1 00:00:06,248 --> 00:00:08,950 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,170 --> 00:00:14,672 -Vi kunne ha tatt bussen. -Jeg må komme i form. 3 00:00:14,673 --> 00:00:18,627 Bra. Jeg har også trent litt. 4 00:00:22,055 --> 00:00:27,094 -Sist uke var Marcy mer pratsom. -Jaså? 5 00:00:33,984 --> 00:00:37,487 Jeg tror det forholder seg slik... 6 00:00:37,488 --> 00:00:42,992 Du har jobbet med et hemmelig oppdrag for FBI og trengte et skalkeskjul... 7 00:00:42,993 --> 00:00:46,496 -Veldig nære. -Mener du det? 8 00:00:46,497 --> 00:00:51,334 På sykehuset må vi overtale legen til å ta en MR. 9 00:00:51,335 --> 00:00:53,286 En til. 10 00:00:54,379 --> 00:00:58,333 -Hva? -Dr. Lee ba om det etter anfallet ditt. 11 00:00:59,718 --> 00:01:03,930 -Hvorfor sa du ikke det? -Du var jo bevisstløs. 12 00:01:03,931 --> 00:01:08,976 Jeg tror ikke forrige ukes Marcy visste hva en magnetrøntgen var. 13 00:01:08,977 --> 00:01:11,604 Dessuten rømte du fra sykehuset. 14 00:01:11,605 --> 00:01:17,144 -Gjordes undersøkelsen på samme sykehus? -Ja, jeg satt i venteværelset. 15 00:01:19,238 --> 00:01:21,030 Takk. 16 00:01:21,031 --> 00:01:24,443 Det var alt jeg trengte å vite. Vi ses. 17 00:01:25,327 --> 00:01:29,322 Marce! Vi hadde jo bestemt noe. 18 00:01:31,708 --> 00:01:34,168 I prekenen står det: 19 00:01:34,169 --> 00:01:39,882 "Alt har sin tid, det fins en tid for alt som skjer under himmelen. 20 00:01:39,883 --> 00:01:43,928 En tid for fødsel, en tid for død." 21 00:01:43,929 --> 00:01:47,306 For visse kommer døden først etter et langt liv, - 22 00:01:47,307 --> 00:01:53,771 - men for mange, blant andre Stephen, kommer døden uventet. 23 00:01:53,772 --> 00:01:57,149 Kun Gud kan klippe tråden. 24 00:01:57,150 --> 00:02:01,938 Vi må stole på Guds plan for oss alle. 25 00:02:43,822 --> 00:02:45,482 Hvordan kunne du komme hit? 26 00:02:47,075 --> 00:02:49,778 Det føltes viktig å fortelle hvor lei meg jeg var. 27 00:02:50,787 --> 00:02:53,657 Hvor lei meg jeg er. 28 00:02:59,129 --> 00:03:01,122 Du var hans beste venn! 29 00:03:02,716 --> 00:03:04,668 Var jeg det? 30 00:03:05,886 --> 00:03:11,140 Er du høy på min sønns begravelse?! 31 00:03:11,141 --> 00:03:13,017 Det er ikke verdt det, Marion. 32 00:03:13,018 --> 00:03:18,223 Du var der! Ifølge politiet kunne du ha reddet ham! 33 00:04:09,825 --> 00:04:12,152 Philip? 34 00:04:24,798 --> 00:04:27,751 Philip! Det er på tide å dra! 35 00:04:29,261 --> 00:04:33,340 Kom igjen nå, jeg trenger koordinatene. 36 00:04:39,396 --> 00:04:44,483 -Har du...? -Ja, litt. Jeg var nødt. 37 00:04:44,484 --> 00:04:47,854 -Kan du arbeide? -Ja da. 38 00:04:51,074 --> 00:04:55,119 Disse burde hjelpe. Det er... 39 00:04:55,120 --> 00:04:58,531 -Vil du ikke vite det? -Det er det samme. 40 00:05:00,459 --> 00:05:05,747 Når du får tid, kan du laste ned en fil fra sykehuset? 41 00:05:07,174 --> 00:05:13,213 -Hva er det? -Resultat av en MR. Av meg. 42 00:05:13,972 --> 00:05:15,931 Ja visst. 43 00:05:15,932 --> 00:05:20,102 -Er dere klare? -Vi trenger bare en destinasjon. 44 00:05:20,103 --> 00:05:25,149 33.2507, 74.1003. 45 00:05:25,150 --> 00:05:29,604 Den reisende kommer 21.33. Det tar en time å dra dit. 46 00:06:08,109 --> 00:06:10,110 Er det du som...? 47 00:06:10,111 --> 00:06:15,984 Reisende 3468: overføring avbrutt. Gjenoppta tidligere protokoll. 48 00:06:22,123 --> 00:06:26,252 -Hvordan kom jeg hit? -Jeg vet ikke, men klokken er mye. 49 00:06:26,253 --> 00:06:28,879 Jeg snakker ikke med fremmede. Er dere politi? 