دکتر اينجا نوشته شده 89 00:05:27,002 --> 00:05:28,601 حالا چه فايلي هست اين ؟ 90 00:05:28,603 --> 00:05:30,003 هست <> واقعيتش يه عکس 91 00:05:31,440 --> 00:05:32,906 متعلق به من 92 00:05:34,116 --> 00:05:35,582 باشه . مشکلي نيست حلَه 93 00:05:35,811 --> 00:05:37,577 خيله خب ، همه آماده اين ؟ 94 00:05:37,579 --> 00:05:39,185 فقط منتظر موقعيت مکاني ايم 95 00:05:39,882 --> 00:05:44,984 33.2507 درجه شمالي و 74.1003 درجه غربي 96 00:05:44,986 --> 00:05:46,029 خيله خب 97 00:05:46,031 --> 00:05:47,786 مسافر مورد نظر ساعت 21:33 از راه ميرسه 98 00:05:47,788 --> 00:05:49,421 و حداقل نيم ساعت هم تا اونجا فاصله داريم 99 00:06:18,851 --> 00:06:19,950 هي ، شما...؟ 100 00:06:19,952 --> 00:06:21,986 مسافر 3468 101 00:06:21,988 --> 00:06:23,754 برنامه انتقال <<مسافر>> کنسل شده 102 00:06:23,756 --> 00:06:24,922 عمل به دستورات رو طبق برنامه ادامه بدين 103 00:06:32,365 --> 00:06:33,931 چطور اومدم اينجا ؟ 104 00:06:33,933 --> 00:06:35,367 نميدونم 105 00:06:35,369 --> 00:06:36,766 ولي براي دوچرخه سواري کمي دير وقته 106 00:06:36,768 --> 00:06:38,382 من اجازه ندارم با غريبه ها حرف بزنم 107 00:06:38,384 --> 00:06:39,468 شما پليس هستين ؟ 108 00:06:39,470 --> 00:06:40,522 نه آره 109 00:06:40,524 --> 00:06:41,938 آره آره. و تو بايد الان بري خونه اتون 110 00:06:41,940 --> 00:06:43,406 راه رو بلدي ؟ 111 00:06:55,352 --> 00:06:57,419 از اونچه که تصورش رو ميکردم وحشتناک تر بود 112 00:06:57,421 --> 00:06:59,788 فقط مغز انسانهاي به بلوغ نرسيده اينقدر انعطاف پذيره 113 00:06:59,790 --> 00:07:02,557 که ميتونه يه پيام رو تمام و کامل دريافت و اون رو بازگو کنه 114 00:07:02,559 --> 00:07:04,826 ميدونم . بازم وحشتناکه 115 00:07:04,828 --> 00:07:06,828 مسافر جديد قرار بود بگه ماموريت بعديمون چي هست 116 00:07:06,830 --> 00:07:08,230 برنامه ها عوض شد 117 00:07:08,232 --> 00:07:09,630 ميدوني ، هنوز ميتونيم بريم و جون اون T.E.L.L به ( مکان انتقال مسافر: T.E.L.L) 118 00:07:09,632 --> 00:07:12,075 يارو رو نجات بديم ، نگذاريم با اتوبوس تصادف کنه 119 00:07:13,053 --> 00:07:14,534 ... اين اتفاقيه که براي 120 00:07:14,537 --> 00:07:16,459 ميزبان بيچاره 121 00:07:16,461 --> 00:07:17,738 در ساعت 21:33 دقيقه خواهد افتاد 122 00:07:17,740 --> 00:07:20,808 پروتکل 3 فيليپ ، اجازه مداخله نداريم 123 00:07:20,810 --> 00:07:24,103 تا 2 دقيقه پيش که داشتيم به زيبايي مداخله ميکرديم 124 00:07:24,981 --> 00:07:28,847 ...يه مسافر ميخواست جون يه انسان رو بگيره 125 00:07:28,850 --> 00:07:30,250 واسه اينکه <<مدير>> براي 126 00:07:30,252 --> 00:07:31,818 مسافر جديد برنامه داشت 127 00:07:32,455 --> 00:07:34,519 اون ميزبان به هر صورت ميمٌرد 128 00:07:35,079 --> 00:07:37,790 .<<نه <<ميمٌرد>> ، <<ميميره 129 00:07:38,599 --> 00:07:39,926 هنوز اتفاق نيوفتاده 130 00:07:40,759 --> 00:07:42,162 تنها کاري که بايد بکنيم اينه که بريم اونجا و بگيم 131 00:07:42,164 --> 00:07:44,093 "هي ، دوست عزيز ، حواست به اتوبوس باشه" 132 00:07:44,463 --> 00:07:45,697 و بعد اون امشب صحيح و سالم ميره خونه پيش زنش 133 00:07:45,699 --> 00:07:47,732 خيله خب ،فيليپ ديگه بسه خودت بهتر ميدوني 134 00:07:47,734 --> 00:07:49,601 ...آره 135 00:07:49,603 --> 00:07:50,902 آره خودم بهتر ميدونم 136 00:07:59,613 --> 00:08:00,744 137 00:08:00,746 --> 00:08:02,880 نه ، تو دوباره با پوشيدن اين 138 00:08:02,882 --> 00:08:04,048 کراوات از خونه بيرون نميري 139 00:08:04,050 --> 00:08:05,083 چرا ؟ چرا ؟ 140 00:08:05,085 --> 00:08:06,050 مشکلش کجاست ؟ 141 00:08:06,052 --> 00:08:07,251 مشکلي وجود نداره 142 00:08:07,253 --> 00:08:09,153 ولي داري 3 روزه اينو ميپوشي 143 00:08:09,155 --> 00:08:12,090 حتي آخر هفته ها که خيلي عجيبه 144 00:08:12,092 --> 00:08:13,858 لطفا بهم بگو حداقل لباسهاي زيرت رو عوض ميکني 145 00:08:13,860 --> 00:08:16,527 لباس زير...درسته 146 00:08:16,529 --> 00:08:18,061 ...ميدوني ، فکر کنم 147 00:08:18,063 --> 00:08:20,597 به نظرم امروز بدون کراوات برم 148 00:08:20,599 --> 00:08:21,598 تو ؟ 149 00:08:21,600 --> 00:08:22,932 خب ، اگه همچين کردي 150 00:08:22,934 --> 00:08:24,201 حتما به يکي بگو ازت عکس بگيره 151 00:08:24,203 --> 00:08:26,769 بخاطر اينکه اولين بارت ميشه همچين کاري ميکني 152 00:08:26,771 --> 00:08:28,505 داشتم فکر ميکردم شايد بهتره 153 00:08:28,507 --> 00:08:30,907 براي شام امشب يه چيز گياهي بخوريم 154 00:08:30,909 --> 00:08:31,941 گياهي ؟ 155 00:08:31,943 --> 00:08:33,076 آره ميدوني ؟ 156 00:08:33,078 --> 00:08:35,144 غذايي که از گوشت حيواني درست نشده باشه 157 00:08:35,146 --> 00:08:37,213 آره ، عزيزم ميدونم گياهي چيه 158 00:08:37,215 --> 00:08:40,849 ولي تو شوهر کراوات زن گوشت خوار مني 159 00:08:40,851 --> 00:08:42,684 تجربه چيزهاي جديد که کسي رو نميکشه 160 00:08:42,686 --> 00:08:45,488 يه جورايي از حرفت بدم نيومد 161 00:08:46,657 --> 00:08:48,124 ولي اون کراوات رو بزن حتما 162 00:09:36,395 --> 00:09:37,870 تا حالا از اين سبزيجات خوردي؟ 163 00:09:37,872 --> 00:09:39,038 ذرت ؟ 