1
00:00:06,248 --> 00:00:08,950
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,170 --> 00:00:14,672
-Vi kunne ha tatt bussen.
-Jeg må komme i form.
3
00:00:14,673 --> 00:00:18,627
Bra. Jeg har også trent litt.
4
00:00:22,055 --> 00:00:27,094
-Sist uke var Marcy mer pratsom.
-Jaså?
5
00:00:33,984 --> 00:00:37,487
Jeg tror det forholder seg slik...
6
00:00:37,488 --> 00:00:42,992
Du har jobbet med et hemmelig oppdrag
for FBI og trengte et skalkeskjul...
7
00:00:42,993 --> 00:00:46,496
-Veldig nære.
-Mener du det?
8
00:00:46,497 --> 00:00:51,334
På sykehuset
må vi overtale legen til å ta en MR.
9
00:00:51,335 --> 00:00:53,286
En til.
10
00:00:54,379 --> 00:00:58,333
-Hva?
-Dr. Lee ba om det etter anfallet ditt.
11
00:00:59,718 --> 00:01:03,930
-Hvorfor sa du ikke det?
-Du var jo bevisstløs.
12
00:01:03,931 --> 00:01:08,976
Jeg tror ikke forrige ukes Marcy
visste hva en magnetrøntgen var.
13
00:01:08,977 --> 00:01:11,604
Dessuten rømte du fra sykehuset.
14
00:01:11,605 --> 00:01:17,144
-Gjordes undersøkelsen på samme sykehus?
-Ja, jeg satt i venteværelset.
15
00:01:19,238 --> 00:01:21,030
Takk.
16
00:01:21,031 --> 00:01:24,443
Det var alt jeg trengte å vite.
Vi ses.
17
00:01:25,327 --> 00:01:29,322
Marce! Vi hadde jo bestemt noe.
18
00:01:31,708 --> 00:01:34,168
I prekenen står det:
19
00:01:34,169 --> 00:01:39,882
"Alt har sin tid, det fins en tid
for alt som skjer under himmelen.
20
00:01:39,883 --> 00:01:43,928
En tid for fødsel, en tid for død."
21
00:01:43,929 --> 00:01:47,306
For visse kommer døden
først etter et langt liv, -
22
00:01:47,307 --> 00:01:53,771
- men for mange, blant andre Stephen,
kommer døden uventet.
23
00:01:53,772 --> 00:01:57,149
Kun Gud kan klippe tråden.
24
00:01:57,150 --> 00:02:01,938
Vi må stole på Guds plan for oss alle.
25
00:02:43,822 --> 00:02:45,482
Hvordan kunne du komme hit?
26
00:02:47,075 --> 00:02:49,778
Det føltes viktig å fortelle
hvor lei meg jeg var.
27
00:02:50,787 --> 00:02:53,657
Hvor lei meg jeg er.
28
00:02:59,129 --> 00:03:01,122
Du var hans beste venn!
29
00:03:02,716 --> 00:03:04,668
Var jeg det?
30
00:03:05,886 --> 00:03:11,140
Er du høy på min sønns begravelse?!
31
00:03:11,141 --> 00:03:13,017
Det er ikke verdt det, Marion.
32
00:03:13,018 --> 00:03:18,223
Du var der!
Ifølge politiet kunne du ha reddet ham!
33
00:04:09,825 --> 00:04:12,152
Philip?
34
00:04:24,798 --> 00:04:27,751
Philip! Det er på tide å dra!
35
00:04:29,261 --> 00:04:33,340
Kom igjen nå, jeg trenger koordinatene.
36
00:04:39,396 --> 00:04:44,483
-Har du...?
-Ja, litt. Jeg var nødt.
37
00:04:44,484 --> 00:04:47,854
-Kan du arbeide?
-Ja da.
38
00:04:51,074 --> 00:04:55,119
Disse burde hjelpe. Det er...
39
00:04:55,120 --> 00:04:58,531
-Vil du ikke vite det?
-Det er det samme.
40
00:05:00,459 --> 00:05:05,747
Når du får tid, kan du
laste ned en fil fra sykehuset?
41
00:05:07,174 --> 00:05:13,213
-Hva er det?
-Resultat av en MR. Av meg.
42
00:05:13,972 --> 00:05:15,931
Ja visst.
43
00:05:15,932 --> 00:05:20,102
-Er dere klare?
-Vi trenger bare en destinasjon.
44
00:05:20,103 --> 00:05:25,149
33.2507, 74.1003.
45
00:05:25,150 --> 00:05:29,604
Den reisende kommer 21.33.
Det tar en time å dra dit.
46
00:06:08,109 --> 00:06:10,110
Er det du som...?
47
00:06:10,111 --> 00:06:15,984
Reisende 3468: overføring avbrutt.
Gjenoppta tidligere protokoll.
48
00:06:22,123 --> 00:06:26,252
-Hvordan kom jeg hit?
-Jeg vet ikke, men klokken er mye.
49
00:06:26,253 --> 00:06:28,879
Jeg snakker ikke med fremmede.