50 00:06:28,880 --> 00:06:30,714 -Nei. -Jo. 51 00:06:30,715 --> 00:06:32,917 Du burde være hjemme nå. Kan du veien? 52 00:06:44,437 --> 00:06:47,523 Det var nifsere enn jeg trodde. 53 00:06:47,524 --> 00:06:51,610 Prepubertale hjerner tar ikke skade av beskjedene. 54 00:06:51,611 --> 00:06:54,022 Det er nifst allikevel. 55 00:06:54,281 --> 00:06:57,616 -Vi skulle ha mottatt oppdraget. -Endrede planer. 56 00:06:57,617 --> 00:07:01,279 Vi kan stadig redde ham fra å bli påkjørt av bussen. 57 00:07:02,706 --> 00:07:07,459 Verten, altså. Stakkaren lever enda, men 21.33... 58 00:07:07,460 --> 00:07:10,462 Vi må ikke gripe inn, Philip. 59 00:07:10,463 --> 00:07:14,008 Nylig grep vi inn i en hel del. 60 00:07:14,009 --> 00:07:18,345 En reisende skulle overta et menneskes liv. 61 00:07:18,346 --> 00:07:21,382 Direktøren hadde andre planer for den nye reisende. 62 00:07:22,183 --> 00:07:24,052 Verten skulle allikevel ha dødd. 63 00:07:24,603 --> 00:07:30,065 Han kommer til å dø, det har ikke skjedd ennå. 64 00:07:30,066 --> 00:07:35,237 Vi trenger bare å si "se opp for bussen", så får han komme hjem til kona i kveld. 65 00:07:35,238 --> 00:07:41,361 -Du vet bedre enn som så, Philip. -Ja, det gjør jeg. 66 00:07:50,670 --> 00:07:54,590 Nei, du går ikke hjemmefra med det slipset i dag igjen. 67 00:07:54,591 --> 00:07:59,386 -Hva er det med det? -Intet, men du har hatt det i tre dager. 68 00:07:59,387 --> 00:08:04,516 Selv i helgen, litt merkelig. Du har vel byttet underbukser? 69 00:08:04,517 --> 00:08:06,344 Underbukser... 70 00:08:07,395 --> 00:08:11,607 -Jeg dropper nok slipset i dag. -Du? 71 00:08:11,608 --> 00:08:15,061 Sørg for å bli fotografert, det blir første gang. 72 00:08:16,863 --> 00:08:21,492 -Vi kan kanskje spise veganmat i kveld. -Veganmat? 73 00:08:21,493 --> 00:08:27,331 -Mat som ikke inneholder noe animalsk. -Jeg vet hva det er. 74 00:08:27,332 --> 00:08:32,245 -Du er jo min slipsbærende kjøtteter. -Man kan alltid prøve noe nytt. 75 00:08:33,421 --> 00:08:37,834 Det høres bra ut... Men gå med slipset. 76 00:09:26,057 --> 00:09:31,054 -Har du smakt på denne grønnsaken? -Mais? Ja... 77 00:09:35,567 --> 00:09:37,693 Feil bord, kamerat. 78 00:09:37,694 --> 00:09:40,279 Hei, kjekken. 79 00:09:40,280 --> 00:09:43,991 Herregud, hvordan gikk det? 80 00:09:43,992 --> 00:09:48,203 -Hun ødela mobilen min. -Så synd. Jeg skal hjelpe deg opp. 81 00:09:48,204 --> 00:09:52,533 Det er ingen fare. Kom, jeg tar veska di. 82 00:09:54,461 --> 00:09:56,871 PLUTSELIG PERSONLIGHETSENDRING 83 00:10:03,720 --> 00:10:06,180 -Mye jobb? -Som alltid. 84 00:10:06,181 --> 00:10:10,809 Dette var på overvåkningskameraet utenfor biblioteket. 85 00:10:10,810 --> 00:10:17,392 To overfall av samme gjerningsmann. Noe interessant skjer noen minutter inn. 86 00:10:18,109 --> 00:10:19,769 Det får du se. 87 00:12:11,222 --> 00:12:13,716 Du kunne ha reddet meg. 88 00:12:15,393 --> 00:12:18,096 Jeg kan ikke redde noen. 89 00:12:19,355 --> 00:12:23,317 "Redd ingen liv, ta ingen liv." 90 00:12:23,318 --> 00:12:27,146 Ifølge...protokoll 3. 91 00:12:47,467 --> 00:12:52,387 Minst to omkom da Madisonbroen kollapset i morges. 92 00:12:52,388 --> 00:12:58,477 -Under redningsarbeidet føres trafikken. -Under redningsarbeidet føres trafikken. 93 00:12:58,478 --> 00:13:02,981 -I Florida råder stor risiko for... -Orkan. 94 00:13:02,982 --> 00:13:05,184 Vinden tiltar... 