1 00:00:00,667 --> 00:00:02,000 سابقا فى المسافرين 2 00:00:02,002 --> 00:00:04,069 نحن خارج المهمه . إنسحب 3 00:00:04,071 --> 00:00:05,269 لا توجد خطه تنجو من الإتصال مع الماضى 4 00:00:05,271 --> 00:00:06,404 5 00:00:06,406 --> 00:00:07,872 لابد أنك جديد 6 00:00:07,874 --> 00:00:09,908 لقد حصلنا للتو على لقطات كاميرا الأمن 7 00:00:09,910 --> 00:00:11,176 من خارج المكتبة 8 00:00:11,178 --> 00:00:13,777 هل كانت مارسى تتصرف بشكل غريب مؤخرا؟ 9 00:00:13,779 --> 00:00:15,946 10 00:00:15,948 --> 00:00:18,082 لا 11 00:00:18,084 --> 00:00:20,383 كيف من المفترض أن ترمى الكره بذراع مكسور؟ 12 00:00:20,385 --> 00:00:21,384 من فضلك توقفى 13 00:00:21,386 --> 00:00:23,153 ما خطبه؟ 14 00:00:23,155 --> 00:00:24,955 فيليب 15 00:00:24,957 --> 00:00:25,956 وكل هؤلاء الناس سوف يموتون؟ 16 00:00:25,958 --> 00:00:26,957 نعم 17 00:00:26,959 --> 00:00:28,726 أنا أعرف هذا الشخص 18 00:00:32,296 --> 00:00:36,065 19 00:00:36,067 --> 00:00:39,102 أنا بدأت أعتقد أن أى كان من سيشترون منه 20 00:00:39,104 --> 00:00:41,337 لن يأتى 21 00:00:41,339 --> 00:00:43,610 كل شيء عن الصبر 22 00:00:44,893 --> 00:00:46,582 هذا ما قلته فى قضيه جوناس واكر , 23 00:00:47,364 --> 00:00:49,533 وأختفى من على وجه الأرض 24 00:00:50,717 --> 00:00:52,572 أنت يجب أن تترك هذه القضيه, يا شريكى 25 00:00:52,995 --> 00:00:54,341 حسنا , أنا أعرف , أنا أعرف 26 00:00:54,788 --> 00:00:56,642 أنا مثل كلب معه عظم , أظن. 27 00:00:57,946 --> 00:00:59,079 مرحبا 28 00:00:59,081 --> 00:01:00,046 29 00:01:02,684 --> 00:01:03,683 30 00:01:06,553 --> 00:01:07,552 31 00:01:19,033 --> 00:01:20,032 32 00:01:20,034 --> 00:01:21,467 ما الذى يبيعونه , أجزاء السيارة؟ 33 00:01:22,469 --> 00:01:23,501 يبدوا جيدا 34 00:01:23,503 --> 00:01:26,070 35 00:01:31,677 --> 00:01:34,379 هذا كثير من المال من اجل أجزاء السيارات 36 00:01:35,948 --> 00:01:38,349 37 00:01:41,520 --> 00:01:43,186 38 00:01:43,188 --> 00:01:45,188 أطلقت عدة طلقات ! محرك هيوارد 65 39 00:01:45,190 --> 00:01:46,773 نحتاج الدعم فى الحال 40 00:01:48,593 --> 00:01:49,993 41 00:01:50,996 --> 00:01:52,462 42 00:01:52,464 --> 00:01:54,231 ماذا عن الدعم؟ لا يمكنني الانتظار 43 00:01:58,702 --> 00:02:00,036 مكتب التحقيقات الفدرالي! 44 00:02:00,038 --> 00:02:01,203 اخفضوا أسلحتكم! 45 00:02:01,205 --> 00:02:04,040 لا اخفضوا أسلحتكم! 46 00:02:04,042 --> 00:02:06,308 جميع وحدات الاستجابة ,أعلموا 47 00:02:06,310 --> 00:02:08,977 هناك سياره مرسيدس تالفة تغادر هذا الموقع 48 00:02:08,979 --> 00:02:10,579 مع ثلاثة رجال مسلحين، إثنان منهم مصابين بجروح خطيرة. 49 00:02:10,581 --> 00:02:12,981 أعترضوهم وأحتجزوهم إذا أمكن 50 00:02:14,017 --> 00:02:16,117 51 00:02:17,187 --> 00:02:18,553 المسافر 52 00:02:18,555 --> 00:02:20,755 ۳٤...٦۸ 53 00:02:20,757 --> 00:02:23,058 الدعم مطلوب. 54 00:02:23,060 --> 00:02:26,127 إحداثيات ٤٧ درجه , 14 دقيقة 55 00:02:26,129 --> 00:02:28,729 ۳٥.۰٤٥ ثانيه 56 00:02:28,731 --> 00:02:30,330 النوع و الصنع تم تأكيده 57 00:02:30,332 --> 00:02:31,398 الوحدات فى طريقها 58 00:02:31,400 --> 00:02:33,033 ۰٧ثوانى 59 00:02:33,654 --> 00:02:35,069 نهاية الرسالة. 60 00:02:38,475 --> 00:02:40,040 أنت أنتظر الدعم 61 00:02:40,042 --> 00:02:41,603 سوف ألاحقهم 62 00:02:43,372 --> 00:02:44,778 انها فوضى 63 00:02:47,315 --> 00:02:51,517 64 00:02:56,227 --> 00:03:05,994 65 00:03:08,355 --> 00:03:09,601 فيليب , أنت هناك؟ 66 00:03:09,603 --> 00:03:10,726 مهلا يا زعيم 67 00:03:10,728 --> 00:03:11,736 ماذا تفعل الآن؟ 68 00:03:11,738 --> 00:03:13,405 أنت تعلمى 69 00:03:13,969 --> 00:03:15,607 أتعافى من إصابة بعيار ناري 70 00:03:16,196 --> 00:03:17,542 مشاهدة الأخبار القديمة مع مارسي 71 00:03:18,156 --> 00:03:19,244 أنا بحاجه لتوجيهك 72 00:03:19,808 --> 00:03:22,279 إلى ٤٧ درجه , 14 دقيقة 73 00:03:22,281 --> 00:03:25,255 ۳٥.۰٤٥ ثانيه 74 00:03:25,257 --> 00:03:26,750 فى 122 درجه 75 00:03:26,752 --> 00:03:30,221 22 دقيقة 13.407 ثانية 76 00:03:30,223 --> 00:03:31,922 أفهمت؟ سأقوم بذلك 77 00:03:31,947 --> 00:03:33,724 لماذا؟ ماذا... ماذا يحدث 78 00:03:33,726 --> 00:03:35,292 لقد حصلت للتو على أغرب رساله 79 00:03:35,294 --> 00:03:37,361 إنهم جميعا غرباء بالنسبه لى 80 00:03:37,363 --> 00:03:39,162 نعم , حسنا, هذه الرسالة جاءت من فم 81 00:03:39,164 --> 00:03:41,131 رجل يحتضر... فريق مسافر في حاجة 82 00:03:41,133 --> 00:03:42,632 إلى مساعده فى هذه الإحداثيات. 83 00:03:42,634 --> 00:03:44,100 أنها فى طريقها إليك الأن 84 00:03:44,333 --> 00:03:45,294 سوف نتقابل هناك 85 00:03:45,319 --> 00:03:47,237 لا , فيليب لن يذهب إلى أى مكان فى هذه الحاله 86 00:03:47,239 --> 00:03:48,605 لكن أنا سوف أكون هناك فى عشر دقائق 87 00:03:48,607 --> 00:03:50,673 ألتقطى كارلى فى الطريق . تعالى مسلحة 88 00:03:50,675 --> 00:03:52,507 أحضرى كامل العدة الطبيه الخاصة بك 89 00:03:53,311 --> 00:03:55,310 90 00:04:05,145 --> 00:04:06,721 أنت وصلت لمكان الإحداثيات 91 00:04:07,230 --> 00:04:09,525 ينبغي أن يكون مستودع قديم على يسارك 92 00:04:09,941 --> 00:04:11,693 كم تبعد كارلى و مارسى 93 00:04:12,027 --> 00:04:13,027 خمس دقائق 94 00:04:13,528 --> 00:04:15,296 تأكد من أن ينتظروا حتى اقول الوضع أمن 95 00:04:15,298 --> 00:04:16,698 فهمت 96 00:04:17,300 --> 00:04:18,299 97 00:04:25,708 --> 00:04:29,709 98 00:04:45,460 --> 00:04:47,459 99 00:04:49,197 --> 00:04:51,797 100 00:04:57,338 --> 00:05:02,374 101 00:05:02,376 --> 00:05:04,642 102 00:05:10,250 --> 00:05:12,517 103 00:05:14,854 --> 00:05:16,654 104 00:05:21,221 --> 00:05:22,459 أترك سلاحك 105 00:05:24,597 --> 00:05:26,162 أنا هنا للمساعده أخرس 106 00:05:26,164 --> 00:05:27,523 انه واحد من عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي. 107 00:05:27,525 --> 00:05:28,898 نعم . الذى أطلقت النار عليه 108 00:05:28,900 --> 00:05:30,066 شكرا جزيلا 109 00:05:30,068 --> 00:05:31,640 ماذا حدث لبروتوكول 3؟ 110 00:05:33,171 --> 00:05:35,495 أنا المسافر 3468 111 00:05:35,497 --> 00:05:37,540 وصلتني رسالة لأتى إلى هذه الأحداثيات 112 00:05:37,542 --> 00:05:39,174 وأقدم الدعم 113 00:05:39,176 --> 00:05:40,443 من الذى سلم الرسالة 114 00:05:40,445 --> 00:05:41,810 واحد من الروس 115 00:05:41,812 --> 00:05:43,279 حسنا , هذا هراء 116 00:05:43,281 --> 00:05:44,459 لأن ذلك ... ذلك من شأنه أن يقتل شخص بالغ 117 00:05:44,461 --> 00:05:45,459 وقد فعلت 118 00:05:45,461 --> 00:05:47,316 لابد أن المدير قد أكتشف أنه كان يحتضر على أي حال 119 00:05:49,422 --> 00:05:50,686 تريد مساعدتي أم لا؟ 120 00:05:52,390 --> 00:05:53,389 أنا ريك هول. 121 00:05:53,898 --> 00:05:55,823 هذا هو كارتر. هذا هو ولدي لوكا ، على الطاولة 122 00:05:55,825 --> 00:05:57,425 جرانت ماكلارين , المسعفين فى الطريق 123 00:05:57,427 --> 00:05:59,910 حسنا , هذا جيد , لأن الخاص بنا ميت 124 00:05:59,912 --> 00:06:01,189 ما هذا ؟ ماذا حدث ؟ 125 00:06:01,191 --> 00:06:02,297 حسنا ,مهمتنا 126 00:06:02,299 --> 00:06:04,566 كانت للحصول على العنصر من المسافرين الروس 127 00:06:04,568 --> 00:06:06,401 وتسليمها إلى فريق آخر للاختبار. 