1
00:00:01,060 --> 00:00:02,760
...آنچه در مسافران گذشت
2
00:00:02,762 --> 00:00:04,360
اين دستور به تيم من داده شده که
3
00:00:04,362 --> 00:00:05,861
از ورود ارتشي ها به ساختماني که
4
00:00:05,863 --> 00:00:07,830
مخرب ترين سلاح کشتار جمعي تاريخ
رو در خودش جا داده جلوگيري کنم
5
00:00:07,832 --> 00:00:10,566
همين الان جان 11 هزار انسان رو نجات داديم
6
00:00:10,568 --> 00:00:13,770
ميدوني يه زنگ به اورژانس ميتونست
جون اون رو نجات بده
7
00:00:13,772 --> 00:00:15,772
سرده ، فيليپ
8
00:00:15,774 --> 00:00:17,473
... فقط 4 قرباني
9
00:00:17,475 --> 00:00:19,142
از کجا ميدونستي احتمال رخداد چنين
حادثه اي هست
10
00:00:19,144 --> 00:00:20,909
مگه اينکه خودت تو اين قضيه
دست داشته باشي؟
11
00:00:20,911 --> 00:00:22,678
يه زن داري که هر چه زودتر بايد بري خونه
12
00:00:22,680 --> 00:00:24,212
و براي اولين بار ملاقاتش کني
13
00:00:24,214 --> 00:00:25,480
کجا ميري ؟
بيرون
14
00:00:25,482 --> 00:00:26,514
با اون يارو هه ؟
15
00:00:31,521 --> 00:00:33,321
ميدوني ، ميتونستيم با اتوبوس بريم
16
00:00:33,323 --> 00:00:35,123
بايد آمادگي جسمانيم رو بالا ببرم
17
00:00:35,124 --> 00:00:36,401
آمادگي جسماني ، خوبه
18
00:00:36,426 --> 00:00:38,592
با اين همه مشغله کاري بد نيست منم
به خودم برسم
19
00:00:42,198 --> 00:00:45,099
ميدوني <<مارسي هفته پيش>>بيشتر صحبت ميکرد
20
00:00:45,101 --> 00:00:46,801
واقعا ؟
21
00:00:54,110 --> 00:00:55,374
خيله خب ، اين نظريه ي منه
22
00:00:55,376 --> 00:00:56,843
اگه نزديک بود بهم بگو
23
00:00:56,845 --> 00:01:00,244
در تمام طول اين مدت براي انجام يه ماموريت
اف بي آي
24
00:01:00,285 --> 00:01:02,085
به عنوان پليس مخفي نقش بازي ميکردي
25
00:01:02,087 --> 00:01:03,186
براي ماموريتت به يه هويت پوششي نياز داشتي
26
00:01:03,188 --> 00:01:04,320
خيلي نزديک شدي
27
00:01:04,322 --> 00:01:05,755
واقعا ؟
28
00:01:05,757 --> 00:01:07,757
هي ديويد وقتي رسيديم بيمارستان
29
00:01:07,759 --> 00:01:08,792
خيلي مهمه که
30
00:01:08,794 --> 00:01:10,026
بهم کمک کني دکتر رو قانع کنم
31
00:01:10,028 --> 00:01:11,327
بنويسه MRI برام يه
32
00:01:11,329 --> 00:01:12,787
ديگه است MRI منظورت يه
33
00:01:14,164 --> 00:01:15,060
چي ؟
34
00:01:15,062 --> 00:01:16,699
خب ، اون روز که بهت حمله دست داده بود
35
00:01:16,701 --> 00:01:18,562
نوشت MRI دکتر لي برات يه
36
00:01:18,587 --> 00:01:20,669
چرا بهم چيزي نگفتي
37
00:01:20,671 --> 00:01:22,671
خب ، اولا تو بيهوش بودي
38
00:01:22,673 --> 00:01:24,372
ثانيا
39
00:01:25,080 --> 00:01:27,141
کاملا مطمئنم <<مارسي هفته پيش>> اصلا
40
00:01:27,144 --> 00:01:28,477
چي هست MRI نميدونست
41
00:01:28,479 --> 00:01:30,177
ديگه لازم نيست به اين اشاره کنم
تو از بيمارستان مثله
42
00:01:30,179 --> 00:01:31,512
فيلم <<پاپيون>> فرار کردي
43
00:01:31,514 --> 00:01:33,081
انجام شده تو همون MRI مطمئني
44
00:01:33,083 --> 00:01:35,002
بيمارستاني که من توش بستري بودم ؟
45
00:01:35,804 --> 00:01:37,103
آره ، من تو اتاق انتظار نشسته بودم
46
00:01:38,688 --> 00:01:39,721
ممنون
47
00:01:39,723 --> 00:01:40,922
همينو ميخواستم بدونم
48
00:01:40,924 --> 00:01:43,060
بعدا تو خونه ميبينمت
49
00:01:45,294 --> 00:01:47,694
نه ،مارسي ، صبر کن با هم يه قراري داشتيم
50
00:01:51,767 --> 00:01:53,500
:کتاب مقدَس به ما ميگويد
51
00:01:53,502 --> 00:01:55,836
که "براي هر چيزي فصلي هست
52
00:01:55,838 --> 00:01:58,705
...و هر رخدادي پاياني دارد
53
00:01:59,282 --> 00:02:02,141
"زماني به دنيا مي آييم ، زماني خواهيم مٌرد
54
00:02:03,577 --> 00:02:04,610
براي برخي از ما
55
00:02:04,612 --> 00:02:07,279
مرگ پس از يک زندگي طولاني سراغمون
مياد
56
00:02:07,281 --> 00:02:09,849
<<ولي براي بسياري ازما ، مثل <<استيون
57
00:02:09,851 --> 00:02:12,451
به صورت غير منتظره
58
00:02:13,587 --> 00:02:15,688
دست خداست که آدم بعدي کيه
59
00:02:16,638 --> 00:02:20,191
بايد براي برنامه اي که خدا براي
تک تک ما چيده اعتقاد داشته باشيم
60
00:03:03,553 --> 00:03:05,510
چطور جرئت کردي بياي اينجا ؟
61
00:03:06,895 --> 00:03:09,806
گفتم اين مهم هست که بيام اينجا
و بگم چقدر متاسف شدم
62
00:03:10,800 --> 00:03:12,045
و چقدر الان متاسفم
63
00:03:19,142 --> 00:03:21,108
تو بهترين دوستش بودي
64
00:03:22,871 --> 00:03:24,419
واقعا ؟
65
00:03:25,689 --> 00:03:27,984
الان نئشه اي ؟
66
00:03:28,691 --> 00:03:31,225
نئشه کردي اومدي مراسم ختم
پسر من ؟
67
00:03:31,227 --> 00:03:32,893
...ماريون ، ارزشش رو نداره بخواي
68
00:03:32,895 --> 00:03:34,428
تو اونجا بودي
69
00:03:34,430 --> 00:03:36,296
پليس گفت ميتونستي با اورژانس
تماس بگيري
70
00:03:36,298 --> 00:03:37,898
ميتونستي جونش رو نجات بدي
71
00:04:10,219 --> 00:04:17,782
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
WWW.IMOVIE-DL.CO
تقديم ميکند
72
00:04:17,806 --> 00:04:22,806
:ترجمه از
benz1372 (بهنام)
73
00:04:30,221 --> 00:04:31,805
فيليپ
74
00:04:44,663 --> 00:04:46,729
فيليپ وقت رفتنه
75
00:04:48,815 --> 00:04:50,299
زود باش ، پسر مختصات رو بگو
76
00:04:50,302 --> 00:04:52,502
بايد بدونم کجا بايد بريم
77
00:04:59,129 --> 00:05:01,015
الان داشتي ...؟
78
00:05:01,578 --> 00:05:03,779
آره .يه کوچولو. مجبور بودم
79
00:05:04,132 --> 00:05:05,713
ميتوني کار کني ؟
80
00:05:05,716 --> 00:05:07,582
آره آره آره
81
00:05:10,353 --> 00:05:12,311
بايد کمکت کنه
82
00:05:12,622 --> 00:05:13,980
...اين
83
00:05:15,015 --> 00:05:16,724
نميخواستي بدوني چي ان ؟
84
00:05:16,726 --> 00:05:18,238
هر چي بودن
85
00:05:20,297 --> 00:05:21,495
هي ، وقتي زمان داشتي
86
00:05:21,497 --> 00:05:22,763
ميخوام که اين فايل رو
87
00:05:22,765 --> 00:05:24,532
از بيمارستان دانلود کني
88
00:05:24,534 --> 00:05:26,504
اسم دکتر اينجا نوشته شده
89
00:05:27,002 --> 00:05:28,601
حالا چه فايلي هست اين ؟
90
00:05:28,603 --> 00:05:30,003
هست <> واقعيتش يه عکس
91
00:05:31,440 --> 00:05:32,906
متعلق به من
92
00:05:34,116 --> 00:05:35,582
باشه . مشکلي نيست حلَه
93
00:05:35,811 --> 00:05:37,577
خيله خب ، همه آماده اين ؟
94
00:05:37,579 --> 00:05:39,185
فقط منتظر موقعيت مکاني ايم
95
00:05:39,882 --> 00:05:44,984
33.2507 درجه شمالي و 74.1003 درجه غربي
96