95 00:13:17,455 --> 00:13:20,616 EXECUAIR FLIGHT 327 STYRTER 96 00:13:50,405 --> 00:13:53,657 SARAH PAHWA, SKUTT 97 00:13:53,658 --> 00:13:57,737 BRUKERNAVN: GMACLAREN PASSORD: 98 00:14:32,113 --> 00:14:35,115 -Du har en del å forklare. -Hva? 99 00:14:35,116 --> 00:14:38,319 Du kunne ha sagt at du ikke skulle komme. 100 00:14:39,245 --> 00:14:42,331 -Squashen på lørdag formiddag. -Squashen... 101 00:14:42,332 --> 00:14:46,335 -Du glemte det, eller hva? -Hvordan gikk det? 102 00:14:46,336 --> 00:14:48,712 Det er vanskelig å spille alene, - 103 00:14:48,713 --> 00:14:52,124 - men jeg fant heldigvis en svært utfordrende motstander. 104 00:14:53,217 --> 00:14:56,170 Har du byttet passord? 105 00:14:56,679 --> 00:14:59,473 -Hvor mange ganger har du prøvd? -To. 106 00:14:59,474 --> 00:15:02,684 Da får det bli riktig nå. 107 00:15:02,685 --> 00:15:08,482 -Hvordan gikk det med cyberterroristene? -Det var bare en gjeng med unger. 108 00:15:08,483 --> 00:15:11,477 Du har sikkert hatt på Caps Lock. 109 00:15:15,656 --> 00:15:17,699 Sånn. 110 00:15:17,700 --> 00:15:20,660 -Kom, vi skal dra nå. -Hvor da? 111 00:15:20,661 --> 00:15:23,914 -Det er mandag. Til skytebanen. -Akkurat. 112 00:15:23,915 --> 00:15:29,203 -Alt vel? -Ja visst. På mandager skyter vi. 113 00:15:46,604 --> 00:15:48,180 Hei. 114 00:15:49,315 --> 00:15:52,310 Jeg har handlet. 115 00:15:52,777 --> 00:15:57,030 -Har du sovet? -Ja, litt. 116 00:15:57,031 --> 00:16:01,110 -Sett deg. -Det er ingen fare. 117 00:16:03,538 --> 00:16:09,785 Du tar for mye om gangen. Høyst åtte, en kvart kanyle. Ok? 118 00:16:11,462 --> 00:16:14,999 Destillert vann, sårvask, kanyler... 119 00:16:15,800 --> 00:16:19,462 Brukte kanyler legger du der. Greit? 120 00:16:35,027 --> 00:16:37,021 Vi kommer ikke til å redde verden. 121 00:16:40,450 --> 00:16:43,743 -Hvorfor sier du det? -Den vil ikke bli reddet. 122 00:16:43,744 --> 00:16:47,198 Da redder vi den allikevel. 123 00:16:48,666 --> 00:16:52,919 Depresjon er en bivirkning av heroinmisbruk. 124 00:16:52,920 --> 00:16:55,081 Jeg er ikke deprimert. 125 00:16:56,507 --> 00:17:00,961 Vi bare sitter her og venter på ordre fra fremtiden. 126 00:17:01,304 --> 00:17:05,508 -Protokoll 5. -"Gjenoppta vertens liv." 127 00:17:07,268 --> 00:17:11,722 Min vert er en junkie. Din, da? 128 00:17:12,482 --> 00:17:15,859 -Vi snakker om deg nå. -Vi kan gjøre så mye mer, Marcy. 129 00:17:15,860 --> 00:17:19,321 Vi gjør det vi er her for. 130 00:17:19,322 --> 00:17:24,075 Vi visste allerede før at vi ikke kan løse alt. Det er ikke meningen. 131 00:17:24,076 --> 00:17:28,280 -Da kan vi forverre det. -Jeg vet det. 132 00:17:29,290 --> 00:17:31,492 Jeg vet at du vet det. 133 00:17:32,585 --> 00:17:37,839 Maks åtte enheter. Tar du mer, gjør du det fordi du selv vil. 134 00:17:37,840 --> 00:17:41,335 Det tar jeg ikke ansvar for. Ok? Vi ses. 135 00:17:52,939 --> 00:17:56,816 -Mobiler mistes hele tiden. -Hun sa at du dyttet henne. 136 00:17:56,817 --> 00:18:00,654 -Hvorfor skulle jeg dytte henne? -Det er det jeg lurer på. 137 00:18:00,655 --> 00:18:05,450 En ødelagt mobil er ikke noe, men mobbing er alvorlig. 138 00:18:05,451 --> 00:18:11,122 Man tar sine egne valg. Du kan velge å være... Hva heter det? 139 00:18:11,123 --> 00:18:13,166 -En kødd? -Ja visst. 140 00:18:13,167 --> 00:18:18,380 Eller så er en snill mot dem som ikke er like populære som deg selv. 141 00:18:18,381 --> 00:18:22,676 -Jeg er kjempesnill. -Det er du absolutt ikke. 142 00:18:22,677 --> 00:18:26,888 -Hva? -Tenk på det ved gjensittingen. 