128 00:06:06,403 --> 00:06:07,835 مؤرخ الروس كان ميتا، 129 00:06:07,837 --> 00:06:09,337 لذلك لم يكن معهم نقود 130 00:06:09,933 --> 00:06:11,538 ثم وصلنا تعليمات لتمويلهم 131 00:06:11,540 --> 00:06:13,340 فى مقابل التسليم 132 00:06:13,342 --> 00:06:14,675 ولكنهم أصبحوا جشعين 133 00:06:14,677 --> 00:06:16,443 فريق المسافر إنقلب عليكم؟ 134 00:06:16,445 --> 00:06:17,844 لابد أنه جديد 135 00:06:17,846 --> 00:06:19,513 136 00:06:19,515 --> 00:06:20,681 نعم . لقد أصبحوا عنيفين 137 00:06:20,683 --> 00:06:22,215 حاولوا أخذ أموالنا والعنصر 138 00:06:22,217 --> 00:06:25,352 ربما بيعه في مكان آخر, ثم يحصلوا عليه فى العمليه 139 00:06:26,079 --> 00:06:28,303 لقد رأيت الباقى . الآن أين هو المسعف؟ 140 00:06:29,957 --> 00:06:31,323 كارلى , مارسلى... الوضع أمن 141 00:06:31,325 --> 00:06:32,825 لدخول المبنى عند الوصول. 142 00:06:32,827 --> 00:06:33,826 دقيقه واحدة باقيه 143 00:06:33,828 --> 00:06:34,894 لديهم لحظات ليصلوا 144 00:06:34,896 --> 00:06:36,696 إذا كم هى تضررت 145 00:06:36,698 --> 00:06:38,931 لا أعرف . ليس لى خبره بها 146 00:06:40,568 --> 00:06:42,669 لقد كانت خطه جيده لو لم ينقلب الروس 147 00:06:42,671 --> 00:06:44,504 حسنا , ثم مكتب التحقيقات الفدرالى قد يقبض عليك 148 00:06:44,506 --> 00:06:45,837 لا تبدو خطة كبيرة بالنسبه لى 149 00:06:45,839 --> 00:06:47,606 150 00:06:50,644 --> 00:06:52,311 يا للقرف. 151 00:06:53,814 --> 00:06:56,051 152 00:06:56,053 --> 00:06:57,316 نحن قادمون 153 00:06:59,332 --> 00:07:00,531 الوضع على ما يرام 154 00:07:00,533 --> 00:07:01,899 ماذا يمكنك ان تقول لي؟ 155 00:07:01,901 --> 00:07:04,386 إصابة بجرح نارى فى البطن ليس هناك خروج للجرح 156 00:07:04,388 --> 00:07:06,281 هذا هو لوكا . هذا كارتر . أنا هول. 157 00:07:06,283 --> 00:07:07,966 السيد هول هو قائد الفريق 158 00:07:07,968 --> 00:07:09,422 يمكنك أن تضع سلاحك بعيدا الأن 159 00:07:12,410 --> 00:07:14,410 160 00:07:14,412 --> 00:07:17,180 لقد خسر الكثير من الدماء ومزال ينزف 161 00:07:17,182 --> 00:07:18,400 أعتقد أن الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به 162 00:07:18,402 --> 00:07:19,608 أن أجعله مستقر قبل أن ننقله إلى المستشفى 163 00:07:19,610 --> 00:07:21,516 لا . لا مستشفيات أنه مطلوب من قبل الشرطة 164 00:07:21,518 --> 00:07:22,403 كلاهما. 165 00:07:22,450 --> 00:07:24,483 حسنا, ليس لدى فى أى مكان قريب الموارد المناسبة 166 00:07:24,485 --> 00:07:26,007 حسنا , من الواضح أن المدير يعتقد أنك يمكنك ذلك 167 00:07:26,009 --> 00:07:27,421 وإلا لن تكونى هنا , أليس كذلك؟ 168 00:07:31,192 --> 00:07:33,910 حسنا .أمضي قدما وضعه فى الخارج 169 00:07:36,789 --> 00:07:38,296 هل يمكنك الحصول لى على ضوء؟ 170 00:07:39,366 --> 00:07:41,533 171 00:07:43,937 --> 00:07:45,637 172 00:07:45,639 --> 00:07:46,738 حسنا , حسنا 173 00:07:47,517 --> 00:07:49,441 حسنا, قوموا بتجهيز الليزر وأحضروا له بلازما 174 00:07:52,845 --> 00:07:53,751 ماذا حدث؟ 175 00:07:54,611 --> 00:07:55,749 لقد أصيب فى أمعاءه 176 00:07:55,751 --> 00:07:56,990 لا . أنا أتحدث عنك 177 00:07:57,289 --> 00:07:58,321 دعنى أرى 178 00:08:01,086 --> 00:08:02,720 آه ! لعنة الله على ذلك 179 00:08:02,722 --> 00:08:04,934 لا أعتقد أنك تفهم 180 00:08:04,968 --> 00:08:06,490 مدى خطورة إصاباتك 181 00:08:06,492 --> 00:08:09,526 توقفى عن القلق بشأنى وساعدى لوكا 182 00:08:10,562 --> 00:08:12,962 183 00:08:15,600 --> 00:08:16,932 184 00:08:17,708 --> 00:08:18,807 أنه فوربس 185 00:08:19,135 --> 00:08:20,301 قم بدورك 186 00:08:20,748 --> 00:08:21,804 ماكلارين. 187 00:08:21,806 --> 00:08:23,406 لدينا ثلاث جثث. 188 00:08:23,408 --> 00:08:25,241 كلهم أشباح في النظام 189 00:08:25,243 --> 00:08:27,276 حقاً ؟ أي كلمة عن أماكن وجود 190 00:08:27,278 --> 00:08:28,477 السياره التى كنت ألاحقها؟ 191 00:08:28,479 --> 00:08:30,245 لهذا أنا أكلمك حتى أسئلك 192 00:08:30,247 --> 00:08:31,747 لا , لا . لقد كانت لهم الأسبقية 193 00:08:31,749 --> 00:08:34,383 لقد كنت على وشك أن أعود لمنفذى القانون المحليين 194 00:08:34,385 --> 00:08:36,315 حسنا , دعنى أعرف ما تسمعه 195 00:08:36,597 --> 00:08:37,753 .سوف أفعل 196 00:08:37,755 --> 00:08:39,655 لا أستطيع تحديد مكان الرصاصه 197 00:08:39,657 --> 00:08:41,018 أعتقد أن الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به 198 00:08:41,020 --> 00:08:42,249 هو كوي الأوعية الممزقة 199 00:08:42,251 --> 00:08:43,236 فقط قومى بإخراج الرصاصه منه 200 00:08:43,238 --> 00:08:44,125 أنا أقول لك 201 00:08:44,127 --> 00:08:46,560 لو قمت بعمليه الأن سوف أقتله 202 00:08:46,562 --> 00:08:48,629 203 00:08:55,534 --> 00:08:56,904 صديقك ، كارتر ، يسعل الدماء 204 00:08:56,906 --> 00:08:59,573 بسبب نزيف داخلي له يشمل رئتيه 205 00:09:00,457 --> 00:09:02,942 أنا أقول لك أنه يحتضر، لا يمكن إنقاذه 206 00:09:02,944 --> 00:09:04,627 هذا الرجل حصان ! لقد كان يحمل 207 00:09:04,629 --> 00:09:07,614 اسكت واستمع لي ! حسنا؟ هذا وقت حساس 208 00:09:07,616 --> 00:09:09,949 لوكا فقد حوالي 40٪ من دمه 209 00:09:10,454 --> 00:09:12,885 أنه لن ينجو من أى نوع من الجراحه بدون متبرع 210 00:09:13,166 --> 00:09:14,287 لذا لو تحركنا الآن 211 00:09:14,289 --> 00:09:16,589 يمكننا استخدام دم كارتر لإنقاذ حياة لوكا . 212 00:09:17,430 --> 00:09:18,924 لدى محول نوع الدم 213 00:09:19,645 --> 00:09:21,660 أنا أقول لك أنا لا أستطيع إنقاذ كلاهما 214 00:09:21,662 --> 00:09:23,295 215 00:09:23,910 --> 00:09:25,297 لذلك نحن أما نشاهد كلاهما يموت 216 00:09:25,299 --> 00:09:28,367 أو كارتر ينقذ حياة لوكا هذه هى خياراتك 217 00:09:30,684 --> 00:09:32,504 أنت يجب أن تقرر قبل أن يتعفن كارتر 218 00:09:32,506 --> 00:09:33,905 وتكون دماءه غير جيده بعد الأن 219 00:09:39,933 --> 00:09:42,380 سيد هول أنا أسمعك أسترخى 220 00:09:42,382 --> 00:09:44,882 فقط أعطونى ثانيه, من فضلك 221 00:09:44,884 --> 00:09:47,485 222 00:09:48,655 --> 00:09:50,988 223 00:09:56,628 --> 00:09:59,396 أنا يجب أتاكد من أن لا يظهر مكتب التحقيقات الفدرالى هنا 224 00:09:59,398 --> 00:10:01,365 الأن , أنظر, إذا لم أقوم بشىء لإبعاد فوربس 225 00:10:01,367 --> 00:10:02,399 أفعل ما عليك القيام به. 226 00:10:02,401 --> 00:10:03,400 227 00:10:03,740 --> 00:10:05,802 سأقوم بالعمل فى الساعات المبكرة 228 00:10:06,333 --> 00:10:07,826 كارلى بإمكانها المساعده 229 00:10:07,828 --> 00:10:10,391 السيد هول يمكنه التعامل مع شيء قد يأتى 230 00:10:11,509 --> 00:10:14,377 231 00:10:17,127 --> 00:10:18,692 حسنا 232 00:10:25,690 --> 00:10:28,122 233 00:10:44,039 --> 00:10:46,106 تبدو جيدا , ترف . كيف تشعر 234 00:10:46,108 --> 00:10:47,408 شعور رائع 235 00:10:47,410 --> 00:10:48,409 نعم؟ نعم 236 00:10:48,411 --> 00:10:50,611 دعنا نرى ماذا لديك فى الخزان 237 00:10:50,613 --> 00:10:53,380 238 00:10:55,384 --> 00:10:56,884 رائع. 239 00:10:56,886 --> 00:10:58,973 رجل, أنت تحلق 240 00:10:58,998 --> 00:11:00,720 سوف تعود إلى الفريق فى وقت قريب 241 00:11:00,722 --> 00:11:01,821 تريفور؟ 242 00:11:01,823 --> 00:11:03,088 هل استطيع ان اتحدث معك؟ 