1
00:00:00,667 --> 00:00:02,000
Cerita sebelumnya...
2
00:00:02,002 --> 00:00:04,069
Kita tidak ada misi. Berlutut!
3
00:00:04,071 --> 00:00:05,269
Jangan melakukan kontak di masa lalu.
4
00:00:06,406 --> 00:00:07,872
Kau pasti baru.
5
00:00:07,874 --> 00:00:09,908
Kita baru saja mendapatkan
rekaman kamera CCTV
6
00:00:09,910 --> 00:00:11,176
dari luar perpustakaan.
7
00:00:11,178 --> 00:00:13,777
Apakah Marcy berlaku
aneh akhir-akhir ini?
8
00:00:15,948 --> 00:00:18,082
Tidak.
9
00:00:18,084 --> 00:00:20,383
Bagaimana caramu melempar bola
football dengan tangan patah?
10
00:00:20,385 --> 00:00:21,384
Tolong berhenti.
11
00:00:21,386 --> 00:00:23,153
Ada apa dengannya?
12
00:00:23,155 --> 00:00:24,955
Whoa, Philip.
13
00:00:24,957 --> 00:00:25,956
Dan semua orang-orang ini akan mati?
14
00:00:25,958 --> 00:00:26,957
Ya.
15
00:00:26,959 --> 00:00:28,726
Aku tahu orang ini.
16
00:00:36,067 --> 00:00:39,102
Aku mulai berpikir
siapa saja yang membeli dari mereka
17
00:00:39,104 --> 00:00:41,337
tidak akan muncul.
18
00:00:41,339 --> 00:00:43,610
Ini semua butuh kesabaran.
19
00:00:44,893 --> 00:00:46,582
Itulah yang kau katakan
dengan kasus Jonas Walker,
20
00:00:47,364 --> 00:00:49,533
dan ia jatuh ke tanah.
21
00:00:50,717 --> 00:00:52,572
Kau harus merelakan
yang satu itu pergi, rekan.
22
00:00:52,995 --> 00:00:54,341
Ya, aku tahu, aku tahu.
23
00:00:54,788 --> 00:00:56,642
Aku seperti anjing dengan tulang, kurasa.
24
00:00:57,946 --> 00:00:59,079
Halo.
25
00:01:20,034 --> 00:01:21,467
Apa yang mereka jual, suku cadang mobil?
26
00:01:22,469 --> 00:01:23,501
Terlihat menarik.
27
00:01:31,677 --> 00:01:34,379
Itu uang yang sangat
banyak untuk suku cadang.
28
00:01:43,188 --> 00:01:45,188
Ada baku tembak! 65 Heward Drive.
29
00:01:45,190 --> 00:01:46,773
Kita butuh bantuan segera!
30
00:01:52,464 --> 00:01:54,231
- Bagaimana bantuannya?
- Tidak bisa menunggu!
31
00:01:58,702 --> 00:02:00,036
FBI!
32
00:02:00,038 --> 00:02:01,203
Jatuhkan senjatamu!
33
00:02:01,205 --> 00:02:04,040
Tidak! Jatuhkan senjatamu!
34
00:02:04,042 --> 00:02:06,308
Semua unit yang merespons, diinfokan,
35
00:02:06,310 --> 00:02:08,977
ada Mercedes rusak
meninggalkan lokasi ini
36
00:02:08,979 --> 00:02:10,579
dengan tiga orang bersenjata,
dua dari mereka terluka parah.
37
00:02:10,581 --> 00:02:12,981
Cegat dan tahan jika memungkinkan!
38
00:02:17,187 --> 00:02:18,553
Penjelajah...
39
00:02:18,555 --> 00:02:20,755
34... 68.
40
00:02:20,757 --> 00:02:23,058
Butuh bantuan.
41
00:02:23,060 --> 00:02:26,127
Koordinat 47 derajat, 14 menit,
42
00:02:26,129 --> 00:02:28,729
35.045 detik.
43
00:02:28,731 --> 00:02:30,330
Model dan merek dikonfirmasi.
44
00:02:30,332 --> 00:02:31,398
Unit dalam perjalanan.
45
00:02:31,400 --> 00:02:33,033
...07 detik.
46
00:02:33,654 --> 00:02:35,069
Pesan berakhir.
47
00:02:38,475 --> 00:02:40,040
Kau tunggu bantuan.
48
00:02:40,042 --> 00:02:41,603
Aku akan mengejar mereka!
49
00:02:43,372 --> 00:02:44,778
Ini sangat berantakan.
50
00:02:49,078 --> 00:02:57,278
- TRAVELERS -
Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)
51
00:03:08,355 --> 00:03:09,601
Philip, kau disana?
52
00:03:09,603 --> 00:03:10,726
Hei, bos.
53
00:03:10,728 --> 00:03:11,736
Apa yang kau lakukan sekarang?
54
00:03:11,738 --> 00:03:13,405
Oh, kau tahu...
55
00:03:13,969 --> 00:03:15,607
penyembuhan dari luka tembak,
56
00:03:16,196 --> 00:03:17,542
menonton berita lama dengan Marcy.
57
00:03:18,156 --> 00:03:19,244
Aku ingin kau mengarahkanku
58
00:03:19,808 --> 00:03:22,279
menuju koordinat 47 derajat, 14 menit,
59
00:03:22,281 --> 00:03:25,255
35.045 detik
60
00:03:25,257 --> 00:03:26,750
dan 122 derajat,
61
00:03:26,752 --> 00:03:30,221
22 menit, 13.407 detik.
62
00:03:30,223 --> 00:03:31,922
- Mengerti?
- Laksanakan.
63
00:03:31,947 --> 00:03:33,724
Kenapa? Apa... Apa yang terjadi?
64
00:03:33,726 --> 00:03:35,292
Aku baru saja dapat kiriman dari
Pengirim Pesan yang paling aneh.
65
00:03:35,294 --> 00:03:37,361
Mereka semua aneh bagiku.
66
00:03:37,363 --> 00:03:39,162
Ya, baiklah, pesan ini
datang dari mulut
67
00:03:39,164 --> 00:03:41,131
dari seorang pria yang sekarat...
tim penjelajah yang membutuhkan
68
00:03:41,133 --> 00:03:42,632
bantuan pada koordinat tersebut.
69
00:03:42,634 --> 00:03:44,100
Sudah menuju tempatmu sekarang.
70
00:03:44,333 --> 00:03:45,294
Kami akan menemuimu di sana.
71
00:03:45,319 --> 00:03:47,237
Uh, tidak, Philip tidak akan
ke mana-mana dalam kondisi begini,
72
00:03:47,239 --> 00:03:48,605
tapi aku akan sampai di sana
dalam waktu 10 menit.
73
00:03:48,607 --> 00:03:50,673
Jemput Carly. Siap senjata.
74
00:03:50,675 --> 00:03:52,507
Bawa peralatan medis yang lengkap.
75
00:04:05,145 --> 00:04:06,721
Kau berada di koordinat.
76
00:04:07,230 --> 00:04:09,525
Harusnya di sebelah kirimu
adalah gudang tua .
77
00:04:09,941 --> 00:04:11,693
Seberapa jauh lagi Carly dan Marcy?
78
00:04:12,027 --> 00:04:13,027
Uh, 5 menit lagi.
79
00:04:13,528 --> 00:04:15,296
Pastikan mereka sudah siap.
80
00:04:15,298 --> 00:04:16,698
Mengerti.
81
00:05:21,221 --> 00:05:22,459
Letakkan senjatamu.
82
00:05:24,597 --> 00:05:26,162
- Aku kesini untuk membantu.
- Diam.
83
00:05:26,164 --> 00:05:27,523
Dia salah satu agen FBI.
84
00:05:27,525 --> 00:05:28,898
Ya. Yang kau tembaki tadi.
85
00:05:28,900 --> 00:05:30,066
Terima kasih banyak.
86
00:05:30,068 --> 00:05:31,640
Apa yang terjadi pada Protokol 3?
87
00:05:33,171 --> 00:05:35,495
Aku Penjelajah 3468.
88
00:05:35,497 --> 00:05:37,540
Aku menerima pesan
untuk datang ke koordinat ini.
89
00:05:37,542 --> 00:05:39,174
dan memberi bantuan.
90
00:05:39,176 --> 00:05:40,443
Siapa yang mengirim pesan?
91
00:05:40,445 --> 00:05:41,810
Salah satu orang Rusia.
92
00:05:41,812 --> 00:05:43,279
Yah, itu omong kosong,
93
00:05:43,281 --> 00:05:44,459
karena itu akan...
itu akan membunuh orang dewasa.
94
00:05:44,461 --> 00:05:45,459
Memang sudah tewas.
95
00:05:45,461 --> 00:05:47,316
Direktur pasti sedang berpikir
dia sedang sekarat juga.
96
00:05:49,422 --> 00:05:50,686
Kau butuh bantuanku tidak?
97
00:05:52,390 --> 00:05:53,389
Aku Rick Hall.
98
00:05:53,898 --> 00:05:55,823
Ini Carter. Itu anakku,
Luca, di meja.
99
00:05:55,825 --> 00:05:57,425
Grant MacLaren. Paramedis menuju kesini.
100
00:05:57,427 --> 00:05:59,910
Yah, itu bagus, karena di timku sudah tewas.
101
00:05:59,912 --> 00:06:01,189
Apa ini? Apa yang terjadi?
102
00:06:01,191 --> 00:06:02,297
Nah, misi kami adalah
103
00:06:02,299 --> 00:06:04,566
untuk memperoleh komponen
dari Penjelajah Rusia
104
00:06:04,568 --> 00:06:06,401
dan mengirimkannya
ke tim lain untuk pengujian.
105
00:06:06,403 --> 00:06:07,835
Sejarawan Rusia sudah tewas,
106
00:06:07,837 --> 00:06:09,337
sehingga mereka tidak bisa membayar.