00:05:44,986 --> 00:05:46,029
خيله خب
97
00:05:46,031 --> 00:05:47,786
مسافر مورد نظر ساعت 21:33 از راه ميرسه
98
00:05:47,788 --> 00:05:49,421
و حداقل نيم ساعت هم تا اونجا فاصله داريم
99
00:06:18,851 --> 00:06:19,950
هي ، شما...؟
100
00:06:19,952 --> 00:06:21,986
مسافر 3468
101
00:06:21,988 --> 00:06:23,754
برنامه انتقال <<مسافر>> کنسل شده
102
00:06:23,756 --> 00:06:24,922
عمل به دستورات رو طبق برنامه ادامه بدين
103
00:06:32,365 --> 00:06:33,931
چطور اومدم اينجا ؟
104
00:06:33,933 --> 00:06:35,367
نميدونم
105
00:06:35,369 --> 00:06:36,766
ولي براي دوچرخه سواري کمي
دير وقته
106
00:06:36,768 --> 00:06:38,382
من اجازه ندارم با غريبه ها
حرف بزنم
107
00:06:38,384 --> 00:06:39,468
شما پليس هستين ؟
108
00:06:39,470 --> 00:06:40,522
نه
آره
109
00:06:40,524 --> 00:06:41,938
آره آره. و تو بايد الان
بري خونه اتون
110
00:06:41,940 --> 00:06:43,406
راه رو بلدي ؟
111
00:06:55,352 --> 00:06:57,419
از اونچه که تصورش رو ميکردم
وحشتناک تر بود
112
00:06:57,421 --> 00:06:59,788
فقط مغز انسانهاي به بلوغ نرسيده
اينقدر انعطاف پذيره
113
00:06:59,790 --> 00:07:02,557
که ميتونه يه پيام رو تمام و کامل دريافت
و اون رو بازگو کنه
114
00:07:02,559 --> 00:07:04,826
ميدونم . بازم وحشتناکه
115
00:07:04,828 --> 00:07:06,828
مسافر جديد قرار بود بگه ماموريت بعديمون
چي هست
116
00:07:06,830 --> 00:07:08,230
برنامه ها عوض شد
117
00:07:08,232 --> 00:07:09,630
ميدوني ، هنوز ميتونيم بريم
و جون اون T.E.L.L به
( مکان انتقال مسافر: T.E.L.L)
118
00:07:09,632 --> 00:07:12,075
يارو رو نجات بديم ، نگذاريم با اتوبوس
تصادف کنه
119
00:07:13,053 --> 00:07:14,534
... اين اتفاقيه که براي
120
00:07:14,537 --> 00:07:16,459
ميزبان بيچاره
121
00:07:16,461 --> 00:07:17,738
در ساعت 21:33 دقيقه خواهد افتاد
122
00:07:17,740 --> 00:07:20,808
پروتکل 3 فيليپ ، اجازه مداخله نداريم
123
00:07:20,810 --> 00:07:24,103
تا 2 دقيقه پيش که داشتيم به زيبايي
مداخله ميکرديم
124
00:07:24,981 --> 00:07:28,847
...يه مسافر ميخواست جون يه انسان رو بگيره
125
00:07:28,850 --> 00:07:30,250
واسه اينکه <<مدير>> براي
126
00:07:30,252 --> 00:07:31,818
مسافر جديد برنامه داشت
127
00:07:32,455 --> 00:07:34,519
اون ميزبان به هر صورت ميمٌرد
128
00:07:35,079 --> 00:07:37,790
.<<نه <<ميمٌرد>> ، <<ميميره
129
00:07:38,599 --> 00:07:39,926
هنوز اتفاق نيوفتاده
130
00:07:40,759 --> 00:07:42,162
تنها کاري که بايد بکنيم اينه که
بريم اونجا و بگيم
131
00:07:42,164 --> 00:07:44,093
"هي ، دوست عزيز ، حواست به اتوبوس باشه"
132
00:07:44,463 --> 00:07:45,697
و بعد اون امشب صحيح و سالم ميره
خونه پيش زنش
133
00:07:45,699 --> 00:07:47,732
خيله خب ،فيليپ ديگه بسه
خودت بهتر ميدوني
134
00:07:47,734 --> 00:07:49,601
...آره
135
00:07:49,603 --> 00:07:50,902
آره خودم بهتر ميدونم
136
00:07:59,613 --> 00:08:00,744
137
00:08:00,746 --> 00:08:02,880
نه ، تو دوباره با پوشيدن اين
138
00:08:02,882 --> 00:08:04,048
کراوات از خونه بيرون نميري
139
00:08:04,050 --> 00:08:05,083
چرا ؟ چرا ؟
140
00:08:05,085 --> 00:08:06,050
مشکلش کجاست ؟
141
00:08:06,052 --> 00:08:07,251
مشکلي وجود نداره
142
00:08:07,253 --> 00:08:09,153
ولي داري 3 روزه اينو
ميپوشي
143
00:08:09,155 --> 00:08:12,090
حتي آخر هفته ها
که خيلي عجيبه
144
00:08:12,092 --> 00:08:13,858
لطفا بهم بگو حداقل لباسهاي
زيرت رو عوض ميکني
145
00:08:13,860 --> 00:08:16,527
لباس زير...درسته
146
00:08:16,529 --> 00:08:18,061
...ميدوني ، فکر کنم
147
00:08:18,063 --> 00:08:20,597
به نظرم امروز بدون کراوات برم
148
00:08:20,599 --> 00:08:21,598
تو ؟
149
00:08:21,600 --> 00:08:22,932
خب ، اگه همچين کردي
150
00:08:22,934 --> 00:08:24,201
حتما به يکي بگو ازت عکس بگيره
151
00:08:24,203 --> 00:08:26,769
بخاطر اينکه اولين بارت ميشه
همچين کاري ميکني
152
00:08:26,771 --> 00:08:28,505
داشتم فکر ميکردم شايد بهتره
153
00:08:28,507 --> 00:08:30,907
براي شام امشب يه چيز گياهي بخوريم
154
00:08:30,909 --> 00:08:31,941
گياهي ؟
155
00:08:31,943 --> 00:08:33,076
آره ميدوني ؟
156
00:08:33,078 --> 00:08:35,144
غذايي که از گوشت حيواني
درست نشده باشه
157
00:08:35,146 --> 00:08:37,213
آره ، عزيزم ميدونم گياهي چيه
158
00:08:37,215 --> 00:08:40,849
ولي تو شوهر کراوات زن گوشت خوار مني
159
00:08:40,851 --> 00:08:42,684
تجربه چيزهاي جديد که کسي رو نميکشه
160
00:08:42,686 --> 00:08:45,488
يه جورايي از حرفت بدم نيومد
161
00:08:46,657 --> 00:08:48,124
ولي اون کراوات رو بزن حتما
162
00:09:36,395 --> 00:09:37,870
تا حالا از اين سبزيجات خوردي؟
163
00:09:37,872 --> 00:09:39,038
ذرت ؟
164
00:09:39,040 --> 00:09:40,106
165
00:09:40,521 --> 00:09:41,954
آره
166
00:09:42,874 --> 00:09:43,873
167
00:09:45,079 --> 00:09:46,448
168
00:09:46,450 --> 00:09:48,146
ميز اشتباهي نشستي ، دادش
169
00:09:48,148 --> 00:09:49,281
سلام ،عزيز دل
170
00:09:50,817 --> 00:09:53,218
خداي من ، تو خوبي ؟
171
00:09:54,588 --> 00:09:56,020
گوشيم رو شکوند
172
00:09:56,022 --> 00:09:58,204
خيلي متاسفم.بزار کمکت کنم پاشي
173
00:09:58,735 --> 00:10:02,503
چيزي نيست ،بيا من کيفت رو برات ميارم
174
00:10:02,928 --> 00:10:05,196
شرح وقايع رو داريم دريافت ميکنيم
175
00:10:05,198 --> 00:10:07,164
به نظر مياد رسيديم به منطقه
مورد نظر
176
00:10:14,349 --> 00:10:16,506
سخت کار ميکني ؟
هر روز هفته
177
00:10:16,508 --> 00:10:18,174
همين الان فيلم دوربينهاي امنيتيه
178
00:10:18,176 --> 00:10:20,243
خارج از کتابخونه تو اون شب به دستمون رسيد
179
00:10:20,245 --> 00:10:23,213
دو درگيري توسط يک گروه
180
00:10:23,640 --> 00:10:25,266
يه اتفاق عجيب و پيچيده
181
00:10:25,268 --> 00:10:26,282
در چند دقيقه داخل فيلم رخ ميده
182
00:10:26,284 --> 00:10:27,817
چه اتفاقي ؟
183
00:10:28,499 --> 00:10:30,052
خودت ميبيني
184
00:11:39,654 --> 00:11:41,119
در حادثه فرو ريختن ناگهاني
185
00:11:41,121 --> 00:11:42,654
پل مديسون در امروز صبح
186
00:11:42,656 --> 00:11:44,389
حداقل 2 نفر کشته شدن
187
00:11:44,391 --> 00:11:45,856
انتظامات راه هاي جايگزين
براي رفت و آمد ، تعيين کردن
188
00:11:45,858 --> 00:11:47,825
تا بتونن به جستجوشون براي
پيدا کردن نجات يافته ها ادامه بدن
189
00:11:47,827 --> 00:11:50,629
به جستجوشون براي...