243 00:11:03,090 --> 00:11:05,892 أنسة دى ؟ كيف بإمكانى مساعدتك؟ 244 00:11:06,526 --> 00:11:08,494 فى الواقع , أنا أرغب فى مساعدتك 245 00:11:09,331 --> 00:11:10,797 لقد كنت أبحث فى النصوص الخاصة بك 246 00:11:10,799 --> 00:11:13,733 وهناك بعض الأشياء يجب أن نتحدث بشأنها 247 00:11:14,173 --> 00:11:15,200 ماذا هى؟ 248 00:11:15,202 --> 00:11:17,451 حسنا ,انها نوع من محادثة أكبر 249 00:11:17,453 --> 00:11:19,103 التى أرغب أنت تكون مع والديك 250 00:11:19,105 --> 00:11:20,939 أنت تعلم , الفريق بأكمله. 251 00:11:20,941 --> 00:11:22,073 أود أن أفكر 252 00:11:22,075 --> 00:11:23,708 أن بإمكانى الحصول على هذه المحادثات لوحدي 253 00:11:25,722 --> 00:11:27,979 حسنا , أنت 17سنه , لذا 254 00:11:28,533 --> 00:11:29,748 لقد حددت إجتماع معهم 255 00:11:29,750 --> 00:11:31,844 للفترة الرابعة اليوم 256 00:11:31,846 --> 00:11:33,518 أتوقع أن أراك هناك 257 00:11:34,163 --> 00:11:35,586 سأكون هناك 258 00:11:35,588 --> 00:11:36,720 حسنا 259 00:11:36,722 --> 00:11:39,089 مهلا! قليل من المساعدة؟ 260 00:11:42,317 --> 00:11:43,677 دعنا نرى إذا مازل بإمكانك ذلك 261 00:11:45,431 --> 00:11:47,698 262 00:11:50,703 --> 00:11:53,470 263 00:12:09,567 --> 00:12:10,926 ماذا تفعل هنا؟ 264 00:12:10,928 --> 00:12:12,888 لا مرحبا جيف . لا صباح الخير 265 00:12:12,890 --> 00:12:14,923 أنا أفهم ما الذي تفعله هنا؟ 266 00:12:15,406 --> 00:12:17,759 يبدو أن إبنى قضى يوم أخر عند جليسه الأطفال 267 00:12:17,761 --> 00:12:20,061 بينما أنتى فى الخارج مع رجلك الجديد؟ 268 00:12:20,653 --> 00:12:21,797 أتعتقدى أننى لم أرى هذا الشخص الأبيض فى مكان ما؟ 269 00:12:21,799 --> 00:12:23,064 هكذا حصلت هذه العجلات الجديدة؟ 270 00:12:23,066 --> 00:12:24,065 هل لديك سكر يا أبى؟ 271 00:12:24,067 --> 00:12:25,867 هذا ليس من شأنك 272 00:12:26,709 --> 00:12:27,677 كارلى 273 00:12:27,702 --> 00:12:28,736 نحن يجب أن نتحدث عن هذه العائلة 274 00:12:28,738 --> 00:12:29,904 نحن لسنا عائلة 275 00:12:29,906 --> 00:12:32,607 أم , أب , و ابن 276 00:12:33,326 --> 00:12:36,492 أم , ابن , الأب البيولوجي المسيء 277 00:12:37,305 --> 00:12:39,198 هذا بارد انها دقيقة 278 00:12:39,200 --> 00:12:41,131 لذلك أنتى ستقومى بترك كل ما هو جيد بيننا 279 00:12:41,156 --> 00:12:43,322 لأنه فى ليلة واحدة قمت بالشرب أكثر من اللازم؟ 280 00:12:43,737 --> 00:12:45,270 سأغادر الآن 281 00:12:45,272 --> 00:12:46,771 كارلى, هيا 282 00:12:46,773 --> 00:12:48,973 هيا .أنتى تعلمى لدينا علاقة , حسنا ؟ 283 00:12:48,975 --> 00:12:50,533 أتخبرينى إنك لا تفتقدى هذا ؟ 284 00:12:50,558 --> 00:12:52,158 لا , جيف أنا أفعل 285 00:12:53,413 --> 00:12:54,812 286 00:12:54,814 --> 00:12:57,716 287 00:12:57,718 --> 00:13:00,851 288 00:13:00,853 --> 00:13:03,368 289 00:13:03,508 --> 00:13:05,008 هذا 290 00:13:05,010 --> 00:13:07,076 حيث أي فكرة لديك لنا 291 00:13:07,078 --> 00:13:08,477 تنتهى 292 00:13:08,479 --> 00:13:09,879 الآن 293 00:13:09,881 --> 00:13:11,948 أنت لا تلمسني. 294 00:13:11,950 --> 00:13:13,580 هل نحن واضحون؟ 295 00:13:15,012 --> 00:13:17,253 أنا مازل لى الحق فى رؤية طفلي. 296 00:13:17,915 --> 00:13:19,696 وطفلك له الحق فى دعم الطفل 297 00:13:19,721 --> 00:13:21,086 لا تأتي بالقرب منا مرة أخرى دون ذلك. 298 00:13:22,426 --> 00:13:23,987 لقد تغيرتى , كارلى . أنتِ مثل 299 00:13:24,843 --> 00:13:26,739 أنتى مثل شخص مختلف بالكامل 300 00:13:27,699 --> 00:13:30,498 هذا الشىء كان يجب أن يحدث منذ وقت طويل. 301 00:13:32,002 --> 00:13:33,835 عاهرة. 302 00:13:35,217 --> 00:13:36,216 عاهرة. 303 00:13:36,956 --> 00:13:39,356 304 00:13:45,907 --> 00:13:47,607 مرحبا , يا طفل؟ Hey, kid? 305 00:13:47,609 --> 00:13:48,640 مرحبا 306 00:13:48,642 --> 00:13:49,674 307 00:13:49,676 --> 00:13:50,942 حصلت على مخدراتك 308 00:13:51,364 --> 00:13:52,849 لماذا لا تدق في المرة القادمة؟ 309 00:13:53,850 --> 00:13:55,196 لماذا لا يمكنك قفل الباب؟ 310 00:13:55,221 --> 00:13:56,804 على الرحب و السعة , بالمناسبة 311 00:13:56,806 --> 00:13:57,716 إذا كنت ذكيا، 312 00:13:57,718 --> 00:13:59,319 هناك نحو ثلاث أسابيع تستحق من المخدر هناك 313 00:13:59,321 --> 00:14:00,518 على الرغم ، كما تعلم 314 00:14:00,956 --> 00:14:03,688 تبديل أدمان واحد بأخر لا يعمل أبدا 315 00:14:03,690 --> 00:14:05,823 316 00:14:06,959 --> 00:14:09,858 أنت تبدوا , ... ليس جيدا 317 00:14:09,883 --> 00:14:11,561 كما لو أن شخص ما قد ضربك هل شخص ما ضربك؟ 318 00:14:11,563 --> 00:14:12,630 319 00:14:13,523 --> 00:14:14,709 أنا بخير 320 00:14:14,734 --> 00:14:16,734 أنت لا تبدو بخير أنت تبدو كقطعة من ... 321 00:14:17,142 --> 00:14:18,274 تبا 322 00:14:20,979 --> 00:14:22,878 ما هذا؟ 323 00:14:23,398 --> 00:14:24,446 لا شىء 324 00:14:24,978 --> 00:14:27,062 انها الجنون. 325 00:14:29,586 --> 00:14:31,819 مهلا. انها مصفوفة القمار ، أليس كذلك؟ 326 00:14:31,821 --> 00:14:33,421 هذا كيف يمكنك القيام بها , أليس كذلك ؟ 327 00:14:33,423 --> 00:14:34,856 أنها حقاً لا شيء. 328 00:14:36,226 --> 00:14:38,593 هناك تواريخ هنا التى هى خلال أشهر من الأن 329 00:14:38,595 --> 00:14:40,086 كم من البحوث ...؟ 330 00:14:40,111 --> 00:14:42,631 لا! لا تفعل.. لا.ّ 331 00:14:45,751 --> 00:14:47,067 لماذا لا تعطيني نصيحة؟ 332 00:14:47,069 --> 00:14:48,102 333 00:14:48,104 --> 00:14:49,656 اعطنى القليل من النصيحه . هيا 334 00:14:50,642 --> 00:14:52,439 هل يمكنك أن تغادر ؟ 335 00:14:52,441 --> 00:14:53,644 من فضلك ؟ 336 00:14:54,910 --> 00:14:56,843 أما أن تعطيني نصيحة، 337 00:14:56,845 --> 00:14:58,303 أو تخبرنى ما كل هذه الأشياء 338 00:14:58,305 --> 00:14:59,545 على الحائط هناك 339 00:14:59,547 --> 00:15:01,014 حسنا ؟ 340 00:15:01,016 --> 00:15:02,581 لأن لديك كل ذلك 341 00:15:02,583 --> 00:15:04,583 وأنت تعطينى، مثل , الفتات. 342 00:15:05,620 --> 00:15:07,220 هيا , يا رجل 343 00:15:07,222 --> 00:15:09,255 أنت كنت ستكون فى السجن الأن لو لم يكن من أجلى 344 00:15:09,257 --> 00:15:11,190 أنت تعلم ذلك 345 00:15:13,528 --> 00:15:15,927 346 00:15:42,021 --> 00:15:43,220 347 00:15:45,658 --> 00:15:48,158 مهلا, لوكا , أنت بخير! أنا هنا! 348 00:15:48,160 --> 00:15:49,392 أنا هنا! 349 00:15:49,394 --> 00:15:50,726 أنا أحتاجك أن تستيقظ وتستمع لى , يا لوكا 350 00:15:50,728 --> 00:15:52,228 أنا أحتاجك أن تستيقظ وتستمع لى , يا لوكا 351 00:15:52,230 --> 00:15:53,363 لوكا؟ لا 352 00:15:53,365 --> 00:15:54,364 لوكا, إستيقظ 353 00:15:57,635 --> 00:15:59,069 354 00:15:59,071 --> 00:16:00,670 قم بإخراجها 355 00:16:00,672 --> 00:16:02,338 لا , لا 356 00:16:02,340 --> 00:16:03,973 قم بإخراجها منى ! قم بإخراجها منى! 357 00:16:03,975 --> 00:16:05,674 استيقظ ! يا لوكا ! استيقظ 358 00:16:14,258 --> 00:16:15,891 سيدة وارتون 359 00:16:15,926 --> 00:16:18,259 أنا الضابط كونيكر لقد حاولت الاتصال بك في وقت سابق. 360 00:16:18,341 --> 00:16:20,308 أنا أرغب فقط فى التحدث معكِ 361 00:16:20,333 --> 00:16:22,365 بشأن الحادث الذى وقع خارج المكتبة. 362 00:16:22,525 --> 00:16:23,958 أى حادث ؟ 