107
00:06:09,933 --> 00:06:11,538
Kami kemudian diperintahkan
untuk membiayai mereka
108
00:06:11,540 --> 00:06:13,340
dalam pertukaran tangan langsung,
109
00:06:13,342 --> 00:06:14,675
tapi mereka serakah.
110
00:06:14,677 --> 00:06:16,443
Tim penjelajah mengirimmu?
111
00:06:16,445 --> 00:06:17,844
Dia pasti baru.
112
00:06:19,515 --> 00:06:20,681
Ya. Mereka licik.
113
00:06:20,683 --> 00:06:22,215
Mencoba untuk mengambil uang kita
dan komponennya,
114
00:06:22,217 --> 00:06:25,352
mungkin akan dijual di tempat lain,
dan dalam proses penangkapan.
115
00:06:26,079 --> 00:06:28,303
Kau melihat sisanya.
Sekarang di mana petugas medisnya?
116
00:06:29,957 --> 00:06:31,323
Carly, Marcy... kau aman
117
00:06:31,325 --> 00:06:32,825
untuk langsung masuk gedung setelah datang.
118
00:06:32,827 --> 00:06:33,826
Satu menit lagi.
119
00:06:33,828 --> 00:06:34,894
Sebentar lagi datang.
120
00:06:34,896 --> 00:06:36,696
Jadi bagaimana kerusakannya?
121
00:06:36,698 --> 00:06:38,931
Aku tidak tahu. Ini bukan keahlianku.
122
00:06:40,568 --> 00:06:42,669
Itu rencana yang bagus,
jika orang Rusia itu tidak licik.
123
00:06:42,671 --> 00:06:44,504
Ya, kemudian FBI akan menangkapmu.
124
00:06:44,506 --> 00:06:45,837
Bukan rencana yang bagus menurutku.
125
00:06:50,644 --> 00:06:52,311
Oh, sial.
126
00:06:56,053 --> 00:06:57,316
Kami datang.
127
00:06:59,332 --> 00:07:00,531
Ya, benar.
128
00:07:00,533 --> 00:07:01,899
Apa yang bisa kau ceritakan?
129
00:07:01,901 --> 00:07:04,386
Luka tembak di perut.
Tidak ada luka keluar.
130
00:07:04,388 --> 00:07:06,281
Ini Luca. Itu Carter. Aku Hall.
131
00:07:06,283 --> 00:07:07,966
Mr. Hall adalah pemimpin tim mereka.
132
00:07:07,968 --> 00:07:09,422
Kau dapat meletakkan senjatamu sekarang.
133
00:07:14,412 --> 00:07:17,180
Dia kehilangan banyak darah
dan masih pendarahan.
134
00:07:17,182 --> 00:07:18,400
Kupikir satu-satunya hal yang dapat kulakukan
135
00:07:18,402 --> 00:07:19,608
adalah membuatnya stabil
sebelum kita membawanya ke Rumah Sakit.
136
00:07:19,610 --> 00:07:21,516
Tidak. Jangan ke Rumah Sakit.
Dia dicari polisi.
137
00:07:21,518 --> 00:07:22,403
Mereka berdua buronan.
138
00:07:22,450 --> 00:07:24,483
Yah, aku tidak punya tempat
yang dekat dengan peralatan yang lengkap.
139
00:07:24,485 --> 00:07:26,007
Nah, jelas,
Direktur berpikir kau bisa,
140
00:07:26,009 --> 00:07:27,421
atau kau tidak akan berada disini, iya kan?
141
00:07:31,192 --> 00:07:33,910
Baiklah. Pergilah kesana dan menjauhlah.
142
00:07:36,789 --> 00:07:38,296
Bisakah aku dapat cahaya, tolong?
143
00:07:45,639 --> 00:07:46,738
Baiklah, baiklah.
144
00:07:47,517 --> 00:07:49,441
Oke, panasi lasernya
dan beri dia sinar plasma.
145
00:07:52,845 --> 00:07:53,751
Apa yang terjadi?
146
00:07:54,611 --> 00:07:55,749
Dia tertembak di dalam usus.
147
00:07:55,751 --> 00:07:56,990
Tidak. Aku bertanya tentangmu.
148
00:07:57,289 --> 00:07:58,321
Biar kulihat.
149
00:08:01,086 --> 00:08:02,720
Ah! Sialan!
150
00:08:02,722 --> 00:08:04,934
Kupikir kau tidak tahu
151
00:08:04,968 --> 00:08:06,490
betapa seriusnya cederamu.
152
00:08:06,492 --> 00:08:09,526
Berhenti mencemaskanku dan bantulah Luca.
153
00:08:17,708 --> 00:08:18,807
Ini Forbes.
154
00:08:19,135 --> 00:08:20,301
Lakukanlah maumu.
155
00:08:20,748 --> 00:08:21,804
MacLaren.
156
00:08:21,806 --> 00:08:23,406
Kami punya tiga mayat.
157
00:08:23,408 --> 00:08:25,241
Semuanya tidak ada dalam sistem.
158
00:08:25,243 --> 00:08:27,276
Benarkah? Apa saja tentang keberadaan
159
00:08:27,278 --> 00:08:28,477
mobil yang kukejar?
160
00:08:28,479 --> 00:08:30,245
Itulah aku menelepon untuk menanyakanmu.
161
00:08:30,247 --> 00:08:31,747
Tidak, tidak. Mereka sudah jauh di depan.
162
00:08:31,749 --> 00:08:34,383
Aku baru saja akan mengejarnya kembali.
163
00:08:34,385 --> 00:08:36,315
Baiklah, beritahu aku kalau dapat info.
164
00:08:36,597 --> 00:08:37,753
Akan kulakukan.
165
00:08:37,755 --> 00:08:39,655
Aku tidak bisa menemukan pelurunya.
166
00:08:39,657 --> 00:08:41,018
Kupikir satu-satunya hal yang bisa kulakukan
167
00:08:41,020 --> 00:08:42,249
adalah membakar pembuluh yang robek...
168
00:08:42,251 --> 00:08:43,236
Hanya tinggal mengeluarkan pelurunya.
169
00:08:43,238 --> 00:08:44,125
Kuberitahu kau
170
00:08:44,127 --> 00:08:46,560
kalau ku operasi sekarang,
aku akan membunuhnya.
171
00:08:55,534 --> 00:08:56,904
Temanmu, Carter,
sedang batuk darah
172
00:08:56,906 --> 00:08:59,573
karena ada pendarahan di dalam
termasuk paru-parunya.
173
00:09:00,457 --> 00:09:02,942
Kubilang bahwa dia sekarat,
ia tidak dapat diselamatkan.
174
00:09:02,944 --> 00:09:04,627
Pria itu adalah sapi jantan! Dia membawa...
175
00:09:04,629 --> 00:09:07,614
Diam dan dengarkan aku! Oke?
Kita tidak punya waktu.
176
00:09:07,616 --> 00:09:09,949
Luca telah kehilangan hampir 40% dari darahnya.
177
00:09:10,454 --> 00:09:12,885
Dia tidak akan bertahan
pada operasi apapun tanpa donor.
178
00:09:13,166 --> 00:09:14,287
Jadi jika kita bertindak sekarang,
179
00:09:14,289 --> 00:09:16,589
kita dapat menggunakan darah Carter
untuk menyelamatkan hidup Luca.
180
00:09:17,430 --> 00:09:18,924
Aku memiliki darah tipe converter,
181
00:09:19,645 --> 00:09:21,660
Kubilang padamu, aku tidak bisa
menyelamatkan mereka berdua.
182
00:09:23,910 --> 00:09:25,297
Jadi kita akan melihat mereka berdua mati,
183
00:09:25,299 --> 00:09:28,367
atau Carter menyelamatkan nyawa Luca...
itu adalah pilihanmu.
184
00:09:30,684 --> 00:09:32,504
Kau perlu memutuskan
sebelum Carter mengalami syok septic
185
00:09:32,506 --> 00:09:33,905
dan darahnya tidak bagus untuk siapapun.
186
00:09:39,933 --> 00:09:42,380
- Mr. Hall...
- Aku mendengarmu! Tenang.
187
00:09:42,382 --> 00:09:44,882
Aku memilih yang kedua, tolong.
188
00:09:56,628 --> 00:09:59,396
Aku harus memastikan
FBI tidak muncul di sini.
189
00:09:59,398 --> 00:10:01,365
Sekarang, dengar, jika aku tidak melakukan
sesuatu untuk mengalihkan Forbes...
190
00:10:01,367 --> 00:10:02,399
Lakukan apa yang perlu kau lakukan.
191
00:10:03,740 --> 00:10:05,802
Aku akan mengoperasi hingga beberapa jam.
192
00:10:06,333 --> 00:10:07,826
Carly dapat membantu.
193
00:10:07,828 --> 00:10:10,391
Mr. Hall dapat menangani
apa pun yang muncul.
194
00:10:17,127 --> 00:10:18,692
Baiklah.
195
00:10:44,039 --> 00:10:46,106
Kedengarannya bagus, Trev.
Bagaimana rasanya?
196
00:10:46,108 --> 00:10:47,408
Oh, menakjubkan.
197
00:10:47,410 --> 00:10:48,409
- Ya?
- Ya.
198
00:10:48,411 --> 00:10:50,611
Mari kita lihat apa yang kau punya di dalam tangki!
199
00:10:55,384 --> 00:10:56,884
Wow.
200
00:10:56,886 --> 00:10:58,973
Bro, kau terbang!
201
00:10:58,998 --> 00:11:00,720
Kau akan kembali di tim dalam waktu singkat.
202
00:11:00,722 --> 00:11:01,821
Trevor?
203
00:11:01,823 --> 00:11:03,088
Dapatkah aku berbicara padamu?
204
00:11:03,090 --> 00:11:05,892
Ibu Day? Apa yang dapat kubantu?
205
00:11:06,526 --> 00:11:08,494
Sebenarnya, aku ingin membantumu.