پيدا کردن نجات يافته ها ادامه بدن
190
00:11:50,631 --> 00:11:52,063
...و در خبر ديگر
191
00:11:52,065 --> 00:11:53,064
فلوريدا بخاطر طوفانهاي گرمسيري
192
00:11:53,066 --> 00:11:54,365
به حالت آماده باش در آمد
193
00:11:54,367 --> 00:11:56,167
...طوفان و باد مهمان ما هستن
194
00:12:58,847 --> 00:13:00,580
بايد يه سري توضيحات بدي
195
00:13:00,696 --> 00:13:01,654
چرا ؟ واسه چي ؟
196
00:13:01,708 --> 00:13:02,840
اگه نميخواستي بياي
197
00:13:02,842 --> 00:13:04,115
ميتونستي حداقل بهم يه خبر بدي
198
00:13:05,434 --> 00:13:06,864
اسکواش ، شنبه صبح
199
00:13:07,287 --> 00:13:08,611
...اسکواش
200
00:13:08,613 --> 00:13:10,045
يادت رفت مگه نه ؟
201
00:13:10,047 --> 00:13:12,463
ببخشيد.چطوري هست اين ؟ اسکواش ؟
202
00:13:12,465 --> 00:13:13,376
ميدوني
203
00:13:13,378 --> 00:13:15,153
يه بازي اي هست که تک نفره
نميشه انجامش داد
204
00:13:15,155 --> 00:13:16,893
ولي خوشبختانه من يه
هم بازي پيدا کردم
205
00:13:16,895 --> 00:13:18,287
که واقعا رقيب سختي هم بود
206
00:13:19,757 --> 00:13:22,220
هي ، تو رمز اينو عوض کردي ؟
207
00:13:23,170 --> 00:13:24,836
چند دفعه رمز رو وارد کردي ؟
208
00:13:24,838 --> 00:13:26,029
دو بار
209
00:13:26,032 --> 00:13:27,400
خب ، بهتره سومين دفعه رو
درست وارد کنيم
210
00:13:27,402 --> 00:13:29,308
وگرنه مسدود ميشيم
211
00:13:29,310 --> 00:13:31,587
(اون قضيه مجرم اينترنتيمون(سايبري
به کجا رسيد ؟
212
00:13:32,046 --> 00:13:33,446
حل شد
213
00:13:33,448 --> 00:13:34,947
کار يه مشت بچه بود
214
00:13:34,949 --> 00:13:37,122
احتمالا دوباره دکمه کپس-لوک رو زدي
215
00:13:41,455 --> 00:13:43,054
بفرما
216
00:13:44,067 --> 00:13:45,490
خيله خب ، ديگه وقتشه
بزن بريم
217
00:13:46,115 --> 00:13:47,114
کجا ؟
218
00:13:47,116 --> 00:13:49,013
دوشنبه اس.تمرين با اسلحه ؟
219
00:13:49,015 --> 00:13:50,517
درسته
درسته
220
00:13:50,519 --> 00:13:51,551
تو حالت خوبه ؟
221
00:13:51,553 --> 00:13:53,153
کاملا
222
00:13:53,155 --> 00:13:55,755
دوشنبه اس.بريم چند تا تير
شليک کنيم
223
00:14:13,487 --> 00:14:14,619
سلام
224
00:14:15,942 --> 00:14:17,942
رفتم خريد
225
00:14:19,563 --> 00:14:20,896
هيچي خوابيدي ؟
226
00:14:20,898 --> 00:14:22,196
يه کمي
227
00:14:22,222 --> 00:14:23,629
آره ؟
228
00:14:23,654 --> 00:14:24,653
بشين ، بشين
229
00:14:24,678 --> 00:14:26,044
من خوبم
230
00:14:29,773 --> 00:14:31,736
داري دوز زيادي مصرف ميکني
231
00:14:32,175 --> 00:14:34,742
بيش از 8 واحد استفاده نميکني
هر 15 دقيقه استراحت ميدي
232
00:14:34,744 --> 00:14:35,967
باشه ؟
233
00:14:37,747 --> 00:14:39,379
آب استريل شده
234
00:14:39,381 --> 00:14:41,582
الکل صنعتي ،سرنگ
235
00:14:41,584 --> 00:14:43,718
از اين سرنگهاي اينجا استفاده کن
236
00:14:43,720 --> 00:14:44,752
باشه ؟
237
00:15:01,236 --> 00:15:03,603
ما جهان رو نجات نميديم
238
00:15:07,170 --> 00:15:08,253
چرا همچين حرفي ميزني؟
239
00:15:08,278 --> 00:15:09,710
چون خودش نميخواد نجات پيدا کنه
240
00:15:10,410 --> 00:15:12,310
پس به هر صورت ما کار خودمون رو ميکنيم
241
00:15:13,413 --> 00:15:14,347
...ميدوني
242
00:15:15,315 --> 00:15:16,749
افسردگي
243
00:15:17,129 --> 00:15:19,717
يکي از عوارض جانبي اعتياد به هروئينه
244
00:15:19,720 --> 00:15:21,243
من افسرده نيستم
245
00:15:22,633 --> 00:15:24,655
...همينطور اينجا نشستيم
246
00:15:25,015 --> 00:15:27,591
منتظر رسيدن دستورات از آينده ايم
247
00:15:27,593 --> 00:15:28,876
پروتکل 5
248
00:15:29,662 --> 00:15:31,729
"زندگي روزمره ميزبانتون رو ادامه بدين"
249
00:15:33,470 --> 00:15:35,800
ميزبان من يه معتاده
250
00:15:36,143 --> 00:15:37,735
از تو چي ؟
251
00:15:38,805 --> 00:15:40,403
در حال حاضر داريم درمورد تو حرف ميزنيم
252
00:15:40,405 --> 00:15:42,505
ميتونيم کارهاي بيشتري بکنيم ، مارسي
253
00:15:42,507 --> 00:15:44,909
کاري انجام ميديم که دستورش
اينجا بهمون برسه
254
00:15:45,710 --> 00:15:47,978
و به اين موضوع واقف هستيم
که نميتونيم همه چي رو درست کنيم
255
00:15:47,980 --> 00:15:50,247
که قرار هم نيست همه چيز رو
درست کنيم
256
00:15:50,249 --> 00:15:51,410
و اگه هم دست به اينکار بزنيم
257
00:15:51,412 --> 00:15:53,027
ممکنه ناخواسته وضعيت رو بدتر کنيم
258
00:15:53,618 --> 00:15:54,835
ميدونم
259
00:15:55,683 --> 00:15:57,519
ميدونم که ميدوني
260
00:15:58,990 --> 00:16:00,522
بيش از 8 واحد نميزني
261
00:16:01,322 --> 00:16:02,491
فقط در حدي که اثري گذاشته باشه
262
00:16:02,493 --> 00:16:03,558
و هر چي بيشتر از اون
263
00:16:03,560 --> 00:16:04,660
باعث خواستن بيشترت از اون ميشه
264
00:16:04,662 --> 00:16:06,862
که اينو برات توصيه نميکنم، خب ؟
265
00:16:06,864 --> 00:16:07,897
بعدا ميبينمت
266
00:16:20,645 --> 00:16:22,232
گوشي مردم هميشه ميوفته رو زمين
267
00:16:22,234 --> 00:16:23,299
اون گفت تو هولش دادي
268
00:16:24,202 --> 00:16:26,227
من اصلا نميشناسمش
چرا بايد بخوام هولش بدم؟
269
00:16:26,354 --> 00:16:27,719
منم همين سئوال رو دارم
.<<رنه>>
270
00:16:28,083 --> 00:16:30,421
ميدوني ، شکستن گوشي
مسئله ي مهمي نيست
271
00:16:30,424 --> 00:16:32,557
مسئله مهم قٌلدر بازيه
272
00:16:32,559 --> 00:16:34,559
ميدونين شما راه خودتون
رو خودتون انتخاب ميکنيد ، بچه ها
273
00:16:34,561 --> 00:16:37,254
...براي مثال ميتونين انتخاب کنيد که يه
274
00:16:37,502 --> 00:16:38,702
چي ميگن بهش ؟
275
00:16:38,751 --> 00:16:39,716
عوضي ؟
276
00:16:39,847 --> 00:16:41,266
...اينم ميشه گفت.يا
277
00:16:41,767 --> 00:16:42,944
يا ميتونين انتخاب کنيد يه آدم
خوب باشين
278
00:16:42,946 --> 00:16:45,185
تا دعاي خير مردم پشت سرتون باشه
279
00:16:45,210 --> 00:16:46,977
اصلا سخت نيست