363 00:16:24,593 --> 00:16:26,660 الأولاد الذين أعتدوا عليك انت وموظف أخر 364 00:16:28,162 --> 00:16:30,398 إستمعى , أنا أفهم أنكِ لم تقومى الابلاغ عنها , 365 00:16:30,400 --> 00:16:31,932 وهذا ليس غريبا فى حالات الأعتداء 366 00:16:31,934 --> 00:16:35,503 لكن انا...رأيت دائرة مغلقة لقطات تلفزيونية. 367 00:16:35,505 --> 00:16:37,271 التقطت صور لكل الاعتداءات وأنتى ِ تقومى بضربهم 368 00:16:38,052 --> 00:16:40,240 ليس كأنكِ ستكونى فى أي مشكلة من الإنتقام 369 00:16:40,242 --> 00:16:43,210 ما رأيته كان فى الواقع مثير للإعجاب 370 00:16:43,212 --> 00:16:45,011 أود المضي قدما. 371 00:16:45,013 --> 00:16:46,279 استمعى 372 00:16:46,281 --> 00:16:49,043 هل فكرت فى الحصول على مشوره من أى نوع ؟ 373 00:16:49,585 --> 00:16:51,718 كل شىء بخير أنا لست بحاجه لمشوره 374 00:16:51,720 --> 00:16:53,653 إذا لماذا تعيشين مع هذا العامل الإجتماعى 375 00:16:53,655 --> 00:16:55,122 عفوا؟ 376 00:16:55,124 --> 00:16:57,089 ليس كأنكِ من سيقع عليها اللوم فى أي حال من الأحوال 377 00:16:57,091 --> 00:16:58,457 لكن ينبغى أن أعلمكِ 378 00:16:58,459 --> 00:17:00,326 أنه ينبغي على العاملين في مجال الصحة العقلية للدولة that should a state mental health worker 379 00:17:00,328 --> 00:17:01,427 أن وجد مذنبا 380 00:17:01,429 --> 00:17:03,229 من التصادق الغير مناسب مع عميل, 381 00:17:03,231 --> 00:17:05,364 خصوصا لى واحدة لديها مشاكل تنمويه 382 00:17:05,366 --> 00:17:07,500 هل أبدو أن لدى مشاكل تنمويه, أيها الشرطى ؟ 383 00:17:07,502 --> 00:17:09,435 هذا ليس لي للحكم 384 00:17:09,795 --> 00:17:12,438 أنا أقول فقط أنه سيكون هناك أسباب لإنهاء الخدمة، 385 00:17:12,440 --> 00:17:14,172 أن لم يكن أسوأ.. التقاضي. 386 00:17:14,174 --> 00:17:16,073 387 00:17:16,075 --> 00:17:18,409 فقط حتى يمكنك فهم العواقب 388 00:17:20,046 --> 00:17:21,312 هل ستقومى بالرد على ذلك ,أو...؟ 389 00:17:21,314 --> 00:17:23,615 نعم,إذا كنت ستعذرني 390 00:17:23,617 --> 00:17:25,650 هذه مارسى 391 00:17:32,558 --> 00:17:34,324 ماذا حدث؟ 392 00:17:34,326 --> 00:17:36,326 لقد كان بخير عندما رحلت 393 00:17:36,328 --> 00:17:37,461 الذعر الليلي 394 00:17:39,465 --> 00:17:40,764 في بعض الأحيان أنهم حقيقي جدا. 395 00:17:40,766 --> 00:17:42,232 حسنا دقيقه واحده إنه نائم 396 00:17:42,234 --> 00:17:43,400 وفى التالية إنه يصرخ 397 00:17:43,402 --> 00:17:44,401 أنه كاد يقتلنى فى مره 398 00:17:46,038 --> 00:17:47,670 399 00:17:47,672 --> 00:17:49,405 400 00:17:49,407 --> 00:17:52,508 حسنا , حسنا دعنا نغلقك مره أخرى 401 00:17:54,679 --> 00:17:57,746 402 00:18:02,067 --> 00:18:03,433 ماك حصلنا عليهم 403 00:18:03,555 --> 00:18:05,086 حصلت على من ؟ 404 00:18:05,088 --> 00:18:06,354 أصدقائنا من الليلة الماضية. 405 00:18:06,356 --> 00:18:08,356 حددنا مكانهم هنا فى المدينه 406 00:18:08,358 --> 00:18:11,059 كان لدينا أدله التى جعلتهم يغادرون المدينه 407 00:18:11,061 --> 00:18:13,261 حسنا , لقد قمت بالبحث على أى حال 408 00:18:13,263 --> 00:18:15,706 بحثت عن لوحات السياره التى غادرت مكان الحادث 409 00:18:15,731 --> 00:18:17,699 إنها تنتمى إلى الرقيب ريك هول 410 00:18:17,701 --> 00:18:19,177 خدم في العراق 411 00:18:19,202 --> 00:18:20,335 يعيش في بورتلاند 412 00:18:20,337 --> 00:18:22,670 لقد كلفت بعض العملاء من الذهاب للتحقق من مكانه هذا الصباح 413 00:18:22,672 --> 00:18:25,339 هول لم يذهب هناك لأسابيع 414 00:18:25,341 --> 00:18:26,773 قمت بالبحث عنه فى قاعده البيانات 415 00:18:26,775 --> 00:18:28,175 إنه يمتلك ثلاثة عقارات أخرى 416 00:18:28,177 --> 00:18:31,412 مكان في أوستن ، شقة في فانكوفر 417 00:18:31,414 --> 00:18:33,780 ومستودع هنا في المدينة. 418 00:18:35,084 --> 00:18:38,085 لقد تحققت من لقطات كاميرات المراقبة فى الطريق السريع 419 00:18:39,221 --> 00:18:40,306 و... 420 00:18:40,655 --> 00:18:42,255 عمل رائع 421 00:18:42,257 --> 00:18:45,358 دعنا نقدم طلب الحصول على مذكره ونذهب إلى هناك 422 00:18:45,704 --> 00:18:47,126 حصلت عليها بالفعل. 423 00:18:47,744 --> 00:18:49,000 إرتدى البدلة 424 00:18:49,484 --> 00:18:51,317 حسنا ! سوف أقابلك في الطابق السفلي في دقيقة. 425 00:18:51,399 --> 00:18:52,632 حسنا 426 00:18:54,202 --> 00:18:56,368 مارسى , أنا ماكلارين. 427 00:18:59,640 --> 00:19:02,307 لا أعلم. 428 00:19:04,278 --> 00:19:06,278 لقد علمت من ماكلارين. 429 00:19:06,280 --> 00:19:07,546 أن المباحث الفيدرالية فى طريقها 430 00:19:07,947 --> 00:19:09,414 لدينا ربما 20 دقيقة. 431 00:19:09,416 --> 00:19:11,116 أليس ماكلارن مع مكتب التحقيقات الفدرالي؟ 432 00:19:11,118 --> 00:19:13,117 نعم, ولقد حاول تضليلهم بأفضل ما في وسعه، 433 00:19:13,119 --> 00:19:15,219 ولكن شريكه وجد اسمك على سند لهذا المبنى 434 00:19:15,221 --> 00:19:16,487 وتتبع سيارتك هنا. 435 00:19:16,489 --> 00:19:18,656 حسنا ,حسنا , أنتِ... أنت قولى له 436 00:19:18,658 --> 00:19:20,090 أنه يجب أن يوقفهم 437 00:19:20,092 --> 00:19:23,127 هناك فقط الكثير بإمكانه أن يفعل بدون أن يكشف غطاءه 438 00:19:23,129 --> 00:19:24,562 نحن نضيع الوقت! 439 00:19:24,564 --> 00:19:25,796 هل أنتِ جاده الأن ؟ هل تمزحى معي؟ 440 00:19:25,798 --> 00:19:27,231 ماذا عنا؟ 441 00:19:27,233 --> 00:19:28,332 لوكا لا ينبغي حتى أن يتم نقله 442 00:19:28,334 --> 00:19:29,733 سأكون هناك! 443 00:19:29,735 --> 00:19:32,435 أنا بخير. علينا الذهاب. 444 00:19:32,437 --> 00:19:33,436 انهم في طريقهم. 445 00:19:33,438 --> 00:19:35,138 نحن بحاجة للتحرك. 446 00:19:38,477 --> 00:19:39,876 ما أود القيام به 447 00:19:39,878 --> 00:19:41,645 أن أغير المحادثة 448 00:19:41,647 --> 00:19:43,580 من مهنة تريفور فى كره القدم 449 00:19:43,582 --> 00:19:45,448 والتركيز على درجاته. 450 00:19:45,450 --> 00:19:47,583 إذا كان لديه مهنة فى كرة القدم فهو لا يحتاج الدرجات 451 00:19:47,585 --> 00:19:50,252 تأجيل ذلك للحظه 452 00:19:50,254 --> 00:19:51,787 وأعتقد أنه من المهم لكم لتفهموا 453 00:19:51,789 --> 00:19:54,189 أن تريفور بحاجه للبدأ فى فعل الأفضل من ذلك بكثير 454 00:19:54,191 --> 00:19:55,691 اذا كان يأمل أن يتخرج. تريفور، نحن بحاجة لك 455 00:19:55,693 --> 00:19:56,992 خارج المدرسة وعلى استعداد للذهاب 456 00:19:56,994 --> 00:19:58,193 في ثلاث دقائق . لدينا مهمة 457 00:19:58,195 --> 00:19:59,695 هل أنت مستعد للقيام بهذا العمل؟ 458 00:19:59,697 --> 00:20:00,696 أستطيع فعل ذلك. 459 00:20:00,698 --> 00:20:02,030 جيد 460 00:20:02,032 --> 00:20:03,498 كارلى ستكون فى الخارج لاصطحابك 461 00:20:03,500 --> 00:20:05,667 الوقت فى واجبه المنزلي ويقلل من مشاهدة الأفلام الإباحيه 462 00:20:05,669 --> 00:20:07,669 فهمت , لا مزيد من الاباحية. 463 00:20:07,671 --> 00:20:08,670 ماذا .؟ 464 00:20:08,672 --> 00:20:10,070 لا تقومى بإحراج الولد 465 00:20:10,072 --> 00:20:11,472 التفاحة لا تسقط بعيدا عن الشجرة, يا غارى 466 00:20:11,474 --> 00:20:13,574 أنسة دى ؟ أنا أعلم أن لديك على الأرجح 467 00:20:13,576 --> 00:20:15,443 الكثير الذي تريدى التحدث عنه بدوني في الغرفة، 468 00:20:15,445 --> 00:20:17,478 ذلك أود أن أقدم لكم فرصة للقيام بذلك. 469 00:20:17,480 --> 00:20:18,746 كل ما يمكنني أن أقوله 470 00:20:18,748 --> 00:20:20,580 هو انى أعتزم بشكل كامل على رفع درجاتى 471 00:20:20,582 --> 00:20:21,948 والتركيز على العلوم، 472 00:20:21,950 --> 00:20:23,583 وليس في نيتي لعب كرة القدم مرة أخرى. 473 00:20:23,585 --> 00:20:25,352 ماذا؟ -عذراً ، غاري. 474 00:20:25,354 --> 00:20:26,420 "غاري"؟ 475 00:20:26,422 --> 00:20:27,754 شكرا لك على وقتك والاهتمام. 476 00:20:27,756 --> 00:20:29,323 لكن تريفور، نحن لم تنتهي هنا. 477 00:20:29,325 --> 00:20:31,880 تريفور! - إنك تلعب كرة القدم! 478 00:20:33,629 --> 00:20:35,028 أنا أسفه 479 00:20:35,030 --> 00:20:37,496 لقد أصبح مختلف تماما منذ الارتجاج. 480 00:20:37,498 --> 00:20:38,897 481 00:20:38,899 --> 00:20:41,187 هل يمكنني الحصول على واحدة من تلك؟ 482 00:20:43,771 --> 00:20:45,571 هل تعتقد أنك يمكن أن تجلس لأعلى من أجلى ؟ 483 00:20:47,875 --> 00:20:49,408 حسنا. ها أنت ذا. 484 00:20:49,410 --> 00:20:51,153 485 00:20:51,946 --> 00:20:53,031 حسنا 486 00:20:53,033 --> 00:20:54,646 أنا أحتاجك أن تمسك هذه الحقيبه فوق قلبك , حسنا ؟ 487 00:20:56,282 --> 00:20:58,249 488 00:20:58,251 --> 00:20:59,741 هل هذا كارتر ؟ 489 00:21:01,521 --> 00:21:02,920 لقد أنقذ حياتك 490 00:21:05,225 --> 00:21:06,958 فوق قلبك , حسنا ؟ 491 00:21:08,395 --> 00:21:09,927 جميل وسهل! 492 00:21:09,929 --> 00:21:11,695 الجرح لا يزال هشا. 493 00:21:11,697 --> 00:21:14,732 حسنا. حان الوقت. يجب أن نذهب. 494 00:21:15,236 --> 00:21:16,933 حسنا 495 00:21:21,674 --> 00:21:23,974 496 00:21:28,129 --> 00:21:29,846 تذكير... هؤلاء الرجال خطرة. 497 00:21:29,848 --> 00:21:31,981 إقتربوا بحذر الشديد. 498 00:21:33,685 --> 00:21:35,150 تنفس، يا رجل. 499 00:21:35,152 --> 00:21:36,819 لقد كنت تحب هذا القرف في الأيام الخوالي. 500 00:21:36,821 --> 00:21:39,789 لم أكن مشرق للغاية في الأيام الخوالي. 501 00:21:41,459 --> 00:21:44,527 502 00:22:12,354 --> 00:22:14,488 503 00:22:17,359 --> 00:22:18,859 تراجع! تراجع! 504 00:22:18,861 --> 00:22:20,794 505 00:22:20,796 --> 00:22:23,029 هل أنت بخير ؟ 506 00:22:27,035 --> 00:22:29,436 507 00:22:34,197 --> 00:22:35,652 لقد كان يجب أن تحذرنا. 508 00:22:35,677 --> 00:22:37,011 مهلا , بحقك , لقد كنتِ ستخبريه 509 00:22:37,013 --> 00:22:38,078 كان يجب أن يفاجأ ماكلارين مثل بقيتهم 510 00:22:38,080 --> 00:22:39,346 لا تقلق بشأن ذلك. هم بخير. 511 00:22:39,348 --> 00:22:40,047 كان من الممكن أن يتعرضوا للأذى 512 00:22:40,049 --> 00:22:41,315 كان لا بد من القيام بذلك 513 00:22:41,317 --> 00:22:42,116 كنا قد تركنا الكثير هناك 514 00:22:42,118 --> 00:22:43,227 الذى يمكن أن يورطنا فى جريمه 515 00:22:43,248 --> 00:22:45,321 يسوع، ما هذا؟ هل هذا طفل؟ 516 00:22:45,346 --> 00:22:46,445 517 00:22:48,079 --> 00:22:49,716 لمن هذا الطفل؟ الخاص بي. 518 00:22:49,718 --> 00:22:52,294 أنت تأخذيه فى المهمات؟ ليس إن كان بإمكانى مساعدته 519 00:22:52,296 --> 00:22:54,136 ولكن شخص ما بحاجه أن يأتي لإنقاذ مؤخرتك. 520 00:22:57,097 --> 00:22:58,897 لديه عينيك، كارلي. 521 00:22:59,832 --> 00:23:00,866 انه كذلك فعلا 522 00:23:02,403 --> 00:23:04,870 523 00:23:11,911 --> 00:23:14,845 أنا فقط آمل أن نتمكن من إصلاحه. انها عنصر أساسي. 524 00:23:14,847 --> 00:23:16,547 أخبرينى أن هذا الطفل يعلم ما الذى يفعله 525 00:23:16,549 --> 00:23:18,748 هذا الطفل الأكبر سنا من كل منا مجتمعين. 526 00:23:19,819 --> 00:23:21,218 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 527 00:23:21,220 --> 00:23:22,952 لقد أوشكت على قتل رجالى ! 528 00:23:22,954 --> 00:23:24,220 انهم ليسوا رجالك. 529 00:23:24,222 --> 00:23:26,735 هل أنت حتى تبدي أي اهتمام حول بروتوكول 3؟ 530 00:23:26,760 --> 00:23:27,824 هل قتل أي شخص؟ 531 00:23:27,826 --> 00:23:29,058 أنت أوشكت على قتلى 532 00:23:29,060 --> 00:23:30,494 مع ذلك ما زلت هنا ,ماكلارن! 533 00:23:30,496 --> 00:23:31,728 أنظر ، إذا كنت قد فعلت عملك بشكل صحيح، 534 00:23:31,730 --> 00:23:33,826 لم يكن مكتب التحقيقات الفدرالي ليعثر علينا في المقام الأول 535 00:23:33,828 --> 00:23:35,928 أنا بإمكانى فقط إبعادهم عن رائحتكم لوقت طويل 536 00:23:35,930 --> 00:23:37,098 فوربس شرطى جيد 537 00:23:37,100 --> 00:23:38,368 حسنا , ربما كان يجب أن أنتظر 538 00:23:38,370 --> 00:23:40,169 حتى يقوم صديقك, فوربس , بفتح الباب 539 00:23:40,171 --> 00:23:41,170 قبل تفجيرها.. 540 00:23:41,172 --> 00:23:42,171 ماذا ؟ 541 00:23:42,173 --> 00:23:43,906 لقد كانت قاعدة عملياتنا 542 00:23:43,908 --> 00:23:45,341 كان يجب أن أتخلص من الدليل 543 00:23:45,343 --> 00:23:47,009 لقد أوشكت ... 544 00:23:47,011 --> 00:23:48,210 حسنا ,حسنا, حسنا 545 00:23:52,183 --> 00:23:53,516 تم الأمر. 546 00:23:54,171 --> 00:23:55,224 أنت على قيد الحياه 547 00:23:55,407 --> 00:23:56,418 حسنا 548 00:24:02,533 --> 00:24:04,166 هل نمتى؟ تبدو متعبه. 549 00:24:04,582 --> 00:24:07,503 أنا كذلك , لكن سوف أعيش , كما هو الحال بالنسبه لمريضى 550 00:24:08,439 --> 00:24:10,719 - انه ليس حل سهل. - ولكن يمكننا ان نفعل ذلك 551 00:24:10,744 --> 00:24:11,718 حسنا , أنت من الأفضل أن تقوم بذلك عليك اللعنه 552 00:24:11,743 --> 00:24:13,442 لا تتحدث إلى فريقى بهذه الطريقة 553 00:24:13,444 --> 00:24:14,743 وإلا ماذا ؟ ماذا ستفعل ؟ 554 00:24:14,745 --> 00:24:16,177 حسنا! حسنا! 555 00:24:16,179 --> 00:24:17,512 حسنا ! مهلا! 556 00:24:23,120 --> 00:24:26,187 انهم فقط بحاجة الى بعض الوقت للعمل. 557 00:24:27,423 --> 00:24:30,125 دعونا نعطي لهم بعض المساحة 558 00:24:33,095 --> 00:24:34,227 559 00:24:37,299 --> 00:24:38,632 ما هذا ؟ 560 00:24:39,036 --> 00:24:40,634 أنا معاقب 561 00:24:43,773 --> 00:24:45,839 أتعلم , أنا قد شعرت بإغراء لكسر أنفه 562 00:24:45,841 --> 00:24:47,174 نيابة عنك، 563 00:24:47,176 --> 00:24:49,142 لكن قد تحملت ذلك 564 00:24:49,144 --> 00:24:50,576 لك ولي على حد سواء. 565 00:24:50,578 --> 00:24:51,744 أنا لا أعلم 566 00:24:51,746 --> 00:24:53,046 من الواضح أن المدير يعتقد 567 00:24:53,048 --> 00:24:55,077 هو وفريقه يستحقوا الإنقاذ , لكن... 568 00:24:56,151 --> 00:24:57,684 أنا يجب أن أعود للعمل 569 00:24:57,686 --> 00:25:00,486 هذه القنبلة لن تساعد بالضبط على تهدئة التحقيق. 570 00:25:00,488 --> 00:25:02,655 أنا يجب على الأتصال بجليسة الأطفال 571 00:25:03,825 --> 00:25:05,019 572 00:25:08,628 --> 00:25:10,829 573 00:25:17,604 --> 00:25:20,538 مهلا . هل يمكننى الدخول على الكمبيوتر الخاص بنا؟ 574 00:25:20,540 --> 00:25:22,472 575 00:25:22,474 --> 00:25:23,774 هل تحتاج إلى شىء ؟ 576 00:25:23,776 --> 00:25:24,998 سأقوم بذلك , فقط ادخلنى 577 00:25:26,579 --> 00:25:28,879 أنا بحاجة لتعيين إحداثيات للإنزال 578 00:25:28,881 --> 00:25:30,733 مع الفريق الآخر، إذا كان هذا على ما يرام معك. 579 00:25:32,151 --> 00:25:34,518 580 00:25:35,021 --> 00:25:36,286 أظن. 581 00:25:36,288 --> 00:25:38,189 حسنا , شكرا جزيلا 582 00:25:41,593 --> 00:25:44,160 583 00:26:04,955 --> 00:26:06,788 كيف تشعر , يا لوكا ؟ 584 00:26:08,185 --> 00:26:09,662 أفضل 585 00:26:11,188 --> 00:26:12,420 شكرا 586 00:26:14,356 --> 00:26:17,024 مهلا , لكم من الوقت كان لديك الذعر الليلي؟ 587 00:26:19,016 --> 00:26:20,461 منذ كنت طفلا. 588 00:26:21,217 --> 00:26:23,497 أنا أعلم أنه من الصعب لبعض الناس أن يفهموا. 