164 00:09:39,040 --> 00:09:40,106 165 00:09:40,521 --> 00:09:41,954 آره 166 00:09:42,874 --> 00:09:43,873 167 00:09:45,079 --> 00:09:46,448 168 00:09:46,450 --> 00:09:48,146 ميز اشتباهي نشستي ، دادش 169 00:09:48,148 --> 00:09:49,281 سلام ،عزيز دل 170 00:09:50,817 --> 00:09:53,218 خداي من ، تو خوبي ؟ 171 00:09:54,588 --> 00:09:56,020 گوشيم رو شکوند 172 00:09:56,022 --> 00:09:58,204 خيلي متاسفم.بزار کمکت کنم پاشي 173 00:09:58,735 --> 00:10:02,503 چيزي نيست ،بيا من کيفت رو برات ميارم 174 00:10:02,928 --> 00:10:05,196 شرح وقايع رو داريم دريافت ميکنيم 175 00:10:05,198 --> 00:10:07,164 به نظر مياد رسيديم به منطقه مورد نظر 176 00:10:14,349 --> 00:10:16,506 سخت کار ميکني ؟ هر روز هفته 177 00:10:16,508 --> 00:10:18,174 همين الان فيلم دوربينهاي امنيتيه 178 00:10:18,176 --> 00:10:20,243 خارج از کتابخونه تو اون شب به دستمون رسيد 179 00:10:20,245 --> 00:10:23,213 دو درگيري توسط يک گروه 180 00:10:23,640 --> 00:10:25,266 يه اتفاق عجيب و پيچيده 181 00:10:25,268 --> 00:10:26,282 در چند دقيقه داخل فيلم رخ ميده 182 00:10:26,284 --> 00:10:27,817 چه اتفاقي ؟ 183 00:10:28,499 --> 00:10:30,052 خودت ميبيني 184 00:11:39,654 --> 00:11:41,119 در حادثه فرو ريختن ناگهاني 185 00:11:41,121 --> 00:11:42,654 پل مديسون در امروز صبح 186 00:11:42,656 --> 00:11:44,389 حداقل 2 نفر کشته شدن 187 00:11:44,391 --> 00:11:45,856 انتظامات راه هاي جايگزين براي رفت و آمد ، تعيين کردن 188 00:11:45,858 --> 00:11:47,825 تا بتونن به جستجوشون براي پيدا کردن نجات يافته ها ادامه بدن 189 00:11:47,827 --> 00:11:50,629 به جستجوشون براي... پيدا کردن نجات يافته ها ادامه بدن 190 00:11:50,631 --> 00:11:52,063 ...و در خبر ديگر 191 00:11:52,065 --> 00:11:53,064 فلوريدا بخاطر طوفانهاي گرمسيري 192 00:11:53,066 --> 00:11:54,365 به حالت آماده باش در آمد 193 00:11:54,367 --> 00:11:56,167 ...طوفان و باد مهمان ما هستن 194 00:12:58,847 --> 00:13:00,580 بايد يه سري توضيحات بدي 195 00:13:00,696 --> 00:13:01,654 چرا ؟ واسه چي ؟ 196 00:13:01,708 --> 00:13:02,840 اگه نميخواستي بياي 197 00:13:02,842 --> 00:13:04,115 ميتونستي حداقل بهم يه خبر بدي 198 00:13:05,434 --> 00:13:06,864 اسکواش ، شنبه صبح 199 00:13:07,287 --> 00:13:08,611 ...اسکواش 200 00:13:08,613 --> 00:13:10,045 يادت رفت مگه نه ؟ 201 00:13:10,047 --> 00:13:12,463 ببخشيد.چطوري هست اين ؟ اسکواش ؟ 202 00:13:12,465 --> 00:13:13,376 ميدوني 203 00:13:13,378 --> 00:13:15,153 يه بازي اي هست که تک نفره نميشه انجامش داد 204 00:13:15,155 --> 00:13:16,893 ولي خوشبختانه من يه هم بازي پيدا کردم 205 00:13:16,895 --> 00:13:18,287 که واقعا رقيب سختي هم بود 206 00:13:19,757 --> 00:13:22,220 هي ، تو رمز اينو عوض کردي ؟ 207 00:13:23,170 --> 00:13:24,836 چند دفعه رمز رو وارد کردي ؟ 208 00:13:24,838 --> 00:13:26,029 دو بار 209 00:13:26,032 --> 00:13:27,400 خب ، بهتره سومين دفعه رو درست وارد کنيم 210 00:13:27,402 --> 00:13:29,308 وگرنه مسدود ميشيم 211 00:13:29,310 --> 00:13:31,587 (اون قضيه مجرم اينترنتيمون(سايبري به کجا رسيد ؟ 212 00:13:32,046 --> 00:13:33,446 حل شد 213 00:13:33,448 --> 00:13:34,947 کار يه مشت بچه بود 214 00:13:34,949 --> 00:13:37,122 احتمالا دوباره دکمه کپس-لوک رو زدي 215 00:13:41,455 --> 00:13:43,054 بفرما 216 00:13:44,067 --> 00:13:45,490 خيله خب ، ديگه وقتشه بزن بريم 217 00:13:46,115 --> 00:13:47,114 کجا ؟ 218 00:13:47,116 --> 00:13:49,013 دوشنبه اس.تمرين با اسلحه ؟ 219 00:13:49,015 --> 00:13:50,517 درسته درسته 220 00:13:50,519 --> 00:13:51,551 تو حالت خوبه ؟ 221 00:13:51,553 --> 00:13:53,153 کاملا 222 00:13:53,155 --> 00:13:55,755 دوشنبه اس.بريم چند تا تير شليک کنيم 223 00:14:13,487 --> 00:14:14,619 سلام 224 00:14:15,942 --> 00:14:17,942 رفتم خريد 225 00:14:19,563 --> 00:14:20,896 هيچي خوابيدي ؟ 226 00:14:20,898 --> 00:14:22,196 يه کمي 227 00:14:22,222 --> 00:14:23,629 آره ؟ 228 00:14:23,654 --> 00:14:24,653 بشين ، بشين 229 00:14:24,678 --> 00:14:26,044 من خوبم 230 00:14:29,773 --> 00:14:31,736 داري دوز زيادي مصرف ميکني 231 00:14:32,175 --> 00:14:34,742 بيش از 8 واحد استفاده نميکني هر 15 دقيقه استراحت ميدي 232 00:14:34,744 --> 00:14:35,967 باشه ؟ 233 00:14:37,747 --> 00:14:39,379 آب استريل شده 234 00:14:39,381 --> 00:14:41,582 الکل صنعتي ،سرنگ 235 00:14:41,584 --> 00:14:43,718 از اين سرنگهاي اينجا استفاده کن 236 00:14:43,720 --> 00:14:44,752 باشه ؟ 237 00:15:01,236 --> 00:15:03,603 ما جهان رو نجات نميديم 238 00:15:07,170 --> 00:15:08,253 چرا همچين حرفي ميزني؟ 239 00:15:08,278 --> 00:15:09,710 چون خودش نميخواد نجات پيدا کنه 240 00:15:10,410 --> 00:15:12,310 پس به هر صورت ما کار خودمون رو ميکنيم 241 00:15:13,413 --> 00:15:14,347 ...ميدوني 242 00:15:15,315 --> 00:15:16,749 افسردگي 243 00:15:17,129 --> 00:15:19,717 يکي از عوارض جانبي اعتياد به هروئينه 244 00:15:19,720 --> 00:15:21,243 من افسرده نيستم 245 00:15:22,633 --> 00:15:24,655 ...