1 00:00:00,667 --> 00:00:02,000 Cerita sebelumnya... 2 00:00:02,002 --> 00:00:04,069 Kita tidak ada misi. Berlutut! 3 00:00:04,071 --> 00:00:05,269 Jangan melakukan kontak di masa lalu. 4 00:00:06,406 --> 00:00:07,872 Kau pasti baru. 5 00:00:07,874 --> 00:00:09,908 Kita baru saja mendapatkan rekaman kamera CCTV 6 00:00:09,910 --> 00:00:11,176 dari luar perpustakaan. 7 00:00:11,178 --> 00:00:13,777 Apakah Marcy berlaku aneh akhir-akhir ini? 8 00:00:15,948 --> 00:00:18,082 Tidak. 9 00:00:18,084 --> 00:00:20,383 Bagaimana caramu melempar bola football dengan tangan patah? 10 00:00:20,385 --> 00:00:21,384 Tolong berhenti. 11 00:00:21,386 --> 00:00:23,153 Ada apa dengannya? 12 00:00:23,155 --> 00:00:24,955 Whoa, Philip. 13 00:00:24,957 --> 00:00:25,956 Dan semua orang-orang ini akan mati? 14 00:00:25,958 --> 00:00:26,957 Ya. 15 00:00:26,959 --> 00:00:28,726 Aku tahu orang ini. 16 00:00:36,067 --> 00:00:39,102 Aku mulai berpikir siapa saja yang membeli dari mereka 17 00:00:39,104 --> 00:00:41,337 tidak akan muncul. 18 00:00:41,339 --> 00:00:43,610 Ini semua butuh kesabaran. 19 00:00:44,893 --> 00:00:46,582 Itulah yang kau katakan dengan kasus Jonas Walker, 20 00:00:47,364 --> 00:00:49,533 dan ia jatuh ke tanah. 21 00:00:50,717 --> 00:00:52,572 Kau harus merelakan yang satu itu pergi, rekan. 22 00:00:52,995 --> 00:00:54,341 Ya, aku tahu, aku tahu. 23 00:00:54,788 --> 00:00:56,642 Aku seperti anjing dengan tulang, kurasa. 24 00:00:57,946 --> 00:00:59,079 Halo. 25 00:01:20,034 --> 00:01:21,467 Apa yang mereka jual, suku cadang mobil? 26 00:01:22,469 --> 00:01:23,501 Terlihat menarik. 27 00:01:31,677 --> 00:01:34,379 Itu uang yang sangat banyak untuk suku cadang. 28 00:01:43,188 --> 00:01:45,188 Ada baku tembak! 65 Heward Drive. 29 00:01:45,190 --> 00:01:46,773 Kita butuh bantuan segera! 30 00:01:52,464 --> 00:01:54,231 - Bagaimana bantuannya? - Tidak bisa menunggu! 31 00:01:58,702 --> 00:02:00,036 FBI! 32 00:02:00,038 --> 00:02:01,203 Jatuhkan senjatamu! 33 00:02:01,205 --> 00:02:04,040 Tidak! Jatuhkan senjatamu! 34 00:02:04,042 --> 00:02:06,308 Semua unit yang merespons, diinfokan, 35 00:02:06,310 --> 00:02:08,977 ada Mercedes rusak meninggalkan lokasi ini 36 00:02:08,979 --> 00:02:10,579 dengan tiga orang bersenjata, dua dari mereka terluka parah. 37 00:02:10,581 --> 00:02:12,981 Cegat dan tahan jika memungkinkan! 38 00:02:17,187 --> 00:02:18,553 Penjelajah... 39 00:02:18,555 --> 00:02:20,755 34... 68. 40 00:02:20,757 --> 00:02:23,058 Butuh bantuan. 41 00:02:23,060 --> 00:02:26,127 Koordinat 47 derajat, 14 menit, 42 00:02:26,129 --> 00:02:28,729 35.045 detik. 43 00:02:28,731 --> 00:02:30,330 Model dan merek dikonfirmasi. 44 00:02:30,332 --> 00:02:31,398 Unit dalam perjalanan. 45 00:02:31,400 --> 00:02:33,033 ...07 detik. 46 00:02:33,654 --> 00:02:35,069 Pesan berakhir. 47 00:02:38,475 --> 00:02:40,040 Kau tunggu bantuan. 48 00:02:40,042 --> 00:02:41,603 Aku akan mengejar mereka! 49 00:02:43,372 --> 00:02:44,778 Ini sangat berantakan. 50 00:02:49,078 --> 00:02:57,278 - TRAVELERS - Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica) 51 00:03:08,355 --> 00:03:09,601 Philip, kau disana? 52 00:03:09,603 --> 00:03:10,726 Hei, bos. 53 00:03:10,728 --> 00:03:11,736 Apa yang kau lakukan sekarang? 54 00:03:11,738 --> 00:03:13,405 Oh, kau tahu... 55 00:03:13,969 --> 00:03:15,607 penyembuhan dari luka tembak, 56 00:03:16,196 --> 00:03:17,542 menonton berita lama dengan Marcy. 57 00:03:18,156 --> 00:03:19,244 Aku ingin kau mengarahkanku 58 00:03:19,808 --> 00:03:22,279 menuju koordinat 47 derajat, 14 menit, 59 00:03:22,281 --> 00:03:25,255 35.045 detik 60 00:03:25,257 --> 00:03:26,750 dan 122 derajat, 61 00:03:26,752 --> 00:03:30,221 22 menit, 13.407 detik. 62 00:03:30,223 --> 00:03:31,922 - Mengerti? - Laksanakan. 63 00:03:31,947 --> 00:03:33,724 Kenapa? Apa... Apa yang terjadi? 64 00:03:33,726 --> 00:03:35,292 Aku baru saja dapat kiriman dari Pengirim Pesan yang paling aneh. 65 00:03:35,294 --> 00:03:37,361 Mereka semua aneh bagiku. 66 00:03:37,363 --> 00:03:39,162 Ya, baiklah, pesan ini datang dari mulut 67 00:03:39,164 --> 00:03:41,131 dari seorang pria yang sekarat... tim penjelajah yang membutuhkan 68 00:03:41,133 --> 00:03:42,632 bantuan pada koordinat tersebut. 69 00:03:42,634 --> 00:03:44,100 Sudah menuju tempatmu sekarang. 70 00:03:44,333 --> 00:03:45,294 Kami akan menemuimu di sana. 71 00:03:45,319 --> 00:03:47,237 Uh, tidak, Philip tidak akan ke mana-mana dalam kondisi begini, 72 00:03:47,239 --> 00:03:48,605 tapi aku akan sampai di sana dalam waktu 10 menit. 73 00:03:48,607 --> 00:03:50,673 Jemput Carly. Siap senjata. 74 00:03:50,675 --> 00:03:52,507 Bawa peralatan medis yang lengkap. 75 00:04:05,145 --> 00:04:06,721 Kau berada di koordinat. 76 00:04:07,230 --> 00:04:09,525 Harusnya di sebelah kirimu adalah gudang tua . 77 00:04:09,941 --> 00:04:11,693 Seberapa jauh lagi Carly dan Marcy? 78 00:04:12,027 --> 00:04:13,027 Uh, 5 menit lagi. 79 00:04:13,528 --> 00:04:15,296 Pastikan mereka sudah siap. 80 00:04:15,298 --> 00:04:16,698 Mengerti. 81 00:05:21,221 --> 00:05:22,459 Letakkan senjatamu. 82 00:05:24,597 --> 00:05:26,162 - Aku kesini untuk membantu. - Diam. 83 00:05:26,164 --> 00:05:27,523 Dia salah satu agen FBI. 84 00:05:27,525 --> 00:05:28,898 Ya. Yang kau tembaki tadi. 85 00:05:28,900 --> 00:05:30,066 Terima kasih banyak. 86 00:05:30,068 --> 00:05:31,640 Apa yang terjadi pada Protokol 3? 87 00:05:33,171 --> 00:05:35,495 Aku Penjelajah 3468. 88 00:05:35,497 --> 00:05:37,540 Aku menerima pesan untuk datang ke koordinat ini. 89 00:05:37,542 --> 00:05:39,174 dan memberi bantuan. 90 00:05:39,176 --> 00:05:40,443 Siapa yang mengirim pesan? 91 00:05:40,445 --> 00:05:41,810 Salah satu orang Rusia. 92 00:05:41,812 --> 00:05:43,279 Yah, itu omong kosong, 93 00:05:43,281 --> 00:05:44,459 karena itu akan... itu akan membunuh orang dewasa. 94 00:05:44,461 --> 00:05:45,459 Memang sudah tewas. 95 00:05:45,461 --> 00:05:47,316 Direktur pasti sedang berpikir dia sedang sekarat juga. 96 00:05:49,422 --> 00:05:50,686 Kau butuh bantuanku tidak? 97 00:05:52,390 --> 00:05:53,389 Aku Rick Hall. 98 00:05:53,898 --> 00:05:55,823 Ini Carter. Itu anakku, Luca, di meja. 99 00:05:55,825 --> 00:05:57,425 Grant MacLaren. Paramedis menuju kesini. 100 00:05:57,427 --> 00:05:59,910 Yah, itu bagus, karena di timku sudah tewas. 101 00:05:59,912 --> 00:06:01,189 Apa ini? Apa yang terjadi? 102 00:06:01,191 --> 00:06:02,297 Nah, misi kami adalah 103 00:06:02,299 --> 00:06:04,566 untuk memperoleh komponen dari Penjelajah Rusia 104 00:06:04,568 --> 00:06:06,401 dan mengirimkannya ke tim lain untuk pengujian. 105 00:06:06,403 --> 00:06:07,835 Sejarawan Rusia sudah tewas, 106 00:06:07,837 --> 00:06:09,337 sehingga mereka tidak bisa membayar. 