143 00:18:26,889 --> 00:18:30,600 Ms Day, jeg ber om unnskyldning for at jeg bryr meg. 144 00:18:30,601 --> 00:18:33,679 Jeg vil bidra til en ny mobil til jenta. 145 00:18:38,109 --> 00:18:40,402 Det verdsetter hun sikkert. 146 00:18:40,403 --> 00:18:42,772 -Kan jeg gå nå? -Ja. 147 00:18:50,371 --> 00:18:55,284 -Hva er det med ham? -Jeg vet ikke. 148 00:19:09,015 --> 00:19:10,966 Hei. 149 00:19:13,853 --> 00:19:17,188 -Calculated Chaos. -Hva er det? 150 00:19:17,189 --> 00:19:21,352 En hest. Sats alt på Calculated Chaos. 151 00:19:22,361 --> 00:19:25,905 -Alt dette? -Behold 30 prosent av gevinsten. 152 00:19:25,906 --> 00:19:30,027 Del resten likt mellom de som står her. 153 00:19:30,828 --> 00:19:35,206 -Skylder du en langer penger... -Det er ingen langere. 154 00:19:35,207 --> 00:19:38,918 Det er Stephens mor og Gowers familie. 155 00:19:38,919 --> 00:19:43,374 Purken? Hva skylder du ham? 156 00:19:46,510 --> 00:19:50,180 -Som din advokat... -Du er ikke min advokat. 157 00:19:50,181 --> 00:19:55,977 Jeg vil gi deg et råd i alle fall. Det er ikke så smart å gi dem penger. 158 00:19:55,978 --> 00:20:00,474 -Da virker du skyldig. -Legg dem i postkassen, anonymt. 159 00:20:02,109 --> 00:20:04,353 Du må hjelpe meg med dette. 160 00:20:14,413 --> 00:20:16,998 Jeg har en sønn. 161 00:20:16,999 --> 00:20:23,004 Han avskyr meg. Vet du hva jeg ga ham da han fylte 18? En bil. 162 00:20:23,005 --> 00:20:28,468 En ny bil. Nærmest ny, i hvert fall. Vet du hva han gjorde da? 163 00:20:28,469 --> 00:20:33,932 -Han tok ikke imot den. -Jo da, det gjorde han. Han er ikke dum. 164 00:20:33,933 --> 00:20:38,937 -Men han avskyr meg fremdeles. -Spill og gi dem pengene. 165 00:20:38,938 --> 00:20:41,765 Behold småpengene. 166 00:20:48,197 --> 00:20:51,408 De anonyme tipsene begynte å komme i morges. 167 00:20:51,409 --> 00:20:54,695 Et førte til en gærning som planla en skyting på en bank. 168 00:20:54,995 --> 00:20:58,824 -Hvor kommer de fra? -Vi sjekker IP-adressen. 169 00:21:02,378 --> 00:21:04,955 Da sjekker vi det senere. 170 00:21:12,221 --> 00:21:14,006 Når lærte du å skyte så bra? 171 00:21:21,021 --> 00:21:26,484 -Har du vært assistenten hennes lenge? -I over ett år. 172 00:21:26,485 --> 00:21:29,688 Når traff du Marcy senest? 173 00:21:31,323 --> 00:21:34,151 For noen dager siden. 174 00:21:35,494 --> 00:21:37,412 Jeg var hjemme hos henne. 175 00:21:37,413 --> 00:21:41,875 Der hadde ingen sett henne. Ikke på biblioteket heller. 176 00:21:41,876 --> 00:21:46,622 -Vet du hvor hun kan gjemme seg? -Gjemme seg? 177 00:21:47,590 --> 00:21:51,001 -For hva da? -Ikke vet jeg. 178 00:21:55,556 --> 00:21:59,642 Hvis hun dukker opp, si at jeg vil snakke med henne. 179 00:21:59,643 --> 00:22:04,848 -Hun kommer ikke til å ville anmelde. -Vi vet jo hvordan de ser ut. 180 00:22:05,357 --> 00:22:09,068 -Hun vil gå videre. -Har hun sagt det? 181 00:22:09,069 --> 00:22:10,604 Ja, det har hun. 182 00:22:11,405 --> 00:22:14,483 Sa hun at hun sparket dritten ut av de guttene? 183 00:22:18,162 --> 00:22:20,489 Visste du at hun kunne slikt? 184 00:22:23,292 --> 00:22:27,670 Står det mellom å slåss eller stikke... 185 00:22:27,671 --> 00:22:30,082 Slåss eller stikke? 186 00:22:30,299 --> 00:22:33,335 Det handler om instinkt, enten slåss en eller - 187 00:22:34,386 --> 00:22:35,796 - stikker. 188 00:22:36,013 --> 00:22:41,343 Har Marcy oppført seg annerledes i det siste? Har hun forandret seg? 189 00:22:44,980 --> 00:22:46,186 Nei... 190 00:22:49,443 --> 00:22:50,649 Greit. 