Er dere politi?
50
00:06:28,880 --> 00:06:30,714
-Nei.
-Jo.
51
00:06:30,715 --> 00:06:32,917
Du burde være hjemme nå. Kan du veien?
52
00:06:44,437 --> 00:06:47,523
Det var nifsere enn jeg trodde.
53
00:06:47,524 --> 00:06:51,610
Prepubertale hjerner
tar ikke skade av beskjedene.
54
00:06:51,611 --> 00:06:54,022
Det er nifst allikevel.
55
00:06:54,281 --> 00:06:57,616
-Vi skulle ha mottatt oppdraget.
-Endrede planer.
56
00:06:57,617 --> 00:07:01,279
Vi kan stadig redde ham
fra å bli påkjørt av bussen.
57
00:07:02,706 --> 00:07:07,459
Verten, altså.
Stakkaren lever enda, men 21.33...
58
00:07:07,460 --> 00:07:10,462
Vi må ikke gripe inn, Philip.
59
00:07:10,463 --> 00:07:14,008
Nylig grep vi inn i en hel del.
60
00:07:14,009 --> 00:07:18,345
En reisende skulle overta
et menneskes liv.
61
00:07:18,346 --> 00:07:21,382
Direktøren hadde andre planer
for den nye reisende.
62
00:07:22,183 --> 00:07:24,052
Verten skulle allikevel ha dødd.
63
00:07:24,603 --> 00:07:30,065
Han kommer til å dø,
det har ikke skjedd ennå.
64
00:07:30,066 --> 00:07:35,237
Vi trenger bare å si "se opp for bussen",
så får han komme hjem til kona i kveld.
65
00:07:35,238 --> 00:07:41,361
-Du vet bedre enn som så, Philip.
-Ja, det gjør jeg.
66
00:07:50,670 --> 00:07:54,590
Nei, du går ikke hjemmefra
med det slipset i dag igjen.
67
00:07:54,591 --> 00:07:59,386
-Hva er det med det?
-Intet, men du har hatt det i tre dager.
68
00:07:59,387 --> 00:08:04,516
Selv i helgen, litt merkelig.
Du har vel byttet underbukser?
69
00:08:04,517 --> 00:08:06,344
Underbukser...
70
00:08:07,395 --> 00:08:11,607
-Jeg dropper nok slipset i dag.
-Du?
71
00:08:11,608 --> 00:08:15,061
Sørg for å bli fotografert,
det blir første gang.
72
00:08:16,863 --> 00:08:21,492
-Vi kan kanskje spise veganmat i kveld.
-Veganmat?
73
00:08:21,493 --> 00:08:27,331
-Mat som ikke inneholder noe animalsk.
-Jeg vet hva det er.
74
00:08:27,332 --> 00:08:32,245
-Du er jo min slipsbærende kjøtteter.
-Man kan alltid prøve noe nytt.
75
00:08:33,421 --> 00:08:37,834
Det høres bra ut... Men gå med slipset.
76
00:09:26,057 --> 00:09:31,054
-Har du smakt på denne grønnsaken?
-Mais? Ja...
77
00:09:35,567 --> 00:09:37,693
Feil bord, kamerat.
78
00:09:37,694 --> 00:09:40,279
Hei, kjekken.
79
00:09:40,280 --> 00:09:43,991
Herregud, hvordan gikk det?
80
00:09:43,992 --> 00:09:48,203
-Hun ødela mobilen min.
-Så synd. Jeg skal hjelpe deg opp.
81
00:09:48,204 --> 00:09:52,533
Det er ingen fare.
Kom, jeg tar veska di.
82
00:09:54,461 --> 00:09:56,871
PLUTSELIG PERSONLIGHETSENDRING
83
00:10:03,720 --> 00:10:06,180
-Mye jobb?
-Som alltid.
84
00:10:06,181 --> 00:10:10,809
Dette var på overvåkningskameraet
utenfor biblioteket.
85
00:10:10,810 --> 00:10:17,392
To overfall av samme gjerningsmann.
Noe interessant skjer noen minutter inn.
86
00:10:18,109 --> 00:10:19,769
Det får du se.
87
00:12:11,222 --> 00:12:13,716
Du kunne ha reddet meg.
88
00:12:15,393 --> 00:12:18,096
Jeg kan ikke redde noen.
89
00:12:19,355 --> 00:12:23,317
"Redd ingen liv, ta ingen liv."
90
00:12:23,318 --> 00:12:27,146
Ifølge...protokoll 3.
91
00:12:47,467 --> 00:12:52,387
Minst to omkom
da Madisonbroen kollapset i morges.
92
00:12:52,388 --> 00:12:58,477
-Under redningsarbeidet føres trafikken.
-Under redningsarbeidet føres trafikken.
93
00:12:58,478 --> 00:13:02,981
-I Florida råder stor risiko for...
-Orkan.
94
00:13:02,982 --> 00:13:05,184
Vinden tiltar...