107 00:06:09,933 --> 00:06:11,538 Kami kemudian diperintahkan untuk membiayai mereka 108 00:06:11,540 --> 00:06:13,340 dalam pertukaran tangan langsung, 109 00:06:13,342 --> 00:06:14,675 tapi mereka serakah. 110 00:06:14,677 --> 00:06:16,443 Tim penjelajah mengirimmu? 111 00:06:16,445 --> 00:06:17,844 Dia pasti baru. 112 00:06:19,515 --> 00:06:20,681 Ya. Mereka licik. 113 00:06:20,683 --> 00:06:22,215 Mencoba untuk mengambil uang kita dan komponennya, 114 00:06:22,217 --> 00:06:25,352 mungkin akan dijual di tempat lain, dan dalam proses penangkapan. 115 00:06:26,079 --> 00:06:28,303 Kau melihat sisanya. Sekarang di mana petugas medisnya? 116 00:06:29,957 --> 00:06:31,323 Carly, Marcy... kau aman 117 00:06:31,325 --> 00:06:32,825 untuk langsung masuk gedung setelah datang. 118 00:06:32,827 --> 00:06:33,826 Satu menit lagi. 119 00:06:33,828 --> 00:06:34,894 Sebentar lagi datang. 120 00:06:34,896 --> 00:06:36,696 Jadi bagaimana kerusakannya? 121 00:06:36,698 --> 00:06:38,931 Aku tidak tahu. Ini bukan keahlianku. 122 00:06:40,568 --> 00:06:42,669 Itu rencana yang bagus, jika orang Rusia itu tidak licik. 123 00:06:42,671 --> 00:06:44,504 Ya, kemudian FBI akan menangkapmu. 124 00:06:44,506 --> 00:06:45,837 Bukan rencana yang bagus menurutku. 125 00:06:50,644 --> 00:06:52,311 Oh, sial. 126 00:06:56,053 --> 00:06:57,316 Kami datang. 127 00:06:59,332 --> 00:07:00,531 Ya, benar. 128 00:07:00,533 --> 00:07:01,899 Apa yang bisa kau ceritakan? 129 00:07:01,901 --> 00:07:04,386 Luka tembak di perut. Tidak ada luka keluar. 130 00:07:04,388 --> 00:07:06,281 Ini Luca. Itu Carter. Aku Hall. 131 00:07:06,283 --> 00:07:07,966 Mr. Hall adalah pemimpin tim mereka. 132 00:07:07,968 --> 00:07:09,422 Kau dapat meletakkan senjatamu sekarang. 133 00:07:14,412 --> 00:07:17,180 Dia kehilangan banyak darah dan masih pendarahan. 134 00:07:17,182 --> 00:07:18,400 Kupikir satu-satunya hal yang dapat kulakukan 135 00:07:18,402 --> 00:07:19,608 adalah membuatnya stabil sebelum kita membawanya ke Rumah Sakit. 136 00:07:19,610 --> 00:07:21,516 Tidak. Jangan ke Rumah Sakit. Dia dicari polisi. 137 00:07:21,518 --> 00:07:22,403 Mereka berdua buronan. 138 00:07:22,450 --> 00:07:24,483 Yah, aku tidak punya tempat yang dekat dengan peralatan yang lengkap. 139 00:07:24,485 --> 00:07:26,007 Nah, jelas, Direktur berpikir kau bisa, 140 00:07:26,009 --> 00:07:27,421 atau kau tidak akan berada disini, iya kan? 141 00:07:31,192 --> 00:07:33,910 Baiklah. Pergilah kesana dan menjauhlah. 142 00:07:36,789 --> 00:07:38,296 Bisakah aku dapat cahaya, tolong? 143 00:07:45,639 --> 00:07:46,738 Baiklah, baiklah. 144 00:07:47,517 --> 00:07:49,441 Oke, panasi lasernya dan beri dia sinar plasma. 145 00:07:52,845 --> 00:07:53,751 Apa yang terjadi? 146 00:07:54,611 --> 00:07:55,749 Dia tertembak di dalam usus. 147 00:07:55,751 --> 00:07:56,990 Tidak. Aku bertanya tentangmu. 148 00:07:57,289 --> 00:07:58,321 Biar kulihat. 149 00:08:01,086 --> 00:08:02,720 Ah! Sialan! 150 00:08:02,722 --> 00:08:04,934 Kupikir kau tidak tahu 151 00:08:04,968 --> 00:08:06,490 betapa seriusnya cederamu. 152 00:08:06,492 --> 00:08:09,526 Berhenti mencemaskanku dan bantulah Luca. 153 00:08:17,708 --> 00:08:18,807 Ini Forbes. 154 00:08:19,135 --> 00:08:20,301 Lakukanlah maumu. 155 00:08:20,748 --> 00:08:21,804 MacLaren. 156 00:08:21,806 --> 00:08:23,406 Kami punya tiga mayat. 157 00:08:23,408 --> 00:08:25,241 Semuanya tidak ada dalam sistem. 158 00:08:25,243 --> 00:08:27,276 Benarkah? Apa saja tentang keberadaan 159 00:08:27,278 --> 00:08:28,477 mobil yang kukejar? 160 00:08:28,479 --> 00:08:30,245 Itulah aku menelepon untuk menanyakanmu. 161 00:08:30,247 --> 00:08:31,747 Tidak, tidak. Mereka sudah jauh di depan. 162 00:08:31,749 --> 00:08:34,383 Aku baru saja akan mengejarnya kembali. 163 00:08:34,385 --> 00:08:36,315 Baiklah, beritahu aku kalau dapat info. 164 00:08:36,597 --> 00:08:37,753 Akan kulakukan. 165 00:08:37,755 --> 00:08:39,655 Aku tidak bisa menemukan pelurunya. 166 00:08:39,657 --> 00:08:41,018 Kupikir satu-satunya hal yang bisa kulakukan 167 00:08:41,020 --> 00:08:42,249 adalah membakar pembuluh yang robek... 168 00:08:42,251 --> 00:08:43,236 Hanya tinggal mengeluarkan pelurunya. 169 00:08:43,238 --> 00:08:44,125 Kuberitahu kau 170 00:08:44,127 --> 00:08:46,560 kalau ku operasi sekarang, aku akan membunuhnya. 171 00:08:55,534 --> 00:08:56,904 Temanmu, Carter, sedang batuk darah 172 00:08:56,906 --> 00:08:59,573 karena ada pendarahan di dalam termasuk paru-parunya. 173 00:09:00,457 --> 00:09:02,942 Kubilang bahwa dia sekarat, ia tidak dapat diselamatkan. 174 00:09:02,944 --> 00:09:04,627 Pria itu adalah sapi jantan! Dia membawa... 175 00:09:04,629 --> 00:09:07,614 Diam dan dengarkan aku! Oke? Kita tidak punya waktu. 176 00:09:07,616 --> 00:09:09,949 Luca telah kehilangan hampir 40% dari darahnya. 177 00:09:10,454 --> 00:09:12,885 Dia tidak akan bertahan pada operasi apapun tanpa donor. 178 00:09:13,166 --> 00:09:14,287 Jadi jika kita bertindak sekarang, 179 00:09:14,289 --> 00:09:16,589 kita dapat menggunakan darah Carter untuk menyelamatkan hidup Luca. 180 00:09:17,430 --> 00:09:18,924 Aku memiliki darah tipe converter, 181 00:09:19,645 --> 00:09:21,660 Kubilang padamu, aku tidak bisa menyelamatkan mereka berdua. 182 00:09:23,910 --> 00:09:25,297 Jadi kita akan melihat mereka berdua mati, 183 00:09:25,299 --> 00:09:28,367 atau Carter menyelamatkan nyawa Luca... itu adalah pilihanmu. 184 00:09:30,684 --> 00:09:32,504 Kau perlu memutuskan sebelum Carter mengalami syok septic 185 00:09:32,506 --> 00:09:33,905 dan darahnya tidak bagus untuk siapapun. 186 00:09:39,933 --> 00:09:42,380 - Mr. Hall... - Aku mendengarmu! Tenang. 187 00:09:42,382 --> 00:09:44,882 Aku memilih yang kedua, tolong. 188 00:09:56,628 --> 00:09:59,396 Aku harus memastikan FBI tidak muncul di sini. 189 00:09:59,398 --> 00:10:01,365 Sekarang, dengar, jika aku tidak melakukan sesuatu untuk mengalihkan Forbes... 190 00:10:01,367 --> 00:10:02,399 Lakukan apa yang perlu kau lakukan. 191 00:10:03,740 --> 00:10:05,802 Aku akan mengoperasi hingga beberapa jam. 192 00:10:06,333 --> 00:10:07,826 Carly dapat membantu. 193 00:10:07,828 --> 00:10:10,391 Mr. Hall dapat menangani apa pun yang muncul. 194 00:10:17,127 --> 00:10:18,692 Baiklah. 195 00:10:44,039 --> 00:10:46,106 Kedengarannya bagus, Trev. Bagaimana rasanya? 196 00:10:46,108 --> 00:10:47,408 Oh, menakjubkan. 197 00:10:47,410 --> 00:10:48,409 - Ya? - Ya. 198 00:10:48,411 --> 00:10:50,611 Mari kita lihat apa yang kau punya di dalam tangki! 199 00:10:55,384 --> 00:10:56,884 Wow. 200 00:10:56,886 --> 00:10:58,973 Bro, kau terbang! 201 00:10:58,998 --> 00:11:00,720 Kau akan kembali di tim dalam waktu singkat. 202 00:11:00,722 --> 00:11:01,821 Trevor? 203 00:11:01,823 --> 00:11:03,088 Dapatkah aku berbicara padamu? 204 00:11:03,090 --> 00:11:05,892 Ibu Day? Apa yang dapat kubantu? 205 00:11:06,526 --> 00:11:08,494 Sebenarnya, aku ingin membantumu. 