من که کاملا آدم خوبي ام
280
00:16:47,776 --> 00:16:49,092
متاسفم. ولي اينطور نيست
281
00:16:49,809 --> 00:16:51,376
چي ؟
282
00:16:51,378 --> 00:16:54,052
خيله خب ، ميتونين تو اوقات فراغت
درمورد انتخابهاتون فکر کنيد
283
00:16:54,259 --> 00:16:55,512
...خانم دي
284
00:16:55,953 --> 00:16:58,018
معذرت ميخوام براي درگير شدن
داخل اين قضيه
285
00:16:58,389 --> 00:17:01,077
دوست دارم خسارتي رو که به گوشي
اون دختر وارد شده جبران کنم
286
00:17:05,549 --> 00:17:07,516
به نظرم از اينکار خوشحال بشه
287
00:17:07,623 --> 00:17:08,724
ميتونم برم ؟
288
00:17:08,727 --> 00:17:09,759
بله
289
00:17:17,541 --> 00:17:19,435
اون چش شده ؟
290
00:17:21,005 --> 00:17:22,638
نميدونم
291
00:17:36,427 --> 00:17:37,985
سلام
292
00:17:40,723 --> 00:17:42,590
پول براي شرط بنديها
293
00:17:42,592 --> 00:17:44,058
رو چي هست ؟
294
00:17:44,673 --> 00:17:45,759
اسب
295
00:17:45,761 --> 00:17:48,032
همه اش رو شرط بندي کن
296
00:17:49,680 --> 00:17:50,597
همه اش رو ؟
297
00:17:51,145 --> 00:17:53,138
سي درصد رو برا خودت نگه دار
298
00:17:53,140 --> 00:17:54,969
بقيه اش رو نصف نصف
299
00:17:55,683 --> 00:17:57,187
پخش کن به اين آدرسها
300
00:17:58,412 --> 00:18:00,740
ببين ، فيليپ اگر بدهي اي
...به دلال موادت داري ، من
301
00:18:00,742 --> 00:18:02,442
دلال موادي تو کار نيست
302
00:18:02,739 --> 00:18:04,443
مادر استفانه
303
00:18:04,723 --> 00:18:06,011
و خانواده گاور
304
00:18:06,443 --> 00:18:07,679
همون پليسه ؟
305
00:18:07,682 --> 00:18:09,682
چرا ؟ واسه چي به اون بدهکاري ؟
306
00:18:11,819 --> 00:18:13,386
هان ؟
307
00:18:13,388 --> 00:18:14,520
هي ميخوام بهت به عنوان وکيلت
308
00:18:14,522 --> 00:18:16,235
چند تا نصيحت کنم
309
00:18:16,237 --> 00:18:17,667
تو وکيل من نيستي
310
00:18:17,669 --> 00:18:19,197
باشه ، چند تا نصيحت دوستانه
311
00:18:19,199 --> 00:18:21,509
پرداختن پول مفت به اينجور آدمها
312
00:18:21,511 --> 00:18:23,227
زياد ايده ي جالبي نيست
313
00:18:23,229 --> 00:18:24,753
تو رو گناهکار نشون ميده
314
00:18:24,755 --> 00:18:27,499
به صورت ناشناس اينکار رو بکن
بزارشون تو صندوق پست خونه هاشون
315
00:18:29,614 --> 00:18:31,736
ميخوام اينکارو در حق من بکني
316
00:18:37,923 --> 00:18:39,709
...من
317
00:18:41,663 --> 00:18:43,114
...من يه بچه دارم
318
00:18:44,189 --> 00:18:45,883
که ازم متنفره
319
00:18:46,437 --> 00:18:48,885
ميدوني من براي جشن
تولد 18 سالگيش چيکار کردم ؟
320
00:18:49,501 --> 00:18:51,455
.يه ماشين براش خريدم
يه ماشين خفن
321
00:18:51,457 --> 00:18:54,790
از اين مدل جديدا
ميدوني اون چيکار کرد ؟
322
00:18:55,951 --> 00:18:57,539
برش نداشت ؟
323
00:18:57,541 --> 00:18:59,762
نه نه نه نه ،برش داشت
البته که برش داشت
324
00:18:59,764 --> 00:19:01,431
احمق که نيست
325
00:19:01,433 --> 00:19:03,900
با اينحال هنوز ازم متنفره
شرط بندي کن
326
00:19:04,781 --> 00:19:05,995
پولها رو تقسيم کن
327
00:19:06,326 --> 00:19:07,803
هر چي اضافه اومد پيش خودت نگه دار
328
00:19:15,979 --> 00:19:18,883
خب ، يه سري پيام هاي ناشناس
از امروز صبح رو سيستممون مياد
329
00:19:18,885 --> 00:19:20,368
يکي از اونها به برنامه تيراندازي
330
00:19:20,370 --> 00:19:22,556
ديوانه وار مقابل يه بانک در
سن فرانسيسکو اشاره داشت
331
00:19:22,657 --> 00:19:24,023
منشاء پيامها از کجا ست؟
332
00:19:24,025 --> 00:19:26,725
دارن بررسي ميکنن آدرس آي پي شون
متعلق به کجاست
333
00:19:29,896 --> 00:19:32,831
خب ، وقتي معلوم شد ميريم يه
بررسي ميکنيم
334
00:19:40,166 --> 00:19:41,765
از کي تا حالا شليک بي نقص ميکني ؟
335
00:19:49,048 --> 00:19:50,939
چه مدته مشاور اجتماعيش هستي ؟
336
00:19:51,583 --> 00:19:53,950
بيشتر از يک سال شده
337
00:19:54,053 --> 00:19:57,019
و آخرين دفعه کي مارسي رو ديدي ؟
338
00:19:59,157 --> 00:20:00,756
چند روز پيش
339
00:20:01,078 --> 00:20:02,879
340
00:20:03,462 --> 00:20:05,028
رفته بودم يه سر به آپارتمانش بزنم
341
00:20:05,030 --> 00:20:06,537
سرايدار ساختمان گفت چند وقتيه
اونو اين اطراف نديده
342
00:20:06,539 --> 00:20:07,583
رفتم کتابخونه
343
00:20:07,585 --> 00:20:08,831
اونجا هم همين داستان بود
344
00:20:09,401 --> 00:20:11,034
ميدوني کجا ممکنه قايم شده باشه؟
345
00:20:12,504 --> 00:20:14,337
قايم شده ؟
346
00:20:15,507 --> 00:20:16,639
واسه چي ؟
347
00:20:16,641 --> 00:20:18,874
نميدونم
348
00:20:22,846 --> 00:20:24,113
...خب
349
00:20:24,115 --> 00:20:25,570
اگه پيداش شد بهش بگو
دوست دارم ازش
350
00:20:25,572 --> 00:20:27,145
چند تا سئوال مهم درمورد
اتفاقي که براش افتاده بپرسم
351
00:20:27,170 --> 00:20:28,749
حرفي نداره که در اين مورد بزنه
352
00:20:28,774 --> 00:20:31,299
...ولي ما
353
00:20:31,301 --> 00:20:32,754
چهره اونها رو داريم
354
00:20:32,756 --> 00:20:34,753
اون ميخواد گذشته رو فراموش کنه
355
00:20:34,755 --> 00:20:36,391
بهت درمورد اين اتفاق ، گفته ؟
356
00:20:36,393 --> 00:20:38,136
آره گفته
357
00:20:38,594 --> 00:20:39,960
اينم بهت گفت
358
00:20:39,962 --> 00:20:42,122
که زده دهنه اين پسر ها رو
سرويس کرده ؟
359
00:20:45,601 --> 00:20:47,749
خبر داشتي اون توانايي انجام
چنين کاري رو داره
360
00:20:48,838 --> 00:20:50,004
آهان ؟
361
00:20:50,701 --> 00:20:53,407
فکر ميکنم وقتي انسان
362
00:20:53,409 --> 00:20:55,342
<<تو چنين مخمصه ي <<بزن يا فرار کن
...گير ميکنه ، توانايي انجام
363
00:20:55,344 --> 00:20:57,657
بزن يا فرار کن ؟
364
00:20:57,659 --> 00:21:00,479
آره اين تو ذاته انسانه
... يا وايمسته ميجنگه يا اينکه
365
00:21:01,417 --> 00:21:03,242
فرار ميکنه
366
00:21:03,267 --> 00:21:05,648
آيا اين اواخر رفتار مارسي
عوض نشده؟
367
00:21:06,155 --> 00:21:08,955