95
00:13:17,455 --> 00:13:20,616
EXECUAIR FLIGHT 327 STYRTER
96
00:13:50,405 --> 00:13:53,657
SARAH PAHWA, SKUTT
97
00:13:53,658 --> 00:13:57,737
BRUKERNAVN: GMACLAREN
PASSORD:
98
00:14:32,113 --> 00:14:35,115
-Du har en del å forklare.
-Hva?
99
00:14:35,116 --> 00:14:38,319
Du kunne ha sagt
at du ikke skulle komme.
100
00:14:39,245 --> 00:14:42,331
-Squashen på lørdag formiddag.
-Squashen...
101
00:14:42,332 --> 00:14:46,335
-Du glemte det, eller hva?
-Hvordan gikk det?
102
00:14:46,336 --> 00:14:48,712
Det er vanskelig å spille alene, -
103
00:14:48,713 --> 00:14:52,124
- men jeg fant heldigvis
en svært utfordrende motstander.
104
00:14:53,217 --> 00:14:56,170
Har du byttet passord?
105
00:14:56,679 --> 00:14:59,473
-Hvor mange ganger har du prøvd?
-To.
106
00:14:59,474 --> 00:15:02,684
Da får det bli riktig nå.
107
00:15:02,685 --> 00:15:08,482
-Hvordan gikk det med cyberterroristene?
-Det var bare en gjeng med unger.
108
00:15:08,483 --> 00:15:11,477
Du har sikkert hatt på Caps Lock.
109
00:15:15,656 --> 00:15:17,699
Sånn.
110
00:15:17,700 --> 00:15:20,660
-Kom, vi skal dra nå.
-Hvor da?
111
00:15:20,661 --> 00:15:23,914
-Det er mandag. Til skytebanen.
-Akkurat.
112
00:15:23,915 --> 00:15:29,203
-Alt vel?
-Ja visst. På mandager skyter vi.
113
00:15:46,604 --> 00:15:48,180
Hei.
114
00:15:49,315 --> 00:15:52,310
Jeg har handlet.
115
00:15:52,777 --> 00:15:57,030
-Har du sovet?
-Ja, litt.
116
00:15:57,031 --> 00:16:01,110
-Sett deg.
-Det er ingen fare.
117
00:16:03,538 --> 00:16:09,785
Du tar for mye om gangen.
Høyst åtte, en kvart kanyle. Ok?
118
00:16:11,462 --> 00:16:14,999
Destillert vann, sårvask, kanyler...
119
00:16:15,800 --> 00:16:19,462
Brukte kanyler legger du der. Greit?
120
00:16:35,027 --> 00:16:37,021
Vi kommer ikke til å redde verden.
121
00:16:40,450 --> 00:16:43,743
-Hvorfor sier du det?
-Den vil ikke bli reddet.
122
00:16:43,744 --> 00:16:47,198
Da redder vi den allikevel.
123
00:16:48,666 --> 00:16:52,919
Depresjon er en bivirkning
av heroinmisbruk.
124
00:16:52,920 --> 00:16:55,081
Jeg er ikke deprimert.
125
00:16:56,507 --> 00:17:00,961
Vi bare sitter her og venter
på ordre fra fremtiden.
126
00:17:01,304 --> 00:17:05,508
-Protokoll 5.
-"Gjenoppta vertens liv."
127
00:17:07,268 --> 00:17:11,722
Min vert er en junkie. Din, da?
128
00:17:12,482 --> 00:17:15,859
-Vi snakker om deg nå.
-Vi kan gjøre så mye mer, Marcy.
129
00:17:15,860 --> 00:17:19,321
Vi gjør det vi er her for.
130
00:17:19,322 --> 00:17:24,075
Vi visste allerede før at vi ikke
kan løse alt. Det er ikke meningen.
131
00:17:24,076 --> 00:17:28,280
-Da kan vi forverre det.
-Jeg vet det.
132
00:17:29,290 --> 00:17:31,492
Jeg vet at du vet det.
133
00:17:32,585 --> 00:17:37,839
Maks åtte enheter. Tar du mer,
gjør du det fordi du selv vil.
134
00:17:37,840 --> 00:17:41,335
Det tar jeg ikke ansvar for. Ok? Vi ses.
135
00:17:52,939 --> 00:17:56,816
-Mobiler mistes hele tiden.
-Hun sa at du dyttet henne.
136
00:17:56,817 --> 00:18:00,654
-Hvorfor skulle jeg dytte henne?
-Det er det jeg lurer på.
137
00:18:00,655 --> 00:18:05,450
En ødelagt mobil er ikke noe,
men mobbing er alvorlig.
138
00:18:05,451 --> 00:18:11,122
Man tar sine egne valg.
Du kan velge å være... Hva heter det?
139
00:18:11,123 --> 00:18:13,166
-En kødd?
-Ja visst.
140
00:18:13,167 --> 00:18:18,380
Eller så er en snill mot dem
som ikke er like populære som deg selv.
141
00:18:18,381 --> 00:18:22,676
-Jeg er kjempesnill.
-Det er du absolutt ikke.
142
00:18:22,677 --> 00:18:26,888
-Hva?
-Tenk på det ved gjensittingen.