589 00:26:23,499 --> 00:26:25,625 لا . أنا أفعل 590 00:26:26,569 --> 00:26:29,203 لقد أعتاد أخى فى الحصول عليهم كل الوقت , التقدم في العمر. 591 00:26:29,205 --> 00:26:30,303 أخوكِ؟ 592 00:26:30,305 --> 00:26:31,404 593 00:26:31,406 --> 00:26:32,672 594 00:26:34,276 --> 00:26:36,509 أحصل على بعض الراحه , حسنا .؟ 595 00:26:37,646 --> 00:26:39,479 نعم 596 00:26:40,515 --> 00:26:42,715 597 00:26:51,793 --> 00:26:52,811 مرحبا 598 00:26:54,528 --> 00:26:55,727 هل ممكن أتحدث معك لثانيه ؟ 599 00:26:55,729 --> 00:26:57,362 عن ماذا ؟ 600 00:26:57,364 --> 00:26:58,764 عندما كنت صغيره جدا 601 00:26:58,766 --> 00:27:00,299 كان هناك عملية إجلاء طارئة 602 00:27:00,301 --> 00:27:01,733 في كتلة المأوى 603 00:27:01,735 --> 00:27:03,402 أنا فصلت عن أخي ... 604 00:27:03,404 --> 00:27:04,803 لذلك؟ 605 00:27:04,805 --> 00:27:08,506 لذلك ... واحدة من الأشياء التى أتذكرها عنه 606 00:27:08,508 --> 00:27:10,441 أنه كان يعانى من الذعر الليلي 607 00:27:10,443 --> 00:27:11,475 أنا فقط ظننت، 608 00:27:11,477 --> 00:27:12,844 هناك فقط الكثير منا ... 609 00:27:12,846 --> 00:27:14,012 دعى المستقبل فى الماضى , دكتور 610 00:27:14,014 --> 00:27:15,013 بروتوكول 2. 611 00:27:15,015 --> 00:27:16,281 انا افهم ذلك، 612 00:27:16,283 --> 00:27:17,481 ولكن إذا كان ذلك ممكنا ... 613 00:27:17,483 --> 00:27:18,716 أنا لا أعتقد أنك تفهمى. 614 00:27:18,718 --> 00:27:20,418 أنا لا أعتقد أنكِ تفهمى أى شيء لعين 615 00:27:20,420 --> 00:27:21,685 لا أعتقد أن أى شخص منكم يفهم 616 00:27:23,022 --> 00:27:24,521 أنظروا 617 00:27:24,523 --> 00:27:26,389 جئنا إلى هنا مع فريق من خمسة أشخاص، 618 00:27:26,391 --> 00:27:27,490 مثلكم 619 00:27:27,492 --> 00:27:29,392 كم تعلمون , نحن جميعنا فعلناها, 620 00:27:29,394 --> 00:27:31,628 وهو أكثر ندرة مما تعتقدون، صدقوا أو لا تصدقوا، 621 00:27:31,630 --> 00:27:33,463 لكن نحن وصلنا إلى اثنين من الآن. 622 00:27:34,867 --> 00:27:36,466 ماذا يعني ذلك لكم؟ 623 00:27:36,468 --> 00:27:38,600 اثنين آخرين للذهاب؟ 624 00:27:40,538 --> 00:27:42,972 عندما تقوموا بفعل ذلك كما كنا نفعل 625 00:27:42,974 --> 00:27:44,773 القيام بكل يقول المدير لك دون سؤال... 626 00:27:44,775 --> 00:27:47,476 بناء أجهزة للبعثات، تزوير الانتخابات، 627 00:27:47,478 --> 00:27:49,312 إنقاذ الناس... 628 00:27:49,314 --> 00:27:51,881 وبالمناسبه , قتل الناس كذلك 629 00:27:51,883 --> 00:27:54,916 لا تعتقدوا أن المستقبل لا تصبح يداه قذرة. 630 00:27:56,553 --> 00:28:00,055 للقيام بهذه المهمة، والبقاء على قيد الحياة، 631 00:28:00,057 --> 00:28:02,423 يجب أن تكونوا مركزين 632 00:28:02,425 --> 00:28:03,959 نحن نركز جدا ، يا سيد هول. 633 00:28:03,961 --> 00:28:05,793 مركزين؟ 634 00:28:05,795 --> 00:28:07,729 أنتم مجموعة من السياح 635 00:28:07,731 --> 00:28:09,297 أنه مدمن 636 00:28:09,299 --> 00:28:11,466 لا تعتقد انى لم أرى علامات المسار الطازجة من قبل؟. 637 00:28:11,468 --> 00:28:13,800 وأنت قلق حول قيام والديك بمعاقبتك 638 00:28:13,802 --> 00:28:15,336 لأجل المسيح! 639 00:28:15,338 --> 00:28:18,472 والبارعه في التكتيك الحربي الخاص بكم تجلب رضيع فى المهمات, وماكلارين ... 640 00:28:18,474 --> 00:28:20,407 وماكلارين لا يعرف حتى فى أي جانب هو 641 00:28:20,409 --> 00:28:21,948 حسنا، أنا أعتقدت أننا كنا جميع من المفترض أن نكون على نفس الجانب. 642 00:28:21,973 --> 00:28:24,979 أنا أحتاجكم أن تلتزموا للمهمة 643 00:28:24,981 --> 00:28:26,680 مهما كانت المهمة 644 00:28:26,682 --> 00:28:28,849 بروتوكول 1 هو الوحيد الذي يهم، 645 00:28:28,851 --> 00:28:30,449 وهذا ما لا تفهموه يا رفاق ! 646 00:28:30,451 --> 00:28:32,172 والسبب فى أنكم لا تفهمون ذلك 647 00:28:32,174 --> 00:28:35,989 لأن الأولويات الخاصة بكم غير منظمة 648 00:28:36,649 --> 00:28:39,359 الأن أنا بحاجه لهذا الفريق , هنا , الأن 649 00:28:39,361 --> 00:28:40,760 أن تكونوا على نفس الجانب 650 00:28:40,762 --> 00:28:42,428 أو لا أستطيع أن أثق بكم. 651 00:28:43,731 --> 00:28:45,031 هل هنا مشكله ؟ 652 00:28:45,033 --> 00:28:46,899 لا نعم 653 00:28:46,901 --> 00:28:48,000 السيد هول لايبدو أنه يعتقد 654 00:28:48,002 --> 00:28:49,334 أننا نعرف ما نفعله. 655 00:28:49,336 --> 00:28:50,936 أنا احاول فقط مساعده فريقك ليفهموا 656 00:28:50,938 --> 00:28:52,371 كيف تسير الأمور هنا. 657 00:28:52,373 --> 00:28:54,472 نحن نفهم كيف تسير الأمور هنا. , سيد هول 658 00:28:55,809 --> 00:28:57,542 نحن نفهم ذلك حقا 659 00:28:57,544 --> 00:28:59,378 أتمنى ذلك. 660 00:29:00,747 --> 00:29:03,514 661 00:29:13,827 --> 00:29:15,126 662 00:29:21,512 --> 00:29:23,312 دق دق؟ 663 00:29:23,314 --> 00:29:24,447 كات 664 00:29:26,184 --> 00:29:27,783 أنت هنا حقا. 665 00:29:27,785 --> 00:29:29,685 نعم , لقد راسلتك 666 00:29:29,687 --> 00:29:31,387 نعم أنت فعلت. 667 00:29:31,389 --> 00:29:33,255 كم هذا رومنسي. 668 00:29:33,257 --> 00:29:35,291 لأن ذلك عادة كان موعد ليلى 669 00:29:35,293 --> 00:29:36,464 اعتقدت أن أجلب لك بعض الطعام الصيني 670 00:29:36,466 --> 00:29:38,193 وأجعلك تأخذ استراحة. 671 00:29:38,195 --> 00:29:39,594 لا تقلق , أنه طعام نباتى 672 00:29:39,596 --> 00:29:41,162 حسنا , هذا رومانسى 673 00:29:41,164 --> 00:29:42,230 674 00:29:42,232 --> 00:29:43,465 أنا آسف بشأن الليلة. 675 00:29:43,467 --> 00:29:45,500 أنا أعلم أنه كان يوم مشغول ومجنون 676 00:29:45,502 --> 00:29:47,052 أنا فقط.. ليس لدينا ما يكفي من القوى العاملة. 677 00:29:47,054 --> 00:29:50,105 بحقك , أنا يسعدنى أن أتشارك معك العمل , يا عزيزى 678 00:29:50,107 --> 00:29:51,454 لقد كنت دائما. 679 00:29:52,142 --> 00:29:54,376 طالما كان هذا كل ما أتنافس معه 680 00:29:55,264 --> 00:29:56,895 ماذا يعنى ذلك؟ 681 00:29:58,481 --> 00:30:02,149 حسنا ,لقد كان وقتا طويلا للغاية. 682 00:30:06,222 --> 00:30:08,222 نعم, أنا أعلم 683 00:30:09,458 --> 00:30:11,790 684 00:30:19,100 --> 00:30:20,099 مرحبا 685 00:30:20,101 --> 00:30:21,100 مرحبا 686 00:30:21,102 --> 00:30:22,535 مازلت تبدو سيئا 687 00:30:22,537 --> 00:30:24,403 شكرا 688 00:30:24,405 --> 00:30:25,505 من كنت معه ؟ 689 00:30:25,507 --> 00:30:27,372 صديق 690 00:30:27,374 --> 00:30:28,540 تبدو كسيارة شرطى 691 00:30:28,542 --> 00:30:30,675 نعم , تفعل قليلا ً, اليس كذلك ؟ 692 00:30:30,677 --> 00:30:32,277 إذا أى واحدة هى ؟ 693 00:30:32,279 --> 00:30:34,446 هنا 694 00:30:38,318 --> 00:30:39,784 هذا عظيم . شكرا لك للقيام بذلك. 695 00:30:39,786 --> 00:30:41,520 حسنا 696 00:30:41,522 --> 00:30:42,521 المفاتيح ؟ 697 00:30:42,523 --> 00:30:43,522 698 00:30:43,524 --> 00:30:45,256 أين مالي؟ 699 00:30:45,258 --> 00:30:46,624 لقد نقلت أموالك 700 00:30:46,626 --> 00:30:47,924 نعم, لقد قمت بنقل الإيجار 701 00:30:47,926 --> 00:30:49,760 الآن أنت مدين لي عمولة 8٪ 702 00:30:49,762 --> 00:30:52,229 %۸ ماذا؟ 703 00:30:52,231 --> 00:30:54,698 والرهانات ليوم غد. 704 00:30:54,700 --> 00:30:57,334 أعطيتك الرهانات أمس. 705 00:30:57,336 --> 00:30:59,703 نعم , ولكن أرغب فى الطموح قليلا 706 00:30:59,705 --> 00:31:01,538 لا أستطيع أن أستمر في فعل هذا ، راي. 707 00:31:01,540 --> 00:31:02,572 أتعلم ماذا ؟ 