206
00:11:09,331 --> 00:11:10,797
Aku sudah melihat semua transkripmu
207
00:11:10,799 --> 00:11:13,733
dan ada beberapa hal
kita perlu dibicarakan.
208
00:11:14,173 --> 00:11:15,200
Apa itu?
209
00:11:15,202 --> 00:11:17,451
Nah, itu jenis percakapan
yang lebih besar
210
00:11:17,453 --> 00:11:19,103
bahwa aku ingin bicara
denganmu dan orang tuamu.
211
00:11:19,105 --> 00:11:20,939
Kau tahu, seluruh tim.
212
00:11:20,941 --> 00:11:22,073
Aku suka berpikir
213
00:11:22,075 --> 00:11:23,708
bahwa aku dapat membicarakannya sendiri.
214
00:11:25,722 --> 00:11:27,979
Yah, kau 17 tahun, jadi.
215
00:11:28,533 --> 00:11:29,748
Aku telah atur pertemuan dengan mereka
216
00:11:29,750 --> 00:11:31,844
untuk periode keempat hari ini.
217
00:11:31,846 --> 00:11:33,518
Aku berharap untuk melihatmu di sana.
218
00:11:34,163 --> 00:11:35,586
Aku akan ada disana.
219
00:11:35,588 --> 00:11:36,720
Baiklah.
220
00:11:36,722 --> 00:11:39,089
Hei! Sedikit bantuan?
221
00:11:42,317 --> 00:11:43,677
Mari kita lihat
apakah kau masih punya itu!
222
00:12:09,567 --> 00:12:10,926
Apa yang kau lakukan disini?
223
00:12:10,928 --> 00:12:12,888
Tidak ada "Hei, Jeff."
Tidak ada "Selamat pagi."
224
00:12:12,890 --> 00:12:14,923
Aku dapat "Apa yang kau lakukan disini?"
225
00:12:15,406 --> 00:12:17,759
Sepertinya anakku menghabiskan
satu malam lagi dengan Pengasuhnya
226
00:12:17,761 --> 00:12:20,061
ketika kau keluar
dengan pria barumu, hmm?
227
00:12:20,653 --> 00:12:21,797
Kau pikir aku tidak melihat
pria putih di sekitar sini?
228
00:12:21,799 --> 00:12:23,064
Apa ini bagaimana kau
mendapatkan velg baru?
229
00:12:23,066 --> 00:12:24,065
Kau punya om-om?
230
00:12:24,067 --> 00:12:25,867
Itu bukan urusanmu.
231
00:12:26,709 --> 00:12:27,677
Carly.
232
00:12:27,702 --> 00:12:28,736
Kita harus bicara tentang keluarga ini.
233
00:12:28,738 --> 00:12:29,904
Kita bukan keluarga.
234
00:12:29,906 --> 00:12:32,607
Ibu, ayah, dan anak.
235
00:12:33,326 --> 00:12:36,492
Ibu, anak, ayah kandung yang kasar.
236
00:12:37,305 --> 00:12:39,198
- Itu dingin.
- Ini akurat.
237
00:12:39,200 --> 00:12:41,131
Jadi kau akan membuang
segala sesuatu yang baik antara kita
238
00:12:41,156 --> 00:12:43,322
karena di satu malam
aku sedikit terlalu banyak minum?
239
00:12:43,737 --> 00:12:45,270
Aku pergi sekarang.
240
00:12:45,272 --> 00:12:46,771
Oh, Carly, ayolah.
241
00:12:46,773 --> 00:12:48,973
Ayolah. Kau tahu
kita punya koneksi, kan?
242
00:12:48,975 --> 00:12:50,533
Kau akan memberitahuku,
kau tidak merindukan ini?
243
00:12:50,558 --> 00:12:52,158
- Jangan, Jeff.
- Akan kulakukan.
244
00:12:54,814 --> 00:12:57,716
Ho, ho, ho... ow!
245
00:12:57,718 --> 00:13:00,851
Oh...
246
00:13:03,508 --> 00:13:05,008
Ini...
247
00:13:05,010 --> 00:13:07,076
adalah dimana idemu memiliki "kita"
248
00:13:07,078 --> 00:13:08,477
berakhir.
249
00:13:08,479 --> 00:13:09,879
Sekarang juga.
250
00:13:09,881 --> 00:13:11,948
Jangan menyentuhku.
251
00:13:11,950 --> 00:13:13,580
Jelas?
252
00:13:15,012 --> 00:13:17,253
Aku masih punya hak untuk melihat anakku.
253
00:13:17,915 --> 00:13:19,696
Dan anakmu memiliki
hak untuk mendapatkan tunjangan.
254
00:13:19,721 --> 00:13:21,086
Jangan mendekati kami lagi tanpa itu.
255
00:13:22,426 --> 00:13:23,987
Kau telah berubah, Carly. Kau seperti...
256
00:13:24,843 --> 00:13:26,739
Kau benar-benar seperti
orang yang berbeda.
257
00:13:27,699 --> 00:13:30,498
Itu sesuatu yang seharusnya
terjadi dari dulu.
258
00:13:32,002 --> 00:13:33,835
Jalang.
259
00:13:35,217 --> 00:13:36,216
Jalang!
260
00:13:45,907 --> 00:13:47,607
Hei, nak?
261
00:13:47,609 --> 00:13:48,640
Hei.
262
00:13:49,676 --> 00:13:50,942
Dapat obatmu.
263
00:13:51,364 --> 00:13:52,849
Kenapa kau tidak ketuk pintu dulu lain waktu?
264
00:13:53,850 --> 00:13:55,196
Kenapa kau tidak mengunci pintu?
265
00:13:55,221 --> 00:13:56,804
Terima kasih kembali, ngomong-ngomong.
266
00:13:56,806 --> 00:13:57,716
Jika kau pintar,
267
00:13:57,718 --> 00:13:59,319
ada sekitar 3 minggu ada obat Percocet disana.
268
00:13:59,321 --> 00:14:00,518
Meskipun, kau tahu, uh,
269
00:14:00,956 --> 00:14:03,688
bertukar kecanduan satu dengan
yang lainnya tidak berhasil.
270
00:14:06,959 --> 00:14:09,858
Eh, kau kelihatan, uh... tidak begitu sehat.
271
00:14:09,883 --> 00:14:11,561
Seperti seseorang sudah menghajarmu.
Apa kau dihajar seseorang?
272
00:14:13,523 --> 00:14:14,709
Aku baik-baik saja.
273
00:14:14,734 --> 00:14:16,734
Kau tidak terlihat baik-baik saja.
Kau terlihat seperti...
274
00:14:17,142 --> 00:14:18,274
Sialan.
275
00:14:20,979 --> 00:14:22,878
Apa ini?
276
00:14:23,398 --> 00:14:24,446
Bukan apa-apa.
277
00:14:24,978 --> 00:14:27,062
Ini gila.
278
00:14:29,586 --> 00:14:31,819
Hei. Ini matriks judi, kan?
279
00:14:31,821 --> 00:14:33,421
Ini adalah bagaimana kau melakukannya, kan?
280
00:14:33,423 --> 00:14:34,856
Itu bukan apa-apa.
281
00:14:36,226 --> 00:14:38,593
Ada tanggal di sini
dengan bulan dari sekarang.
282
00:14:38,595 --> 00:14:40,086
Berapa banyak penelitian dilakukan...?
283
00:14:40,111 --> 00:14:42,631
Tidak! Jangan...! Jangan.
284
00:14:45,751 --> 00:14:47,067
Mengapa kau tidak memberiku petunjuk?
285
00:14:48,104 --> 00:14:49,656
Beri aku sedikit petunjuk. Ayolah.
286
00:14:50,642 --> 00:14:52,439
Bisakah kau pergi saja?
287
00:14:52,441 --> 00:14:53,644
Tolong?
288
00:14:54,910 --> 00:14:56,843
Kau memberiku petunjuk,
289
00:14:56,845 --> 00:14:58,303
atau kau memberitahuku
tentang apa semua ini
290
00:14:58,305 --> 00:14:59,545
di dinding sebelah sini,
291
00:14:59,547 --> 00:15:01,014
setuju?
292
00:15:01,016 --> 00:15:02,581
Karena kau punya semua itu,
293
00:15:02,583 --> 00:15:04,583
dan kau memberiku, seperti, remah-remah.
294
00:15:05,620 --> 00:15:07,220
Ayolah.
295
00:15:07,222 --> 00:15:09,255
Kau akan di penjara sekarang
jika itu tadi bukan untukku.
296
00:15:09,257 --> 00:15:11,190
Kau tahu itu.
297
00:15:45,658 --> 00:15:48,158
Hei, Luca, tidak apa-apa!
Hei, aku disini.
298
00:15:48,160 --> 00:15:49,392
Aku disini.
299
00:15:49,394 --> 00:15:50,726
Aku ingin kau bangun
dan dengarkan aku, Luca.
300
00:15:50,728 --> 00:15:52,228
Aku ingin kau bangun,
setuju? Bangun, Luca.
301
00:15:52,230 --> 00:15:53,363
- Luca?
- Tidak.
302
00:15:53,365 --> 00:15:54,364
Luca, bangun.
303
00:15:57,635 --> 00:15:59,069
Agh!
304
00:15:59,071 --> 00:16:00,670
Lepaskan!
305
00:16:00,672 --> 00:16:02,338
Tidak! Tidak!
306
00:16:02,340 --> 00:16:03,973
Lepaskan dariku! Lepaskan dariku!
307
00:16:03,975 --> 00:16:05,674
Bangun! Luca! Bangun!
308
00:16:14,258 --> 00:16:15,891
Ibu Warton.
309
00:16:15,926 --> 00:16:18,259
Aku petugas Conniker.
Aku mencoba menghubungimu sebelumnya.
310
00:16:18,341 --> 00:16:20,308
Aku cuma ingin berbicara padamu
311
00:16:20,333 --> 00:16:22,365
tentang insiden di luar perpustakaan.
312
00:16:22,525 --> 00:16:23,958
Insiden apa?