143
00:18:26,889 --> 00:18:30,600
Ms Day, jeg ber om unnskyldning
for at jeg bryr meg.
144
00:18:30,601 --> 00:18:33,679
Jeg vil bidra
til en ny mobil til jenta.
145
00:18:38,109 --> 00:18:40,402
Det verdsetter hun sikkert.
146
00:18:40,403 --> 00:18:42,772
-Kan jeg gå nå?
-Ja.
147
00:18:50,371 --> 00:18:55,284
-Hva er det med ham?
-Jeg vet ikke.
148
00:19:09,015 --> 00:19:10,966
Hei.
149
00:19:13,853 --> 00:19:17,188
-Calculated Chaos.
-Hva er det?
150
00:19:17,189 --> 00:19:21,352
En hest. Sats alt på Calculated Chaos.
151
00:19:22,361 --> 00:19:25,905
-Alt dette?
-Behold 30 prosent av gevinsten.
152
00:19:25,906 --> 00:19:30,027
Del resten likt mellom de som står her.
153
00:19:30,828 --> 00:19:35,206
-Skylder du en langer penger...
-Det er ingen langere.
154
00:19:35,207 --> 00:19:38,918
Det er Stephens mor og Gowers familie.
155
00:19:38,919 --> 00:19:43,374
Purken? Hva skylder du ham?
156
00:19:46,510 --> 00:19:50,180
-Som din advokat...
-Du er ikke min advokat.
157
00:19:50,181 --> 00:19:55,977
Jeg vil gi deg et råd i alle fall.
Det er ikke så smart å gi dem penger.
158
00:19:55,978 --> 00:20:00,474
-Da virker du skyldig.
-Legg dem i postkassen, anonymt.
159
00:20:02,109 --> 00:20:04,353
Du må hjelpe meg med dette.
160
00:20:14,413 --> 00:20:16,998
Jeg har en sønn.
161
00:20:16,999 --> 00:20:23,004
Han avskyr meg. Vet du hva jeg ga ham
da han fylte 18? En bil.
162
00:20:23,005 --> 00:20:28,468
En ny bil. Nærmest ny, i hvert fall.
Vet du hva han gjorde da?
163
00:20:28,469 --> 00:20:33,932
-Han tok ikke imot den.
-Jo da, det gjorde han. Han er ikke dum.
164
00:20:33,933 --> 00:20:38,937
-Men han avskyr meg fremdeles.
-Spill og gi dem pengene.
165
00:20:38,938 --> 00:20:41,765
Behold småpengene.
166
00:20:48,197 --> 00:20:51,408
De anonyme tipsene begynte
å komme i morges.
167
00:20:51,409 --> 00:20:54,695
Et førte til en gærning
som planla en skyting på en bank.
168
00:20:54,995 --> 00:20:58,824
-Hvor kommer de fra?
-Vi sjekker IP-adressen.
169
00:21:02,378 --> 00:21:04,955
Da sjekker vi det senere.
170
00:21:12,221 --> 00:21:14,006
Når lærte du å skyte så bra?
171
00:21:21,021 --> 00:21:26,484
-Har du vært assistenten hennes lenge?
-I over ett år.
172
00:21:26,485 --> 00:21:29,688
Når traff du Marcy senest?
173
00:21:31,323 --> 00:21:34,151
For noen dager siden.
174
00:21:35,494 --> 00:21:37,412
Jeg var hjemme hos henne.
175
00:21:37,413 --> 00:21:41,875
Der hadde ingen sett henne.
Ikke på biblioteket heller.
176
00:21:41,876 --> 00:21:46,622
-Vet du hvor hun kan gjemme seg?
-Gjemme seg?
177
00:21:47,590 --> 00:21:51,001
-For hva da?
-Ikke vet jeg.
178
00:21:55,556 --> 00:21:59,642
Hvis hun dukker opp,
si at jeg vil snakke med henne.
179
00:21:59,643 --> 00:22:04,848
-Hun kommer ikke til å ville anmelde.
-Vi vet jo hvordan de ser ut.
180
00:22:05,357 --> 00:22:09,068
-Hun vil gå videre.
-Har hun sagt det?
181
00:22:09,069 --> 00:22:10,604
Ja, det har hun.
182
00:22:11,405 --> 00:22:14,483
Sa hun at hun sparket dritten
ut av de guttene?
183
00:22:18,162 --> 00:22:20,489
Visste du at hun kunne slikt?
184
00:22:23,292 --> 00:22:27,670
Står det mellom å slåss eller stikke...
185
00:22:27,671 --> 00:22:30,082
Slåss eller stikke?
186
00:22:30,299 --> 00:22:33,335
Det handler om instinkt,
enten slåss en eller -
187
00:22:34,386 --> 00:22:35,796
- stikker.
188
00:22:36,013 --> 00:22:41,343
Har Marcy oppført seg annerledes
i det siste? Har hun forandret seg?
189
00:22:44,980 --> 00:22:46,186
Nei...
190
00:22:49,443 --> 00:22:50,649
Greit.