شخصيتش عوض شده باشه ؟
368
00:21:12,559 --> 00:21:13,848
نه
369
00:21:16,671 --> 00:21:18,070
خيله خب
370
00:21:19,537 --> 00:21:21,767
خب ، اگه چيزي يادت اومد
ميخواستي بگي
371
00:21:21,769 --> 00:21:23,969
کارتمو بهت ميدم
372
00:21:25,673 --> 00:21:27,472
اين عکسها هم پيش خودت نگه دار
373
00:21:27,474 --> 00:21:29,707
شايد مارسي خواست يه نگاهي بهشون بندازه
374
00:21:45,307 --> 00:21:47,018
ممنون
375
00:21:53,799 --> 00:21:56,025
اين خوب نيست مارسي
376
00:21:57,136 --> 00:21:59,980
تا يه مدت نميفهمه تو اينجا ساکني
نه تا چند روز آينده
377
00:22:00,570 --> 00:22:02,503
کارمون کار درستي نيست
378
00:22:04,008 --> 00:22:06,574
من مشاور اجتماعيتم محضه رضاي خدا
379
00:22:08,479 --> 00:22:09,881
پس به کسي نميگيم
380
00:23:25,245 --> 00:23:27,044
اينم يه پيام ديگه ، مک
381
00:23:27,046 --> 00:23:29,146
يه گروه تندروي اسلامي در شيکاگو
382
00:23:29,148 --> 00:23:31,332
قصد بمب گذاري داخل قطار
او هير>>رو داشت>>
383
00:23:31,784 --> 00:23:32,741
رفتن بررسي کردن
384
00:23:32,743 --> 00:23:34,318
خونه طرف پر از مواد براي ساخت يه
بمب مخرب بوده
385
00:23:34,320 --> 00:23:35,519
واقعا ؟
386
00:23:35,955 --> 00:23:39,289
و آدرس آي پي اي که اين
پيام ازش به دستمون رسيده
387
00:23:39,291 --> 00:23:41,224
ده دقيقه با اينجا فاصله داره
388
00:23:41,226 --> 00:23:42,726
بريم بررسيش کنيم
389
00:23:44,596 --> 00:23:46,730
زنمه
390
00:23:48,032 --> 00:23:49,266
سلام ...عزيزم
391
00:23:49,268 --> 00:23:50,634
يه "قاصد" اومد سراغم
392
00:23:50,636 --> 00:23:52,769
يه ماموريت بهمون محول شده
393
00:23:52,771 --> 00:23:54,169
"عزيز دلم"
394
00:23:54,171 --> 00:23:55,203
سلام منو بهش برسون
395
00:23:55,205 --> 00:23:56,238
فوربس سلام ميرسونه
396
00:23:56,240 --> 00:23:57,673
مايه ي خجالته
397
00:23:57,675 --> 00:23:59,241
اونم سلام ميرسونه.چي شده ؟
398
00:23:59,243 --> 00:24:01,042
يه ماموريت داريم.همين حالا
399
00:24:01,044 --> 00:24:03,145
باشه ، تو خونه ميبينمت ؟
400
00:24:03,817 --> 00:24:05,481
حونه کارلي
401
00:24:05,483 --> 00:24:07,115
به جايي که ميخوايم بريم نزديکتره
402
00:24:07,117 --> 00:24:08,818
خودم ميرسونم اونجا
403
00:24:10,654 --> 00:24:13,053
زياد حالش خوب نيست ازم خواست
بيام ببرمش دکتر
404
00:24:13,055 --> 00:24:14,054
جدَيه ؟
405
00:24:14,056 --> 00:24:15,777
شک دارم ، ولي ميدوني که
406
00:24:15,779 --> 00:24:17,925
آره ، البته ، برو
نگران نباش
407
00:24:17,927 --> 00:24:20,060
خودم ميرم اونجا رو بررسي ميکنم
بهت خبر ميدم
408
00:24:20,062 --> 00:24:21,128
ممنون
409
00:24:25,724 --> 00:24:27,334
هي
410
00:24:27,798 --> 00:24:28,917
تو فکر ميکني من آدم خوبي نيستم ؟
411
00:24:28,950 --> 00:24:30,483
خودت فکر ميکني آدم خوبي هستي ؟
412
00:24:31,775 --> 00:24:33,340
من که با تو خوبم
413
00:24:40,816 --> 00:24:42,148
ترور
414
00:24:45,252 --> 00:24:46,552
ترور؟
415
00:24:46,554 --> 00:24:48,153
لطفا دست نگه دار
416
00:24:48,579 --> 00:24:50,122
تو چه مرگت شده ؟
417
00:24:52,109 --> 00:24:53,892
اصلا به حرفام گوش ميدي ؟
418
00:24:53,894 --> 00:24:55,628
کي بهت پيام داده ؟
419
00:24:55,630 --> 00:24:57,763
ترور ! کي بهت پيام داده ؟
420
00:24:58,324 --> 00:24:59,632
من بايد برم
421
00:25:07,607 --> 00:25:09,841
پيام چيه ؟
422
00:25:09,843 --> 00:25:12,610
نجات يک پسر ربوده شده
قبل اينکه به قتل برسه
423
00:25:12,612 --> 00:25:13,812
همين ؟
424
00:25:13,814 --> 00:25:15,796
کلمه به کلمه اش رو يادم نمياد
425
00:25:15,798 --> 00:25:18,104
که کلمه به کلمه اش رو يادت نمياد ؟
426
00:25:19,402 --> 00:25:20,517
الکساندر آندريکو
427
00:25:21,126 --> 00:25:23,156
يه پسر بچه 10 ساله رومانيايي مهاجر
428
00:25:23,158 --> 00:25:25,622
دو ماه قبل هنگامي داشته از مدرسه
ميومده خونه گمشده
429
00:25:25,624 --> 00:25:26,890
چرا بايد اون رو نجات بديم؟
430
00:25:26,892 --> 00:25:28,158
به نظر مياد در تحولات آينده
نقش مهمي قراره ايفا کنه
431
00:25:28,160 --> 00:25:29,760
تا حالا اسمش به گوشم خورده
432
00:25:29,762 --> 00:25:30,894
...خب ، اون 10 سالشه و
433
00:25:30,896 --> 00:25:33,320
قاصد وارد جزئيات نشد
434
00:25:33,322 --> 00:25:35,198
نميشه مستقيما باهاشون
وارد صحبت شد
435
00:25:35,200 --> 00:25:36,699
اين يکي به محضه رسوندن پيام
436
00:25:36,701 --> 00:25:38,133
سريع اشکش جاري شد و فرار کرد
437
00:25:38,135 --> 00:25:39,736
چرا <<قاصد>> اومد سراغ تو ؟
438
00:25:41,773 --> 00:25:43,466
يعني ميگي چرا سراغ تو نيومد ؟
439
00:25:44,177 --> 00:25:45,742
نميدونم شايد بخاطر اينه که
تعداد زيادي بچه به بلوع نرسيده
440
00:25:45,744 --> 00:25:47,911
اطراف ساختمون اف بي آي
پرسه نميزنن
441
00:25:47,913 --> 00:25:49,545
شايد وقت تنگ بوده
442
00:25:49,547 --> 00:25:50,813
چرا داري اينقد شخصي به موضوع
نگاه ميکني؟
443
00:25:50,815 --> 00:25:52,114
من موضوع رو شخصي نميبينم
444
00:25:52,116 --> 00:25:54,249
خيله خب ، حالا چي درباره رباينده ها ميدونيم ؟
445
00:25:54,251 --> 00:25:57,218
دو نفر هستن يه مرد و يه زن
446
00:25:57,220 --> 00:25:58,854
سوابق تاريخي رو که چک ميکردم
447
00:25:58,856 --> 00:26:01,256
ديدم نوشته جسد پسره در
زير زمين خونه پيدا شده
448
00:26:01,471 --> 00:26:02,770
اونها خطرناکن
449
00:26:06,357 --> 00:26:07,829
تو کيسه پوشک بچه ، تفنگ نگه ميداري ؟
450
00:26:07,831 --> 00:26:09,897
...واسه اينکه نميتونم همشون رو
اينجا نگه دارم
451
00:26:16,739 --> 00:26:18,839
رفته بودي جمعه بازار
452
00:26:19,799 --> 00:26:21,045
يه تيم مسافر ديگه
453
00:26:21,047 --> 00:26:22,843
اسلحه هامون رو ديروز
بهمون تحويل داد
454
00:26:23,490 --> 00:26:25,379
هر چي که ميپسندين بردارين
455