313
00:16:24,593 --> 00:16:26,660
Anak-anak remaja yang dihajar
olehmu dan karyawan lain?
314
00:16:28,162 --> 00:16:30,398
Dengar, aku mengerti
kalau kau tidak melaporkannya,
315
00:16:30,400 --> 00:16:31,932
dan itu tidak biasa
dengan kasus kekerasan,
316
00:16:31,934 --> 00:16:35,503
tapi aku... aku melihat rekaman CCTV.
317
00:16:35,505 --> 00:16:37,271
Terlihat kedua serangan dan
kau menjatuhkan mereka.
318
00:16:38,052 --> 00:16:40,240
Bukan berarti kau mendapat
masalah karena membalas.
319
00:16:40,242 --> 00:16:43,210
Apa yang kulihat benar-benar mengesankan.
320
00:16:43,212 --> 00:16:45,011
Baiklah, aku mau jalan terus..
321
00:16:45,013 --> 00:16:46,279
Uh-huh. Dengar.
322
00:16:46,281 --> 00:16:49,043
Apa kau mencari konseling apapun?
323
00:16:49,585 --> 00:16:51,718
Semuanya baik.
Aku tidak membutuhkan konseling.
324
00:16:51,720 --> 00:16:53,653
Jadi mengapa kau hidup
dengan pekerja sosial ini?
325
00:16:53,655 --> 00:16:55,122
Permisi?
326
00:16:55,124 --> 00:16:57,089
Bukan berarti kau harus
disalahkan dengan cara apapun,
327
00:16:57,091 --> 00:16:58,457
tapi aku harus memberitahumu
328
00:16:58,459 --> 00:17:00,326
yang seharusnya tadinya pekerja kesehatan
329
00:17:00,328 --> 00:17:01,427
kemudian ditemukan bersalah
330
00:17:01,429 --> 00:17:03,229
dari pertemanan yang tidak pantas
dengan klien,
331
00:17:03,231 --> 00:17:05,364
terutama satu dengan
masalah perkembangan...
332
00:17:05,366 --> 00:17:07,500
Apakah aku terlihat seperti memiliki
masalah perkembangan, petugas?
333
00:17:07,502 --> 00:17:09,435
Itu bukan bidangku untuk menilai.
334
00:17:09,795 --> 00:17:12,438
Aku hanya mengatakan bahwa akan
ada alasan untuk penghentian,
335
00:17:12,440 --> 00:17:14,172
Jika tidak lebih buruk... litigasi.
335
Sehingga kau mengerti konsekuensinya.
336
00:17:20,046 --> 00:17:21,312
Kau akan terima itu, atau...?
337
00:17:21,314 --> 00:17:23,615
Uh, ya. Permisi.
338
00:17:23,617 --> 00:17:25,650
Ini Marcy.
339
00:17:32,558 --> 00:17:34,324
Apa yang terjadi?
340
00:17:34,326 --> 00:17:36,326
Dia baik-baik saja ketika kutinggalkan.
341
00:17:36,328 --> 00:17:37,461
Mimpi buruk.
342
00:17:39,465 --> 00:17:40,764
Kadang-kadang mereka terlihat terlalu nyata.
343
00:17:40,766 --> 00:17:42,232
Ya, satu menit dia tidur,
344
00:17:42,234 --> 00:17:43,400
dan kemudian, dia berteriak.
345
00:17:43,402 --> 00:17:44,401
Dia juga hampir membunuhku sekali.
346
00:17:49,407 --> 00:17:52,508
Baiklah, yah,
mari kulihat kau lebih dekat.
347
00:18:02,067 --> 00:18:03,433
Mac. Kita mendapatkannya.
348
00:18:03,555 --> 00:18:05,086
Mendapatkan siapa?
349
00:18:05,088 --> 00:18:06,354
Teman-teman kita dari tadi malam.
350
00:18:06,356 --> 00:18:08,356
Terletak di sini di kota.
351
00:18:08,358 --> 00:18:11,059
Kita punya pemimpin
yang telah meninggalkan kota.
352
00:18:11,061 --> 00:18:13,261
Ya, aku gali beberapa petunjuk.
353
00:18:13,263 --> 00:18:15,706
Merujuk pada plat nomor mobil
yang meninggalkan tempat kejadian.
354
00:18:15,731 --> 00:18:17,699
Itu menuju pada Sersan Rick Hall.
355
00:18:17,701 --> 00:18:19,177
Bertugas di Irak,
356
00:18:19,202 --> 00:18:20,335
tinggal di Portland.
357
00:18:20,337 --> 00:18:22,670
Beberapa agen pergi memeriksa
tempatnya pagi ini.
358
00:18:22,672 --> 00:18:25,339
Hall tidak ada disana seminggu ini.
359
00:18:25,341 --> 00:18:26,773
Dicari di database.
360
00:18:26,775 --> 00:18:28,175
Dia memiliki 3 properti.
361
00:18:28,177 --> 00:18:31,412
Rumah di Austin, kondominium di Vancouver,
362
00:18:31,414 --> 00:18:33,780
dan gudang di sini di kota.
363
00:18:35,084 --> 00:18:38,085
Memeriksa rekaman CCTV jalan tol...
364
00:18:39,221 --> 00:18:40,306
Dan...
365
00:18:40,655 --> 00:18:42,255
Kerja bagus.
366
00:18:42,257 --> 00:18:45,358
Mari kita ajukan surat perintah
dan pergi ke sana, huh?
367
00:18:45,704 --> 00:18:47,126
Sudah kudapatkan.
368
00:18:47,744 --> 00:18:49,000
Siap-siap.
369
00:18:49,484 --> 00:18:51,317
Benar! Aku akan menemuimu
di lantai bawah dalam semenit.
370
00:18:51,399 --> 00:18:52,632
Baiklah.
371
00:18:54,202 --> 00:18:56,368
Marcy, ini MacLaren.
372
00:18:59,640 --> 00:19:02,307
Aku tidak tahu.
373
00:19:04,278 --> 00:19:06,278
Aku baru saja mendapat kabar dari MacLaren.
374
00:19:06,280 --> 00:19:07,546
FBI sedang dalam perjalanan
375
00:19:07,947 --> 00:19:09,414
Kami memiliki mungkin sekitar 20 menit.
376
00:19:09,416 --> 00:19:11,116
Apa MacLaren dengan FBI?
377
00:19:11,118 --> 00:19:13,117
Ya, dan dia mengaburkan
yang terbaik yang dia bisa,
378
00:19:13,119 --> 00:19:15,219
tapi rekannya menemukan namamu
pada bangunan ini
379
00:19:15,221 --> 00:19:16,487
dan melacak mobilmu disini.
380
00:19:16,489 --> 00:19:18,656
Oke, baik, kau... kau bilang padanya
381
00:19:18,658 --> 00:19:20,090
dia harus menghentikan mereka.
382
00:19:20,092 --> 00:19:23,127
Ada begitu banyak yang bisa dia lakukan
tanpa membuka samarannya.
383
00:19:23,129 --> 00:19:24,562
Kita membuang-buang waktu!
384
00:19:24,564 --> 00:19:25,796
Apakah kau serius sekarang?
Apakah kamu bercanda?
385
00:19:25,798 --> 00:19:27,231
Bagaimana dengan kita?
386
00:19:27,233 --> 00:19:28,332
Luca seharusnya tidak dipindahkan!
387
00:19:28,334 --> 00:19:29,733
Aku akan berada di sana!
388
00:19:29,735 --> 00:19:32,435
Aku baik-baik saja. Kita harus pergi.
389
00:19:32,437 --> 00:19:33,436
Mereka sedang dalam perjalanan.
390
00:19:33,438 --> 00:19:35,138
Kita harus bergerak.
391
00:19:38,477 --> 00:19:39,876
Apa yang ingin saya lakukan
392
00:19:39,878 --> 00:19:41,645
adalah mengubah pembicaraan
393
00:19:41,647 --> 00:19:43,580
dari karir football Trevor
394
00:19:43,582 --> 00:19:45,448
dan fokus pada nilai-nilainya.
395
00:19:45,450 --> 00:19:47,583
Jika ia memiliki karir football,
dia tidak perlu nilai.
396
00:19:47,585 --> 00:19:50,252
Momen sesaat,
397
00:19:50,254 --> 00:19:51,787
Kupikir itu penting
bagi Anda untuk memahami
398
00:19:51,789 --> 00:19:54,189
bahwa Trevor perlu
untuk mulai melakukan jauh lebih baik...
399
00:19:54,191 --> 00:19:55,691
- ...jika ia berharap untuk lulus.
- Trevor, kita perlu kau...
400
00:19:55,693 --> 00:19:56,992
...keluar dari sekolah dan siap untuk pergi
401
00:19:56,994 --> 00:19:58,193
dalam 3 menit. Kita ada misi.
402
00:19:58,195 --> 00:19:59,695
...Apakah kau siap untuk melakukannya?
403
00:19:59,697 --> 00:20:00,696
Aku bisa melakukan itu.
404
00:20:00,698 --> 00:20:02,030
Bagus.
405
00:20:02,032 --> 00:20:03,498
Carly akan berada di luar untuk menjemput.
406
00:20:03,500 --> 00:20:05,667
...waktu di pekerjaan rumahnya
dan kurangi menonton film porno di internet.
407
00:20:05,669 --> 00:20:07,669
Dimengerti, tidak ada pornografi.
408
00:20:07,671 --> 00:20:08,670
Apa?
409
00:20:08,672 --> 00:20:10,070
Jangan mempermalukan anak.
410
00:20:10,072 --> 00:20:11,472
Apel jatuh tidak jauh dari pohon, Gary.
411
00:20:11,474 --> 00:20:13,574
Ibu Day? Aku tahu kau mungkin punya
412
00:20:13,576 --> 00:20:15,443
banyak yang ingin dibicarakan
tanpa aku di dalam ruangan,
413
00:20:15,445 --> 00:20:17,478
jadi aku harus memberikanmu
kesempatan untuk melakukan itu.