191
00:22:52,112 --> 00:22:56,358
Jeg gir deg kortet mitt
om du skulle legge merke til noe.
192
00:22:57,993 --> 00:23:01,780
Spar bildene, du.
Marcy vil kanskje se dem.
193
00:23:17,847 --> 00:23:19,053
Takk.
194
00:23:26,355 --> 00:23:29,148
Dette er ikke bra, Marcy.
195
00:23:29,149 --> 00:23:32,652
Han kan ikke få vite at du har bodd her.
196
00:23:32,653 --> 00:23:34,772
Det er svært upassende.
197
00:23:36,365 --> 00:23:39,234
Jeg er sosialarbeideren din, for svarte!
198
00:23:40,828 --> 00:23:42,488
Da sier vi ikke noe til noen.
199
00:24:57,154 --> 00:25:03,451
Et tips til: En islamistisk ekstremist i
Chicago ville sprenge toget mot O'Hare.
200
00:25:03,452 --> 00:25:06,245
Da de sjekket, hadde han
en masse sprengstoff hjemme.
201
00:25:06,246 --> 00:25:07,452
Jaså?
202
00:25:08,123 --> 00:25:14,329
IP-adressen er bare ti minutter unna.
Vi drar dit.
203
00:25:15,881 --> 00:25:17,298
PHILIP RINGER
204
00:25:17,299 --> 00:25:21,177
Det er kona. Hei, vennen.
205
00:25:21,178 --> 00:25:26,057
Det kom en budbærer,
vi har fått et nytt oppdrag...pus.
206
00:25:26,058 --> 00:25:29,060
-Hils.
-Forbes hilser.
207
00:25:29,061 --> 00:25:31,396
Hun hilser tilbake. Hva er det?
208
00:25:31,397 --> 00:25:35,184
-Vi har et oppdrag.
-Greit, skal vi treffes hjemme?
209
00:25:36,068 --> 00:25:41,106
-Hos Carly, det er nærmere.
-Jeg kommer med en gang.
210
00:25:42,574 --> 00:25:45,410
Hun vil ha skyss til legen.
211
00:25:45,411 --> 00:25:47,829
-Noe alvorlig?
-Det tror jeg ikke.
212
00:25:47,830 --> 00:25:53,160
Dra du, jeg sjekker IP-adressen
og ringer senere.
213
00:25:57,715 --> 00:25:59,716
Du!
214
00:25:59,717 --> 00:26:03,720
-Syns du ikke at jeg er snill?
-Gjør du det?
215
00:26:03,721 --> 00:26:07,007
Jeg er snill mot deg.
216
00:26:13,355 --> 00:26:15,390
Trevor?
217
00:26:17,109 --> 00:26:18,315
Trevor?
218
00:26:18,444 --> 00:26:22,064
-Hold opp, snille.
-Hva er det med deg?
219
00:26:24,033 --> 00:26:25,950
Hører du engang på meg?
220
00:26:25,951 --> 00:26:27,869
NYTT OPPDRAG, KOM TIL CARLY
221
00:26:27,870 --> 00:26:31,949
-Hvem sender deg meldinger?
-Jeg må gå.
222
00:26:39,965 --> 00:26:44,844
-Hva gjelder det?
-Å redde en bortført gutt.
223
00:26:44,845 --> 00:26:47,597
-Var det alt?
-Jeg husker ikke ordrett.
224
00:26:47,598 --> 00:26:51,184
Husker du det ikke ordrett?
225
00:26:51,185 --> 00:26:55,188
Aleksander Andrieko,
en tiåring fra Romania.
226
00:26:55,189 --> 00:26:58,441
-Savnet i to måneder.
-Hvorfor skal han reddes?
227
00:26:58,442 --> 00:27:01,736
-Han er vel viktig for fremtiden.
-Aldri hørt om ham.
228
00:27:01,737 --> 00:27:06,783
-Han er jo bare ti år.
-Jeg fikk ingen detaljer.
229
00:27:06,784 --> 00:27:09,952
Budbæreren begynte å gråte og løp.
230
00:27:09,953 --> 00:27:11,780
Hvorfor kom budbæreren til deg?
231
00:27:14,249 --> 00:27:19,754
Isteden for til deg?
Prepubertale unger er vel sjelden på FBI.
232
00:27:19,755 --> 00:27:23,883
-Hvorfor tar du det personlig?
-Det gjør jeg ikke.
233
00:27:23,884 --> 00:27:27,379
-Hva vet vi om kidnapperne?
-Det er to av dem.
234
00:27:27,846 --> 00:27:33,851
En mann og en kvinne. Jeg leste
at offeret ble funnet død i kjelleren.
235
00:27:33,852 --> 00:27:36,555
De er farlige.
236
00:27:37,815 --> 00:27:43,812
-Har du en pistol i bleieveska?
-Resten får ikke plass.
237
00:27:49,326 --> 00:27:51,153
Du har handlet litt.
238
00:27:52,412 --> 00:27:57,242
Et antall reisende kom med det i går.
Ta hva dere vil ha.