191 00:22:52,112 --> 00:22:56,358 Jeg gir deg kortet mitt om du skulle legge merke til noe. 192 00:22:57,993 --> 00:23:01,780 Spar bildene, du. Marcy vil kanskje se dem. 193 00:23:17,847 --> 00:23:19,053 Takk. 194 00:23:26,355 --> 00:23:29,148 Dette er ikke bra, Marcy. 195 00:23:29,149 --> 00:23:32,652 Han kan ikke få vite at du har bodd her. 196 00:23:32,653 --> 00:23:34,772 Det er svært upassende. 197 00:23:36,365 --> 00:23:39,234 Jeg er sosialarbeideren din, for svarte! 198 00:23:40,828 --> 00:23:42,488 Da sier vi ikke noe til noen. 199 00:24:57,154 --> 00:25:03,451 Et tips til: En islamistisk ekstremist i Chicago ville sprenge toget mot O'Hare. 200 00:25:03,452 --> 00:25:06,245 Da de sjekket, hadde han en masse sprengstoff hjemme. 201 00:25:06,246 --> 00:25:07,452 Jaså? 202 00:25:08,123 --> 00:25:14,329 IP-adressen er bare ti minutter unna. Vi drar dit. 203 00:25:15,881 --> 00:25:17,298 PHILIP RINGER 204 00:25:17,299 --> 00:25:21,177 Det er kona. Hei, vennen. 205 00:25:21,178 --> 00:25:26,057 Det kom en budbærer, vi har fått et nytt oppdrag...pus. 206 00:25:26,058 --> 00:25:29,060 -Hils. -Forbes hilser. 207 00:25:29,061 --> 00:25:31,396 Hun hilser tilbake. Hva er det? 208 00:25:31,397 --> 00:25:35,184 -Vi har et oppdrag. -Greit, skal vi treffes hjemme? 209 00:25:36,068 --> 00:25:41,106 -Hos Carly, det er nærmere. -Jeg kommer med en gang. 210 00:25:42,574 --> 00:25:45,410 Hun vil ha skyss til legen. 211 00:25:45,411 --> 00:25:47,829 -Noe alvorlig? -Det tror jeg ikke. 212 00:25:47,830 --> 00:25:53,160 Dra du, jeg sjekker IP-adressen og ringer senere. 213 00:25:57,715 --> 00:25:59,716 Du! 214 00:25:59,717 --> 00:26:03,720 -Syns du ikke at jeg er snill? -Gjør du det? 215 00:26:03,721 --> 00:26:07,007 Jeg er snill mot deg. 216 00:26:13,355 --> 00:26:15,390 Trevor? 217 00:26:17,109 --> 00:26:18,315 Trevor? 218 00:26:18,444 --> 00:26:22,064 -Hold opp, snille. -Hva er det med deg? 219 00:26:24,033 --> 00:26:25,950 Hører du engang på meg? 220 00:26:25,951 --> 00:26:27,869 NYTT OPPDRAG, KOM TIL CARLY 221 00:26:27,870 --> 00:26:31,949 -Hvem sender deg meldinger? -Jeg må gå. 222 00:26:39,965 --> 00:26:44,844 -Hva gjelder det? -Å redde en bortført gutt. 223 00:26:44,845 --> 00:26:47,597 -Var det alt? -Jeg husker ikke ordrett. 224 00:26:47,598 --> 00:26:51,184 Husker du det ikke ordrett? 225 00:26:51,185 --> 00:26:55,188 Aleksander Andrieko, en tiåring fra Romania. 226 00:26:55,189 --> 00:26:58,441 -Savnet i to måneder. -Hvorfor skal han reddes? 227 00:26:58,442 --> 00:27:01,736 -Han er vel viktig for fremtiden. -Aldri hørt om ham. 228 00:27:01,737 --> 00:27:06,783 -Han er jo bare ti år. -Jeg fikk ingen detaljer. 229 00:27:06,784 --> 00:27:09,952 Budbæreren begynte å gråte og løp. 230 00:27:09,953 --> 00:27:11,780 Hvorfor kom budbæreren til deg? 231 00:27:14,249 --> 00:27:19,754 Isteden for til deg? Prepubertale unger er vel sjelden på FBI. 232 00:27:19,755 --> 00:27:23,883 -Hvorfor tar du det personlig? -Det gjør jeg ikke. 233 00:27:23,884 --> 00:27:27,379 -Hva vet vi om kidnapperne? -Det er to av dem. 234 00:27:27,846 --> 00:27:33,851 En mann og en kvinne. Jeg leste at offeret ble funnet død i kjelleren. 235 00:27:33,852 --> 00:27:36,555 De er farlige. 236 00:27:37,815 --> 00:27:43,812 -Har du en pistol i bleieveska? -Resten får ikke plass. 237 00:27:49,326 --> 00:27:51,153 Du har handlet litt. 238 00:27:52,412 --> 00:27:57,242 Et antall reisende kom med det i går. Ta hva dere vil ha. 239 00:27:57,417 --> 00:28:00,336 Jeg skal sjekke om barnevakten er hjemme. 