414
00:20:17,480 --> 00:20:18,746
Semua yang harus kukatakan
415
00:20:18,748 --> 00:20:20,580
adalah bahwa aku benar-benar berniat
untuk meningkatkan nilaiku
416
00:20:20,582 --> 00:20:21,948
dan fokus pada sains,
417
00:20:21,950 --> 00:20:23,583
dan aku tidak punya niat
bermain football lagi.
418
00:20:23,585 --> 00:20:25,352
- Apa?
- Maaf, Gary.
419
00:20:25,354 --> 00:20:26,420
"Gary"?
420
00:20:26,422 --> 00:20:27,754
Terima kasih atas waktu dan perhatiannya.
421
00:20:27,756 --> 00:20:29,323
Tapi Trevor, kita belum selesai di sini.
422
00:20:29,325 --> 00:20:31,880
- Trevor!
- Kau harus bermain football!
423
00:20:33,629 --> 00:20:35,028
Maafkan aku.
424
00:20:35,030 --> 00:20:37,496
Dia jadi beda begitu sejak gegar otak.
425
00:20:38,899 --> 00:20:41,187
Bolehkah aku minta satu?
426
00:20:43,771 --> 00:20:45,571
Kau bisa sit up untukku?
427
00:20:47,875 --> 00:20:49,408
Baiklah. Ini dia.
428
00:20:51,946 --> 00:20:53,031
Oke.
429
00:20:53,033 --> 00:20:54,646
Aku ingin kau pegang wadah ini
di atas jantungmu, oke?
430
00:20:58,251 --> 00:20:59,741
Apa itu Carter?
431
00:21:01,521 --> 00:21:02,920
Dia menyelamatkan hidupmu.
432
00:21:05,225 --> 00:21:06,958
Di atas jantung, oke?
433
00:21:08,395 --> 00:21:09,927
Baik dan mudah!
434
00:21:09,929 --> 00:21:11,695
Lukanya parah.
435
00:21:11,697 --> 00:21:14,732
Baiklah. Ini waktunya.
Kita harus pergi.
436
00:21:15,236 --> 00:21:16,933
Oke.
437
00:21:28,129 --> 00:21:29,846
Ingat... orang-orang ini berbahaya.
438
00:21:29,848 --> 00:21:31,981
Pendekatan dengan sangat hati-hati.
439
00:21:33,685 --> 00:21:35,150
Bernapas, bro.
440
00:21:35,152 --> 00:21:36,819
Kau dulu suka omong kosong ini.
441
00:21:36,821 --> 00:21:39,789
Aku dulu sangat prima.
442
00:22:17,359 --> 00:22:18,859
Kembali! Kembali!
443
00:22:20,796 --> 00:22:23,029
Kau baik-baik saja?
444
00:22:34,197 --> 00:22:35,652
Kau harusnya memperingatkan kita.
445
00:22:35,677 --> 00:22:37,011
Hei, ayolah.
Kau pasti sudah memberitahunya.
446
00:22:37,013 --> 00:22:38,078
MacLaren harus pura-pura terkejut
menangkap mereka.
447
00:22:38,080 --> 00:22:39,346
Jangan dipikirkan. Mereka baik-baik saja.
448
00:22:39,348 --> 00:22:40,047
Mereka bisa saja terluka.
449
00:22:40,049 --> 00:22:41,315
Itu harus dilakukan!
450
00:22:41,317 --> 00:22:42,116
Kita meninggalkan terlalu banyak bukti disana
451
00:22:42,118 --> 00:22:43,227
yang mungkin sudah memberatkan...
452
00:22:43,248 --> 00:22:45,321
Ya Tuhan, apa itu? Apa itu bayi?
453
00:22:48,079 --> 00:22:49,716
- Bayi siapa itu?
- Bayiku.
454
00:22:49,718 --> 00:22:52,294
- Kau membawanya pada misi?
- Oh, tidak jika aku dapat membantu,
455
00:22:52,296 --> 00:22:54,136
tapi membutuhkan seseorang untuk menyelamatkanmu.
456
00:22:57,097 --> 00:22:58,897
Dia memiliki matamu, Carly.
457
00:22:59,832 --> 00:23:00,866
Benar.
458
00:23:11,911 --> 00:23:14,845
Aku berharap kami dapat memperbaikinya.
Ini adalah komponen kunci.
459
00:23:14,847 --> 00:23:16,547
Katakan padaku anak ini
tahu apa yang dilakukannya.
460
00:23:16,549 --> 00:23:18,748
Anak ini lebih tua dari kita semua.
461
00:23:19,819 --> 00:23:21,218
Apa itu tadi?
462
00:23:21,220 --> 00:23:22,952
Kau hampir saja membunuh orang-orangku!
463
00:23:22,954 --> 00:23:24,220
Mereka bukan orang-orangmu.
464
00:23:24,222 --> 00:23:26,735
Apakah kau bahkan peduli
adanya Protocol 3?
465
00:23:26,760 --> 00:23:27,824
Ada yang tewas?
466
00:23:27,826 --> 00:23:29,058
Kau hampir membunuhku!
467
00:23:29,060 --> 00:23:30,494
Namun kau disini, MacLaren!
468
00:23:30,496 --> 00:23:31,728
Dengar, jika kau telah melakukan
pekerjaan dengan benar,
469
00:23:31,730 --> 00:23:33,826
FBI tidak akan
menemukan kami pertama kali.
470
00:23:33,828 --> 00:23:35,928
Aku tidak bisa menahan mereka terlalu lama!
471
00:23:35,930 --> 00:23:37,098
Forbes adalah polisi hebat.
472
00:23:37,100 --> 00:23:38,368
Yah, mungkin aku harus menunggu
473
00:23:38,370 --> 00:23:40,169
untuk temanmu, Forbes,
membuka pintu
474
00:23:40,171 --> 00:23:41,170
sebelum kuledakkan.
475
00:23:41,172 --> 00:23:42,171
Apa?
476
00:23:42,173 --> 00:23:43,906
Itu adalah basis operasi kami!
477
00:23:43,908 --> 00:23:45,341
Aku harus menyingkirkan bukti!
478
00:23:45,343 --> 00:23:47,009
Kau hampir dapat...
479
00:23:47,011 --> 00:23:48,210
Oke! Oke, oke.
480
00:23:52,183 --> 00:23:53,516
Itu sudah selesai.
481
00:23:54,171 --> 00:23:55,224
Kau hidup.
482
00:23:55,407 --> 00:23:56,418
Ya.
483
00:24:02,533 --> 00:24:04,166
Apakah kau tidur? Kau tampak letih.
484
00:24:04,582 --> 00:24:07,503
Ya, tapi aku akan hidup, jadi bersabar saja.
485
00:24:08,439 --> 00:24:10,719
- Tidak gampang memperbaikinya.
- Tapi kita bisa melakukannya.
486
00:24:10,744 --> 00:24:11,718
Nah, sial, kau yang lebih tahu.
487
00:24:11,743 --> 00:24:13,442
Jangan bicara dengan timku seperti itu!
488
00:24:13,444 --> 00:24:14,743
Atau apa? Apa yang akan kau lakukan?
489
00:24:14,745 --> 00:24:16,177
Oke! Baiklah!
490
00:24:16,179 --> 00:24:17,512
Baiklah! Hei!
491
00:24:23,120 --> 00:24:26,187
Mereka hanya perlu beberapa
waktu untuk bekerja.
492
00:24:27,423 --> 00:24:30,125
Mari kita beri mereka ruang.
493
00:24:37,299 --> 00:24:38,632
Apa itu?
494
00:24:39,036 --> 00:24:40,634
Rahasia.
495
00:24:43,773 --> 00:24:45,839
Kau tahu,
Aku tergoda untuk mematahkan hidungnya
496
00:24:45,841 --> 00:24:47,174
atas ijinmu,
497
00:24:47,176 --> 00:24:49,142
tapi aku menahannya.
498
00:24:49,144 --> 00:24:50,576
Sama aku juga.
499
00:24:50,578 --> 00:24:51,744
Aku tidak tahu.
500
00:24:51,746 --> 00:24:53,046
Direktur jelas berpikir
501
00:24:53,048 --> 00:24:55,077
dia dan timnya layak diselamatkan, tapi...
502
00:24:56,151 --> 00:24:57,684
Aku harus kembali bekerja.
503
00:24:57,686 --> 00:25:00,486
Bom ini tidak akan menghentikan investigasi.
504
00:25:00,488 --> 00:25:02,655
Aku harus menelepon pengasuh bayiku.
505
00:25:17,604 --> 00:25:20,538
Hei. Bisakah aku menggunakan komputer?
506
00:25:20,540 --> 00:25:22,472
Uh...
507
00:25:22,474 --> 00:25:23,774
Ada sesuatu yang kau butuhkan?
508
00:25:23,776 --> 00:25:24,998
Akan kukerjakan sendiri, pinjami aku.
509
00:25:26,579 --> 00:25:28,879
Aku perlu mengatur titik koordinat
510
00:25:28,881 --> 00:25:30,733
dengan tim lain,
jika itu tidak masalah denganmu.
511
00:25:35,021 --> 00:25:36,286
Baiklah.
512
00:25:36,288 --> 00:25:38,189
Baik, terima kasih banyak.
513
00:26:04,955 --> 00:26:06,788
Bagaimana keadaanmu, Luca?
514
00:26:08,185 --> 00:26:09,662
Lebih baik.
515
00:26:11,188 --> 00:26:12,420
Terima kasih.
516
00:26:14,356 --> 00:26:17,024
Hei, uh, sudah berapa lama
kau mengalami mimpi buruk?
517
00:26:19,016 --> 00:26:20,461
Sejak aku masih kecil.
518
00:26:21,217 --> 00:26:23,497
Aku tahu beberapa orang
sulit untuk memahami.
519
00:26:23,499 --> 00:26:25,625
Tidak. Aku mengerti.