206 00:11:09,331 --> 00:11:10,797 Aku sudah melihat semua transkripmu 207 00:11:10,799 --> 00:11:13,733 dan ada beberapa hal kita perlu dibicarakan. 208 00:11:14,173 --> 00:11:15,200 Apa itu? 209 00:11:15,202 --> 00:11:17,451 Nah, itu jenis percakapan yang lebih besar 210 00:11:17,453 --> 00:11:19,103 bahwa aku ingin bicara denganmu dan orang tuamu. 211 00:11:19,105 --> 00:11:20,939 Kau tahu, seluruh tim. 212 00:11:20,941 --> 00:11:22,073 Aku suka berpikir 213 00:11:22,075 --> 00:11:23,708 bahwa aku dapat membicarakannya sendiri. 214 00:11:25,722 --> 00:11:27,979 Yah, kau 17 tahun, jadi. 215 00:11:28,533 --> 00:11:29,748 Aku telah atur pertemuan dengan mereka 216 00:11:29,750 --> 00:11:31,844 untuk periode keempat hari ini. 217 00:11:31,846 --> 00:11:33,518 Aku berharap untuk melihatmu di sana. 218 00:11:34,163 --> 00:11:35,586 Aku akan ada disana. 219 00:11:35,588 --> 00:11:36,720 Baiklah. 220 00:11:36,722 --> 00:11:39,089 Hei! Sedikit bantuan? 221 00:11:42,317 --> 00:11:43,677 Mari kita lihat apakah kau masih punya itu! 222 00:12:09,567 --> 00:12:10,926 Apa yang kau lakukan disini? 223 00:12:10,928 --> 00:12:12,888 Tidak ada "Hei, Jeff." Tidak ada "Selamat pagi." 224 00:12:12,890 --> 00:12:14,923 Aku dapat "Apa yang kau lakukan disini?" 225 00:12:15,406 --> 00:12:17,759 Sepertinya anakku menghabiskan satu malam lagi dengan Pengasuhnya 226 00:12:17,761 --> 00:12:20,061 ketika kau keluar dengan pria barumu, hmm? 227 00:12:20,653 --> 00:12:21,797 Kau pikir aku tidak melihat pria putih di sekitar sini? 228 00:12:21,799 --> 00:12:23,064 Apa ini bagaimana kau mendapatkan velg baru? 229 00:12:23,066 --> 00:12:24,065 Kau punya om-om? 230 00:12:24,067 --> 00:12:25,867 Itu bukan urusanmu. 231 00:12:26,709 --> 00:12:27,677 Carly. 232 00:12:27,702 --> 00:12:28,736 Kita harus bicara tentang keluarga ini. 233 00:12:28,738 --> 00:12:29,904 Kita bukan keluarga. 234 00:12:29,906 --> 00:12:32,607 Ibu, ayah, dan anak. 235 00:12:33,326 --> 00:12:36,492 Ibu, anak, ayah kandung yang kasar. 236 00:12:37,305 --> 00:12:39,198 - Itu dingin. - Ini akurat. 237 00:12:39,200 --> 00:12:41,131 Jadi kau akan membuang segala sesuatu yang baik antara kita 238 00:12:41,156 --> 00:12:43,322 karena di satu malam aku sedikit terlalu banyak minum? 239 00:12:43,737 --> 00:12:45,270 Aku pergi sekarang. 240 00:12:45,272 --> 00:12:46,771 Oh, Carly, ayolah. 241 00:12:46,773 --> 00:12:48,973 Ayolah. Kau tahu kita punya koneksi, kan? 242 00:12:48,975 --> 00:12:50,533 Kau akan memberitahuku, kau tidak merindukan ini? 243 00:12:50,558 --> 00:12:52,158 - Jangan, Jeff. - Akan kulakukan. 244 00:12:54,814 --> 00:12:57,716 Ho, ho, ho... ow! 245 00:12:57,718 --> 00:13:00,851 Oh... 246 00:13:03,508 --> 00:13:05,008 Ini... 247 00:13:05,010 --> 00:13:07,076 adalah dimana idemu memiliki "kita" 248 00:13:07,078 --> 00:13:08,477 berakhir. 249 00:13:08,479 --> 00:13:09,879 Sekarang juga. 250 00:13:09,881 --> 00:13:11,948 Jangan menyentuhku. 251 00:13:11,950 --> 00:13:13,580 Jelas? 252 00:13:15,012 --> 00:13:17,253 Aku masih punya hak untuk melihat anakku. 253 00:13:17,915 --> 00:13:19,696 Dan anakmu memiliki hak untuk mendapatkan tunjangan. 254 00:13:19,721 --> 00:13:21,086 Jangan mendekati kami lagi tanpa itu. 255 00:13:22,426 --> 00:13:23,987 Kau telah berubah, Carly. Kau seperti... 256 00:13:24,843 --> 00:13:26,739 Kau benar-benar seperti orang yang berbeda. 257 00:13:27,699 --> 00:13:30,498 Itu sesuatu yang seharusnya terjadi dari dulu. 258 00:13:32,002 --> 00:13:33,835 Jalang. 259 00:13:35,217 --> 00:13:36,216 Jalang! 260 00:13:45,907 --> 00:13:47,607 Hei, nak? 261 00:13:47,609 --> 00:13:48,640 Hei. 262 00:13:49,676 --> 00:13:50,942 Dapat obatmu. 263 00:13:51,364 --> 00:13:52,849 Kenapa kau tidak ketuk pintu dulu lain waktu? 264 00:13:53,850 --> 00:13:55,196 Kenapa kau tidak mengunci pintu? 265 00:13:55,221 --> 00:13:56,804 Terima kasih kembali, ngomong-ngomong. 266 00:13:56,806 --> 00:13:57,716 Jika kau pintar, 267 00:13:57,718 --> 00:13:59,319 ada sekitar 3 minggu ada obat Percocet disana. 268 00:13:59,321 --> 00:14:00,518 Meskipun, kau tahu, uh, 269 00:14:00,956 --> 00:14:03,688 bertukar kecanduan satu dengan yang lainnya tidak berhasil. 270 00:14:06,959 --> 00:14:09,858 Eh, kau kelihatan, uh... tidak begitu sehat. 271 00:14:09,883 --> 00:14:11,561 Seperti seseorang sudah menghajarmu. Apa kau dihajar seseorang? 272 00:14:13,523 --> 00:14:14,709 Aku baik-baik saja. 273 00:14:14,734 --> 00:14:16,734 Kau tidak terlihat baik-baik saja. Kau terlihat seperti... 274 00:14:17,142 --> 00:14:18,274 Sialan. 275 00:14:20,979 --> 00:14:22,878 Apa ini? 276 00:14:23,398 --> 00:14:24,446 Bukan apa-apa. 277 00:14:24,978 --> 00:14:27,062 Ini gila. 278 00:14:29,586 --> 00:14:31,819 Hei. Ini matriks judi, kan? 279 00:14:31,821 --> 00:14:33,421 Ini adalah bagaimana kau melakukannya, kan? 280 00:14:33,423 --> 00:14:34,856 Itu bukan apa-apa. 281 00:14:36,226 --> 00:14:38,593 Ada tanggal di sini dengan bulan dari sekarang. 282 00:14:38,595 --> 00:14:40,086 Berapa banyak penelitian dilakukan...? 283 00:14:40,111 --> 00:14:42,631 Tidak! Jangan...! Jangan. 284 00:14:45,751 --> 00:14:47,067 Mengapa kau tidak memberiku petunjuk? 285 00:14:48,104 --> 00:14:49,656 Beri aku sedikit petunjuk. Ayolah. 286 00:14:50,642 --> 00:14:52,439 Bisakah kau pergi saja? 287 00:14:52,441 --> 00:14:53,644 Tolong? 288 00:14:54,910 --> 00:14:56,843 Kau memberiku petunjuk, 289 00:14:56,845 --> 00:14:58,303 atau kau memberitahuku tentang apa semua ini 290 00:14:58,305 --> 00:14:59,545 di dinding sebelah sini, 291 00:14:59,547 --> 00:15:01,014 setuju? 292 00:15:01,016 --> 00:15:02,581 Karena kau punya semua itu, 293 00:15:02,583 --> 00:15:04,583 dan kau memberiku, seperti, remah-remah. 294 00:15:05,620 --> 00:15:07,220 Ayolah. 295 00:15:07,222 --> 00:15:09,255 Kau akan di penjara sekarang jika itu tadi bukan untukku. 296 00:15:09,257 --> 00:15:11,190 Kau tahu itu. 297 00:15:45,658 --> 00:15:48,158 Hei, Luca, tidak apa-apa! Hei, aku disini. 298 00:15:48,160 --> 00:15:49,392 Aku disini. 299 00:15:49,394 --> 00:15:50,726 Aku ingin kau bangun dan dengarkan aku, Luca. 300 00:15:50,728 --> 00:15:52,228 Aku ingin kau bangun, setuju? Bangun, Luca. 301 00:15:52,230 --> 00:15:53,363 - Luca? - Tidak. 302 00:15:53,365 --> 00:15:54,364 Luca, bangun. 303 00:15:57,635 --> 00:15:59,069 Agh! 304 00:15:59,071 --> 00:16:00,670 Lepaskan! 305 00:16:00,672 --> 00:16:02,338 Tidak! Tidak! 306 00:16:02,340 --> 00:16:03,973 Lepaskan dariku! Lepaskan dariku! 307 00:16:03,975 --> 00:16:05,674 Bangun! Luca! Bangun! 308 00:16:14,258 --> 00:16:15,891 Ibu Warton. 309 00:16:15,926 --> 00:16:18,259 Aku petugas Conniker. Aku mencoba menghubungimu sebelumnya. 310 00:16:18,341 --> 00:16:20,308 Aku cuma ingin berbicara padamu 311 00:16:20,333 --> 00:16:22,365 tentang insiden di luar perpustakaan. 