همينطور اينجا نشستيم 246 00:15:25,015 --> 00:15:27,591 منتظر رسيدن دستورات از آينده ايم 247 00:15:27,593 --> 00:15:28,876 پروتکل 5 248 00:15:29,662 --> 00:15:31,729 "زندگي روزمره ميزبانتون رو ادامه بدين" 249 00:15:33,470 --> 00:15:35,800 ميزبان من يه معتاده 250 00:15:36,143 --> 00:15:37,735 از تو چي ؟ 251 00:15:38,805 --> 00:15:40,403 در حال حاضر داريم درمورد تو حرف ميزنيم 252 00:15:40,405 --> 00:15:42,505 ميتونيم کارهاي بيشتري بکنيم ، مارسي 253 00:15:42,507 --> 00:15:44,909 کاري انجام ميديم که دستورش اينجا بهمون برسه 254 00:15:45,710 --> 00:15:47,978 و به اين موضوع واقف هستيم که نميتونيم همه چي رو درست کنيم 255 00:15:47,980 --> 00:15:50,247 که قرار هم نيست همه چيز رو درست کنيم 256 00:15:50,249 --> 00:15:51,410 و اگه هم دست به اينکار بزنيم 257 00:15:51,412 --> 00:15:53,027 ممکنه ناخواسته وضعيت رو بدتر کنيم 258 00:15:53,618 --> 00:15:54,835 ميدونم 259 00:15:55,683 --> 00:15:57,519 ميدونم که ميدوني 260 00:15:58,990 --> 00:16:00,522 بيش از 8 واحد نميزني 261 00:16:01,322 --> 00:16:02,491 فقط در حدي که اثري گذاشته باشه 262 00:16:02,493 --> 00:16:03,558 و هر چي بيشتر از اون 263 00:16:03,560 --> 00:16:04,660 باعث خواستن بيشترت از اون ميشه 264 00:16:04,662 --> 00:16:06,862 که اينو برات توصيه نميکنم، خب ؟ 265 00:16:06,864 --> 00:16:07,897 بعدا ميبينمت 266 00:16:20,645 --> 00:16:22,232 گوشي مردم هميشه ميوفته رو زمين 267 00:16:22,234 --> 00:16:23,299 اون گفت تو هولش دادي 268 00:16:24,202 --> 00:16:26,227 من اصلا نميشناسمش چرا بايد بخوام هولش بدم؟ 269 00:16:26,354 --> 00:16:27,719 منم همين سئوال رو دارم .<<رنه>> 270 00:16:28,083 --> 00:16:30,421 ميدوني ، شکستن گوشي مسئله ي مهمي نيست 271 00:16:30,424 --> 00:16:32,557 مسئله مهم قٌلدر بازيه 272 00:16:32,559 --> 00:16:34,559 ميدونين شما راه خودتون رو خودتون انتخاب ميکنيد ، بچه ها 273 00:16:34,561 --> 00:16:37,254 ...براي مثال ميتونين انتخاب کنيد که يه 274 00:16:37,502 --> 00:16:38,702 چي ميگن بهش ؟ 275 00:16:38,751 --> 00:16:39,716 عوضي ؟ 276 00:16:39,847 --> 00:16:41,266 ...اينم ميشه گفت.يا 277 00:16:41,767 --> 00:16:42,944 يا ميتونين انتخاب کنيد يه آدم خوب باشين 278 00:16:42,946 --> 00:16:45,185 تا دعاي خير مردم پشت سرتون باشه 279 00:16:45,210 --> 00:16:46,977 اصلا سخت نيست من که کاملا آدم خوبي ام 280 00:16:47,776 --> 00:16:49,092 متاسفم. ولي اينطور نيست 281 00:16:49,809 --> 00:16:51,376 چي ؟ 282 00:16:51,378 --> 00:16:54,052 خيله خب ، ميتونين تو اوقات فراغت درمورد انتخابهاتون فکر کنيد 283 00:16:54,259 --> 00:16:55,512 ...خانم دي 284 00:16:55,953 --> 00:16:58,018 معذرت ميخوام براي درگير شدن داخل اين قضيه 285 00:16:58,389 --> 00:17:01,077 دوست دارم خسارتي رو که به گوشي اون دختر وارد شده جبران کنم 286 00:17:05,549 --> 00:17:07,516 به نظرم از اينکار خوشحال بشه 287 00:17:07,623 --> 00:17:08,724 ميتونم برم ؟ 288 00:17:08,727 --> 00:17:09,759 بله 289 00:17:17,541 --> 00:17:19,435 اون چش شده ؟ 290 00:17:21,005 --> 00:17:22,638 نميدونم 291 00:17:36,427 --> 00:17:37,985 سلام 292 00:17:40,723 --> 00:17:42,590 پول براي شرط بنديها 293 00:17:42,592 --> 00:17:44,058 رو چي هست ؟ 294 00:17:44,673 --> 00:17:45,759 اسب 295 00:17:45,761 --> 00:17:48,032 همه اش رو شرط بندي کن 296 00:17:49,680 --> 00:17:50,597 همه اش رو ؟ 297 00:17:51,145 --> 00:17:53,138 سي درصد رو برا خودت نگه دار 298 00:17:53,140 --> 00:17:54,969 بقيه اش رو نصف نصف 299 00:17:55,683 --> 00:17:57,187 پخش کن به اين آدرسها 300 00:17:58,412 --> 00:18:00,740 ببين ، فيليپ اگر بدهي اي ...به دلال موادت داري ، من 301 00:18:00,742 --> 00:18:02,442 دلال موادي تو کار نيست 302 00:18:02,739 --> 00:18:04,443 مادر استفانه 303 00:18:04,723 --> 00:18:06,011 و خانواده گاور 304 00:18:06,443 --> 00:18:07,679 همون پليسه ؟ 305 00:18:07,682 --> 00:18:09,682 چرا ؟ واسه چي به اون بدهکاري ؟ 306 00:18:11,819 --> 00:18:13,386 هان ؟ 307 00:18:13,388 --> 00:18:14,520 هي ميخوام بهت به عنوان وکيلت 308 00:18:14,522 --> 00:18:16,235 چند تا نصيحت کنم 309 00:18:16,237 --> 00:18:17,667 تو وکيل من نيستي 310 00:18:17,669 --> 00:18:19,197 باشه ، چند تا نصيحت دوستانه 311 00:18:19,199 --> 00:18:21,509 پرداختن پول مفت به اينجور آدمها 312 00:18:21,511 --> 00:18:23,227 زياد ايده ي جالبي نيست 313 00:18:23,229 --> 00:18:24,753 تو رو گناهکار نشون ميده 314 00:18:24,755 --> 00:18:27,499 به صورت ناشناس اينکار رو بکن بزارشون تو صندوق پست خونه هاشون 315 00:18:29,614 --> 00:18:31,736 ميخوام اينکارو در حق من بکني 316 00:18:37,923 --> 00:18:39,709 ...من 317 00:18:41,663 --> 00:18:43,114 ...من يه بچه دارم 318 00:18:44,189 --> 00:18:45,883 که ازم متنفره 319 00:18:46,437 --> 00:18:48,885 ميدوني من براي جشن تولد 18 سالگيش چيکار کردم ؟ 320 00:18:49,501 --> 00:18:51,455 .يه ماشين براش خريدم يه ماشين خفن 321 00:18:51,457 --> 00:18:54,790 از اين مدل جديدا ميدوني اون چيکار کرد ؟ 322 00:18:55,951 --> 00:18:57,539 برش نداشت ؟ 