520
00:26:26,569 --> 00:26:29,203
Saudaraku mendapatkannya sepanjang waktu,
hingga dewasa.
521
00:26:29,205 --> 00:26:30,303
Saudaramu?
522
00:26:30,305 --> 00:26:31,404
Mm-hmm.
523
00:26:34,276 --> 00:26:36,509
Uh, istirahatlah, oke?
524
00:26:37,646 --> 00:26:39,479
Ya.
525
00:26:51,793 --> 00:26:52,811
Hei.
526
00:26:54,528 --> 00:26:55,727
Dapatkah aku berbicara denganmu sebentar?
527
00:26:55,729 --> 00:26:57,362
Tentang apa?
528
00:26:57,364 --> 00:26:58,764
Ketika aku masih kecil,
529
00:26:58,766 --> 00:27:00,299
ada evakuasi darurat
530
00:27:00,301 --> 00:27:01,733
di blok tempat tinggalku.
531
00:27:01,735 --> 00:27:03,402
Aku dipisahkan dari saudaraku...
532
00:27:03,404 --> 00:27:04,803
Lalu?
533
00:27:04,805 --> 00:27:08,506
Lalu... salah satu hal
yang kuingat tentangnya
534
00:27:08,508 --> 00:27:10,441
adalah dia menderita karena mimpi buruk.
535
00:27:10,443 --> 00:27:11,475
Aku hanya berpikir,
536
00:27:11,477 --> 00:27:12,844
ada begitu banyak dari kita...
537
00:27:12,846 --> 00:27:14,012
Meninggalkan masa depan di masa lalu, Dokter.
538
00:27:14,014 --> 00:27:15,013
Protocol 2.
539
00:27:15,015 --> 00:27:16,281
Aku mengerti itu,
540
00:27:16,283 --> 00:27:17,481
tetapi jika itu sama sekali mungkin...
541
00:27:17,483 --> 00:27:18,716
Kupikir kau tidak mengerti.
542
00:27:18,718 --> 00:27:20,418
Kupikir kau tidak mengerti hal sialan itu.
543
00:27:20,420 --> 00:27:21,685
Kupikir kau tidak melakukan apa-apa!
544
00:27:23,022 --> 00:27:24,521
Dengar.
545
00:27:24,523 --> 00:27:26,389
Kami datang ke sini dengan tim 5 orang,
546
00:27:26,391 --> 00:27:27,490
seperti kau.
547
00:27:27,492 --> 00:27:29,392
Kau tahu, kita semua berhasil,
548
00:27:29,394 --> 00:27:31,628
dimana itu hal langka daripada yang kau kira,
percaya atau tidak,
549
00:27:31,630 --> 00:27:33,463
tapi kita berkurang jadi 2 sekarang.
550
00:27:34,867 --> 00:27:36,466
Apa artinya bagimu?
551
00:27:36,468 --> 00:27:38,600
Uh... tinggal 2 lagi yang pergi?
552
00:27:40,538 --> 00:27:42,972
Ketika kau telah melakukan ini
selama waktu yang kita punya,
553
00:27:42,974 --> 00:27:44,773
melakukan apapun yang Direktur katakan,
tanpa mengajukan pertanyaan...
554
00:27:44,775 --> 00:27:47,476
membuat alat untuk misi,
memilih perlengkapan,
555
00:27:47,478 --> 00:27:49,312
menyelamatkan orang...
556
00:27:49,314 --> 00:27:51,881
dan ngomong-ngomong, membunuh orang, juga...
557
00:27:51,883 --> 00:27:54,916
tidak berpikir masa depan
tidak didapatkan dari tangan yang kotor.
558
00:27:56,553 --> 00:28:00,055
Untuk melakukan pekerjaan ini,
untuk tetap hidup,
559
00:28:00,057 --> 00:28:02,423
kau harus fokus.
560
00:28:02,425 --> 00:28:03,959
Kami sangat fokus, Mr. Hall.
561
00:28:03,961 --> 00:28:05,793
Fokus?
562
00:28:05,795 --> 00:28:07,729
Kau sekelompok wisatawan!
563
00:28:07,731 --> 00:28:09,297
Dia seorang pecandu!
564
00:28:09,299 --> 00:28:11,466
Jangan berpikir aku
tidak lihat bekas suntikan itu.
565
00:28:11,468 --> 00:28:13,800
Kau khawatir tentang
pemaksaan kehendak orang tua mu,
566
00:28:13,802 --> 00:28:15,336
demi Tuhan!
567
00:28:15,338 --> 00:28:18,472
Ahli siasatmu membawa bayi
ke dalam misi, dan MacLaren...
568
00:28:18,474 --> 00:28:20,407
Hah! MacLaren bahkan
tidak tahu berada di pihak siapa!
569
00:28:20,409 --> 00:28:21,948
Yah, kupikir kami semua
seharusnya berada di sisi yang sama.
570
00:28:21,973 --> 00:28:24,979
Aku ingin komitmenmu untuk misi,
571
00:28:24,981 --> 00:28:26,680
misi apapun!
572
00:28:26,682 --> 00:28:28,849
Protocol 1 adalah satu-satunya yang penting,
573
00:28:28,851 --> 00:28:30,449
dan itulah apa yang kalian tidak dapatkan!
574
00:28:30,451 --> 00:28:32,172
Dan alasanmu tidak dapat adalah
575
00:28:32,174 --> 00:28:35,989
karena kau keluar dari prioritas!
576
00:28:36,649 --> 00:28:39,359
Sekarang aku perlu tim ini,
di sini, sekarang,
577
00:28:39,361 --> 00:28:40,760
untuk kembali ke pihak ini,
578
00:28:40,762 --> 00:28:42,428
atau aku tidak bisa mempercayaimu.
579
00:28:43,731 --> 00:28:45,031
Apakah ada masalah?
580
00:28:45,033 --> 00:28:46,899
- Tidak!
- Ya!
581
00:28:46,901 --> 00:28:48,000
Mr. Hall tampaknya tidak berpikir
582
00:28:48,002 --> 00:28:49,334
bahwa kita tahu apa yang kita lakukan.
583
00:28:49,336 --> 00:28:50,936
Aku hanya mencoba membantu kalian paham
584
00:28:50,938 --> 00:28:52,371
bagaimana itu seharusnya.
585
00:28:52,373 --> 00:28:54,472
Oh, kita paham itu, Mr. Hall.
586
00:28:55,809 --> 00:28:57,542
Kita benar-benar paham.
587
00:28:57,544 --> 00:28:59,378
Kuharap begitu.
588
00:29:21,512 --> 00:29:23,312
Tok-tok?
589
00:29:23,314 --> 00:29:24,447
Kat.
590
00:29:26,184 --> 00:29:27,783
Kau benar-benar di sini.
591
00:29:27,785 --> 00:29:29,685
Ya, aku SMS kamu.
592
00:29:29,687 --> 00:29:31,387
Ya, tentu.
593
00:29:31,389 --> 00:29:33,255
Sangat romantisc.
594
00:29:33,257 --> 00:29:35,291
Karena ini biasanya malam kencan,
595
00:29:35,293 --> 00:29:36,464
Kupikir aku akan membawakanmu
beberapa masakan Cina
596
00:29:36,466 --> 00:29:38,193
dan membuatmu beristirahat.
597
00:29:38,195 --> 00:29:39,594
Jangan kuatir, itu sayur-sayuran.
598
00:29:39,596 --> 00:29:41,162
Yah, itu romantis.
599
00:29:41,164 --> 00:29:42,230
Mm.
600
00:29:42,232 --> 00:29:43,465
Aku minta maaf tentang malam ini.
601
00:29:43,467 --> 00:29:45,500
Aku tahu sangat sibuk.
602
00:29:45,502 --> 00:29:47,052
Aku hanya... kita tidak punya cukup tenaga kerja.
603
00:29:47,054 --> 00:29:50,105
Oh, ayolah, aku senang
berbagi pekerjaan denganmu, sayang.
604
00:29:50,107 --> 00:29:51,454
Aku selalu senang.
605
00:29:52,142 --> 00:29:54,376
Selama itu aku bersaing.
606
00:29:55,264 --> 00:29:56,895
Apa artinya?
607
00:29:58,481 --> 00:30:02,149
Nah, itu adalah waktu yang sangat lama.
608
00:30:06,222 --> 00:30:08,222
Ya, aku tahu.
609
00:30:19,100 --> 00:30:21,100
Hei.
610
00:30:21,102 --> 00:30:22,535
Kau masih terlihat seperti pecundang.
611
00:30:22,537 --> 00:30:24,403
Terima kasih.
612
00:30:24,405 --> 00:30:25,505
Kau dengan siapa?
613
00:30:25,507 --> 00:30:27,372
Teman.
614
00:30:27,374 --> 00:30:28,540
Kelihatan sedikit seperti mobil polisi.
615
00:30:28,542 --> 00:30:30,675
Ya, itu tidak sedikit, ya kan?
616
00:30:30,677 --> 00:30:32,277
Jadi dimana itu?
617
00:30:32,279 --> 00:30:34,446
Disini.
618
00:30:38,318 --> 00:30:39,784
Bagus. Terima kasih telah melakukan ini.
619
00:30:39,786 --> 00:30:41,520
Ya.
620
00:30:41,522 --> 00:30:42,521
Kunci?
621
00:30:42,523 --> 00:30:43,522
Oh...
622
00:30:43,524 --> 00:30:45,256
Dimana uangku?
623
00:30:45,258 --> 00:30:46,624
Aku kirim uangmu.
624
00:30:46,626 --> 00:30:47,924
Ya, kau kirim sewanya,
625
00:30:47,926 --> 00:30:49,760
sekarang kau berutang komisi 8%.
626
00:30:49,762 --> 00:30:52,229
8% apa?
627
00:30:52,231 --> 00:30:54,698
Dan, uh, taruhan untuk besok.
628
00:30:54,700 --> 00:30:57,334
Aku memberimu taruhan kemarin.