240 00:28:00,337 --> 00:28:05,417 Vi skal redde et barn, ikke invadere Normandie. 241 00:28:08,220 --> 00:28:11,514 Dette er agent MacLaren. Legg igjen en beskjed. 242 00:28:11,515 --> 00:28:16,060 Det er meg. På den første adressen var det et tomt hus. 243 00:28:16,061 --> 00:28:22,859 Tipseren skjuler tydeligvis IP-adressen, men vi har en håndfull mulige adresser. 244 00:28:22,860 --> 00:28:28,489 Jeg sjekker opp halvparten, resten sender jeg til deg. 245 00:28:28,490 --> 00:28:31,693 Ring når dere er ferdige hos legen. 246 00:28:35,372 --> 00:28:37,540 -Radiokontroll. -Vi er her. 247 00:28:37,541 --> 00:28:41,502 -Vet dere hva dere skal gjøre? -Vi går inn på baksiden. 248 00:28:41,503 --> 00:28:43,629 Hold motoren i gang. 249 00:28:43,630 --> 00:28:48,919 Anta at de er bevæpnede, men ikke trekk våpen før jeg sier fra. 250 00:29:45,234 --> 00:29:47,602 Hva tror du? 251 00:30:07,506 --> 00:30:10,292 Det kommer en bil. 252 00:30:11,093 --> 00:30:12,299 Vi ser den. 253 00:30:22,729 --> 00:30:26,516 -Allan og Cathy Whiteman? -Det stemmer. 254 00:30:27,025 --> 00:30:30,770 FBI. Hvordan står det til? Vi vil stille noen spørsmål. 255 00:30:32,281 --> 00:30:35,650 -FBI? -Det stemmer. 256 00:30:37,160 --> 00:30:40,454 -Kan vi få komme inn? -Det er dit vi skal. 257 00:30:40,455 --> 00:30:45,368 -Slukk røyken, ellers får vi nok bøter. -Ikke av oss. 258 00:30:46,837 --> 00:30:50,582 Tobakk og alkohol... Det spiller ingen rolle. 259 00:30:57,306 --> 00:31:01,009 Unnskyld kaoset, det er ikke ofte vi får besøk. 260 00:31:21,038 --> 00:31:22,322 Kom! 261 00:31:43,560 --> 00:31:46,187 Hva er det som lukter? 262 00:31:46,188 --> 00:31:49,023 -Vi har høns. -Her inne? 263 00:31:49,024 --> 00:31:54,111 Nei, i kjelleren. De kommer og går som de vil. 264 00:31:54,112 --> 00:31:59,075 -Hvordan kan vi hjelpe til? -Vi etterforsker noen hendelser i området. 265 00:31:59,076 --> 00:32:05,247 Glen og Shirley Duran, sør for oss, har leid inn illegale arbeidere. 266 00:32:05,248 --> 00:32:09,035 Cath! La dem stille spørsmål før du henger ut naboene. 267 00:32:09,127 --> 00:32:11,462 Det er ikke derfor vi er her. 268 00:32:11,463 --> 00:32:15,458 Det er galt. Folk herfra trenger jobb. 269 00:33:13,191 --> 00:33:16,819 En gutt som forsvant for to måneder siden er sett i området. 270 00:33:16,820 --> 00:33:20,906 -Vi sjekker med alle som bor her. -Vet dere noe om det? 271 00:33:20,907 --> 00:33:25,536 Vi har ikke hørt noe, men vi drar bare til byen for å handle. 272 00:33:25,537 --> 00:33:28,615 -Ikke innendørs. -Unnskyld. 273 00:33:29,749 --> 00:33:34,336 Jeg prøver å slutte, men det er så vanskelig. 274 00:33:34,337 --> 00:33:39,258 Kan sønnen deres ha hørt noe? Jeg la merke til skoene i hallen. 275 00:33:39,259 --> 00:33:42,921 Jeg tror ikke at han vet noe. 276 00:33:43,346 --> 00:33:47,217 Sannsynligvis ikke, men jeg vil spørre ham allikevel. 277 00:33:57,444 --> 00:33:58,650 Patrick! 278 00:34:06,620 --> 00:34:09,406 Rolig, Philip. Det høres. 279 00:34:11,166 --> 00:34:12,372 Patrick! 280 00:34:13,835 --> 00:34:15,041 Patrick! 281 00:34:17,297 --> 00:34:18,503 Patrick! 282 00:34:30,310 --> 00:34:31,516 Helvete. 283 00:34:38,401 --> 00:34:40,019 Vi har funnet et lik. 284 00:34:45,825 --> 00:34:48,027 Et barn i tiårsalderen. 285 00:34:49,871 --> 00:34:52,073 Jeg skal gå og sjekke... 286 00:35:08,598 --> 00:35:11,551 Han her vil stille deg noen spørsmål, Patrick. 