239
00:27:57,417 --> 00:28:00,336
Jeg skal sjekke om barnevakten er hjemme.
240
00:28:00,337 --> 00:28:05,417
Vi skal redde et barn,
ikke invadere Normandie.
241
00:28:08,220 --> 00:28:11,514
Dette er agent MacLaren.
Legg igjen en beskjed.
242
00:28:11,515 --> 00:28:16,060
Det er meg. På den første adressen
var det et tomt hus.
243
00:28:16,061 --> 00:28:22,859
Tipseren skjuler tydeligvis IP-adressen,
men vi har en håndfull mulige adresser.
244
00:28:22,860 --> 00:28:28,489
Jeg sjekker opp halvparten,
resten sender jeg til deg.
245
00:28:28,490 --> 00:28:31,693
Ring når dere er ferdige hos legen.
246
00:28:35,372 --> 00:28:37,540
-Radiokontroll.
-Vi er her.
247
00:28:37,541 --> 00:28:41,502
-Vet dere hva dere skal gjøre?
-Vi går inn på baksiden.
248
00:28:41,503 --> 00:28:43,629
Hold motoren i gang.
249
00:28:43,630 --> 00:28:48,919
Anta at de er bevæpnede,
men ikke trekk våpen før jeg sier fra.
250
00:29:45,234 --> 00:29:47,602
Hva tror du?
251
00:30:07,506 --> 00:30:10,292
Det kommer en bil.
252
00:30:11,093 --> 00:30:12,299
Vi ser den.
253
00:30:22,729 --> 00:30:26,516
-Allan og Cathy Whiteman?
-Det stemmer.
254
00:30:27,025 --> 00:30:30,770
FBI. Hvordan står det til?
Vi vil stille noen spørsmål.
255
00:30:32,281 --> 00:30:35,650
-FBI?
-Det stemmer.
256
00:30:37,160 --> 00:30:40,454
-Kan vi få komme inn?
-Det er dit vi skal.
257
00:30:40,455 --> 00:30:45,368
-Slukk røyken, ellers får vi nok bøter.
-Ikke av oss.
258
00:30:46,837 --> 00:30:50,582
Tobakk og alkohol...
Det spiller ingen rolle.
259
00:30:57,306 --> 00:31:01,009
Unnskyld kaoset,
det er ikke ofte vi får besøk.
260
00:31:21,038 --> 00:31:22,322
Kom!
261
00:31:43,560 --> 00:31:46,187
Hva er det som lukter?
262
00:31:46,188 --> 00:31:49,023
-Vi har høns.
-Her inne?
263
00:31:49,024 --> 00:31:54,111
Nei, i kjelleren.
De kommer og går som de vil.
264
00:31:54,112 --> 00:31:59,075
-Hvordan kan vi hjelpe til?
-Vi etterforsker noen hendelser i området.
265
00:31:59,076 --> 00:32:05,247
Glen og Shirley Duran, sør for oss,
har leid inn illegale arbeidere.
266
00:32:05,248 --> 00:32:09,035
Cath! La dem stille spørsmål
før du henger ut naboene.
267
00:32:09,127 --> 00:32:11,462
Det er ikke derfor vi er her.
268
00:32:11,463 --> 00:32:15,458
Det er galt.
Folk herfra trenger jobb.
269
00:33:13,191 --> 00:33:16,819
En gutt som forsvant
for to måneder siden er sett i området.
270
00:33:16,820 --> 00:33:20,906
-Vi sjekker med alle som bor her.
-Vet dere noe om det?
271
00:33:20,907 --> 00:33:25,536
Vi har ikke hørt noe,
men vi drar bare til byen for å handle.
272
00:33:25,537 --> 00:33:28,615
-Ikke innendørs.
-Unnskyld.
273
00:33:29,749 --> 00:33:34,336
Jeg prøver å slutte,
men det er så vanskelig.
274
00:33:34,337 --> 00:33:39,258
Kan sønnen deres ha hørt noe?
Jeg la merke til skoene i hallen.
275
00:33:39,259 --> 00:33:42,921
Jeg tror ikke at han vet noe.
276
00:33:43,346 --> 00:33:47,217
Sannsynligvis ikke,
men jeg vil spørre ham allikevel.
277
00:33:57,444 --> 00:33:58,650
Patrick!
278
00:34:06,620 --> 00:34:09,406
Rolig, Philip. Det høres.
279
00:34:11,166 --> 00:34:12,372
Patrick!
280
00:34:13,835 --> 00:34:15,041
Patrick!
281
00:34:17,297 --> 00:34:18,503
Patrick!
282
00:34:30,310 --> 00:34:31,516
Helvete.
283
00:34:38,401 --> 00:34:40,019
Vi har funnet et lik.
284
00:34:45,825 --> 00:34:48,027
Et barn i tiårsalderen.
285
00:34:49,871 --> 00:34:52,073
Jeg skal gå og sjekke...
286
00:35:08,598 --> 00:35:11,551
Han her vil stille deg
noen spørsmål, Patrick.