629
00:30:57,336 --> 00:30:59,703
Ya, tapi aku sedikit ambisius.
630
00:30:59,705 --> 00:31:01,538
Aku tidak bisa terus melakukannya, Ray.
631
00:31:01,540 --> 00:31:02,572
Kau tahu?
632
00:31:02,574 --> 00:31:03,839
Aku tidak bisa terus menjadi pesuruhmu.
633
00:31:03,841 --> 00:31:05,841
Ayolah, bro. Tunjukkan sedikit rasa hormat.
634
00:31:05,843 --> 00:31:07,843
Lihatlah semua yang kulakukan
untukmu tiap hari.
635
00:31:07,845 --> 00:31:09,912
Aku membawakanmu obat.
636
00:31:09,914 --> 00:31:11,281
Aku menunjukkan rumah.
637
00:31:11,283 --> 00:31:14,284
Kau bahkan tidak memberitahuku caranya.
638
00:31:14,286 --> 00:31:16,286
Oke, 10%.
639
00:31:17,722 --> 00:31:19,754
10%. Apa itu?
640
00:31:19,756 --> 00:31:21,390
Berikan kuncinya.
641
00:31:21,392 --> 00:31:23,392
Ngomong-ngomong, untuk siapa rumah iniy?
642
00:31:23,394 --> 00:31:25,694
Ini adalah rumah perlindungan untuk penjelajah waktu.
643
00:31:25,696 --> 00:31:27,762
Mereka lagi, huh?
644
00:31:29,300 --> 00:31:30,932
Baiklah. Lebih baik aku tidak tahu.
645
00:31:30,934 --> 00:31:33,935
Nih.
646
00:31:33,937 --> 00:31:36,571
Apa inangmu punya keluarga?
647
00:31:36,573 --> 00:31:38,806
Semacamnya. Tidak begitu.
648
00:31:38,808 --> 00:31:41,642
Dia punya, um... David.
649
00:31:41,644 --> 00:31:43,244
Namanya David.
650
00:31:43,246 --> 00:31:46,280
Dia merawat inangku sebelum aku tiba.
651
00:31:46,282 --> 00:31:48,216
Apa? Seperti pelayan?
652
00:31:48,218 --> 00:31:49,817
Inangmu kaya?
653
00:31:49,819 --> 00:31:53,653
Tidak, dia hanya perlu
bantuan dengan beberapa hal.
654
00:31:54,856 --> 00:31:56,489
Bagaimana denganmu?
655
00:31:56,491 --> 00:31:58,558
Istri? Anak?
656
00:32:14,575 --> 00:32:15,674
Itu harusnya bekerja.
657
00:32:15,676 --> 00:32:16,675
Terlihat berbeda.
658
00:32:16,677 --> 00:32:17,710
Ini akan bekerja.
659
00:32:18,912 --> 00:32:21,547
Hall, kami menemukan rumah perlindungan.
Saatnya untuk pergi.
660
00:32:21,549 --> 00:32:23,549
Jangan biarkan pintunya menghantam
pantatmu ketika keluar?
661
00:32:23,551 --> 00:32:24,717
Apa yang terjadi
662
00:32:24,719 --> 00:32:25,751
dengan "kita semua pada pihak yang sama"?
663
00:32:25,753 --> 00:32:27,418
Aku tidak ingin berada di ruangan yang sama.
664
00:32:27,420 --> 00:32:28,753
Dengar, kita semua akan akur.
665
00:32:28,755 --> 00:32:29,754
Kau akan lihat.
666
00:32:29,756 --> 00:32:30,821
Dimana Luca dan Marcy?
667
00:32:30,823 --> 00:32:31,989
Mereka pergi berjalan-jalan.
668
00:32:31,991 --> 00:32:33,991
Marcy bilang bahwa ia harus terus bergerak
669
00:32:33,993 --> 00:32:35,293
untuk mencegah pembekuan darah.
670
00:32:35,295 --> 00:32:37,362
Oke. Secepatnya begitu mereka kembali.
671
00:32:37,364 --> 00:32:39,631
Apa kau yakin itu yang Direktur inginkan?
672
00:32:39,633 --> 00:32:41,499
Karena aku hanya...
Aku hanya mengajukan pertanyaan.
673
00:32:41,501 --> 00:32:43,533
Apakah kau menerima instruksi
dari Direktur
674
00:32:43,535 --> 00:32:44,534
untuk memindah timku?
675
00:32:44,536 --> 00:32:46,270
Tidak, aku tidak.
676
00:32:46,272 --> 00:32:47,704
Oke, baik, Direktur menempatkan kita
bersama-sama karena suatu alasan.
677
00:32:47,706 --> 00:32:48,838
Kau memisahkan kami, mengapa?
678
00:32:48,840 --> 00:32:49,839
Protocol 6.
679
00:32:49,841 --> 00:32:51,207
Oh, dengarkan
680
00:32:51,209 --> 00:32:52,676
anak pramuka membacakan aturannya.
681
00:32:52,678 --> 00:32:54,478
Aku tahu aturannya, MacLaren.
682
00:32:54,480 --> 00:32:56,280
"Tim Penjelajah harus tinggal terpisah
683
00:32:56,282 --> 00:32:57,648
kecuali diinstruksikan sebaliknya."
684
00:32:57,650 --> 00:33:00,449
Nah, coba tebak?
kau diperintahkan sebaliknya.
685
00:33:00,451 --> 00:33:02,918
Kupikir kau tahu
bahwa aku senior di sini.
686
00:33:02,920 --> 00:33:05,354
Seharusnya aku memimpin tim ini.
687
00:33:11,896 --> 00:33:13,729
MacLaren.
688
00:33:13,731 --> 00:33:15,831
Kita punya identitas semuanya sekarang.
689
00:33:15,833 --> 00:33:17,266
Dimulai dari orang Rusia
690
00:33:17,268 --> 00:33:18,466
dan pria yang kita temukan terbakar di gudang,
691
00:33:18,468 --> 00:33:19,701
itu empat.
692
00:33:19,703 --> 00:33:21,436
Tinggal 2 yang masih ada di luar sana.
693
00:33:21,438 --> 00:33:22,937
Yah, salah satunya
karakter ini "Rick Hall".
694
00:33:22,939 --> 00:33:24,572
Saiapa lagi satunya?
695
00:33:24,574 --> 00:33:25,973
Ah, sistem menangkapnya
696
00:33:25,975 --> 00:33:27,442
pada camera ABM di Eats End.
697
00:33:27,444 --> 00:33:29,511
Akan kukirim gambarnya ke ponselmu.
698
00:33:29,513 --> 00:33:31,713
Pria itu bernama Luca Shun.
699
00:33:31,715 --> 00:33:35,716
Yang kami dapat, dia bekerja selama
15 tahun sebagai sous chef di Portland,
700
00:33:35,718 --> 00:33:37,685
kemudian tiba-tiba,
dia ingin bagian ini
701
00:33:37,687 --> 00:33:39,753
untuk pencurian kecil dan penyerangan.
702
00:33:39,755 --> 00:33:41,555
Kuikuti pemimpinnya, Hall.
703
00:33:41,557 --> 00:33:42,656
Aku akan memberitahumu apa yang kutemukan.
704
00:33:42,658 --> 00:33:43,691
Baiklah.
705
00:33:44,694 --> 00:33:45,693
Agen Forbes?
706
00:33:45,695 --> 00:33:47,828
Sudah kubilang padamu
dia adalah polisi yang bagus.
707
00:33:47,830 --> 00:33:49,996
Marcy, aku butuh kau dan
Luca ke dalam sekarang.
708
00:33:51,333 --> 00:33:52,498
Marcy?
709
00:33:52,500 --> 00:33:54,033
Dia mungkin mematikan alat komunikasinya.
710
00:33:54,035 --> 00:33:55,034
- Akan kucoba dan menemukan mereka.
- Ya, aku akan melihat-lihat...
711
00:33:55,036 --> 00:33:56,402
- ...para tetangga.
- Kau tetap tinggal.
712
00:33:56,404 --> 00:33:57,737
- Kau buronan seperti Luca.
- Hei. Kami disini.
713
00:33:57,739 --> 00:33:59,038
Hei.
714
00:33:59,040 --> 00:34:00,340
Ada apa?
715
00:34:00,342 --> 00:34:02,342
FBI melihatmu di CCTV,
716
00:34:02,344 --> 00:34:03,909
tahu siapa kau,
dan mencari di area itu.
717
00:34:03,911 --> 00:34:05,812
Ya, kalau saja kita
punya orang dalam.
718
00:34:05,814 --> 00:34:08,480
Tidak ada jalan.
Aku mempertaruhkan
719
00:34:08,482 --> 00:34:09,981
tim ku dalam bahaya.
Aku ingin kau keluar dari sini.
720
00:34:09,983 --> 00:34:12,050
Misinya datang lebih dulu.
721
00:34:12,052 --> 00:34:13,084
Kaubilang itu mudah seperti
722
00:34:13,086 --> 00:34:14,085
membalikkan telapak tangan,
723
00:34:14,087 --> 00:34:15,086
jadi lepaskanlah,
724
00:34:15,088 --> 00:34:16,621
dan keluar dari negara.
725
00:34:16,623 --> 00:34:18,423
Kau tahu, ada jawaban
sederhana untuk masalah ini.
726
00:34:21,462 --> 00:34:22,861
Dia harus pergi.
727
00:34:22,863 --> 00:34:24,929
- Siapa yang perlu pergi?
- Pergi kemana?
728
00:34:24,931 --> 00:34:27,030
Forbes! Dia tahu banyak.
Dia terlalu dekat.
729
00:34:27,032 --> 00:34:28,766
Kita bereskan,
dan kita tidak perlu pergi kemana-mana.
730
00:34:28,768 --> 00:34:30,468
Kita tidak akan membunuh Forbes.