708 00:31:02,574 --> 00:31:03,839 أنا لا أستطيع أن أبقى صبي المأمورية الخاص بك. 709 00:31:03,841 --> 00:31:05,841 هيا ,إظهر لى القليل من الاحترام. 710 00:31:05,843 --> 00:31:07,843 انظر في كل شيء أقوم به لك بشكل يومي. 711 00:31:07,845 --> 00:31:09,912 أجلب لك المخدرات 712 00:31:09,914 --> 00:31:11,281 أريك المنازل. 713 00:31:11,283 --> 00:31:14,284 حتي انك لا تقول لي نظامك. 714 00:31:14,286 --> 00:31:16,286 حسنا , 10% 715 00:31:17,722 --> 00:31:19,754 10% ماذا يبدوا هذا من أجلى 716 00:31:19,756 --> 00:31:21,390 أعطنى المفاتيح 717 00:31:21,392 --> 00:31:23,392 لمن هذا المنزل , على أية حال؟ 718 00:31:23,394 --> 00:31:25,694 انها بيت آمن للمسافرين عبر الزمن. 719 00:31:25,696 --> 00:31:27,762 هم مره اخرى؟ 720 00:31:29,300 --> 00:31:30,932 حسنا , من الأفضل أن لا أعرف 721 00:31:30,934 --> 00:31:33,935 ها أنت ذا. 722 00:31:33,937 --> 00:31:36,571 هل لمضيفك عائله ؟ 723 00:31:36,573 --> 00:31:38,806 نوعًا ما. ليس حقًا. 724 00:31:38,808 --> 00:31:41,642 كان لديها ,...ديفيد. 725 00:31:41,644 --> 00:31:43,244 اسمه هو ديفيد. 726 00:31:43,246 --> 00:31:46,280 لقد تولى رعاية مضيفي قبل وصولي. 727 00:31:46,282 --> 00:31:48,216 ماذا؟ مثل الخدم؟ 728 00:31:48,218 --> 00:31:49,817 المضيف الخاص بك غنى ؟ 729 00:31:49,819 --> 00:31:53,653 لا ,انها فقط في حاجة للمساعدة في بعض الأمور. 730 00:31:54,856 --> 00:31:56,489 ماذا عنك ؟ 731 00:31:56,491 --> 00:31:58,558 زوجة؟ أطفال ؟ 732 00:32:02,631 --> 00:32:04,797 733 00:32:07,436 --> 00:32:10,202 734 00:32:12,373 --> 00:32:14,573 735 00:32:14,575 --> 00:32:15,674 هذا ينبغى أن يفعلها 736 00:32:15,676 --> 00:32:16,675 يبدو مختلفاً. 737 00:32:16,677 --> 00:32:17,710 سوف يعمل. 738 00:32:17,712 --> 00:32:18,910 739 00:32:18,912 --> 00:32:21,547 هول , لقد وجدنا لك بيتا آمنا حان وقت الذهاب. 740 00:32:21,549 --> 00:32:23,549 لا تدع الباب يضرب مؤخرتك فى الطريق للخروج؟ 741 00:32:23,551 --> 00:32:24,717 ماذا حدث 742 00:32:24,719 --> 00:32:25,751 "لنحن جميعا على نفس الجانب"؟ 743 00:32:25,753 --> 00:32:27,418 لا أريد أن أكون فى نفس الغرفه 744 00:32:27,420 --> 00:32:28,753 أستمع , نحن جميعا سوف نعتاد على بعصنا البعض 745 00:32:28,755 --> 00:32:29,754 سوف ترى 746 00:32:29,756 --> 00:32:30,821 أين لوكا ومارسى ؟ 747 00:32:30,823 --> 00:32:31,989 لقد ذهبوا لنزهة. 748 00:32:31,991 --> 00:32:33,991 قالت مارسى أنه يجب عليه مواصله الحركة 749 00:32:33,993 --> 00:32:35,293 لمنع تخثر الدم. 750 00:32:35,295 --> 00:32:37,362 حسنا . بمجرد أن يعودوا. 751 00:32:37,364 --> 00:32:39,631 هل أنت متأكد من أن هذه نية المدير؟ 752 00:32:39,633 --> 00:32:41,499 'السبب أنا فقط ... أنا فقط أسالك سؤال 753 00:32:41,501 --> 00:32:43,533 هل تلقيت تعليمات من المدير 754 00:32:43,535 --> 00:32:44,534 لإعاده نقل فريقى ؟ 755 00:32:44,536 --> 00:32:46,270 لا، لم أفعل. 756 00:32:46,272 --> 00:32:47,704 حسنا اذن، المدير وضعنا معا لسبب . 757 00:32:47,706 --> 00:32:48,838 أنت تقسمنا ؟لماذا ؟ 758 00:32:48,840 --> 00:32:49,839 البروتوكول 6. 759 00:32:49,841 --> 00:32:51,207 استمعوا 760 00:32:51,209 --> 00:32:52,676 إلى طفل الكشافه يستشهد بـالبروتوكولات. 761 00:32:52,678 --> 00:32:54,478 أنا أعرف القواعد , ماكلارن. 762 00:32:54,480 --> 00:32:56,280 فرق المسافر يجب أن تبقى بعيدا 763 00:32:56,282 --> 00:32:57,648 ما لم يتم إرشادها لخلاف ذلك 764 00:32:57,650 --> 00:33:00,449 حسنا , خمن ماذا ؟ تم إرشادك لخلاف ذلك. 765 00:33:00,451 --> 00:33:02,918 أعتقد أنك تعرف أن لدى الأقدمية هنا. 766 00:33:02,920 --> 00:33:05,354 ينبغي أن أقود هذا الفريق. 767 00:33:07,892 --> 00:33:10,526 768 00:33:11,896 --> 00:33:13,729 ماكلارن. 769 00:33:13,731 --> 00:33:15,831 لقد تعرفنا على هويات كل الجثث الأن 770 00:33:15,833 --> 00:33:17,266 عد الروس 771 00:33:17,268 --> 00:33:18,466 والرجل الذى وجدناه محروق فى المستودع 772 00:33:18,468 --> 00:33:19,701 هؤلاء اربعة 773 00:33:19,703 --> 00:33:21,436 هذا يترك اثنان لا يزالوا هناك. 774 00:33:21,438 --> 00:33:22,937 حسنا , واحد منهم هو شخصية ريك هول 775 00:33:22,939 --> 00:33:24,572 من هو الآخر؟ 776 00:33:24,574 --> 00:33:25,973 النظام قد قام بسحبه 777 00:33:25,975 --> 00:33:27,442 من على كاميرا ماكينة صرف في الطرف الشرقي 778 00:33:27,444 --> 00:33:29,511 سأرسل صورة لهاتفك 779 00:33:29,513 --> 00:33:31,713 اسم الرجل هو لوكا شون. 780 00:33:31,715 --> 00:33:35,716 لقد كان يعمل طاهيا لمده 15 عاما في بورتلاند 781 00:33:35,718 --> 00:33:37,685 ثم فجأة، ذهب لشمال الولاية 782 00:33:37,687 --> 00:33:39,753 بتهمة السرقة التافة وبتهم الاعتداء.. 783 00:33:39,755 --> 00:33:41,555 أنا أتابع دليل عن هول 784 00:33:41,557 --> 00:33:42,656 سوف أعلمك بما أجده 785 00:33:42,658 --> 00:33:43,691 حسنا 786 00:33:43,693 --> 00:33:44,692 787 00:33:44,694 --> 00:33:45,693 العميل فوربس ؟ 788 00:33:45,695 --> 00:33:47,828 قلت لك أنه شرطي صالح. 789 00:33:47,830 --> 00:33:49,996 مارسى, أريدك أنتى ولوكا بالداخل الأن 790 00:33:51,333 --> 00:33:52,498 مارسى؟ 791 00:33:52,500 --> 00:33:54,033 من المحتمل أنها قد قامت بإيقاف الأتصالات 792 00:33:54,035 --> 00:33:55,034 سوف أحاول العثور عليهم حسنا,سوف أنظر حولنا ... 793 00:33:55,036 --> 00:33:56,402 فى الحى أنت أبق مكانك 794 00:33:56,404 --> 00:33:57,737 أنت مطلوب أيضا كما هو الحال بالنسبه للوكا مرحبا .نحن هنا 795 00:33:57,739 --> 00:33:59,038 مرحبا 796 00:33:59,040 --> 00:34:00,340 ما الخطب؟ 797 00:34:00,342 --> 00:34:02,342 مكتب التحقيقات الفيدرالي عثرعليكم بواسطه كاميرات المراقبة 798 00:34:02,344 --> 00:34:03,909 يعلمون من أنت, ويبحثون فى المنطقة 799 00:34:03,911 --> 00:34:05,812 نعم، إذا كان لدينا فقط شخص ما في الداخل 800 00:34:05,814 --> 00:34:08,480 لا توجد أى وسيله أن أخاطر 801 00:34:08,482 --> 00:34:09,981 بأن يتم أكتشاف فريقى أنا أريد منك الخروج من هنا. 802 00:34:09,983 --> 00:34:12,050 المهمه تأتى أولا 803 00:34:12,052 --> 00:34:13,084 أنت قلت أنها كانت عمليه تسليم بسيطة 804 00:34:13,086 --> 00:34:14,085 للعنصر 805 00:34:14,087 --> 00:34:15,086 لذا قم بتسليمها 806 00:34:15,088 --> 00:34:16,621 وأخرج من الدولة 807 00:34:16,623 --> 00:34:18,423 أتعلم ,هناك حل بسيط لهذه المشكله 808 00:34:21,462 --> 00:34:22,861 انه يحتاج للذهاب. 809 00:34:22,863 --> 00:34:24,929 من يحتاج للذهاب؟ إلى أين؟ 810 00:34:24,931 --> 00:34:27,030 فوربس ! أنه يعلم الكثير أنه قريب جدا 811 00:34:27,032 --> 00:34:28,766 نتخلص منه ولا نذهب إلى أى مكان 812 00:34:28,768 --> 00:34:30,468 نحن لن نقتل فوربس 813 00:34:30,470 --> 00:34:31,502 حسنا , اذا كنت لا تستطيع فعل ذلك 814 00:34:31,504 --> 00:34:32,603 أنا أعرف أشخاص بإمكانهم ذلك 815 00:34:32,605 --> 00:34:33,771 ولكن من الواضح بالنسبة لي 816 00:34:33,773 --> 00:34:35,439 أن المدير وضعنا معا لسبب 817 00:34:35,441 --> 00:34:37,107 لأعلمك درسا 818 00:34:38,411 --> 00:34:40,978 الأن , لو كان هذا كثير عليك لتتعامل معه 819 00:34:40,980 --> 00:34:43,145 أنا أستطيع مساعدتك , لكن انا أعتقد أنه من الأفضل لنا جميعا 820 00:34:43,147 --> 00:34:44,981 لمعرفة ما إذا بإمكانك فعل ذلك 821 00:34:46,752 --> 00:34:49,452 822 00:34:49,454 --> 00:34:50,453 لذا .. 