287 00:35:13,853 --> 00:35:18,482 Hei, Patrick Jeg kommer fra FBI. Vet du hva det er? 288 00:35:18,483 --> 00:35:21,610 -Er du politimann? -Det stemmer. 289 00:35:21,611 --> 00:35:24,154 -Hvilken skole går du på? -Ingen. 290 00:35:24,155 --> 00:35:28,158 -Vi har hjemmeundervisning. -Ikke noe galt ved det. 291 00:35:28,159 --> 00:35:31,821 -Da får han en bra, kristen utdannelse. -Det får han nok. 292 00:35:33,999 --> 00:35:37,835 Jeg skal hjelpe deg, Patrick. Du kan si akkurat som det er. 293 00:35:37,836 --> 00:35:41,672 -Det er vel ikke ditt riktige navn? -Nei. 294 00:35:41,673 --> 00:35:43,340 Hva sier du? 295 00:35:43,341 --> 00:35:47,428 -Er det der foreldrene dine? -Nei. 296 00:35:47,429 --> 00:35:49,555 Allan... 297 00:35:49,556 --> 00:35:54,268 Reisende 3468: Avbryt oppdraget umiddelbart! 298 00:35:54,269 --> 00:35:57,021 -Hva faen skjer? -Vi skal gå. 299 00:35:57,022 --> 00:35:59,398 -Vi forlater ham ikke! -Trekk deg tilbake! 300 00:35:59,399 --> 00:36:04,737 Et barn har dødd, og han står for tur. Dette skal vi hindre. 301 00:36:04,738 --> 00:36:08,282 -Oppdraget er avbrutt! -Vi forlater ham ikke! 302 00:36:08,283 --> 00:36:09,489 Han er vår sønn! 303 00:36:35,393 --> 00:36:38,346 Det er ingen fare. 304 00:36:47,322 --> 00:36:49,232 Vi må tørke bort Philips blod. 305 00:36:50,283 --> 00:36:53,494 Få ut alle, så drar vi. 306 00:36:53,495 --> 00:36:55,488 Jeg har deg. 307 00:37:01,419 --> 00:37:04,838 Aleksander... Er du skadd på noen måte? 308 00:37:04,839 --> 00:37:08,293 -Er det flere barn her? -Bare jeg. 309 00:37:09,094 --> 00:37:14,890 Vi skal dra hjem til moren din, men da må du hjelpe meg med noe. 310 00:37:14,891 --> 00:37:19,561 Du må fortelle politiet - 311 00:37:19,562 --> 00:37:21,264 - at jeg var her alene. 312 00:37:23,400 --> 00:37:27,353 Du ba meg om hjelp, da ble de redde og begynte å skyte. Forstår du? 313 00:37:29,906 --> 00:37:34,027 -Det var slik det foregikk. Eller hva? -Ja. 314 00:37:36,454 --> 00:37:38,865 Takk. 315 00:37:39,624 --> 00:37:42,035 Alt i orden. 316 00:37:45,714 --> 00:37:47,790 Forbes? 317 00:37:56,433 --> 00:38:01,353 -Du burde ha bedt om forsterkning. -Det gjaldt jo en IP-adresse. 318 00:38:01,354 --> 00:38:06,233 -Det gikk så fort. -En falsk IP-adresse førte oss hit... 319 00:38:06,234 --> 00:38:09,987 -For et sprøtt sammentreff. -Han ville kanskje få oss hit. 320 00:38:09,988 --> 00:38:11,940 Et tips til, rett og slett. 321 00:38:12,741 --> 00:38:17,779 -Hvordan kan han vite så mye? -Det vet jeg ikke. 322 00:38:23,334 --> 00:38:26,879 Flaks at gutten er uskadd. Fikk du beskjeden min? 323 00:38:26,880 --> 00:38:31,967 -Jeg har hatt mye å gjøre. -Jeg skulle akkurat begynne på listen. 324 00:38:31,968 --> 00:38:35,888 -Hvor skal vi? -Til et verkstedlokale i byen. 325 00:38:35,889 --> 00:38:41,226 -4th og Millwood. -Det kan jeg sjekke på hjemveien. 326 00:38:41,227 --> 00:38:44,855 -Sikker? -Ja visst, det fikser jeg. 327 00:38:44,856 --> 00:38:48,942 -Hvordan har Kathryn det? -Hva? 328 00:38:48,943 --> 00:38:53,147 -Hun skulle til legen. -Ja, hun har det bra. 329 00:39:13,718 --> 00:39:15,928 Kom! 330 00:39:15,929 --> 00:39:19,173 Direktøren vet ikke hvordan det er. 331 00:39:21,226 --> 00:39:23,477 Ingen fare! 332 00:39:23,478 --> 00:39:26,563 -Kommer han til å klare seg? -Hold ham fast. 333 00:39:26,564 --> 00:39:28,524 Jeg har ham. 334 00:39:28,525 --> 00:39:31,894 -Døren, Trevor. -Hold ut! 335 00:39:38,660 --> 00:39:41,195 Alt vil bli bra. 336 00:39:44,249 --> 00:39:46,451 Hold ham fast. 337 00:40:06,354 --> 00:40:08,556 Dra opp skjorten. 