312 00:16:22,525 --> 00:16:23,958 Insiden apa? 313 00:16:24,593 --> 00:16:26,660 Anak-anak remaja yang dihajar olehmu dan karyawan lain? 314 00:16:28,162 --> 00:16:30,398 Dengar, aku mengerti kalau kau tidak melaporkannya, 315 00:16:30,400 --> 00:16:31,932 dan itu tidak biasa dengan kasus kekerasan, 316 00:16:31,934 --> 00:16:35,503 tapi aku... aku melihat rekaman CCTV. 317 00:16:35,505 --> 00:16:37,271 Terlihat kedua serangan dan kau menjatuhkan mereka. 318 00:16:38,052 --> 00:16:40,240 Bukan berarti kau mendapat masalah karena membalas. 319 00:16:40,242 --> 00:16:43,210 Apa yang kulihat benar-benar mengesankan. 320 00:16:43,212 --> 00:16:45,011 Baiklah, aku mau jalan terus.. 321 00:16:45,013 --> 00:16:46,279 Uh-huh. Dengar. 322 00:16:46,281 --> 00:16:49,043 Apa kau mencari konseling apapun? 323 00:16:49,585 --> 00:16:51,718 Semuanya baik. Aku tidak membutuhkan konseling. 324 00:16:51,720 --> 00:16:53,653 Jadi mengapa kau hidup dengan pekerja sosial ini? 325 00:16:53,655 --> 00:16:55,122 Permisi? 326 00:16:55,124 --> 00:16:57,089 Bukan berarti kau harus disalahkan dengan cara apapun, 327 00:16:57,091 --> 00:16:58,457 tapi aku harus memberitahumu 328 00:16:58,459 --> 00:17:00,326 yang seharusnya tadinya pekerja kesehatan 329 00:17:00,328 --> 00:17:01,427 kemudian ditemukan bersalah 330 00:17:01,429 --> 00:17:03,229 dari pertemanan yang tidak pantas dengan klien, 331 00:17:03,231 --> 00:17:05,364 terutama satu dengan masalah perkembangan... 332 00:17:05,366 --> 00:17:07,500 Apakah aku terlihat seperti memiliki masalah perkembangan, petugas? 333 00:17:07,502 --> 00:17:09,435 Itu bukan bidangku untuk menilai. 334 00:17:09,795 --> 00:17:12,438 Aku hanya mengatakan bahwa akan ada alasan untuk penghentian, 335 00:17:12,440 --> 00:17:14,172 Jika tidak lebih buruk... litigasi. 335 Sehingga kau mengerti konsekuensinya. 336 00:17:20,046 --> 00:17:21,312 Kau akan terima itu, atau...? 337 00:17:21,314 --> 00:17:23,615 Uh, ya. Permisi. 338 00:17:23,617 --> 00:17:25,650 Ini Marcy. 339 00:17:32,558 --> 00:17:34,324 Apa yang terjadi? 340 00:17:34,326 --> 00:17:36,326 Dia baik-baik saja ketika kutinggalkan. 341 00:17:36,328 --> 00:17:37,461 Mimpi buruk. 342 00:17:39,465 --> 00:17:40,764 Kadang-kadang mereka terlihat terlalu nyata. 343 00:17:40,766 --> 00:17:42,232 Ya, satu menit dia tidur, 344 00:17:42,234 --> 00:17:43,400 dan kemudian, dia berteriak. 345 00:17:43,402 --> 00:17:44,401 Dia juga hampir membunuhku sekali. 346 00:17:49,407 --> 00:17:52,508 Baiklah, yah, mari kulihat kau lebih dekat. 347 00:18:02,067 --> 00:18:03,433 Mac. Kita mendapatkannya. 348 00:18:03,555 --> 00:18:05,086 Mendapatkan siapa? 349 00:18:05,088 --> 00:18:06,354 Teman-teman kita dari tadi malam. 350 00:18:06,356 --> 00:18:08,356 Terletak di sini di kota. 351 00:18:08,358 --> 00:18:11,059 Kita punya pemimpin yang telah meninggalkan kota. 352 00:18:11,061 --> 00:18:13,261 Ya, aku gali beberapa petunjuk. 353 00:18:13,263 --> 00:18:15,706 Merujuk pada plat nomor mobil yang meninggalkan tempat kejadian. 354 00:18:15,731 --> 00:18:17,699 Itu menuju pada Sersan Rick Hall. 355 00:18:17,701 --> 00:18:19,177 Bertugas di Irak, 356 00:18:19,202 --> 00:18:20,335 tinggal di Portland. 357 00:18:20,337 --> 00:18:22,670 Beberapa agen pergi memeriksa tempatnya pagi ini. 358 00:18:22,672 --> 00:18:25,339 Hall tidak ada disana seminggu ini. 359 00:18:25,341 --> 00:18:26,773 Dicari di database. 360 00:18:26,775 --> 00:18:28,175 Dia memiliki 3 properti. 361 00:18:28,177 --> 00:18:31,412 Rumah di Austin, kondominium di Vancouver, 362 00:18:31,414 --> 00:18:33,780 dan gudang di sini di kota. 363 00:18:35,084 --> 00:18:38,085 Memeriksa rekaman CCTV jalan tol... 364 00:18:39,221 --> 00:18:40,306 Dan... 365 00:18:40,655 --> 00:18:42,255 Kerja bagus. 366 00:18:42,257 --> 00:18:45,358 Mari kita ajukan surat perintah dan pergi ke sana, huh? 367 00:18:45,704 --> 00:18:47,126 Sudah kudapatkan. 368 00:18:47,744 --> 00:18:49,000 Siap-siap. 369 00:18:49,484 --> 00:18:51,317 Benar! Aku akan menemuimu di lantai bawah dalam semenit. 370 00:18:51,399 --> 00:18:52,632 Baiklah. 371 00:18:54,202 --> 00:18:56,368 Marcy, ini MacLaren. 372 00:18:59,640 --> 00:19:02,307 Aku tidak tahu. 373 00:19:04,278 --> 00:19:06,278 Aku baru saja mendapat kabar dari MacLaren. 374 00:19:06,280 --> 00:19:07,546 FBI sedang dalam perjalanan 375 00:19:07,947 --> 00:19:09,414 Kami memiliki mungkin sekitar 20 menit. 376 00:19:09,416 --> 00:19:11,116 Apa MacLaren dengan FBI? 377 00:19:11,118 --> 00:19:13,117 Ya, dan dia mengaburkan yang terbaik yang dia bisa, 378 00:19:13,119 --> 00:19:15,219 tapi rekannya menemukan namamu pada bangunan ini 379 00:19:15,221 --> 00:19:16,487 dan melacak mobilmu disini. 380 00:19:16,489 --> 00:19:18,656 Oke, baik, kau... kau bilang padanya 381 00:19:18,658 --> 00:19:20,090 dia harus menghentikan mereka. 382 00:19:20,092 --> 00:19:23,127 Ada begitu banyak yang bisa dia lakukan tanpa membuka samarannya. 383 00:19:23,129 --> 00:19:24,562 Kita membuang-buang waktu! 384 00:19:24,564 --> 00:19:25,796 Apakah kau serius sekarang? Apakah kamu bercanda? 385 00:19:25,798 --> 00:19:27,231 Bagaimana dengan kita? 386 00:19:27,233 --> 00:19:28,332 Luca seharusnya tidak dipindahkan! 387 00:19:28,334 --> 00:19:29,733 Aku akan berada di sana! 388 00:19:29,735 --> 00:19:32,435 Aku baik-baik saja. Kita harus pergi. 389 00:19:32,437 --> 00:19:33,436 Mereka sedang dalam perjalanan. 390 00:19:33,438 --> 00:19:35,138 Kita harus bergerak. 391 00:19:38,477 --> 00:19:39,876 Apa yang ingin saya lakukan 392 00:19:39,878 --> 00:19:41,645 adalah mengubah pembicaraan 393 00:19:41,647 --> 00:19:43,580 dari karir football Trevor 394 00:19:43,582 --> 00:19:45,448 dan fokus pada nilai-nilainya. 395 00:19:45,450 --> 00:19:47,583 Jika ia memiliki karir football, dia tidak perlu nilai. 396 00:19:47,585 --> 00:19:50,252 Momen sesaat, 397 00:19:50,254 --> 00:19:51,787 Kupikir itu penting bagi Anda untuk memahami 398 00:19:51,789 --> 00:19:54,189 bahwa Trevor perlu untuk mulai melakukan jauh lebih baik... 399 00:19:54,191 --> 00:19:55,691 - ...jika ia berharap untuk lulus. - Trevor, kita perlu kau... 400 00:19:55,693 --> 00:19:56,992 ...keluar dari sekolah dan siap untuk pergi 401 00:19:56,994 --> 00:19:58,193 dalam 3 menit. Kita ada misi. 402 00:19:58,195 --> 00:19:59,695 ...Apakah kau siap untuk melakukannya? 403 00:19:59,697 --> 00:20:00,696 Aku bisa melakukan itu. 404 00:20:00,698 --> 00:20:02,030 Bagus. 405 00:20:02,032 --> 00:20:03,498 Carly akan berada di luar untuk menjemput. 406 00:20:03,500 --> 00:20:05,667 ...waktu di pekerjaan rumahnya dan kurangi menonton film porno di internet. 407 00:20:05,669 --> 00:20:07,669 Dimengerti, tidak ada pornografi. 