323 00:18:57,541 --> 00:18:59,762 نه نه نه نه ،برش داشت البته که برش داشت 324 00:18:59,764 --> 00:19:01,431 احمق که نيست 325 00:19:01,433 --> 00:19:03,900 با اينحال هنوز ازم متنفره شرط بندي کن 326 00:19:04,781 --> 00:19:05,995 پولها رو تقسيم کن 327 00:19:06,326 --> 00:19:07,803 هر چي اضافه اومد پيش خودت نگه دار 328 00:19:15,979 --> 00:19:18,883 خب ، يه سري پيام هاي ناشناس از امروز صبح رو سيستممون مياد 329 00:19:18,885 --> 00:19:20,368 يکي از اونها به برنامه تيراندازي 330 00:19:20,370 --> 00:19:22,556 ديوانه وار مقابل يه بانک در سن فرانسيسکو اشاره داشت 331 00:19:22,657 --> 00:19:24,023 منشاء پيامها از کجا ست؟ 332 00:19:24,025 --> 00:19:26,725 دارن بررسي ميکنن آدرس آي پي شون متعلق به کجاست 333 00:19:29,896 --> 00:19:32,831 خب ، وقتي معلوم شد ميريم يه بررسي ميکنيم 334 00:19:40,166 --> 00:19:41,765 از کي تا حالا شليک بي نقص ميکني ؟ 335 00:19:49,048 --> 00:19:50,939 چه مدته مشاور اجتماعيش هستي ؟ 336 00:19:51,583 --> 00:19:53,950 بيشتر از يک سال شده 337 00:19:54,053 --> 00:19:57,019 و آخرين دفعه کي مارسي رو ديدي ؟ 338 00:19:59,157 --> 00:20:00,756 چند روز پيش 339 00:20:01,078 --> 00:20:02,879 340 00:20:03,462 --> 00:20:05,028 رفته بودم يه سر به آپارتمانش بزنم 341 00:20:05,030 --> 00:20:06,537 سرايدار ساختمان گفت چند وقتيه اونو اين اطراف نديده 342 00:20:06,539 --> 00:20:07,583 رفتم کتابخونه 343 00:20:07,585 --> 00:20:08,831 اونجا هم همين داستان بود 344 00:20:09,401 --> 00:20:11,034 ميدوني کجا ممکنه قايم شده باشه؟ 345 00:20:12,504 --> 00:20:14,337 قايم شده ؟ 346 00:20:15,507 --> 00:20:16,639 واسه چي ؟ 347 00:20:16,641 --> 00:20:18,874 نميدونم 348 00:20:22,846 --> 00:20:24,113 ...خب 349 00:20:24,115 --> 00:20:25,570 اگه پيداش شد بهش بگو دوست دارم ازش 350 00:20:25,572 --> 00:20:27,145 چند تا سئوال مهم درمورد اتفاقي که براش افتاده بپرسم 351 00:20:27,170 --> 00:20:28,749 حرفي نداره که در اين مورد بزنه 352 00:20:28,774 --> 00:20:31,299 ...ولي ما 353 00:20:31,301 --> 00:20:32,754 چهره اونها رو داريم 354 00:20:32,756 --> 00:20:34,753 اون ميخواد گذشته رو فراموش کنه 355 00:20:34,755 --> 00:20:36,391 بهت درمورد اين اتفاق ، گفته ؟ 356 00:20:36,393 --> 00:20:38,136 آره گفته 357 00:20:38,594 --> 00:20:39,960 اينم بهت گفت 358 00:20:39,962 --> 00:20:42,122 که زده دهنه اين پسر ها رو سرويس کرده ؟ 359 00:20:45,601 --> 00:20:47,749 خبر داشتي اون توانايي انجام چنين کاري رو داره 360 00:20:48,838 --> 00:20:50,004 آهان ؟ 361 00:20:50,701 --> 00:20:53,407 فکر ميکنم وقتي انسان 362 00:20:53,409 --> 00:20:55,342 <<تو چنين مخمصه ي <<بزن يا فرار کن ...گير ميکنه ، توانايي انجام 363 00:20:55,344 --> 00:20:57,657 بزن يا فرار کن ؟ 364 00:20:57,659 --> 00:21:00,479 آره اين تو ذاته انسانه ... يا وايمسته ميجنگه يا اينکه 365 00:21:01,417 --> 00:21:03,242 فرار ميکنه 366 00:21:03,267 --> 00:21:05,648 آيا اين اواخر رفتار مارسي عوض نشده؟ 367 00:21:06,155 --> 00:21:08,955 شخصيتش عوض شده باشه ؟ 368 00:21:12,559 --> 00:21:13,848 نه 369 00:21:16,671 --> 00:21:18,070 خيله خب 370 00:21:19,537 --> 00:21:21,767 خب ، اگه چيزي يادت اومد ميخواستي بگي 371 00:21:21,769 --> 00:21:23,969 کارتمو بهت ميدم 372 00:21:25,673 --> 00:21:27,472 اين عکسها هم پيش خودت نگه دار 373 00:21:27,474 --> 00:21:29,707 شايد مارسي خواست يه نگاهي بهشون بندازه 374 00:21:45,307 --> 00:21:47,018 ممنون 375 00:21:53,799 --> 00:21:56,025 اين خوب نيست مارسي 376 00:21:57,136 --> 00:21:59,980 تا يه مدت نميفهمه تو اينجا ساکني نه تا چند روز آينده 377 00:22:00,570 --> 00:22:02,503 کارمون کار درستي نيست 378 00:22:04,008 --> 00:22:06,574 من مشاور اجتماعيتم محضه رضاي خدا 379 00:22:08,479 --> 00:22:09,881 پس به کسي نميگيم 380 00:23:25,245 --> 00:23:27,044 اينم يه پيام ديگه ، مک 381 00:23:27,046 --> 00:23:29,146 يه گروه تندروي اسلامي در شيکاگو 382 00:23:29,148 --> 00:23:31,332 قصد بمب گذاري داخل قطار او هير>>رو داشت>> 383 00:23:31,784 --> 00:23:32,741 رفتن بررسي کردن 384 00:23:32,743 --> 00:23:34,318 خونه طرف پر از مواد براي ساخت يه بمب مخرب بوده 385 00:23:34,320 --> 00:23:35,519 واقعا ؟ 386 00:23:35,955 --> 00:23:39,289 و آدرس آي پي اي که اين پيام ازش به دستمون رسيده 387 00:23:39,291 --> 00:23:41,224 ده دقيقه با اينجا فاصله داره 388 00:23:41,226 --> 00:23:42,726 بريم بررسيش کنيم 389 00:23:44,596 --> 00:23:46,730 زنمه 390 00:23:48,032 --> 00:23:49,266 سلام ...عزيزم 391 00:23:49,268 --> 00:23:50,634 يه "قاصد" اومد سراغم 392 00:23:50,636 --> 00:23:52,769 يه ماموريت بهمون محول شده 393 00:23:52,771 --> 00:23:54,169 "عزيز دلم" 394 00:23:54,171 --> 00:23:55,203 سلام منو بهش برسون 395 00:23:55,205 --> 00:23:56,238 فوربس سلام ميرسونه 396 00:23:56,240 --> 00:23:57,673 مايه ي خجالته 397 00:23:57,675 --> 00:23:59,241 اونم سلام ميرسونه.چي شده ؟ 398 00:23:59,243 --> 00:24:01,042 يه ماموريت داريم.همين حالا 399 00:24:01,044 --> 00:24:03,145 باشه ، تو خونه ميبينمت ؟ 400 00:24:03,817 --> 00:24:05,481 حونه کارلي 401 00:24:05,483 --> 00:24:07,115 به جايي که ميخوايم بريم نزديکتره 402 00:24:07,117 --> 00:24:08,818 خودم ميرسونم اونجا 403 00:24:10,654 --> 00:24:13,053 زياد حالش خوب نيست ازم خواست بيام ببرمش دکتر 404 00:24:13,055 --> 00:24:14,054 جدَيه ؟ 