823 00:34:50,455 --> 00:34:52,989 هل لدينا .. هل لدينا مشكلة؟ 824 00:34:53,992 --> 00:34:54,991 No. 825 00:34:54,993 --> 00:34:57,427 هل تنكرأن لي الأقدمية؟ 826 00:34:57,429 --> 00:34:59,628 لا أنكرها 827 00:34:59,630 --> 00:35:00,996 بالطبع لا 828 00:35:00,998 --> 00:35:03,665 أنت نوع من الرجال الذي يتبع القواعد. 829 00:35:03,667 --> 00:35:04,666 هذا عظيم , اليس كذلك ؟ 830 00:35:04,668 --> 00:35:06,034 أنا ولوكا نستطيع التعامل 831 00:35:06,036 --> 00:35:07,469 فى عمليه التسليم الليله بينما أنت تتعامل مع فوربس 832 00:35:07,471 --> 00:35:09,170 سوف أخذ سيارتك. 833 00:35:09,172 --> 00:35:11,039 - سوف استئجار لك سيارة. - ايا كان. 834 00:35:11,041 --> 00:35:12,474 طالما أنك تتذكر 835 00:35:12,476 --> 00:35:13,942 أن تقوم بإعادتها ممتلئة الخزان بالغاز 836 00:35:13,944 --> 00:35:15,878 أنت تسلينى . أنا أحب هذا الشخص وهناك شيء أخر 837 00:35:15,880 --> 00:35:17,044 عندما ينتهى كلانا 838 00:35:17,046 --> 00:35:18,646 سوف نقوم بأجراء حوار 839 00:35:18,648 --> 00:35:21,682 حول كيف يمكن لهذا الفريق الجديد العمل معا. . 840 00:35:21,684 --> 00:35:24,452 841 00:35:44,085 --> 00:35:45,351 842 00:35:45,353 --> 00:35:46,352 فوربس 843 00:35:46,354 --> 00:35:48,321 مرحبا أنا ماك 844 00:35:48,323 --> 00:35:49,554 ألديك شيء ؟ 845 00:35:49,556 --> 00:35:50,822 نعم ربما 846 00:35:50,824 --> 00:35:51,904 يجب أن نتقابل 847 00:35:51,925 --> 00:35:54,159 سوف أرسل لك العنوان والمعلومات 848 00:35:54,161 --> 00:35:55,960 لكن يجب أن نراجع التفاصيل وجها لوجه 849 00:35:55,962 --> 00:35:57,095 فى خلال ساعة؟ 850 00:35:57,675 --> 00:36:00,032 حسنا , بإمكانى فعل ذلك, هل أنت بخير ؟ 851 00:36:01,101 --> 00:36:02,536 لم أكن أفضل 852 00:36:03,203 --> 00:36:04,869 أراك خلال ساعة 853 00:36:04,871 --> 00:36:06,837 854 00:36:07,907 --> 00:36:10,941 855 00:36:15,181 --> 00:36:17,181 856 00:36:23,555 --> 00:36:25,555 857 00:36:38,170 --> 00:36:40,169 نحن جاهزون 858 00:36:47,244 --> 00:36:50,345 لم يقل أحد أن ذلك سوف يصبح سهل 859 00:36:50,347 --> 00:36:52,013 أعلم 860 00:36:52,015 --> 00:36:55,417 لكن لم أعتقد أبدا أننا قد نفعل شىء مثل ذلك 861 00:36:56,887 --> 00:36:59,287 مجرد التفكير في كيف يشعر ماكلارين. 862 00:36:59,289 --> 00:37:01,122 أنه هو الشخص الذى عليه القيام بذلك 863 00:37:01,124 --> 00:37:03,491 لا يجب عليه أن يفعل أى شىء 864 00:37:03,493 --> 00:37:06,927 المدير لم يأمر بذلك 865 00:37:07,964 --> 00:37:09,997 866 00:37:34,422 --> 00:37:36,622 كم أنت واثق فى هذه المعلومه 867 00:37:36,624 --> 00:37:38,991 هذا هو المكان 868 00:37:40,228 --> 00:37:42,661 869 00:38:20,932 --> 00:38:23,065 870 00:38:28,580 --> 00:38:30,910 الدكتورة الجديدة تعتقد أنها أختك 871 00:38:31,450 --> 00:38:32,649 نعم .لقد اخبرتني. 872 00:38:33,029 --> 00:38:34,618 وآمل أنها على حق. 873 00:38:34,620 --> 00:38:36,085 يجب عليك أن تخرج هذه الفكرة 874 00:38:36,087 --> 00:38:37,454 من رأسك الآن. 875 00:38:37,456 --> 00:38:39,655 ولائك يجب أن يكون لى. 876 00:38:39,657 --> 00:38:41,479 أنت تعرف أنه لك. 877 00:38:44,538 --> 00:38:45,537 أنا لست متأكد من ماكلارين. 878 00:38:45,539 --> 00:38:47,472 لا تقلق بشأن ماكلارين. 879 00:38:47,474 --> 00:38:50,074 أنا أعرف أى نوع من الرجال هو سوف يتبعنا 880 00:38:51,211 --> 00:38:52,377 وإذا لم يقم؟ 881 00:38:52,379 --> 00:38:54,912 سوف يضطر إلى الذهاب. 882 00:38:56,082 --> 00:38:58,549 883 00:39:20,104 --> 00:39:22,705 884 00:39:26,044 --> 00:39:28,278 مكتب التحقيقات الفدرالي! 885 00:39:28,280 --> 00:39:30,179 أيدي! أرني يديك! 886 00:39:31,582 --> 00:39:34,149 ابن العاهرة. 887 00:39:34,151 --> 00:39:36,051 888 00:39:36,053 --> 00:39:37,653 اخرج. 889 00:39:37,655 --> 00:39:39,054 890 00:39:39,056 --> 00:39:40,989 الرقيب ريتشارد هول، 891 00:39:40,991 --> 00:39:42,123 أنت يحق لك التزام الصمت. 892 00:39:42,125 --> 00:39:43,458 أي شيء تقوله 893 00:39:43,460 --> 00:39:45,260 يمكن وسوف يستخدم ضدك في محكمة قانونية. 894 00:39:45,262 --> 00:39:46,995 لديك الحق في الحصول على محام. 895 00:39:46,997 --> 00:39:49,129 إذا كنت لا تستطيع تحمل واحد ... 896 00:39:49,131 --> 00:39:52,266 897 00:39:54,370 --> 00:39:56,070 فتشوا السيارة 898 00:39:57,440 --> 00:39:59,973 الممرات واضحة 899 00:40:01,644 --> 00:40:04,678 900 00:40:15,424 --> 00:40:18,258 901 00:41:01,400 --> 00:41:03,333 902 00:41:03,335 --> 00:41:06,102 آسف لتغيير الموقع. 903 00:41:06,930 --> 00:41:08,034 ماذا حدث للفريق الآخر؟ 904 00:41:08,036 --> 00:41:09,341 على ما يبدو كان لديهم تعقيدات 905 00:41:09,343 --> 00:41:11,065 تم توجيهنا لتولى الأمر 906 00:41:11,067 --> 00:41:12,475 907 00:41:12,477 --> 00:41:13,643 ها هي ذا. 908 00:41:13,645 --> 00:41:15,144 كانت قد تضررت، 909 00:41:15,146 --> 00:41:17,094 لكننا بذلنا قصارى جهدنا لإصلاحها. 910 00:41:17,096 --> 00:41:18,414 طالما أنه يعمل. 911 00:41:18,956 --> 00:41:20,215 هيليوس ليست بعيداً. 912 00:41:20,217 --> 00:41:21,250 913 00:41:23,721 --> 00:41:26,389 914 00:41:28,225 --> 00:41:30,091 لم يكن هناك شىء فى السيارة؟ 915 00:41:30,093 --> 00:41:31,159 لا ؟ 916 00:41:31,161 --> 00:41:32,160 هذا جيد. 917 00:41:32,162 --> 00:41:33,528 لقد حصلنا على الكثير ضدهم لوضعها بعيداً. 918 00:41:33,530 --> 00:41:35,191 فقط يجعلني أتساءل ... 919 00:41:36,846 --> 00:41:38,132 ماذا كانوا يفعلون هنا؟ 920 00:41:38,134 --> 00:41:40,802 ماذا عن أن أسألهم في الصباح؟ 921 00:41:40,804 --> 00:41:43,104 هذا يناسبني. عمل رائع , يا شريكى 922 00:41:43,106 --> 00:41:44,539 أنت أيضا 923 00:41:46,109 --> 00:41:48,609 924 00:42:07,662 --> 00:42:10,162 925 00:42:24,244 --> 00:42:25,243 926 00:42:25,245 --> 00:42:26,678 مرحبا, يا رفاق 927 00:42:26,680 --> 00:42:27,946 أعلم أن الوقت متأخر 928 00:42:27,948 --> 00:42:32,128 أردت فقط أن أتكلم حول ما قمنا به الليلة 929 00:42:37,157 --> 00:42:38,756 أخر شىء فكرت أن أفعله 930 00:42:38,758 --> 00:42:41,299 أن أخون زميل مسافر ... 931 00:42:42,395 --> 00:42:45,162 ولكن لا أعتقد حقاً أنه كان لدينا أي خيار آخر 932 00:42:49,869 --> 00:42:51,902 أعتقد أننا سنكتشف قريبا بما فيه الكفاية 933 00:42:51,904 --> 00:42:54,537 إذا كان المدير يوافق 934 00:42:57,776 --> 00:42:59,542 على أي حال... 935 00:43:00,133 --> 00:43:02,459 أردت فقط أن أقول شكرا لوقوفكم بجانبى 936 00:43:03,147 --> 00:43:05,147 أحصلوا على بعض الراحة. 937 00:43:07,552 --> 00:43:09,285 938 00:43:13,223 --> 00:43:15,220 هل يمكنك البقاء؟ 939 00:43:15,926 --> 00:43:17,771 أنا لا ينبغي 940 00:43:20,531 --> 00:43:21,923 حسنا 941 00:43:22,533 --> 00:43:24,633 قلِ لي أننا فعلنا الشيء الصحيح. 942 00:43:26,002 --> 00:43:27,936 أعتقد أننا فعلنا. 943 00:43:29,372 --> 00:43:31,217 ولكن أعتقد أننا سنرى. 944 00:43:32,193 --> 00:43:33,741 حسنا 945 00:43:33,743 --> 00:43:35,777 سوف نرى. 946 00:43:37,179 --> 00:43:39,547 947 00:43:58,534 --> 00:44:06,706 تمت الترجمة بواسطه محمد الطنطاوى