408 00:20:07,671 --> 00:20:08,670 Apa? 409 00:20:08,672 --> 00:20:10,070 Jangan mempermalukan anak. 410 00:20:10,072 --> 00:20:11,472 Apel jatuh tidak jauh dari pohon, Gary. 411 00:20:11,474 --> 00:20:13,574 Ibu Day? Aku tahu kau mungkin punya 412 00:20:13,576 --> 00:20:15,443 banyak yang ingin dibicarakan tanpa aku di dalam ruangan, 413 00:20:15,445 --> 00:20:17,478 jadi aku harus memberikanmu kesempatan untuk melakukan itu. 414 00:20:17,480 --> 00:20:18,746 Semua yang harus kukatakan 415 00:20:18,748 --> 00:20:20,580 adalah bahwa aku benar-benar berniat untuk meningkatkan nilaiku 416 00:20:20,582 --> 00:20:21,948 dan fokus pada sains, 417 00:20:21,950 --> 00:20:23,583 dan aku tidak punya niat bermain football lagi. 418 00:20:23,585 --> 00:20:25,352 - Apa? - Maaf, Gary. 419 00:20:25,354 --> 00:20:26,420 "Gary"? 420 00:20:26,422 --> 00:20:27,754 Terima kasih atas waktu dan perhatiannya. 421 00:20:27,756 --> 00:20:29,323 Tapi Trevor, kita belum selesai di sini. 422 00:20:29,325 --> 00:20:31,880 - Trevor! - Kau harus bermain football! 423 00:20:33,629 --> 00:20:35,028 Maafkan aku. 424 00:20:35,030 --> 00:20:37,496 Dia jadi beda begitu sejak gegar otak. 425 00:20:38,899 --> 00:20:41,187 Bolehkah aku minta satu? 426 00:20:43,771 --> 00:20:45,571 Kau bisa sit up untukku? 427 00:20:47,875 --> 00:20:49,408 Baiklah. Ini dia. 428 00:20:51,946 --> 00:20:53,031 Oke. 429 00:20:53,033 --> 00:20:54,646 Aku ingin kau pegang wadah ini di atas jantungmu, oke? 430 00:20:58,251 --> 00:20:59,741 Apa itu Carter? 431 00:21:01,521 --> 00:21:02,920 Dia menyelamatkan hidupmu. 432 00:21:05,225 --> 00:21:06,958 Di atas jantung, oke? 433 00:21:08,395 --> 00:21:09,927 Baik dan mudah! 434 00:21:09,929 --> 00:21:11,695 Lukanya parah. 435 00:21:11,697 --> 00:21:14,732 Baiklah. Ini waktunya. Kita harus pergi. 436 00:21:15,236 --> 00:21:16,933 Oke. 437 00:21:28,129 --> 00:21:29,846 Ingat... orang-orang ini berbahaya. 438 00:21:29,848 --> 00:21:31,981 Pendekatan dengan sangat hati-hati. 439 00:21:33,685 --> 00:21:35,150 Bernapas, bro. 440 00:21:35,152 --> 00:21:36,819 Kau dulu suka omong kosong ini. 441 00:21:36,821 --> 00:21:39,789 Aku dulu sangat prima. 442 00:22:17,359 --> 00:22:18,859 Kembali! Kembali! 443 00:22:20,796 --> 00:22:23,029 Kau baik-baik saja? 444 00:22:34,197 --> 00:22:35,652 Kau harusnya memperingatkan kita. 445 00:22:35,677 --> 00:22:37,011 Hei, ayolah. Kau pasti sudah memberitahunya. 446 00:22:37,013 --> 00:22:38,078 MacLaren harus pura-pura terkejut menangkap mereka. 447 00:22:38,080 --> 00:22:39,346 Jangan dipikirkan. Mereka baik-baik saja. 448 00:22:39,348 --> 00:22:40,047 Mereka bisa saja terluka. 449 00:22:40,049 --> 00:22:41,315 Itu harus dilakukan! 450 00:22:41,317 --> 00:22:42,116 Kita meninggalkan terlalu banyak bukti disana 451 00:22:42,118 --> 00:22:43,227 yang mungkin sudah memberatkan... 452 00:22:43,248 --> 00:22:45,321 Ya Tuhan, apa itu? Apa itu bayi? 453 00:22:48,079 --> 00:22:49,716 - Bayi siapa itu? - Bayiku. 454 00:22:49,718 --> 00:22:52,294 - Kau membawanya pada misi? - Oh, tidak jika aku dapat membantu, 455 00:22:52,296 --> 00:22:54,136 tapi membutuhkan seseorang untuk menyelamatkanmu. 456 00:22:57,097 --> 00:22:58,897 Dia memiliki matamu, Carly. 457 00:22:59,832 --> 00:23:00,866 Benar. 458 00:23:11,911 --> 00:23:14,845 Aku berharap kami dapat memperbaikinya. Ini adalah komponen kunci. 459 00:23:14,847 --> 00:23:16,547 Katakan padaku anak ini tahu apa yang dilakukannya. 460 00:23:16,549 --> 00:23:18,748 Anak ini lebih tua dari kita semua. 461 00:23:19,819 --> 00:23:21,218 Apa itu tadi? 462 00:23:21,220 --> 00:23:22,952 Kau hampir saja membunuh orang-orangku! 463 00:23:22,954 --> 00:23:24,220 Mereka bukan orang-orangmu. 464 00:23:24,222 --> 00:23:26,735 Apakah kau bahkan peduli adanya Protocol 3? 465 00:23:26,760 --> 00:23:27,824 Ada yang tewas? 466 00:23:27,826 --> 00:23:29,058 Kau hampir membunuhku! 467 00:23:29,060 --> 00:23:30,494 Namun kau disini, MacLaren! 468 00:23:30,496 --> 00:23:31,728 Dengar, jika kau telah melakukan pekerjaan dengan benar, 469 00:23:31,730 --> 00:23:33,826 FBI tidak akan menemukan kami pertama kali. 470 00:23:33,828 --> 00:23:35,928 Aku tidak bisa menahan mereka terlalu lama! 471 00:23:35,930 --> 00:23:37,098 Forbes adalah polisi hebat. 472 00:23:37,100 --> 00:23:38,368 Yah, mungkin aku harus menunggu 473 00:23:38,370 --> 00:23:40,169 untuk temanmu, Forbes, membuka pintu 474 00:23:40,171 --> 00:23:41,170 sebelum kuledakkan. 475 00:23:41,172 --> 00:23:42,171 Apa? 476 00:23:42,173 --> 00:23:43,906 Itu adalah basis operasi kami! 477 00:23:43,908 --> 00:23:45,341 Aku harus menyingkirkan bukti! 478 00:23:45,343 --> 00:23:47,009 Kau hampir dapat... 479 00:23:47,011 --> 00:23:48,210 Oke! Oke, oke. 480 00:23:52,183 --> 00:23:53,516 Itu sudah selesai. 481 00:23:54,171 --> 00:23:55,224 Kau hidup. 482 00:23:55,407 --> 00:23:56,418 Ya. 483 00:24:02,533 --> 00:24:04,166 Apakah kau tidur? Kau tampak letih. 484 00:24:04,582 --> 00:24:07,503 Ya, tapi aku akan hidup, jadi bersabar saja. 485 00:24:08,439 --> 00:24:10,719 - Tidak gampang memperbaikinya. - Tapi kita bisa melakukannya. 486 00:24:10,744 --> 00:24:11,718 Nah, sial, kau yang lebih tahu. 487 00:24:11,743 --> 00:24:13,442 Jangan bicara dengan timku seperti itu! 488 00:24:13,444 --> 00:24:14,743 Atau apa? Apa yang akan kau lakukan? 489 00:24:14,745 --> 00:24:16,177 Oke! Baiklah! 490 00:24:16,179 --> 00:24:17,512 Baiklah! Hei! 491 00:24:23,120 --> 00:24:26,187 Mereka hanya perlu beberapa waktu untuk bekerja. 492 00:24:27,423 --> 00:24:30,125 Mari kita beri mereka ruang. 493 00:24:37,299 --> 00:24:38,632 Apa itu? 494 00:24:39,036 --> 00:24:40,634 Rahasia. 495 00:24:43,773 --> 00:24:45,839 Kau tahu, Aku tergoda untuk mematahkan hidungnya 496 00:24:45,841 --> 00:24:47,174 atas ijinmu, 497 00:24:47,176 --> 00:24:49,142 tapi aku menahannya. 498 00:24:49,144 --> 00:24:50,576 Sama aku juga. 499 00:24:50,578 --> 00:24:51,744 Aku tidak tahu. 500 00:24:51,746 --> 00:24:53,046 Direktur jelas berpikir 501 00:24:53,048 --> 00:24:55,077 dia dan timnya layak diselamatkan, tapi... 502 00:24:56,151 --> 00:24:57,684 Aku harus kembali bekerja. 503 00:24:57,686 --> 00:25:00,486 Bom ini tidak akan menghentikan investigasi. 504 00:25:00,488 --> 00:25:02,655 Aku harus menelepon pengasuh bayiku. 505 00:25:17,604 --> 00:25:20,538 Hei. Bisakah aku menggunakan komputer? 506 00:25:20,540 --> 00:25:22,472 Uh... 507 00:25:22,474 --> 00:25:23,774 Ada sesuatu yang kau butuhkan? 508 00:25:23,776 --> 00:25:24,998 Akan kukerjakan sendiri, pinjami aku. 509 00:25:26,579 --> 00:25:28,879 Aku perlu mengatur titik koordinat 510 00:25:28,881 --> 00:25:30,733 dengan tim lain, jika itu tidak masalah denganmu. 511 00:25:35,021 --> 00:25:36,286 Baiklah. 512 00:25:36,288 --> 00:25:38,189 Baik, terima kasih banyak. 513 00:26:04,955 --> 00:26:06,788 Bagaimana keadaanmu, Luca? 514 00:26:08,185 --> 00:26:09,662 Lebih baik. 515 00:26:11,188 --> 00:26:12,420 Terima kasih. 516 00:26:14,356 --> 00:26:17,024 Hei, uh, sudah berapa lama kau mengalami mimpi buruk? 