405 00:24:14,056 --> 00:24:15,777 شک دارم ، ولي ميدوني که 406 00:24:15,779 --> 00:24:17,925 آره ، البته ، برو نگران نباش 407 00:24:17,927 --> 00:24:20,060 خودم ميرم اونجا رو بررسي ميکنم بهت خبر ميدم 408 00:24:20,062 --> 00:24:21,128 ممنون 409 00:24:25,724 --> 00:24:27,334 هي 410 00:24:27,798 --> 00:24:28,917 تو فکر ميکني من آدم خوبي نيستم ؟ 411 00:24:28,950 --> 00:24:30,483 خودت فکر ميکني آدم خوبي هستي ؟ 412 00:24:31,775 --> 00:24:33,340 من که با تو خوبم 413 00:24:40,816 --> 00:24:42,148 ترور 414 00:24:45,252 --> 00:24:46,552 ترور؟ 415 00:24:46,554 --> 00:24:48,153 لطفا دست نگه دار 416 00:24:48,579 --> 00:24:50,122 تو چه مرگت شده ؟ 417 00:24:52,109 --> 00:24:53,892 اصلا به حرفام گوش ميدي ؟ 418 00:24:53,894 --> 00:24:55,628 کي بهت پيام داده ؟ 419 00:24:55,630 --> 00:24:57,763 ترور ! کي بهت پيام داده ؟ 420 00:24:58,324 --> 00:24:59,632 من بايد برم 421 00:25:07,607 --> 00:25:09,841 پيام چيه ؟ 422 00:25:09,843 --> 00:25:12,610 نجات يک پسر ربوده شده قبل اينکه به قتل برسه 423 00:25:12,612 --> 00:25:13,812 همين ؟ 424 00:25:13,814 --> 00:25:15,796 کلمه به کلمه اش رو يادم نمياد 425 00:25:15,798 --> 00:25:18,104 که کلمه به کلمه اش رو يادت نمياد ؟ 426 00:25:19,402 --> 00:25:20,517 الکساندر آندريکو 427 00:25:21,126 --> 00:25:23,156 يه پسر بچه 10 ساله رومانيايي مهاجر 428 00:25:23,158 --> 00:25:25,622 دو ماه قبل هنگامي داشته از مدرسه ميومده خونه گمشده 429 00:25:25,624 --> 00:25:26,890 چرا بايد اون رو نجات بديم؟ 430 00:25:26,892 --> 00:25:28,158 به نظر مياد در تحولات آينده نقش مهمي قراره ايفا کنه 431 00:25:28,160 --> 00:25:29,760 تا حالا اسمش به گوشم خورده 432 00:25:29,762 --> 00:25:30,894 ...خب ، اون 10 سالشه و 433 00:25:30,896 --> 00:25:33,320 قاصد وارد جزئيات نشد 434 00:25:33,322 --> 00:25:35,198 نميشه مستقيما باهاشون وارد صحبت شد 435 00:25:35,200 --> 00:25:36,699 اين يکي به محضه رسوندن پيام 436 00:25:36,701 --> 00:25:38,133 سريع اشکش جاري شد و فرار کرد 437 00:25:38,135 --> 00:25:39,736 چرا <<قاصد>> اومد سراغ تو ؟ 438 00:25:41,773 --> 00:25:43,466 يعني ميگي چرا سراغ تو نيومد ؟ 439 00:25:44,177 --> 00:25:45,742 نميدونم شايد بخاطر اينه که تعداد زيادي بچه به بلوع نرسيده 440 00:25:45,744 --> 00:25:47,911 اطراف ساختمون اف بي آي پرسه نميزنن 441 00:25:47,913 --> 00:25:49,545 شايد وقت تنگ بوده 442 00:25:49,547 --> 00:25:50,813 چرا داري اينقد شخصي به موضوع نگاه ميکني؟ 443 00:25:50,815 --> 00:25:52,114 من موضوع رو شخصي نميبينم 444 00:25:52,116 --> 00:25:54,249 خيله خب ، حالا چي درباره رباينده ها ميدونيم ؟ 445 00:25:54,251 --> 00:25:57,218 دو نفر هستن يه مرد و يه زن 446 00:25:57,220 --> 00:25:58,854 سوابق تاريخي رو که چک ميکردم 447 00:25:58,856 --> 00:26:01,256 ديدم نوشته جسد پسره در زير زمين خونه پيدا شده 448 00:26:01,471 --> 00:26:02,770 اونها خطرناکن 449 00:26:06,357 --> 00:26:07,829 تو کيسه پوشک بچه ، تفنگ نگه ميداري ؟ 450 00:26:07,831 --> 00:26:09,897 ...واسه اينکه نميتونم همشون رو اينجا نگه دارم 451 00:26:16,739 --> 00:26:18,839 رفته بودي جمعه بازار 452 00:26:19,799 --> 00:26:21,045 يه تيم مسافر ديگه 453 00:26:21,047 --> 00:26:22,843 اسلحه هامون رو ديروز بهمون تحويل داد 454 00:26:23,490 --> 00:26:25,379 هر چي که ميپسندين بردارين 455 00:26:25,381 --> 00:26:28,448 من ميرم ببينم آيا پرستار بچه ام خونه است 456 00:26:28,450 --> 00:26:30,784 هي هي هي بچه ها اين عمليات نجات يه بچه است 457 00:26:30,786 --> 00:26:32,419 .<<نه عمليات آزاد کردن <<نورماندي 458 00:26:35,690 --> 00:26:37,557 شما با مامور ويژه مک لارن تماس گرفتين 459 00:26:37,559 --> 00:26:38,892 لطفا پيام بگذاريد 460 00:26:38,894 --> 00:26:40,527 هي ، همکار ، منم 461 00:26:41,300 --> 00:26:42,729 آدرس اوليه يه ساختمون خالي از سکنه بود 462 00:26:42,731 --> 00:26:46,398 بنابراين دوستان ناشناسمون آي پي شون رو تغيير دادن 463 00:26:47,092 --> 00:26:49,968 ما مکانهاي مورد نظر رو از روي سرورهاي محلي به تعداد محدودي کاهش داديم 464 00:26:49,970 --> 00:26:51,670 من نيمي از اون آدرسهايي 465 00:26:51,672 --> 00:26:53,672 که مشکوک هستن تو اين ناحيه پوشش ميدم و بررسي ميکنم 466 00:26:53,674 --> 00:26:54,940 و نيمي ديگه اشون رو براي تو ميفرستم 467 00:26:54,942 --> 00:26:56,608 تا بتونيم سريعتر کارکنيم و مناطق بيشتري رو بگرديم 468 00:26:56,610 --> 00:26:58,577 وقتي کارت با دکتر تموم شد خبر بده 469 00:27:03,516 --> 00:27:04,615 ميکرو کامپيوترها چک 470 00:27:04,617 --> 00:27:05,616 آره مشکلي نداريم 471 00:27:05,618 --> 00:27:07,452 همه گي نقشه رو خوب فهميدن ؟ 472 00:27:07,454 --> 00:27:08,920 ترور ما رو پياده ميکنه ما از در پشتي ميريم 473 00:27:08,922 --> 00:27:10,354 ماشينو آماده به حرکت نگه دار 474 00:27:10,356 --> 00:27:11,689 باشه 475 00:27:11,691 --> 00:27:12,690 در نظر داشته باشين ممکنه مسلح باشن 476 00:28:03,006 --> 00:28:04,291 نظرت چيه ؟ 477 00:28:24,894 --> 00:28:26,961 يه ماشين داريم که داره مياد سمتتون 478 00:28:28,426 --> 00:28:29,780 آره ديديمش 479 00:28:40,165 --> 00:28:41,774 آلن و کتي وايتمن ؟ 