00:26:25,381 --> 00:26:28,448
من ميرم ببينم آيا پرستار بچه ام
خونه است
456
00:26:28,450 --> 00:26:30,784
هي هي هي بچه ها
اين عمليات نجات يه بچه است
457
00:26:30,786 --> 00:26:32,419
.<<نه عمليات آزاد کردن <<نورماندي
458
00:26:35,690 --> 00:26:37,557
شما با مامور ويژه مک لارن
تماس گرفتين
459
00:26:37,559 --> 00:26:38,892
لطفا پيام بگذاريد
460
00:26:38,894 --> 00:26:40,527
هي ، همکار ، منم
461
00:26:41,300 --> 00:26:42,729
آدرس اوليه يه ساختمون خالي از سکنه بود
462
00:26:42,731 --> 00:26:46,398
بنابراين دوستان ناشناسمون آي پي شون
رو تغيير دادن
463
00:26:47,092 --> 00:26:49,968
ما مکانهاي مورد نظر رو
از روي سرورهاي محلي به تعداد محدودي کاهش داديم
464
00:26:49,970 --> 00:26:51,670
من نيمي از اون آدرسهايي
465
00:26:51,672 --> 00:26:53,672
که مشکوک هستن تو اين ناحيه
پوشش ميدم و بررسي ميکنم
466
00:26:53,674 --> 00:26:54,940
و نيمي ديگه اشون رو براي تو ميفرستم
467
00:26:54,942 --> 00:26:56,608
تا بتونيم سريعتر کارکنيم
و مناطق بيشتري رو بگرديم
468
00:26:56,610 --> 00:26:58,577
وقتي کارت با دکتر تموم شد
خبر بده
469
00:27:03,516 --> 00:27:04,615
ميکرو کامپيوترها چک
470
00:27:04,617 --> 00:27:05,616
آره مشکلي نداريم
471
00:27:05,618 --> 00:27:07,452
همه گي نقشه رو خوب فهميدن ؟
472
00:27:07,454 --> 00:27:08,920
ترور ما رو پياده ميکنه
ما از در پشتي ميريم
473
00:27:08,922 --> 00:27:10,354
ماشينو آماده به حرکت نگه دار
474
00:27:10,356 --> 00:27:11,689
باشه
475
00:27:11,691 --> 00:27:12,690
در نظر داشته باشين ممکنه
مسلح باشن
476
00:28:03,006 --> 00:28:04,291
نظرت چيه ؟
477
00:28:24,894 --> 00:28:26,961
يه ماشين داريم که داره مياد سمتتون
478
00:28:28,426 --> 00:28:29,780
آره ديديمش
479
00:28:40,165 --> 00:28:41,774
آلن و کتي وايتمن ؟
480
00:28:41,776 --> 00:28:43,775
آره خودمونيم
481
00:28:43,777 --> 00:28:46,678
اف بي آي.روزتون خوب بوده تا به الان ؟
482
00:28:46,680 --> 00:28:47,979
فقط ميخوايم چند تا سئوال
ازتون بپرسيم
483
00:28:47,981 --> 00:28:49,514
اف بي آي ؟
484
00:28:49,516 --> 00:28:51,516
همينطوره خانم
485
00:28:53,386 --> 00:28:54,452
اشکالي نداره ما بيام داخل ؟
486
00:28:54,454 --> 00:28:55,921
خودمون هم داريم ميريم
487
00:28:55,923 --> 00:28:57,856
لعنت بهت کتي بهتره همونجا
سيگارتو بندازي و بعد بياي داخل
488
00:28:57,858 --> 00:28:59,590
نميخواي که به خاطر اين جريمه شيم
489
00:28:59,592 --> 00:29:01,058
اين کاريه که کل افراد اداره
هم انجام ميدن
490
00:29:02,127 --> 00:29:04,562
"... تنباکو ، الکل و"
491
00:29:04,564 --> 00:29:06,730
اصلا ولش کن
492
00:29:13,297 --> 00:29:14,538
بخاطر بهم ريختگي عذر ميخوايم
493
00:29:14,540 --> 00:29:16,873
کسي زياد نمياد اينجا بهمون سر بزنه
494
00:29:36,833 --> 00:29:37,832
زود باش
495
00:29:59,782 --> 00:30:01,084
اين بوي چيه ؟
496
00:30:01,818 --> 00:30:03,117
مرغ و خروس
497
00:30:03,723 --> 00:30:04,752
داخل خونه ؟
498
00:30:04,754 --> 00:30:05,786
معلومه که نه
499
00:30:05,788 --> 00:30:07,421
زيرزمين
500
00:30:07,423 --> 00:30:08,688
بهشون اجازه ميديم راحت باشن
501
00:30:08,690 --> 00:30:10,123
به بوش عادت ميکنيد
502
00:30:10,125 --> 00:30:11,457
چطور ميتونيم کمکتون کنيم ؟
503
00:30:11,459 --> 00:30:14,628
داريم روي يه سري فعاليت هاي مشکوک
تو اين ناحيه تحقيق ميکنيم
504
00:30:14,630 --> 00:30:16,462
گلن و شرلي دوران
505
00:30:16,464 --> 00:30:17,729
همسايه جنوبي ما هستن
506
00:30:17,731 --> 00:30:20,767
...و ناديده بگيريد اين چيزي که ميگم رو
اونها کارگراي مهاجر رو استخدام ميکنن
507
00:30:20,769 --> 00:30:22,168
کت
508
00:30:22,170 --> 00:30:23,503
بزار قبل اينکه خبرچيني همسايه هات رو بکني
509
00:30:23,505 --> 00:30:25,070
سئوالات پليسها رو بشنويم
510
00:30:25,072 --> 00:30:26,972
طوري نيست ، ما براي مسئله اونها اينجا نيومديم
511
00:30:26,974 --> 00:30:28,941
خب ، اينکار درستي نيست نه
512
00:30:28,943 --> 00:30:31,143
خود مردم اينجا نياز به شغل دارن
513
00:31:30,141 --> 00:31:32,400
به ما گزارش دادن پسر بچه اي که
514
00:31:32,456 --> 00:31:33,822
دو ماه پيش گمشده اينجا ديده شده
515
00:31:33,847 --> 00:31:35,539
واسه همين اومديم با محلي هاي
اينجا صحبت کنيم
516
00:31:35,599 --> 00:31:38,034
شما چيزي در اين مورد ميدونين ؟
517
00:31:38,036 --> 00:31:39,345
چيزي به گوشم نخورده
518
00:31:39,347 --> 00:31:41,404
البته ما فقط براي خريد خواربار
به شهر ميريم
519
00:31:42,407 --> 00:31:44,106
داخل خونه نه
520
00:31:44,108 --> 00:31:45,341
ببخشيد
521
00:31:46,376 --> 00:31:47,675
دارم سعي ميکنم ترک کنم
522
00:31:47,677 --> 00:31:51,212
واقعا ، ولي خيلي کار سختيه ، ميدونين ؟
523
00:31:51,214 --> 00:31:53,415
مشتاقم بدونم آيا پسرتون چيزي شنيده يا نه ؟
524
00:31:53,720 --> 00:31:56,184
کفشهاي ورزشي رو بيرون
تو راهرو ديدم
525
00:31:56,186 --> 00:31:57,452
526
00:31:57,777 --> 00:31:59,620
فکر نکنم چيزي شنيده باشه
527
00:32:00,169 --> 00:32:01,424
ممکنه اينطور باشه
528
00:32:01,425 --> 00:32:03,457
با اينحال بازم دوست دارم
از خودش بپرسم
529
00:32:07,809 --> 00:32:09,476
خيله خب
530
00:32:15,237 --> 00:32:16,236
پاتريک
531
00:32:25,113 --> 00:32:27,361
فيليپ ، آروم ، صدامون رو ميشنون
532
00:32:28,616 --> 00:32:30,116
پاتريک
533
00:32:31,286 --> 00:32:33,119
پاتريک
534
00:32:35,223 --> 00:32:36,523
پاتريک
535
00:32:47,801 --> 00:32:49,234
لعنتي
536
00:32:56,604 --> 00:32:57,890
يه جسد پيدا کرديم
537
00:33:03,955 --> 00:33:05,682
جسد يه بچه ، شايد 10 ساله
538
00:33:07,686 --> 00:33:09,487
...ميرم ببينم که
539
00:33:10,984 --> 00:33:12,078
540
00:33:26,471 --> 00:33:29,804
اين آقا ميخواد چند تا سئوال
ازت بپرسه ، پاتريک
541
00:33:31,599 --> 00:33:32,919