517 00:26:19,016 --> 00:26:20,461 Sejak aku masih kecil. 518 00:26:21,217 --> 00:26:23,497 Aku tahu beberapa orang sulit untuk memahami. 519 00:26:23,499 --> 00:26:25,625 Tidak. Aku mengerti. 520 00:26:26,569 --> 00:26:29,203 Saudaraku mendapatkannya sepanjang waktu, hingga dewasa. 521 00:26:29,205 --> 00:26:30,303 Saudaramu? 522 00:26:30,305 --> 00:26:31,404 Mm-hmm. 523 00:26:34,276 --> 00:26:36,509 Uh, istirahatlah, oke? 524 00:26:37,646 --> 00:26:39,479 Ya. 525 00:26:51,793 --> 00:26:52,811 Hei. 526 00:26:54,528 --> 00:26:55,727 Dapatkah aku berbicara denganmu sebentar? 527 00:26:55,729 --> 00:26:57,362 Tentang apa? 528 00:26:57,364 --> 00:26:58,764 Ketika aku masih kecil, 529 00:26:58,766 --> 00:27:00,299 ada evakuasi darurat 530 00:27:00,301 --> 00:27:01,733 di blok tempat tinggalku. 531 00:27:01,735 --> 00:27:03,402 Aku dipisahkan dari saudaraku... 532 00:27:03,404 --> 00:27:04,803 Lalu? 533 00:27:04,805 --> 00:27:08,506 Lalu... salah satu hal yang kuingat tentangnya 534 00:27:08,508 --> 00:27:10,441 adalah dia menderita karena mimpi buruk. 535 00:27:10,443 --> 00:27:11,475 Aku hanya berpikir, 536 00:27:11,477 --> 00:27:12,844 ada begitu banyak dari kita... 537 00:27:12,846 --> 00:27:14,012 Meninggalkan masa depan di masa lalu, Dokter. 538 00:27:14,014 --> 00:27:15,013 Protocol 2. 539 00:27:15,015 --> 00:27:16,281 Aku mengerti itu, 540 00:27:16,283 --> 00:27:17,481 tetapi jika itu sama sekali mungkin... 541 00:27:17,483 --> 00:27:18,716 Kupikir kau tidak mengerti. 542 00:27:18,718 --> 00:27:20,418 Kupikir kau tidak mengerti hal sialan itu. 543 00:27:20,420 --> 00:27:21,685 Kupikir kau tidak melakukan apa-apa! 544 00:27:23,022 --> 00:27:24,521 Dengar. 545 00:27:24,523 --> 00:27:26,389 Kami datang ke sini dengan tim 5 orang, 546 00:27:26,391 --> 00:27:27,490 seperti kau. 547 00:27:27,492 --> 00:27:29,392 Kau tahu, kita semua berhasil, 548 00:27:29,394 --> 00:27:31,628 dimana itu hal langka daripada yang kau kira, percaya atau tidak, 549 00:27:31,630 --> 00:27:33,463 tapi kita berkurang jadi 2 sekarang. 550 00:27:34,867 --> 00:27:36,466 Apa artinya bagimu? 551 00:27:36,468 --> 00:27:38,600 Uh... tinggal 2 lagi yang pergi? 552 00:27:40,538 --> 00:27:42,972 Ketika kau telah melakukan ini selama waktu yang kita punya, 553 00:27:42,974 --> 00:27:44,773 melakukan apapun yang Direktur katakan, tanpa mengajukan pertanyaan... 554 00:27:44,775 --> 00:27:47,476 membuat alat untuk misi, memilih perlengkapan, 555 00:27:47,478 --> 00:27:49,312 menyelamatkan orang... 556 00:27:49,314 --> 00:27:51,881 dan ngomong-ngomong, membunuh orang, juga... 557 00:27:51,883 --> 00:27:54,916 tidak berpikir masa depan tidak didapatkan dari tangan yang kotor. 558 00:27:56,553 --> 00:28:00,055 Untuk melakukan pekerjaan ini, untuk tetap hidup, 559 00:28:00,057 --> 00:28:02,423 kau harus fokus. 560 00:28:02,425 --> 00:28:03,959 Kami sangat fokus, Mr. Hall. 561 00:28:03,961 --> 00:28:05,793 Fokus? 562 00:28:05,795 --> 00:28:07,729 Kau sekelompok wisatawan! 563 00:28:07,731 --> 00:28:09,297 Dia seorang pecandu! 564 00:28:09,299 --> 00:28:11,466 Jangan berpikir aku tidak lihat bekas suntikan itu. 565 00:28:11,468 --> 00:28:13,800 Kau khawatir tentang pemaksaan kehendak orang tua mu, 566 00:28:13,802 --> 00:28:15,336 demi Tuhan! 567 00:28:15,338 --> 00:28:18,472 Ahli siasatmu membawa bayi ke dalam misi, dan MacLaren... 568 00:28:18,474 --> 00:28:20,407 Hah! MacLaren bahkan tidak tahu berada di pihak siapa! 569 00:28:20,409 --> 00:28:21,948 Yah, kupikir kami semua seharusnya berada di sisi yang sama. 570 00:28:21,973 --> 00:28:24,979 Aku ingin komitmenmu untuk misi, 571 00:28:24,981 --> 00:28:26,680 misi apapun! 572 00:28:26,682 --> 00:28:28,849 Protocol 1 adalah satu-satunya yang penting, 573 00:28:28,851 --> 00:28:30,449 dan itulah apa yang kalian tidak dapatkan! 574 00:28:30,451 --> 00:28:32,172 Dan alasanmu tidak dapat adalah 575 00:28:32,174 --> 00:28:35,989 karena kau keluar dari prioritas! 576 00:28:36,649 --> 00:28:39,359 Sekarang aku perlu tim ini, di sini, sekarang, 577 00:28:39,361 --> 00:28:40,760 untuk kembali ke pihak ini, 578 00:28:40,762 --> 00:28:42,428 atau aku tidak bisa mempercayaimu. 579 00:28:43,731 --> 00:28:45,031 Apakah ada masalah? 580 00:28:45,033 --> 00:28:46,899 - Tidak! - Ya! 581 00:28:46,901 --> 00:28:48,000 Mr. Hall tampaknya tidak berpikir 582 00:28:48,002 --> 00:28:49,334 bahwa kita tahu apa yang kita lakukan. 583 00:28:49,336 --> 00:28:50,936 Aku hanya mencoba membantu kalian paham 584 00:28:50,938 --> 00:28:52,371 bagaimana itu seharusnya. 585 00:28:52,373 --> 00:28:54,472 Oh, kita paham itu, Mr. Hall. 586 00:28:55,809 --> 00:28:57,542 Kita benar-benar paham. 587 00:28:57,544 --> 00:28:59,378 Kuharap begitu. 588 00:29:21,512 --> 00:29:23,312 Tok-tok? 589 00:29:23,314 --> 00:29:24,447 Kat. 590 00:29:26,184 --> 00:29:27,783 Kau benar-benar di sini. 591 00:29:27,785 --> 00:29:29,685 Ya, aku SMS kamu. 592 00:29:29,687 --> 00:29:31,387 Ya, tentu. 593 00:29:31,389 --> 00:29:33,255 Sangat romantisc. 594 00:29:33,257 --> 00:29:35,291 Karena ini biasanya malam kencan, 595 00:29:35,293 --> 00:29:36,464 Kupikir aku akan membawakanmu beberapa masakan Cina 596 00:29:36,466 --> 00:29:38,193 dan membuatmu beristirahat. 597 00:29:38,195 --> 00:29:39,594 Jangan kuatir, itu sayur-sayuran. 598 00:29:39,596 --> 00:29:41,162 Yah, itu romantis. 599 00:29:41,164 --> 00:29:42,230 Mm. 600 00:29:42,232 --> 00:29:43,465 Aku minta maaf tentang malam ini. 601 00:29:43,467 --> 00:29:45,500 Aku tahu sangat sibuk. 602 00:29:45,502 --> 00:29:47,052 Aku hanya... kita tidak punya cukup tenaga kerja. 603 00:29:47,054 --> 00:29:50,105 Oh, ayolah, aku senang berbagi pekerjaan denganmu, sayang. 604 00:29:50,107 --> 00:29:51,454 Aku selalu senang. 605 00:29:52,142 --> 00:29:54,376 Selama itu aku bersaing. 606 00:29:55,264 --> 00:29:56,895 Apa artinya? 607 00:29:58,481 --> 00:30:02,149 Nah, itu adalah waktu yang sangat lama. 608 00:30:06,222 --> 00:30:08,222 Ya, aku tahu. 609 00:30:19,100 --> 00:30:21,100 Hei. 610 00:30:21,102 --> 00:30:22,535 Kau masih terlihat seperti pecundang. 611 00:30:22,537 --> 00:30:24,403 Terima kasih. 612 00:30:24,405 --> 00:30:25,505 Kau dengan siapa? 613 00:30:25,507 --> 00:30:27,372 Teman. 614 00:30:27,374 --> 00:30:28,540 Kelihatan sedikit seperti mobil polisi. 615 00:30:28,542 --> 00:30:30,675 Ya, itu tidak sedikit, ya kan? 616 00:30:30,677 --> 00:30:32,277 Jadi dimana itu? 617 00:30:32,279 --> 00:30:34,446 Disini. 618 00:30:38,318 --> 00:30:39,784 Bagus. Terima kasih telah melakukan ini. 619 00:30:39,786 --> 00:30:41,520 Ya. 620 00:30:41,522 --> 00:30:42,521 Kunci? 621 00:30:42,523 --> 00:30:43,522 Oh... 622 00:30:43,524 --> 00:30:45,256 Dimana uangku? 623 00:30:45,258 --> 00:30:46,624 Aku kirim uangmu. 624 00:30:46,626 --> 00:30:47,924 Ya, kau kirim sewanya, 625 00:30:47,926 --> 00:30:49,760 sekarang kau berutang komisi 8%. 