480 00:28:41,776 --> 00:28:43,775 آره خودمونيم 481 00:28:43,777 --> 00:28:46,678 اف بي آي.روزتون خوب بوده تا به الان ؟ 482 00:28:46,680 --> 00:28:47,979 فقط ميخوايم چند تا سئوال ازتون بپرسيم 483 00:28:47,981 --> 00:28:49,514 اف بي آي ؟ 484 00:28:49,516 --> 00:28:51,516 همينطوره خانم 485 00:28:53,386 --> 00:28:54,452 اشکالي نداره ما بيام داخل ؟ 486 00:28:54,454 --> 00:28:55,921 خودمون هم داريم ميريم 487 00:28:55,923 --> 00:28:57,856 لعنت بهت کتي بهتره همونجا سيگارتو بندازي و بعد بياي داخل 488 00:28:57,858 --> 00:28:59,590 نميخواي که به خاطر اين جريمه شيم 489 00:28:59,592 --> 00:29:01,058 اين کاريه که کل افراد اداره هم انجام ميدن 490 00:29:02,127 --> 00:29:04,562 "... تنباکو ، الکل و" 491 00:29:04,564 --> 00:29:06,730 اصلا ولش کن 492 00:29:13,297 --> 00:29:14,538 بخاطر بهم ريختگي عذر ميخوايم 493 00:29:14,540 --> 00:29:16,873 کسي زياد نمياد اينجا بهمون سر بزنه 494 00:29:36,833 --> 00:29:37,832 زود باش 495 00:29:59,782 --> 00:30:01,084 اين بوي چيه ؟ 496 00:30:01,818 --> 00:30:03,117 مرغ و خروس 497 00:30:03,723 --> 00:30:04,752 داخل خونه ؟ 498 00:30:04,754 --> 00:30:05,786 معلومه که نه 499 00:30:05,788 --> 00:30:07,421 زيرزمين 500 00:30:07,423 --> 00:30:08,688 بهشون اجازه ميديم راحت باشن 501 00:30:08,690 --> 00:30:10,123 به بوش عادت ميکنيد 502 00:30:10,125 --> 00:30:11,457 چطور ميتونيم کمکتون کنيم ؟ 503 00:30:11,459 --> 00:30:14,628 داريم روي يه سري فعاليت هاي مشکوک تو اين ناحيه تحقيق ميکنيم 504 00:30:14,630 --> 00:30:16,462 گلن و شرلي دوران 505 00:30:16,464 --> 00:30:17,729 همسايه جنوبي ما هستن 506 00:30:17,731 --> 00:30:20,767 ...و ناديده بگيريد اين چيزي که ميگم رو اونها کارگراي مهاجر رو استخدام ميکنن 507 00:30:20,769 --> 00:30:22,168 کت 508 00:30:22,170 --> 00:30:23,503 بزار قبل اينکه خبرچيني همسايه هات رو بکني 509 00:30:23,505 --> 00:30:25,070 سئوالات پليسها رو بشنويم 510 00:30:25,072 --> 00:30:26,972 طوري نيست ، ما براي مسئله اونها اينجا نيومديم 511 00:30:26,974 --> 00:30:28,941 خب ، اينکار درستي نيست نه 512 00:30:28,943 --> 00:30:31,143 خود مردم اينجا نياز به شغل دارن 513 00:31:30,141 --> 00:31:32,400 به ما گزارش دادن پسر بچه اي که 514 00:31:32,456 --> 00:31:33,822 دو ماه پيش گمشده اينجا ديده شده 515 00:31:33,847 --> 00:31:35,539 واسه همين اومديم با محلي هاي اينجا صحبت کنيم 516 00:31:35,599 --> 00:31:38,034 شما چيزي در اين مورد ميدونين ؟ 517 00:31:38,036 --> 00:31:39,345 چيزي به گوشم نخورده 518 00:31:39,347 --> 00:31:41,404 البته ما فقط براي خريد خواربار به شهر ميريم 519 00:31:42,407 --> 00:31:44,106 داخل خونه نه 520 00:31:44,108 --> 00:31:45,341 ببخشيد 521 00:31:46,376 --> 00:31:47,675 دارم سعي ميکنم ترک کنم 522 00:31:47,677 --> 00:31:51,212 واقعا ، ولي خيلي کار سختيه ، ميدونين ؟ 523 00:31:51,214 --> 00:31:53,415 مشتاقم بدونم آيا پسرتون چيزي شنيده يا نه ؟ 524 00:31:53,720 --> 00:31:56,184 کفشهاي ورزشي رو بيرون تو راهرو ديدم 525 00:31:56,186 --> 00:31:57,452 526 00:31:57,777 --> 00:31:59,620 فکر نکنم چيزي شنيده باشه 527 00:32:00,169 --> 00:32:01,424 ممکنه اينطور باشه 528 00:32:01,425 --> 00:32:03,457 با اينحال بازم دوست دارم از خودش بپرسم 529 00:32:07,809 --> 00:32:09,476 خيله خب 530 00:32:15,237 --> 00:32:16,236 پاتريک 531 00:32:25,113 --> 00:32:27,361 فيليپ ، آروم ، صدامون رو ميشنون 532 00:32:28,616 --> 00:32:30,116 پاتريک 533 00:32:31,286 --> 00:32:33,119 پاتريک 534 00:32:35,223 --> 00:32:36,523 پاتريک 535 00:32:47,801 --> 00:32:49,234 لعنتي 536 00:32:56,604 --> 00:32:57,890 يه جسد پيدا کرديم 537 00:33:03,955 --> 00:33:05,682 جسد يه بچه ، شايد 10 ساله 538 00:33:07,686 --> 00:33:09,487 ...ميرم ببينم که 539 00:33:10,984 --> 00:33:12,078 540 00:33:26,471 --> 00:33:29,804 اين آقا ميخواد چند تا سئوال ازت بپرسه ، پاتريک 541 00:33:31,599 --> 00:33:32,919 سلام پاتريک 542 00:33:33,544 --> 00:33:34,709 من از اف بي آي هستم 543 00:33:34,711 --> 00:33:36,245 ميدوني يعني چي ؟ 544 00:33:36,247 --> 00:33:37,746 شما پليسيد ؟ 545 00:33:37,748 --> 00:33:39,348 دقيقا همينطوره 546 00:33:39,350 --> 00:33:40,815 کدوم مدرسه ميري ؟ 547 00:33:40,817 --> 00:33:42,117 من مدرسه نميرم 548 00:33:42,119 --> 00:33:43,652 تو خونه بهش آموزش ميديم 549 00:33:44,821 --> 00:33:46,120 اشکالي نداره 550 00:33:46,122 --> 00:33:48,289 يه آموزش خوب طبق کتاب آسماني بهش داده ميشه 551 00:33:48,291 --> 00:33:49,680 شرط ميبندم که همينطوره 552 00:33:50,527 --> 00:33:53,683 اومدم اينجا تا کمکت کنم پاتريک 553 00:33:54,117 --> 00:33:56,117 پاتريک اسم واقعيت نيست ، نه ؟ 554 00:33:57,733 --> 00:33:59,267 نه 555 00:33:59,269 --> 00:34:01,269 چي داري بهش ميگي ؟ 556 00:34:01,271 --> 00:34:04,337 اينا والدين واقعيت هستن ؟ 557 00:34:04,339 --> 00:34:05,338 نه 558 00:34:05,340 --> 00:34:06,639 آلن 559 00:34:06,641 --> 00:34:09,409 مسافر 3468 560 00:34:09,411 --> 00:34:11,878 اين ماموريت خارج از اختيارات شماست سريعا کار رو متوقف کنيد 561 00:34:11,880 --> 00:34:13,213 چه اتفاقي داره ميوفته ؟ 