سلام پاتريک
542
00:33:33,544 --> 00:33:34,709
من از اف بي آي هستم
543
00:33:34,711 --> 00:33:36,245
ميدوني يعني چي ؟
544
00:33:36,247 --> 00:33:37,746
شما پليسيد ؟
545
00:33:37,748 --> 00:33:39,348
دقيقا همينطوره
546
00:33:39,350 --> 00:33:40,815
کدوم مدرسه ميري ؟
547
00:33:40,817 --> 00:33:42,117
من مدرسه نميرم
548
00:33:42,119 --> 00:33:43,652
تو خونه بهش آموزش ميديم
549
00:33:44,821 --> 00:33:46,120
اشکالي نداره
550
00:33:46,122 --> 00:33:48,289
يه آموزش خوب طبق کتاب آسماني بهش داده ميشه
551
00:33:48,291 --> 00:33:49,680
شرط ميبندم که همينطوره
552
00:33:50,527 --> 00:33:53,683
اومدم اينجا تا کمکت کنم پاتريک
553
00:33:54,117 --> 00:33:56,117
پاتريک اسم واقعيت نيست ، نه ؟
554
00:33:57,733 --> 00:33:59,267
نه
555
00:33:59,269 --> 00:34:01,269
چي داري بهش ميگي ؟
556
00:34:01,271 --> 00:34:04,337
اينا والدين واقعيت هستن ؟
557
00:34:04,339 --> 00:34:05,338
نه
558
00:34:05,340 --> 00:34:06,639
آلن
559
00:34:06,641 --> 00:34:09,409
مسافر 3468
560
00:34:09,411 --> 00:34:11,878
اين ماموريت خارج از اختيارات شماست
سريعا کار رو متوقف کنيد
561
00:34:11,880 --> 00:34:13,213
چه اتفاقي داره ميوفته ؟
562
00:34:13,215 --> 00:34:14,481
ميريم
563
00:34:14,483 --> 00:34:15,582
نه نميريم
564
00:34:15,584 --> 00:34:16,849
آروم باش
565
00:34:16,851 --> 00:34:19,418
تا الان يه بچه کشته شده
اون نفر بعديه
566
00:34:19,420 --> 00:34:20,719
و بعد از اون نوبت 3 تا بچه ديگه است
567
00:34:20,721 --> 00:34:22,588
ما از اين اتفاق جلوگيري ميکنيم
568
00:34:22,590 --> 00:34:23,589
ماموريت از اختيارات ما خارجه
569
00:34:23,591 --> 00:34:25,157
حماقت نکن
570
00:34:25,159 --> 00:34:26,225
ما اين بچه رو تنها نميزاريم
571
00:34:26,227 --> 00:34:27,759
اون بچه ماست
572
00:34:51,485 --> 00:34:52,950
فيليپ
573
00:34:52,952 --> 00:34:54,440
چيزيت نيست
574
00:35:03,262 --> 00:35:04,894
بايد زخم فيليپ رو تميز کنم
575
00:35:04,896 --> 00:35:06,230
دارمش ، دارمش
576
00:35:06,232 --> 00:35:09,199
ترور ، همه رو سوار کن و
ببر به مقرَ عملياتي
577
00:35:09,201 --> 00:35:11,900
باشه.دارمش. دارمش
578
00:35:17,942 --> 00:35:20,896
الکساندر ، صدمه اي که نديدي ؟
579
00:35:21,553 --> 00:35:22,719
بچه ي ديگه اي هم تو خونه هست ؟
580
00:35:22,847 --> 00:35:24,247
فقط منم
581
00:35:24,249 --> 00:35:25,348
خيله خب
582
00:35:25,350 --> 00:35:27,349
ميخوام ببرمت خونه پيش مادرت
583
00:35:27,351 --> 00:35:28,350
ولي قبلش ازت ميخوام
584
00:35:28,352 --> 00:35:29,717
يه کار مهم برام انجام بدي
585
00:35:29,719 --> 00:35:31,253
باشه ؟
586
00:35:31,255 --> 00:35:32,654
پليسها خيلي زود ميرسن اينجا
587
00:35:32,656 --> 00:35:34,322
ازت ميپرسن چه اتفاقي رخ داده
588
00:35:34,324 --> 00:35:35,723
اين خيلي مهمه که بهشون بگي
589
00:35:35,725 --> 00:35:37,725
من تنها کسي بودم که اينجا حضور داشتم
590
00:35:38,503 --> 00:35:39,995
باشه ؟
591
00:35:39,996 --> 00:35:41,229
تو از من طلب کمک کردي
592
00:35:41,231 --> 00:35:42,730
اون 2 نفر هم ترسيدن و
شروع به تيراندازي کردن
593
00:35:42,732 --> 00:35:44,167
فهميدي ؟
594
00:35:46,302 --> 00:35:47,568
اين اتفاقيه که افتاده
595
00:35:47,570 --> 00:35:49,303
درسته ؟
596
00:35:49,305 --> 00:35:50,504
بله
597
00:35:51,574 --> 00:35:52,973
خوبه
598
00:35:52,975 --> 00:35:55,011
ممنون
599
00:35:56,192 --> 00:35:58,192
خواهش ميکنم
600
00:36:01,883 --> 00:36:03,883
فوربس ؟
601
00:36:13,317 --> 00:36:15,416
بايد براي پشتيباني خبر ميدادي
602
00:36:15,418 --> 00:36:18,122
قرار بود يه چک کردن آدرس آي پي
معمولي باشه
603
00:36:18,175 --> 00:36:19,842
همه چي خيلي سريع اتفاق افتاد
604
00:36:19,844 --> 00:36:21,944
پس آدرس آي پي تقلبي
قهرمان قصه ي ما
605
00:36:21,946 --> 00:36:23,813
ما رو مستقيم به محل سکونت
رباينده ها کشوند ؟
606
00:36:23,815 --> 00:36:25,080
چه اتفاق تصادفيه مسخره اي
607
00:36:25,082 --> 00:36:27,182
مگه اينکه خودش ميخواست ما بيايم اينجا
608
00:36:27,184 --> 00:36:29,185
ميشه به عنوان يه پيام ديگه
درنظرش بگيري
609
00:36:29,844 --> 00:36:32,119
چه طور ميتونه يه نفر تمام اين
اطلاعات رو داشته باشه؟
610
00:36:32,121 --> 00:36:33,688
اينو بگو
611
00:36:33,690 --> 00:36:34,989
نميتونم
612
00:36:40,407 --> 00:36:41,640
حداقل يه پسر بچه زنده موند
613
00:36:41,642 --> 00:36:42,641
آره
614
00:36:42,643 --> 00:36:43,942
پيامم رو گرفتي؟
615
00:36:43,944 --> 00:36:45,277
سرم شلوغ بود
616
00:36:45,279 --> 00:36:46,378
همينطوره
617
00:36:46,380 --> 00:36:48,480
وقتي زنگ زدي ديگه داشتم ميرفتم
سراغ مکانهايي
618
00:36:48,482 --> 00:36:49,647
که تو قرار بود بررسي کني
619
00:36:49,649 --> 00:36:51,315
آره ؟ کجا هست ؟
620
00:36:51,317 --> 00:36:53,250
گاراژ قديمي ، مرکز شهر
621
00:36:53,252 --> 00:36:54,812
.<<تقاطع خيابونهاي <<فورث>> و <<ميلوود
622
00:36:56,022 --> 00:36:57,254
خودم ميرم سراغش
623
00:36:57,256 --> 00:36:58,556
تو راه برگشت به خونه
624
00:36:58,558 --> 00:36:59,657
مطمئن باشم ؟
625
00:36:59,659 --> 00:37:01,258
آره آره تو برو
بسپارش به من
626
00:37:01,260 --> 00:37:02,393
باشه
627
00:37:02,395 --> 00:37:04,528
حال کاترين چطوره ؟
628
00:37:04,932 --> 00:37:06,029
هان ؟
629
00:37:06,031 --> 00:37:07,530
رفت دکتر ؟
630
00:37:07,828 --> 00:37:10,266
آهان آره..اون خوبه
631
00:37:10,268 --> 00:37:11,556
خيله خب
632
00:37:30,588 --> 00:37:32,500
خوبه.بيا اينجا
633
00:37:32,525 --> 00:37:33,562
مدير>> نميدونه>>
634
00:37:33,589 --> 00:37:35,788
چيو؟
به نظرت چيو ميگم
635
00:37:35,790 --> 00:37:37,924
636
00:37:37,926 --> 00:37:39,691
چيزي نيست
خيله خب
637
00:37:39,693 --> 00:37:40,859