287
00:35:13,853 --> 00:35:18,482
Hei, Patrick Jeg kommer fra FBI.
Vet du hva det er?
288
00:35:18,483 --> 00:35:21,610
-Er du politimann?
-Det stemmer.
289
00:35:21,611 --> 00:35:24,154
-Hvilken skole går du på?
-Ingen.
290
00:35:24,155 --> 00:35:28,158
-Vi har hjemmeundervisning.
-Ikke noe galt ved det.
291
00:35:28,159 --> 00:35:31,821
-Da får han en bra, kristen utdannelse.
-Det får han nok.
292
00:35:33,999 --> 00:35:37,835
Jeg skal hjelpe deg, Patrick.
Du kan si akkurat som det er.
293
00:35:37,836 --> 00:35:41,672
-Det er vel ikke ditt riktige navn?
-Nei.
294
00:35:41,673 --> 00:35:43,340
Hva sier du?
295
00:35:43,341 --> 00:35:47,428
-Er det der foreldrene dine?
-Nei.
296
00:35:47,429 --> 00:35:49,555
Allan...
297
00:35:49,556 --> 00:35:54,268
Reisende 3468:
Avbryt oppdraget umiddelbart!
298
00:35:54,269 --> 00:35:57,021
-Hva faen skjer?
-Vi skal gå.
299
00:35:57,022 --> 00:35:59,398
-Vi forlater ham ikke!
-Trekk deg tilbake!
300
00:35:59,399 --> 00:36:04,737
Et barn har dødd, og han står for tur.
Dette skal vi hindre.
301
00:36:04,738 --> 00:36:08,282
-Oppdraget er avbrutt!
-Vi forlater ham ikke!
302
00:36:08,283 --> 00:36:09,489
Han er vår sønn!
303
00:36:35,393 --> 00:36:38,346
Det er ingen fare.
304
00:36:47,322 --> 00:36:49,232
Vi må tørke bort Philips blod.
305
00:36:50,283 --> 00:36:53,494
Få ut alle, så drar vi.
306
00:36:53,495 --> 00:36:55,488
Jeg har deg.
307
00:37:01,419 --> 00:37:04,838
Aleksander... Er du skadd på noen måte?
308
00:37:04,839 --> 00:37:08,293
-Er det flere barn her?
-Bare jeg.
309
00:37:09,094 --> 00:37:14,890
Vi skal dra hjem til moren din,
men da må du hjelpe meg med noe.
310
00:37:14,891 --> 00:37:19,561
Du må fortelle politiet -
311
00:37:19,562 --> 00:37:21,264
- at jeg var her alene.
312
00:37:23,400 --> 00:37:27,353
Du ba meg om hjelp, da ble de redde
og begynte å skyte. Forstår du?
313
00:37:29,906 --> 00:37:34,027
-Det var slik det foregikk. Eller hva?
-Ja.
314
00:37:36,454 --> 00:37:38,865
Takk.
315
00:37:39,624 --> 00:37:42,035
Alt i orden.
316
00:37:45,714 --> 00:37:47,790
Forbes?
317
00:37:56,433 --> 00:38:01,353
-Du burde ha bedt om forsterkning.
-Det gjaldt jo en IP-adresse.
318
00:38:01,354 --> 00:38:06,233
-Det gikk så fort.
-En falsk IP-adresse førte oss hit...
319
00:38:06,234 --> 00:38:09,987
-For et sprøtt sammentreff.
-Han ville kanskje få oss hit.
320
00:38:09,988 --> 00:38:11,940
Et tips til, rett og slett.
321
00:38:12,741 --> 00:38:17,779
-Hvordan kan han vite så mye?
-Det vet jeg ikke.
322
00:38:23,334 --> 00:38:26,879
Flaks at gutten er uskadd.
Fikk du beskjeden min?
323
00:38:26,880 --> 00:38:31,967
-Jeg har hatt mye å gjøre.
-Jeg skulle akkurat begynne på listen.
324
00:38:31,968 --> 00:38:35,888
-Hvor skal vi?
-Til et verkstedlokale i byen.
325
00:38:35,889 --> 00:38:41,226
-4th og Millwood.
-Det kan jeg sjekke på hjemveien.
326
00:38:41,227 --> 00:38:44,855
-Sikker?
-Ja visst, det fikser jeg.
327
00:38:44,856 --> 00:38:48,942
-Hvordan har Kathryn det?
-Hva?
328
00:38:48,943 --> 00:38:53,147
-Hun skulle til legen.
-Ja, hun har det bra.
329
00:39:13,718 --> 00:39:15,928
Kom!
330
00:39:15,929 --> 00:39:19,173
Direktøren vet ikke hvordan det er.
331
00:39:21,226 --> 00:39:23,477
Ingen fare!
332
00:39:23,478 --> 00:39:26,563
-Kommer han til å klare seg?
-Hold ham fast.
333
00:39:26,564 --> 00:39:28,524
Jeg har ham.
334
00:39:28,525 --> 00:39:31,894
-Døren, Trevor.
-Hold ut!
335
00:39:38,660 --> 00:39:41,195
Alt vil bli bra.