562 00:34:13,215 --> 00:34:14,481 ميريم 563 00:34:14,483 --> 00:34:15,582 نه نميريم 564 00:34:15,584 --> 00:34:16,849 آروم باش 565 00:34:16,851 --> 00:34:19,418 تا الان يه بچه کشته شده اون نفر بعديه 566 00:34:19,420 --> 00:34:20,719 و بعد از اون نوبت 3 تا بچه ديگه است 567 00:34:20,721 --> 00:34:22,588 ما از اين اتفاق جلوگيري ميکنيم 568 00:34:22,590 --> 00:34:23,589 ماموريت از اختيارات ما خارجه 569 00:34:23,591 --> 00:34:25,157 حماقت نکن 570 00:34:25,159 --> 00:34:26,225 ما اين بچه رو تنها نميزاريم 571 00:34:26,227 --> 00:34:27,759 اون بچه ماست 572 00:34:51,485 --> 00:34:52,950 فيليپ 573 00:34:52,952 --> 00:34:54,440 چيزيت نيست 574 00:35:03,262 --> 00:35:04,894 بايد زخم فيليپ رو تميز کنم 575 00:35:04,896 --> 00:35:06,230 دارمش ، دارمش 576 00:35:06,232 --> 00:35:09,199 ترور ، همه رو سوار کن و ببر به مقرَ عملياتي 577 00:35:09,201 --> 00:35:11,900 باشه.دارمش. دارمش 578 00:35:17,942 --> 00:35:20,896 الکساندر ، صدمه اي که نديدي ؟ 579 00:35:21,553 --> 00:35:22,719 بچه ي ديگه اي هم تو خونه هست ؟ 580 00:35:22,847 --> 00:35:24,247 فقط منم 581 00:35:24,249 --> 00:35:25,348 خيله خب 582 00:35:25,350 --> 00:35:27,349 ميخوام ببرمت خونه پيش مادرت 583 00:35:27,351 --> 00:35:28,350 ولي قبلش ازت ميخوام 584 00:35:28,352 --> 00:35:29,717 يه کار مهم برام انجام بدي 585 00:35:29,719 --> 00:35:31,253 باشه ؟ 586 00:35:31,255 --> 00:35:32,654 پليسها خيلي زود ميرسن اينجا 587 00:35:32,656 --> 00:35:34,322 ازت ميپرسن چه اتفاقي رخ داده 588 00:35:34,324 --> 00:35:35,723 اين خيلي مهمه که بهشون بگي 589 00:35:35,725 --> 00:35:37,725 من تنها کسي بودم که اينجا حضور داشتم 590 00:35:38,503 --> 00:35:39,995 باشه ؟ 591 00:35:39,996 --> 00:35:41,229 تو از من طلب کمک کردي 592 00:35:41,231 --> 00:35:42,730 اون 2 نفر هم ترسيدن و شروع به تيراندازي کردن 593 00:35:42,732 --> 00:35:44,167 فهميدي ؟ 594 00:35:46,302 --> 00:35:47,568 اين اتفاقيه که افتاده 595 00:35:47,570 --> 00:35:49,303 درسته ؟ 596 00:35:49,305 --> 00:35:50,504 بله 597 00:35:51,574 --> 00:35:52,973 خوبه 598 00:35:52,975 --> 00:35:55,011 ممنون 599 00:35:56,192 --> 00:35:58,192 خواهش ميکنم 600 00:36:01,883 --> 00:36:03,883 فوربس ؟ 601 00:36:13,317 --> 00:36:15,416 بايد براي پشتيباني خبر ميدادي 602 00:36:15,418 --> 00:36:18,122 قرار بود يه چک کردن آدرس آي پي معمولي باشه 603 00:36:18,175 --> 00:36:19,842 همه چي خيلي سريع اتفاق افتاد 604 00:36:19,844 --> 00:36:21,944 پس آدرس آي پي تقلبي قهرمان قصه ي ما 605 00:36:21,946 --> 00:36:23,813 ما رو مستقيم به محل سکونت رباينده ها کشوند ؟ 606 00:36:23,815 --> 00:36:25,080 چه اتفاق تصادفيه مسخره اي 607 00:36:25,082 --> 00:36:27,182 مگه اينکه خودش ميخواست ما بيايم اينجا 608 00:36:27,184 --> 00:36:29,185 ميشه به عنوان يه پيام ديگه درنظرش بگيري 609 00:36:29,844 --> 00:36:32,119 چه طور ميتونه يه نفر تمام اين اطلاعات رو داشته باشه؟ 610 00:36:32,121 --> 00:36:33,688 اينو بگو 611 00:36:33,690 --> 00:36:34,989 نميتونم 612 00:36:40,407 --> 00:36:41,640 حداقل يه پسر بچه زنده موند 613 00:36:41,642 --> 00:36:42,641 آره 614 00:36:42,643 --> 00:36:43,942 پيامم رو گرفتي؟ 615 00:36:43,944 --> 00:36:45,277 سرم شلوغ بود 616 00:36:45,279 --> 00:36:46,378 همينطوره 617 00:36:46,380 --> 00:36:48,480 وقتي زنگ زدي ديگه داشتم ميرفتم سراغ مکانهايي 618 00:36:48,482 --> 00:36:49,647 که تو قرار بود بررسي کني 619 00:36:49,649 --> 00:36:51,315 آره ؟ کجا هست ؟ 620 00:36:51,317 --> 00:36:53,250 گاراژ قديمي ، مرکز شهر 621 00:36:53,252 --> 00:36:54,812 .<<تقاطع خيابونهاي <<فورث>> و <<ميلوود 622 00:36:56,022 --> 00:36:57,254 خودم ميرم سراغش 623 00:36:57,256 --> 00:36:58,556 تو راه برگشت به خونه 624 00:36:58,558 --> 00:36:59,657 مطمئن باشم ؟ 625 00:36:59,659 --> 00:37:01,258 آره آره تو برو بسپارش به من 626 00:37:01,260 --> 00:37:02,393 باشه 627 00:37:02,395 --> 00:37:04,528 حال کاترين چطوره ؟ 628 00:37:04,932 --> 00:37:06,029 هان ؟ 629 00:37:06,031 --> 00:37:07,530 رفت دکتر ؟ 630 00:37:07,828 --> 00:37:10,266 آهان آره..اون خوبه 631 00:37:10,268 --> 00:37:11,556 خيله خب 632 00:37:30,588 --> 00:37:32,500 خوبه.بيا اينجا 633 00:37:32,525 --> 00:37:33,562 مدير>> نميدونه>> 634 00:37:33,589 --> 00:37:35,788 چيو؟ به نظرت چيو ميگم 635 00:37:35,790 --> 00:37:37,924 636 00:37:37,926 --> 00:37:39,691 چيزي نيست خيله خب 637 00:37:39,693 --> 00:37:40,859 حالش خوب ميشه ؟ 638 00:37:40,861 --> 00:37:42,495 محکم نگهش دارين 639 00:37:43,030 --> 00:37:44,679 دارمش 640 00:37:45,099 --> 00:37:47,500 ترور ، در 641 00:37:47,502 --> 00:37:49,001 بگيرش 642 00:37:55,042 --> 00:37:57,542 حالت خوب ميشه حالت خوب ميشه 643 00:38:00,680 --> 00:38:02,013 محکم نگهش دارين 644 00:38:23,062 --> 00:38:25,062 کارلي ، لباسشو بزن بالا 645 00:38:32,610 --> 00:38:34,706 فشار رو به همين اندازه نگه دار 646 00:38:34,708 --> 00:38:35,947 باشه 647 00:38:47,702 --> 00:38:48,990 ...