626 00:30:49,762 --> 00:30:52,229 8% apa? 627 00:30:52,231 --> 00:30:54,698 Dan, uh, taruhan untuk besok. 628 00:30:54,700 --> 00:30:57,334 Aku memberimu taruhan kemarin. 629 00:30:57,336 --> 00:30:59,703 Ya, tapi aku sedikit ambisius. 630 00:30:59,705 --> 00:31:01,538 Aku tidak bisa terus melakukannya, Ray. 631 00:31:01,540 --> 00:31:02,572 Kau tahu? 632 00:31:02,574 --> 00:31:03,839 Aku tidak bisa terus menjadi pesuruhmu. 633 00:31:03,841 --> 00:31:05,841 Ayolah, bro. Tunjukkan sedikit rasa hormat. 634 00:31:05,843 --> 00:31:07,843 Lihatlah semua yang kulakukan untukmu tiap hari. 635 00:31:07,845 --> 00:31:09,912 Aku membawakanmu obat. 636 00:31:09,914 --> 00:31:11,281 Aku menunjukkan rumah. 637 00:31:11,283 --> 00:31:14,284 Kau bahkan tidak memberitahuku caranya. 638 00:31:14,286 --> 00:31:16,286 Oke, 10%. 639 00:31:17,722 --> 00:31:19,754 10%. Apa itu? 640 00:31:19,756 --> 00:31:21,390 Berikan kuncinya. 641 00:31:21,392 --> 00:31:23,392 Ngomong-ngomong, untuk siapa rumah iniy? 642 00:31:23,394 --> 00:31:25,694 Ini adalah rumah perlindungan untuk penjelajah waktu. 643 00:31:25,696 --> 00:31:27,762 Mereka lagi, huh? 644 00:31:29,300 --> 00:31:30,932 Baiklah. Lebih baik aku tidak tahu. 645 00:31:30,934 --> 00:31:33,935 Nih. 646 00:31:33,937 --> 00:31:36,571 Apa inangmu punya keluarga? 647 00:31:36,573 --> 00:31:38,806 Semacamnya. Tidak begitu. 648 00:31:38,808 --> 00:31:41,642 Dia punya, um... David. 649 00:31:41,644 --> 00:31:43,244 Namanya David. 650 00:31:43,246 --> 00:31:46,280 Dia merawat inangku sebelum aku tiba. 651 00:31:46,282 --> 00:31:48,216 Apa? Seperti pelayan? 652 00:31:48,218 --> 00:31:49,817 Inangmu kaya? 653 00:31:49,819 --> 00:31:53,653 Tidak, dia hanya perlu bantuan dengan beberapa hal. 654 00:31:54,856 --> 00:31:56,489 Bagaimana denganmu? 655 00:31:56,491 --> 00:31:58,558 Istri? Anak? 656 00:32:14,575 --> 00:32:15,674 Itu harusnya bekerja. 657 00:32:15,676 --> 00:32:16,675 Terlihat berbeda. 658 00:32:16,677 --> 00:32:17,710 Ini akan bekerja. 659 00:32:18,912 --> 00:32:21,547 Hall, kami menemukan rumah perlindungan. Saatnya untuk pergi. 660 00:32:21,549 --> 00:32:23,549 Jangan biarkan pintunya menghantam pantatmu ketika keluar? 661 00:32:23,551 --> 00:32:24,717 Apa yang terjadi 662 00:32:24,719 --> 00:32:25,751 dengan "kita semua pada pihak yang sama"? 663 00:32:25,753 --> 00:32:27,418 Aku tidak ingin berada di ruangan yang sama. 664 00:32:27,420 --> 00:32:28,753 Dengar, kita semua akan akur. 665 00:32:28,755 --> 00:32:29,754 Kau akan lihat. 666 00:32:29,756 --> 00:32:30,821 Dimana Luca dan Marcy? 667 00:32:30,823 --> 00:32:31,989 Mereka pergi berjalan-jalan. 668 00:32:31,991 --> 00:32:33,991 Marcy bilang bahwa ia harus terus bergerak 669 00:32:33,993 --> 00:32:35,293 untuk mencegah pembekuan darah. 670 00:32:35,295 --> 00:32:37,362 Oke. Secepatnya begitu mereka kembali. 671 00:32:37,364 --> 00:32:39,631 Apa kau yakin itu yang Direktur inginkan? 672 00:32:39,633 --> 00:32:41,499 Karena aku hanya... Aku hanya mengajukan pertanyaan. 673 00:32:41,501 --> 00:32:43,533 Apakah kau menerima instruksi dari Direktur 674 00:32:43,535 --> 00:32:44,534 untuk memindah timku? 675 00:32:44,536 --> 00:32:46,270 Tidak, aku tidak. 676 00:32:46,272 --> 00:32:47,704 Oke, baik, Direktur menempatkan kita bersama-sama karena suatu alasan. 677 00:32:47,706 --> 00:32:48,838 Kau memisahkan kami, mengapa? 678 00:32:48,840 --> 00:32:49,839 Protocol 6. 679 00:32:49,841 --> 00:32:51,207 Oh, dengarkan 680 00:32:51,209 --> 00:32:52,676 anak pramuka membacakan aturannya. 681 00:32:52,678 --> 00:32:54,478 Aku tahu aturannya, MacLaren. 682 00:32:54,480 --> 00:32:56,280 "Tim Penjelajah harus tinggal terpisah 683 00:32:56,282 --> 00:32:57,648 kecuali diinstruksikan sebaliknya." 684 00:32:57,650 --> 00:33:00,449 Nah, coba tebak? kau diperintahkan sebaliknya. 685 00:33:00,451 --> 00:33:02,918 Kupikir kau tahu bahwa aku senior di sini. 686 00:33:02,920 --> 00:33:05,354 Seharusnya aku memimpin tim ini. 687 00:33:11,896 --> 00:33:13,729 MacLaren. 688 00:33:13,731 --> 00:33:15,831 Kita punya identitas semuanya sekarang. 689 00:33:15,833 --> 00:33:17,266 Dimulai dari orang Rusia 690 00:33:17,268 --> 00:33:18,466 dan pria yang kita temukan terbakar di gudang, 691 00:33:18,468 --> 00:33:19,701 itu empat. 692 00:33:19,703 --> 00:33:21,436 Tinggal 2 yang masih ada di luar sana. 693 00:33:21,438 --> 00:33:22,937 Yah, salah satunya karakter ini "Rick Hall". 694 00:33:22,939 --> 00:33:24,572 Saiapa lagi satunya? 695 00:33:24,574 --> 00:33:25,973 Ah, sistem menangkapnya 696 00:33:25,975 --> 00:33:27,442 pada camera ABM di Eats End. 697 00:33:27,444 --> 00:33:29,511 Akan kukirim gambarnya ke ponselmu. 698 00:33:29,513 --> 00:33:31,713 Pria itu bernama Luca Shun. 699 00:33:31,715 --> 00:33:35,716 Yang kami dapat, dia bekerja selama 15 tahun sebagai sous chef di Portland, 700 00:33:35,718 --> 00:33:37,685 kemudian tiba-tiba, dia ingin bagian ini 701 00:33:37,687 --> 00:33:39,753 untuk pencurian kecil dan penyerangan. 702 00:33:39,755 --> 00:33:41,555 Kuikuti pemimpinnya, Hall. 703 00:33:41,557 --> 00:33:42,656 Aku akan memberitahumu apa yang kutemukan. 704 00:33:42,658 --> 00:33:43,691 Baiklah. 705 00:33:44,694 --> 00:33:45,693 Agen Forbes? 706 00:33:45,695 --> 00:33:47,828 Sudah kubilang padamu dia adalah polisi yang bagus. 707 00:33:47,830 --> 00:33:49,996 Marcy, aku butuh kau dan Luca ke dalam sekarang. 708 00:33:51,333 --> 00:33:52,498 Marcy? 709 00:33:52,500 --> 00:33:54,033 Dia mungkin mematikan alat komunikasinya. 710 00:33:54,035 --> 00:33:55,034 - Akan kucoba dan menemukan mereka. - Ya, aku akan melihat-lihat... 711 00:33:55,036 --> 00:33:56,402 - ...para tetangga. - Kau tetap tinggal. 712 00:33:56,404 --> 00:33:57,737 - Kau buronan seperti Luca. - Hei. Kami disini. 713 00:33:57,739 --> 00:33:59,038 Hei. 714 00:33:59,040 --> 00:34:00,340 Ada apa? 715 00:34:00,342 --> 00:34:02,342 FBI melihatmu di CCTV, 716 00:34:02,344 --> 00:34:03,909 tahu siapa kau, dan mencari di area itu. 717 00:34:03,911 --> 00:34:05,812 Ya, kalau saja kita punya orang dalam. 718 00:34:05,814 --> 00:34:08,480 Tidak ada jalan. Aku mempertaruhkan 719 00:34:08,482 --> 00:34:09,981 tim ku dalam bahaya. Aku ingin kau keluar dari sini. 720 00:34:09,983 --> 00:34:12,050 Misinya datang lebih dulu. 721 00:34:12,052 --> 00:34:13,084 Kaubilang itu mudah seperti 722 00:34:13,086 --> 00:34:14,085 membalikkan telapak tangan, 723 00:34:14,087 --> 00:34:15,086 jadi lepaskanlah, 724 00:34:15,088 --> 00:34:16,621 dan keluar dari negara. 725 00:34:16,623 --> 00:34:18,423 Kau tahu, ada jawaban sederhana untuk masalah ini. 726 00:34:21,462 --> 00:34:22,861 Dia harus pergi. 727 00:34:22,863 --> 00:34:24,929 - Siapa yang perlu pergi? - Pergi kemana? 728 00:34:24,931 --> 00:34:27,030 Forbes! Dia tahu banyak. Dia terlalu dekat. 