336
00:39:44,249 --> 00:39:46,451
Hold ham fast.
337
00:40:06,354 --> 00:40:08,556
Dra opp skjorten.
338
00:40:16,239 --> 00:40:19,442
Greit... Hold der.
339
00:40:31,337 --> 00:40:32,914
Philip...
340
00:40:48,271 --> 00:40:52,900
Tiårige Aleksander Andrieko,
som ble bortført for to måneder siden, -
341
00:40:52,901 --> 00:40:57,154
- ble i dag funnet av FBI
og gjenforent med sin mor.
342
00:40:57,155 --> 00:41:01,575
Gjerningsmennene ble drept
da skuddveksling oppsto.
343
00:41:01,576 --> 00:41:04,737
-Dere kan gå hvis dere vil.
-Vi går ingen steder.
344
00:41:08,875 --> 00:41:12,502
-Det var ingen budbærer.
-Nei.
345
00:41:12,503 --> 00:41:16,673
-Du har tipset FBI.
-Ja.
346
00:41:16,674 --> 00:41:20,135
Dette blir ikke lett å mørklegge.
347
00:41:20,136 --> 00:41:23,965
Vi vet mye, men gjør ingenting med det.
348
00:41:24,682 --> 00:41:27,635
-Hva er det der?
-Dødsfall.
349
00:41:28,436 --> 00:41:32,147
Jeg husker alle.
Hvorfor kan vi ikke forhindre noen?
350
00:41:32,148 --> 00:41:33,808
Fordi vi har regler!
351
00:41:34,609 --> 00:41:37,152
Vi må ikke drepe, det fatter jeg, -
352
00:41:37,153 --> 00:41:41,698
- men hva er galt med
å redde livet til et uskyldig barn?
353
00:41:41,699 --> 00:41:46,620
-Det er ikke opp til oss!
-Vi reddet guttens liv.
354
00:41:46,621 --> 00:41:49,873
-Det er jeg glad for.
-Det er ikke vi som bestemmer.
355
00:41:49,874 --> 00:41:53,418
Alle forandringer vi gjør
kan påvirke fremtiden.
356
00:41:53,419 --> 00:41:58,840
-Det er vel derfor vi er her?
-FBI fant deg på én dag.
357
00:41:58,841 --> 00:42:04,297
Fordi du tror du er bedre enn direktøren.
Hvem faen tror du at du er?
358
00:42:07,767 --> 00:42:08,973
Ingen.
359
00:42:10,895 --> 00:42:14,682
-Jeg har intet valg.
-Han er avhengig av heroin.
360
00:42:17,068 --> 00:42:21,446
-Han arvet det fra verten.
-Hvorfor valgte direktøren en misbruker?
361
00:42:21,447 --> 00:42:25,902
Det stod at han døde
første gang han prøvde.
362
00:42:26,911 --> 00:42:32,416
-Foreldrene fornektet det sikkert.
-Vi har prøvd å håndtere det.
363
00:42:32,417 --> 00:42:36,579
-Jeg trodde det var under kontroll.
-Det er så vanskelig.
364
00:42:38,631 --> 00:42:40,249
Ja, det kan jeg tenke meg.
365
00:42:41,509 --> 00:42:46,881
-Hvem kjente til det?
-Bare jeg.
366
00:42:47,348 --> 00:42:52,511
-Kan du hjelpe ham å slutte?
-Med tiden, ja.
367
00:42:57,567 --> 00:43:00,853
Jeg vet et og annet om tid.
368
00:44:14,102 --> 00:44:20,023
-Skulle ikke du ha en prøve?
-Jo, men jeg trenger ikke pugge.
369
00:44:20,024 --> 00:44:22,643
Det er historie.
370
00:44:24,195 --> 00:44:26,363
Så...
371
00:44:26,364 --> 00:44:30,234
Jeg har blitt sugen på livet igjen.
372
00:44:31,202 --> 00:44:34,113
Det er bare å puste inn
den forføreriske duften.
373
00:44:37,625 --> 00:44:41,037
-Er det kjøtt?
-Kjøttdeig.
374
00:44:42,171 --> 00:44:46,925
-Det vokser ikke fra jorden.
-Jeg stiller ingen spørsmål.
375
00:44:46,926 --> 00:44:49,420
Jeg nyter det 21. århundret.
376
00:44:51,055 --> 00:44:55,593
Spar den til senere.
Denne vil du nok ha.
377
00:45:10,700 --> 00:45:16,155
Så det er en liste
over potensielle verter?
378
00:45:17,039 --> 00:45:20,242
Ja, men ikke alle, så klart.
379
00:45:28,050 --> 00:45:30,252
Alle disse menneskene skal dø?
380
00:45:31,637 --> 00:45:32,843
Ja.
381
00:45:34,181 --> 00:45:37,009
Hva da? Hva er det?
382
00:45:40,897 --> 00:45:43,690
Denne personen kjenner jeg.
383
00:45:43,691 --> 00:45:46,894
Oversatt av: Adrian Malmstrøm