فيليپ 648 00:39:04,674 --> 00:39:06,773 الکساندر آندريکو 10 ساله 649 00:39:06,775 --> 00:39:08,475 که 2 ماه پيش ربوده شد 650 00:39:08,477 --> 00:39:10,944 امروز توسط اف بي آي پيدا شد 651 00:39:10,946 --> 00:39:13,146 و به آغوش مادر نگرانش بازگشت 652 00:39:13,148 --> 00:39:14,915 مسئولين گفته اند ربايندگان اين بچه حين تيراندازي به 653 00:39:14,917 --> 00:39:17,551 مامور ويژه اف بي آي ...کشته شدند 654 00:39:17,553 --> 00:39:19,620 شماها نميايد چيزي بخوريم ؟ 655 00:39:19,622 --> 00:39:21,487 ما هيچ جا نميريم 656 00:39:25,304 --> 00:39:26,659 قاصدي درکار نبوده 657 00:39:27,762 --> 00:39:29,028 نه 658 00:39:29,030 --> 00:39:30,830 تو بودي که به اف بي آي پيام ميزدي 659 00:39:32,100 --> 00:39:33,099 آره 660 00:39:33,101 --> 00:39:35,823 خداي من ، نميدونم ميتونم گندت رو بپوشونم يا نه 661 00:39:36,571 --> 00:39:39,504 ما اين همه اطلاعات در اختيار داريم و هيچ کاري نميکنيم 662 00:39:41,129 --> 00:39:42,974 اينا چين ؟ 663 00:39:42,976 --> 00:39:44,142 تاريخ هاي فوت 664 00:39:44,911 --> 00:39:46,177 همه شون رو به خاطر سپرده بودم 665 00:39:46,832 --> 00:39:48,653 چرا از وقوع چندتاشون جلوگيري نکنيم؟ 666 00:39:48,655 --> 00:39:49,881 چون جز قوانينه 667 00:39:50,874 --> 00:39:52,016 ..."جان کسي رو بي دليل نگيريم" 668 00:39:52,018 --> 00:39:53,184 اينو درک ميکنم 669 00:39:53,704 --> 00:39:54,886 ولي چي ميشه اگر جون يکي رو نجات بديم ؟ 670 00:39:54,888 --> 00:39:55,886 يه بچه بي گناه ؟ 671 00:39:55,888 --> 00:39:56,887 نميتوني بهم بگي 672 00:39:56,889 --> 00:39:58,453 کار اشتباهي ميکنيم اين شکلي 673 00:39:58,455 --> 00:39:59,770 اين چيزا به ما ربطي نداره 674 00:39:59,772 --> 00:40:00,791 اون پسر تقريبا مٌرده بود 675 00:40:00,793 --> 00:40:01,825 آره ، ميدونم 676 00:40:01,827 --> 00:40:02,993 و ما جونش رو نجات داديم 677 00:40:02,995 --> 00:40:04,371 من از اين موضوع شرمگين نيستم 678 00:40:04,373 --> 00:40:06,130 ما نيستيم که تصميم ميگيريم 679 00:40:06,132 --> 00:40:07,598 هر تغيير کوچکي که بديم 680 00:40:07,600 --> 00:40:09,767 پتانسيل وقوع يه فاجعه در اينده رو داره 681 00:40:09,769 --> 00:40:11,769 مگه اين نيست که اومديم اينجا ؟ 682 00:40:11,771 --> 00:40:14,497 اف بي آي تو رو يه روزه پيدا کرد ،فيليپ 683 00:40:14,499 --> 00:40:16,470 يک روزه بخاطر اينکه فکر ميکردي <<ميتوني بهتر از <<مدير 684 00:40:16,472 --> 00:40:18,207 تصميم بگيري <<مدير>> 685 00:40:18,209 --> 00:40:20,744 فکر ميکني کي هستي ؟ 686 00:40:24,268 --> 00:40:25,500 هيشکي 687 00:40:27,289 --> 00:40:28,922 فکر نکم چاره ي ديگه اي داشته باشم 688 00:40:28,924 --> 00:40:30,256 اون معتاد به هروئينه 689 00:40:30,258 --> 00:40:31,623 اون چي ؟ 690 00:40:33,572 --> 00:40:35,613 از بدن ميزبانش به ارث برده 691 00:40:35,615 --> 00:40:38,450 چرا <<مدير>> بدن يه ميزبان معتاد به هروئين رو بهت داده ؟ 692 00:40:38,452 --> 00:40:39,818 تو سوابق تاريخي نوشته 693 00:40:39,820 --> 00:40:42,687 اون ميزبان بعد از اولين مصرفش <<آور دوز>>کرده 694 00:40:43,576 --> 00:40:46,310 والدينش خبر نداشتن از اين موضوع 695 00:40:46,335 --> 00:40:47,400 سعي کرديم مديريتش کنيم 696 00:40:47,560 --> 00:40:50,161 و فکر ميکنم الان تقريبا تحت کنترل باشه 697 00:40:51,797 --> 00:40:53,364 خيله سخته 698 00:40:54,367 --> 00:40:56,633 آره . قبول دارم 699 00:40:58,204 --> 00:40:59,403 کي ديگه ميدونست ؟ 700 00:41:01,941 --> 00:41:03,707 فقط من 701 00:41:03,709 --> 00:41:06,276 ميتوني مديريت کني اين موضوع رو؟ از وجودش پاکش کني ؟ 702 00:41:07,579 --> 00:41:09,412 در طول زمان ، اره 703 00:41:11,549 --> 00:41:13,021 ...خب 704 00:41:13,885 --> 00:41:16,286 زمان ، عجب چيز پيچيده اي 705 00:42:30,524 --> 00:42:32,917 فردا صبح امتحاني چيزي نداري ، مگه ؟ 706 00:42:32,919 --> 00:42:36,159 آره ، ولي اين امتحان رو فول فولم 707 00:42:36,863 --> 00:42:38,091 امتحان <<تاريخ>>ه 708 00:42:40,500 --> 00:42:41,599 بيا 709 00:42:43,002 --> 00:42:46,770 دارم رسم زندگي کردنم رو بهبود ميبخشم 710 00:42:48,126 --> 00:42:50,626 کافيه فقط بوي مست کننده اش رو استنشاق کني 711 00:42:53,979 --> 00:42:55,312 گوشت ؟ 712 00:42:56,042 --> 00:42:57,914 گوشت زميني 713 00:42:58,917 --> 00:43:01,284 اينو ميدوني که اين گوشت رو واقعا نميکارن تو زمين ؟ 714 00:43:01,309 --> 00:43:03,075 از هيشکي سئوال نميپرسم 715 00:43:03,455 --> 00:43:05,988 من يه آدم خجالتيه قرن 21 امي ام 716 00:43:07,525 --> 00:43:09,016 حرفتو بعدا بزن 717 00:43:09,954 --> 00:43:11,568 فعلا ايني که ميخواستي رو بگير 718 00:43:20,036 --> 00:43:21,603 719 00:43:27,416 --> 00:43:28,449 ...پس 720 00:43:29,646 --> 00:43:32,581 اين ليست ميزبانهاي کانديد بالقوه هست ؟ 721 00:43:33,589 --> 00:43:34,622 آره 722 00:43:34,647 --> 00:43:36,343 نه همشون ، البته 723 00:43:44,594 --> 00:43:46,827 پس قراره همه اين افراد بميرن ؟ 724 00:43:48,331 --> 00:43:49,455 آره 725 00:43:50,879 --> 00:43:52,145 چرا ؟ چي شده ؟ 726 00:43:57,458 --> 00:43:59,458 اين آدم رو ميشناسم 727 00:44:00,876 --> 00:44:10,246 .:benz1372 (بهنام):. IMovie-Dl تيم ترجمه WWW.IMOVIE-DL.CO