731
00:34:30,470 --> 00:34:31,502
Nah, jika kau tidak bisa melakukannya,
732
00:34:31,504 --> 00:34:32,603
Aku tahu orang yang bisa,
733
00:34:32,605 --> 00:34:33,771
tapi itu jelas bagiku
734
00:34:33,773 --> 00:34:35,439
Direktur menempatkan kita
bersama-sama karena suatu alasan...
735
00:34:35,441 --> 00:34:37,107
jadi aku bisa memberimu pelajaran.
736
00:34:38,411 --> 00:34:40,978
Sekarang, kalau terlalu banyak
bagimu untuk menangani,
737
00:34:40,980 --> 00:34:43,145
Aku dapat membantumu, tapi kupikir
akan lebih baik bagi kita semua
738
00:34:43,147 --> 00:34:44,981
untuk melihat apakah kau
memilikinya di dalam dirimu.
739
00:34:49,454 --> 00:34:50,453
Jadi...
740
00:34:50,455 --> 00:34:52,989
Apa kita... Apa kita mempunyai masalah?
741
00:34:53,992 --> 00:34:54,991
Tidak.
742
00:34:54,993 --> 00:34:57,427
Apakah kau menolak senioritasku?
743
00:34:57,429 --> 00:34:59,628
Aku tidak menyangkal hal itu.
744
00:34:59,630 --> 00:35:00,996
Tentu saja tidak.
745
00:35:00,998 --> 00:35:03,665
Kau jenis manusia
yang mengikuti aturan.
746
00:35:03,667 --> 00:35:04,666
Ini bagus, kan?
747
00:35:04,668 --> 00:35:06,034
Luca dan aku bisa menangani
748
00:35:06,036 --> 00:35:07,469
penurunan kami malam ini
ketika kau berurusan dengan Forbes.
749
00:35:07,471 --> 00:35:09,170
Aku akan mengambil mobilmu.
750
00:35:09,172 --> 00:35:11,039
- Aku akan menyewakanmu mobil.
- Terserah.
751
00:35:11,041 --> 00:35:12,474
Asal kau ingat
752
00:35:12,476 --> 00:35:13,942
untuk mengembalikannya
dengan bensin penuh.
753
00:35:13,944 --> 00:35:15,878
Tentu saja. Aku suka orang ini.
Satu hal lagi.
754
00:35:15,880 --> 00:35:17,044
Ketika kita berdua selesai,
755
00:35:17,046 --> 00:35:18,646
kita akan berbicara
756
00:35:18,648 --> 00:35:21,682
tentang bagaimana tim baru ini
akan bekerja sama.
757
00:35:45,353 --> 00:35:46,352
Forbes.
758
00:35:46,354 --> 00:35:48,321
Hei, ini Mac.
759
00:35:48,323 --> 00:35:49,554
Kau punya sesuatu?
760
00:35:49,556 --> 00:35:50,822
Ya, mungkin.
761
00:35:50,824 --> 00:35:51,904
Kita harus bertemu.
762
00:35:51,925 --> 00:35:54,159
Akan ku SMS lokasinya dan arahnya,
763
00:35:54,161 --> 00:35:55,960
tapi kita harus mencari info detil pribadinya.
764
00:35:55,962 --> 00:35:57,095
Katakanlah satu jam?
765
00:35:57,675 --> 00:36:00,032
Ya, aku bisa. Kau baik-baik saja?
766
00:36:01,101 --> 00:36:02,536
Tidak pernah lebih baik.
767
00:36:03,203 --> 00:36:04,869
Sampai berjumpa 1 jam lagi.
768
00:36:38,170 --> 00:36:40,169
Semua sudah siap.
769
00:36:47,244 --> 00:36:50,345
Tidak ada yang mengatakan ini akan mudah.
770
00:36:50,347 --> 00:36:52,013
Aku tahu,
771
00:36:52,015 --> 00:36:55,417
tapi aku tidak pernah menyangka kita harus
melakukan sesuatu seperti ini.
772
00:36:56,887 --> 00:36:59,287
Hanya membayangkan bagaimana perasaan MacLaren.
773
00:36:59,289 --> 00:37:01,122
Dialah satu-satunya yang harus melakukannya.
774
00:37:01,124 --> 00:37:03,491
Dia tidak perlu melakukan apa pun.
775
00:37:03,493 --> 00:37:06,927
Direktur tidak menyuruhnya.
776
00:37:34,422 --> 00:37:36,622
Seberapa yakin kau dengan infonya?
777
00:37:36,624 --> 00:37:38,991
Ini tempatnya.
778
00:38:28,580 --> 00:38:30,910
Dokter barumu
berpikir dia adikmu.
779
00:38:31,450 --> 00:38:32,649
Ya. Dia bilang padaku.
780
00:38:33,029 --> 00:38:34,618
Kuharap dia benar.
781
00:38:34,620 --> 00:38:36,085
Nah, pemikiranmu itu harus
782
00:38:36,087 --> 00:38:37,454
keluar dari kepalamu sekarang.
783
00:38:37,456 --> 00:38:39,655
Kau harus loyal padaku.
784
00:38:39,657 --> 00:38:41,479
Kau bisa mempercayaiku.
785
00:38:44,538 --> 00:38:45,537
Aku tidak begitu yakin dengan MacLaren.
786
00:38:45,539 --> 00:38:47,472
Oh, jangan khawatir tentang MacLaren.
787
00:38:47,474 --> 00:38:50,074
Aku tahu orang macam apa dia.
Dia akan jatuh nanti.
788
00:38:51,211 --> 00:38:52,377
Dan jika tidak?
789
00:38:52,379 --> 00:38:54,912
Dia harus pergi.
790
00:39:26,044 --> 00:39:28,278
FBI!
791
00:39:28,280 --> 00:39:30,179
Tangan! Tunjukkan tanganmu!
792
00:39:31,582 --> 00:39:34,149
Dasar anak pelacur.
793
00:39:36,053 --> 00:39:37,653
Keluar.
794
00:39:39,056 --> 00:39:40,989
Sersan Richard Hall,
795
00:39:40,991 --> 00:39:42,123
kau memiliki hak untuk tetap diam.
796
00:39:42,125 --> 00:39:43,458
Apa pun yang kau katakan
797
00:39:43,460 --> 00:39:45,260
dapat dan akan digunakan melawanmu
di pengadilan hukum.
798
00:39:45,262 --> 00:39:46,995
Kau memiliki hak untuk didampingi pengacara.
799
00:39:46,997 --> 00:39:49,129
Jika kau tidak mampu...
800
00:39:54,370 --> 00:39:56,070
Cari di mobilnya.
801
00:39:57,440 --> 00:39:59,973
Jalanan aman.
802
00:41:03,335 --> 00:41:06,102
Maaf untuk perubahan lokasinya.
803
00:41:06,930 --> 00:41:08,034
Apa yang terjadi dengan tim lain?
804
00:41:08,036 --> 00:41:09,341
Mereka tampaknya memiliki komplikasi.
805
00:41:09,343 --> 00:41:11,065
Kita diperintahkan untuk mengambil alih.
806
00:41:12,477 --> 00:41:13,643
Ini dia.
807
00:41:13,645 --> 00:41:15,144
Itu sudah rusak,
808
00:41:15,146 --> 00:41:17,094
tapi kita melakukan yang
terbaik untuk memperbaikinya.
809
00:41:17,096 --> 00:41:18,414
Selama itu bekerja.
810
00:41:18,956 --> 00:41:20,215
Helios tidak jauh.
811
00:41:28,225 --> 00:41:30,091
Tidak ada apa-apa di dalam mobil.
812
00:41:30,093 --> 00:41:31,159
Benarkah?
813
00:41:31,161 --> 00:41:32,160
Itu keren.
814
00:41:32,162 --> 00:41:33,528
Kita punya banyak bukti
untuk membuat mereka ditahan.
815
00:41:33,530 --> 00:41:35,191
Hanya membuatku bertanya-tanya...
816
00:41:36,846 --> 00:41:38,132
Apa yang mereka lakukan di sini?
817
00:41:38,134 --> 00:41:40,802
Bagaimana kalau ku interogasi mereka besok pagi?
818
00:41:40,804 --> 00:41:43,104
Itu berhasil padaku. Kerja bagus, rekan.
819
00:41:43,106 --> 00:41:44,539
Kau juga.
820
00:42:25,245 --> 00:42:26,678
Hei, teman-teman.
821
00:42:26,680 --> 00:42:27,946
Aku tahu terlambat,
822
00:42:27,948 --> 00:42:32,128
Aku hanya ingin berbincang
tentang apa yang kita lakukan malam ini.
823
00:42:37,157 --> 00:42:38,756
Hal terakhir yang pernah kupikir akan kulakukan
824
00:42:38,758 --> 00:42:41,299
adalah menghidupkan sesama penjelajah...
825
00:42:42,395 --> 00:42:45,162
tapi aku benar-benar tidak berpikir
kita memiliki pilihan lain.
826
00:42:49,869 --> 00:42:51,902
Kukira kita akan segera tahu
827
00:42:51,904 --> 00:42:54,537
jika Direktur setuju.
828
00:42:57,776 --> 00:42:59,542
Bagaimanapun...
829
00:43:00,133 --> 00:43:02,459
Aku hanya ingin mengatakan
terima kasih untuk mempercayaiku.
830
00:43:03,147 --> 00:43:05,147
Istirahatlah.
831
00:43:13,223 --> 00:43:15,220
Bisakah kau menginap?
832
00:43:15,926 --> 00:43:17,771
Aku tidak bisa.
833
00:43:20,531 --> 00:43:21,923
Oke.
834
00:43:22,533 --> 00:43:24,633
Katakan padaku kita melakukan hal yang benar.
835
00:43:26,002 --> 00:43:27,936
Aku percaya yang kita lakukan.
836
00:43:29,372 --> 00:43:31,217
Tapi kukira kita akan melihat.
837
00:43:32,193 --> 00:43:33,741
Ya.
838
00:43:38,241 --> 00:43:41,241
- TRAVELERS -
Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)