338 00:40:16,239 --> 00:40:19,442 Greit... Hold der. 339 00:40:31,337 --> 00:40:32,914 Philip... 340 00:40:48,271 --> 00:40:52,900 Tiårige Aleksander Andrieko, som ble bortført for to måneder siden, - 341 00:40:52,901 --> 00:40:57,154 - ble i dag funnet av FBI og gjenforent med sin mor. 342 00:40:57,155 --> 00:41:01,575 Gjerningsmennene ble drept da skuddveksling oppsto. 343 00:41:01,576 --> 00:41:04,737 -Dere kan gå hvis dere vil. -Vi går ingen steder. 344 00:41:08,875 --> 00:41:12,502 -Det var ingen budbærer. -Nei. 345 00:41:12,503 --> 00:41:16,673 -Du har tipset FBI. -Ja. 346 00:41:16,674 --> 00:41:20,135 Dette blir ikke lett å mørklegge. 347 00:41:20,136 --> 00:41:23,965 Vi vet mye, men gjør ingenting med det. 348 00:41:24,682 --> 00:41:27,635 -Hva er det der? -Dødsfall. 349 00:41:28,436 --> 00:41:32,147 Jeg husker alle. Hvorfor kan vi ikke forhindre noen? 350 00:41:32,148 --> 00:41:33,808 Fordi vi har regler! 351 00:41:34,609 --> 00:41:37,152 Vi må ikke drepe, det fatter jeg, - 352 00:41:37,153 --> 00:41:41,698 - men hva er galt med å redde livet til et uskyldig barn? 353 00:41:41,699 --> 00:41:46,620 -Det er ikke opp til oss! -Vi reddet guttens liv. 354 00:41:46,621 --> 00:41:49,873 -Det er jeg glad for. -Det er ikke vi som bestemmer. 355 00:41:49,874 --> 00:41:53,418 Alle forandringer vi gjør kan påvirke fremtiden. 356 00:41:53,419 --> 00:41:58,840 -Det er vel derfor vi er her? -FBI fant deg på én dag. 357 00:41:58,841 --> 00:42:04,297 Fordi du tror du er bedre enn direktøren. Hvem faen tror du at du er? 358 00:42:07,767 --> 00:42:08,973 Ingen. 359 00:42:10,895 --> 00:42:14,682 -Jeg har intet valg. -Han er avhengig av heroin. 360 00:42:17,068 --> 00:42:21,446 -Han arvet det fra verten. -Hvorfor valgte direktøren en misbruker? 361 00:42:21,447 --> 00:42:25,902 Det stod at han døde første gang han prøvde. 362 00:42:26,911 --> 00:42:32,416 -Foreldrene fornektet det sikkert. -Vi har prøvd å håndtere det. 363 00:42:32,417 --> 00:42:36,579 -Jeg trodde det var under kontroll. -Det er så vanskelig. 364 00:42:38,631 --> 00:42:40,249 Ja, det kan jeg tenke meg. 365 00:42:41,509 --> 00:42:46,881 -Hvem kjente til det? -Bare jeg. 366 00:42:47,348 --> 00:42:52,511 -Kan du hjelpe ham å slutte? -Med tiden, ja. 367 00:42:57,567 --> 00:43:00,853 Jeg vet et og annet om tid. 368 00:44:14,102 --> 00:44:20,023 -Skulle ikke du ha en prøve? -Jo, men jeg trenger ikke pugge. 369 00:44:20,024 --> 00:44:22,643 Det er historie. 370 00:44:24,195 --> 00:44:26,363 Så... 371 00:44:26,364 --> 00:44:30,234 Jeg har blitt sugen på livet igjen. 372 00:44:31,202 --> 00:44:34,113 Det er bare å puste inn den forføreriske duften. 373 00:44:37,625 --> 00:44:41,037 -Er det kjøtt? -Kjøttdeig. 374 00:44:42,171 --> 00:44:46,925 -Det vokser ikke fra jorden. -Jeg stiller ingen spørsmål. 375 00:44:46,926 --> 00:44:49,420 Jeg nyter det 21. århundret. 376 00:44:51,055 --> 00:44:55,593 Spar den til senere. Denne vil du nok ha. 377 00:45:10,700 --> 00:45:16,155 Så det er en liste over potensielle verter? 378 00:45:17,039 --> 00:45:20,242 Ja, men ikke alle, så klart. 379 00:45:28,050 --> 00:45:30,252 Alle disse menneskene skal dø? 380 00:45:31,637 --> 00:45:32,843 Ja. 381 00:45:34,181 --> 00:45:37,009 Hva da? Hva er det? 382 00:45:40,897 --> 00:45:43,690 Denne personen kjenner jeg. 383 00:45:43,691 --> 00:45:46,894 Oversatt av: Adrian Malmstrøm