حالش خوب ميشه ؟
638
00:37:40,861 --> 00:37:42,495
محکم نگهش دارين
639
00:37:43,030 --> 00:37:44,679
دارمش
640
00:37:45,099 --> 00:37:47,500
ترور ، در
641
00:37:47,502 --> 00:37:49,001
بگيرش
642
00:37:55,042 --> 00:37:57,542
حالت خوب ميشه
حالت خوب ميشه
643
00:38:00,680 --> 00:38:02,013
محکم نگهش دارين
644
00:38:23,062 --> 00:38:25,062
کارلي ، لباسشو بزن بالا
645
00:38:32,610 --> 00:38:34,706
فشار رو به همين اندازه نگه دار
646
00:38:34,708 --> 00:38:35,947
باشه
647
00:38:47,702 --> 00:38:48,990
...فيليپ
648
00:39:04,674 --> 00:39:06,773
الکساندر آندريکو 10 ساله
649
00:39:06,775 --> 00:39:08,475
که 2 ماه پيش ربوده شد
650
00:39:08,477 --> 00:39:10,944
امروز توسط اف بي آي پيدا شد
651
00:39:10,946 --> 00:39:13,146
و به آغوش مادر نگرانش بازگشت
652
00:39:13,148 --> 00:39:14,915
مسئولين گفته اند ربايندگان
اين بچه حين تيراندازي به
653
00:39:14,917 --> 00:39:17,551
مامور ويژه اف بي آي
...کشته شدند
654
00:39:17,553 --> 00:39:19,620
شماها نميايد چيزي بخوريم ؟
655
00:39:19,622 --> 00:39:21,487
ما هيچ جا نميريم
656
00:39:25,304 --> 00:39:26,659
قاصدي درکار نبوده
657
00:39:27,762 --> 00:39:29,028
نه
658
00:39:29,030 --> 00:39:30,830
تو بودي که به اف بي آي پيام ميزدي
659
00:39:32,100 --> 00:39:33,099
آره
660
00:39:33,101 --> 00:39:35,823
خداي من ، نميدونم ميتونم گندت رو
بپوشونم يا نه
661
00:39:36,571 --> 00:39:39,504
ما اين همه اطلاعات در اختيار داريم
و هيچ کاري نميکنيم
662
00:39:41,129 --> 00:39:42,974
اينا چين ؟
663
00:39:42,976 --> 00:39:44,142
تاريخ هاي فوت
664
00:39:44,911 --> 00:39:46,177
همه شون رو به خاطر سپرده بودم
665
00:39:46,832 --> 00:39:48,653
چرا از وقوع چندتاشون جلوگيري نکنيم؟
666
00:39:48,655 --> 00:39:49,881
چون جز قوانينه
667
00:39:50,874 --> 00:39:52,016
..."جان کسي رو بي دليل نگيريم"
668
00:39:52,018 --> 00:39:53,184
اينو درک ميکنم
669
00:39:53,704 --> 00:39:54,886
ولي چي ميشه اگر جون يکي رو نجات بديم ؟
670
00:39:54,888 --> 00:39:55,886
يه بچه بي گناه ؟
671
00:39:55,888 --> 00:39:56,887
نميتوني بهم بگي
672
00:39:56,889 --> 00:39:58,453
کار اشتباهي ميکنيم اين شکلي
673
00:39:58,455 --> 00:39:59,770
اين چيزا به ما ربطي نداره
674
00:39:59,772 --> 00:40:00,791
اون پسر تقريبا مٌرده بود
675
00:40:00,793 --> 00:40:01,825
آره ، ميدونم
676
00:40:01,827 --> 00:40:02,993
و ما جونش رو نجات داديم
677
00:40:02,995 --> 00:40:04,371
من از اين موضوع شرمگين نيستم
678
00:40:04,373 --> 00:40:06,130
ما نيستيم که تصميم ميگيريم
679
00:40:06,132 --> 00:40:07,598
هر تغيير کوچکي که بديم
680
00:40:07,600 --> 00:40:09,767
پتانسيل وقوع يه فاجعه در اينده رو داره
681
00:40:09,769 --> 00:40:11,769
مگه اين نيست که اومديم اينجا ؟
682
00:40:11,771 --> 00:40:14,497
اف بي آي تو رو يه روزه پيدا کرد ،فيليپ
683
00:40:14,499 --> 00:40:16,470
يک روزه بخاطر اينکه فکر ميکردي
<<ميتوني بهتر از <<مدير
684
00:40:16,472 --> 00:40:18,207
تصميم بگيري
<<مدير>>
685
00:40:18,209 --> 00:40:20,744
فکر ميکني کي هستي ؟
686
00:40:24,268 --> 00:40:25,500
هيشکي
687
00:40:27,289 --> 00:40:28,922
فکر نکم چاره ي ديگه اي داشته باشم
688
00:40:28,924 --> 00:40:30,256
اون معتاد به هروئينه
689
00:40:30,258 --> 00:40:31,623
اون چي ؟
690
00:40:33,572 --> 00:40:35,613
از بدن ميزبانش به ارث برده
691
00:40:35,615 --> 00:40:38,450
چرا <<مدير>> بدن يه ميزبان
معتاد به هروئين رو بهت داده ؟
692
00:40:38,452 --> 00:40:39,818
تو سوابق تاريخي نوشته
693
00:40:39,820 --> 00:40:42,687
اون ميزبان بعد از اولين
مصرفش <<آور دوز>>کرده
694
00:40:43,576 --> 00:40:46,310
والدينش خبر نداشتن از اين موضوع
695
00:40:46,335 --> 00:40:47,400
سعي کرديم مديريتش کنيم
696
00:40:47,560 --> 00:40:50,161
و فکر ميکنم الان تقريبا
تحت کنترل باشه
697
00:40:51,797 --> 00:40:53,364
خيله سخته
698
00:40:54,367 --> 00:40:56,633
آره . قبول دارم
699
00:40:58,204 --> 00:40:59,403
کي ديگه ميدونست ؟
700
00:41:01,941 --> 00:41:03,707
فقط من
701
00:41:03,709 --> 00:41:06,276
ميتوني مديريت کني اين موضوع رو؟
از وجودش پاکش کني ؟
702
00:41:07,579 --> 00:41:09,412
در طول زمان ، اره
703
00:41:11,549 --> 00:41:13,021
...خب
704
00:41:13,885 --> 00:41:16,286
زمان ، عجب چيز پيچيده اي
705
00:42:30,524 --> 00:42:32,917
فردا صبح امتحاني چيزي نداري ، مگه ؟
706
00:42:32,919 --> 00:42:36,159
آره ، ولي اين امتحان رو فول فولم
707
00:42:36,863 --> 00:42:38,091
امتحان <<تاريخ>>ه
708
00:42:40,500 --> 00:42:41,599
بيا
709
00:42:43,002 --> 00:42:46,770
دارم رسم زندگي کردنم رو بهبود ميبخشم
710
00:42:48,126 --> 00:42:50,626
کافيه فقط بوي مست کننده اش رو استنشاق کني
711
00:42:53,979 --> 00:42:55,312
گوشت ؟
712
00:42:56,042 --> 00:42:57,914
گوشت زميني
713
00:42:58,917 --> 00:43:01,284
اينو ميدوني که اين گوشت رو
واقعا نميکارن تو زمين ؟
714
00:43:01,309 --> 00:43:03,075
از هيشکي سئوال نميپرسم
715
00:43:03,455 --> 00:43:05,988
من يه آدم خجالتيه قرن 21 امي ام
716
00:43:07,525 --> 00:43:09,016
حرفتو بعدا بزن
717
00:43:09,954 --> 00:43:11,568
فعلا ايني که ميخواستي رو بگير
718
00:43:20,036 --> 00:43:21,603
719
00:43:27,416 --> 00:43:28,449
...پس
720
00:43:29,646 --> 00:43:32,581
اين ليست ميزبانهاي کانديد بالقوه هست ؟
721
00:43:33,589 --> 00:43:34,622
آره
722
00:43:34,647 --> 00:43:36,343
نه همشون ، البته
723
00:43:44,594 --> 00:43:46,827
پس قراره همه اين افراد بميرن ؟
724
00:43:48,331 --> 00:43:49,455
آره
725
00:43:50,879 --> 00:43:52,145
چرا ؟ چي شده ؟
726
00:43:57,458 --> 00:43:59,458
اين آدم رو ميشناسم
727
00:44:00,876 --> 00:44:10,246
.:benz1372 (بهنام):.
IMovie-Dl تيم ترجمه
WWW.IMOVIE-DL.CO