729 00:34:27,032 --> 00:34:28,766 Kita bereskan, dan kita tidak perlu pergi kemana-mana. 730 00:34:28,768 --> 00:34:30,468 Kita tidak akan membunuh Forbes. 731 00:34:30,470 --> 00:34:31,502 Nah, jika kau tidak bisa melakukannya, 732 00:34:31,504 --> 00:34:32,603 Aku tahu orang yang bisa, 733 00:34:32,605 --> 00:34:33,771 tapi itu jelas bagiku 734 00:34:33,773 --> 00:34:35,439 Direktur menempatkan kita bersama-sama karena suatu alasan... 735 00:34:35,441 --> 00:34:37,107 jadi aku bisa memberimu pelajaran. 736 00:34:38,411 --> 00:34:40,978 Sekarang, kalau terlalu banyak bagimu untuk menangani, 737 00:34:40,980 --> 00:34:43,145 Aku dapat membantumu, tapi kupikir akan lebih baik bagi kita semua 738 00:34:43,147 --> 00:34:44,981 untuk melihat apakah kau memilikinya di dalam dirimu. 739 00:34:49,454 --> 00:34:50,453 Jadi... 740 00:34:50,455 --> 00:34:52,989 Apa kita... Apa kita mempunyai masalah? 741 00:34:53,992 --> 00:34:54,991 Tidak. 742 00:34:54,993 --> 00:34:57,427 Apakah kau menolak senioritasku? 743 00:34:57,429 --> 00:34:59,628 Aku tidak menyangkal hal itu. 744 00:34:59,630 --> 00:35:00,996 Tentu saja tidak. 745 00:35:00,998 --> 00:35:03,665 Kau jenis manusia yang mengikuti aturan. 746 00:35:03,667 --> 00:35:04,666 Ini bagus, kan? 747 00:35:04,668 --> 00:35:06,034 Luca dan aku bisa menangani 748 00:35:06,036 --> 00:35:07,469 penurunan kami malam ini ketika kau berurusan dengan Forbes. 749 00:35:07,471 --> 00:35:09,170 Aku akan mengambil mobilmu. 750 00:35:09,172 --> 00:35:11,039 - Aku akan menyewakanmu mobil. - Terserah. 751 00:35:11,041 --> 00:35:12,474 Asal kau ingat 752 00:35:12,476 --> 00:35:13,942 untuk mengembalikannya dengan bensin penuh. 753 00:35:13,944 --> 00:35:15,878 Tentu saja. Aku suka orang ini. Satu hal lagi. 754 00:35:15,880 --> 00:35:17,044 Ketika kita berdua selesai, 755 00:35:17,046 --> 00:35:18,646 kita akan berbicara 756 00:35:18,648 --> 00:35:21,682 tentang bagaimana tim baru ini akan bekerja sama. 757 00:35:45,353 --> 00:35:46,352 Forbes. 758 00:35:46,354 --> 00:35:48,321 Hei, ini Mac. 759 00:35:48,323 --> 00:35:49,554 Kau punya sesuatu? 760 00:35:49,556 --> 00:35:50,822 Ya, mungkin. 761 00:35:50,824 --> 00:35:51,904 Kita harus bertemu. 762 00:35:51,925 --> 00:35:54,159 Akan ku SMS lokasinya dan arahnya, 763 00:35:54,161 --> 00:35:55,960 tapi kita harus mencari info detil pribadinya. 764 00:35:55,962 --> 00:35:57,095 Katakanlah satu jam? 765 00:35:57,675 --> 00:36:00,032 Ya, aku bisa. Kau baik-baik saja? 766 00:36:01,101 --> 00:36:02,536 Tidak pernah lebih baik. 767 00:36:03,203 --> 00:36:04,869 Sampai berjumpa 1 jam lagi. 768 00:36:38,170 --> 00:36:40,169 Semua sudah siap. 769 00:36:47,244 --> 00:36:50,345 Tidak ada yang mengatakan ini akan mudah. 770 00:36:50,347 --> 00:36:52,013 Aku tahu, 771 00:36:52,015 --> 00:36:55,417 tapi aku tidak pernah menyangka kita harus melakukan sesuatu seperti ini. 772 00:36:56,887 --> 00:36:59,287 Hanya membayangkan bagaimana perasaan MacLaren. 773 00:36:59,289 --> 00:37:01,122 Dialah satu-satunya yang harus melakukannya. 774 00:37:01,124 --> 00:37:03,491 Dia tidak perlu melakukan apa pun. 775 00:37:03,493 --> 00:37:06,927 Direktur tidak menyuruhnya. 776 00:37:34,422 --> 00:37:36,622 Seberapa yakin kau dengan infonya? 777 00:37:36,624 --> 00:37:38,991 Ini tempatnya. 778 00:38:28,580 --> 00:38:30,910 Dokter barumu berpikir dia adikmu. 779 00:38:31,450 --> 00:38:32,649 Ya. Dia bilang padaku. 780 00:38:33,029 --> 00:38:34,618 Kuharap dia benar. 781 00:38:34,620 --> 00:38:36,085 Nah, pemikiranmu itu harus 782 00:38:36,087 --> 00:38:37,454 keluar dari kepalamu sekarang. 783 00:38:37,456 --> 00:38:39,655 Kau harus loyal padaku. 784 00:38:39,657 --> 00:38:41,479 Kau bisa mempercayaiku. 785 00:38:44,538 --> 00:38:45,537 Aku tidak begitu yakin dengan MacLaren. 786 00:38:45,539 --> 00:38:47,472 Oh, jangan khawatir tentang MacLaren. 787 00:38:47,474 --> 00:38:50,074 Aku tahu orang macam apa dia. Dia akan jatuh nanti. 788 00:38:51,211 --> 00:38:52,377 Dan jika tidak? 789 00:38:52,379 --> 00:38:54,912 Dia harus pergi. 790 00:39:26,044 --> 00:39:28,278 FBI! 791 00:39:28,280 --> 00:39:30,179 Tangan! Tunjukkan tanganmu! 792 00:39:31,582 --> 00:39:34,149 Dasar anak pelacur. 793 00:39:36,053 --> 00:39:37,653 Keluar. 794 00:39:39,056 --> 00:39:40,989 Sersan Richard Hall, 795 00:39:40,991 --> 00:39:42,123 kau memiliki hak untuk tetap diam. 796 00:39:42,125 --> 00:39:43,458 Apa pun yang kau katakan 797 00:39:43,460 --> 00:39:45,260 dapat dan akan digunakan melawanmu di pengadilan hukum. 798 00:39:45,262 --> 00:39:46,995 Kau memiliki hak untuk didampingi pengacara. 799 00:39:46,997 --> 00:39:49,129 Jika kau tidak mampu... 800 00:39:54,370 --> 00:39:56,070 Cari di mobilnya. 801 00:39:57,440 --> 00:39:59,973 Jalanan aman. 802 00:41:03,335 --> 00:41:06,102 Maaf untuk perubahan lokasinya. 803 00:41:06,930 --> 00:41:08,034 Apa yang terjadi dengan tim lain? 804 00:41:08,036 --> 00:41:09,341 Mereka tampaknya memiliki komplikasi. 805 00:41:09,343 --> 00:41:11,065 Kita diperintahkan untuk mengambil alih. 806 00:41:12,477 --> 00:41:13,643 Ini dia. 807 00:41:13,645 --> 00:41:15,144 Itu sudah rusak, 808 00:41:15,146 --> 00:41:17,094 tapi kita melakukan yang terbaik untuk memperbaikinya. 809 00:41:17,096 --> 00:41:18,414 Selama itu bekerja. 810 00:41:18,956 --> 00:41:20,215 Helios tidak jauh. 811 00:41:28,225 --> 00:41:30,091 Tidak ada apa-apa di dalam mobil. 812 00:41:30,093 --> 00:41:31,159 Benarkah? 813 00:41:31,161 --> 00:41:32,160 Itu keren. 814 00:41:32,162 --> 00:41:33,528 Kita punya banyak bukti untuk membuat mereka ditahan. 815 00:41:33,530 --> 00:41:35,191 Hanya membuatku bertanya-tanya... 816 00:41:36,846 --> 00:41:38,132 Apa yang mereka lakukan di sini? 817 00:41:38,134 --> 00:41:40,802 Bagaimana kalau ku interogasi mereka besok pagi? 818 00:41:40,804 --> 00:41:43,104 Itu berhasil padaku. Kerja bagus, rekan. 819 00:41:43,106 --> 00:41:44,539 Kau juga. 820 00:42:25,245 --> 00:42:26,678 Hei, teman-teman. 821 00:42:26,680 --> 00:42:27,946 Aku tahu terlambat, 822 00:42:27,948 --> 00:42:32,128 Aku hanya ingin berbincang tentang apa yang kita lakukan malam ini. 823 00:42:37,157 --> 00:42:38,756 Hal terakhir yang pernah kupikir akan kulakukan 824 00:42:38,758 --> 00:42:41,299 adalah menghidupkan sesama penjelajah... 825 00:42:42,395 --> 00:42:45,162 tapi aku benar-benar tidak berpikir kita memiliki pilihan lain. 826 00:42:49,869 --> 00:42:51,902 Kukira kita akan segera tahu 827 00:42:51,904 --> 00:42:54,537 jika Direktur setuju. 828 00:42:57,776 --> 00:42:59,542 Bagaimanapun... 829 00:43:00,133 --> 00:43:02,459 Aku hanya ingin mengatakan terima kasih untuk mempercayaiku. 830 00:43:03,147 --> 00:43:05,147 Istirahatlah. 831 00:43:13,223 --> 00:43:15,220 Bisakah kau menginap? 832 00:43:15,926 --> 00:43:17,771 Aku tidak bisa. 833 00:43:20,531 --> 00:43:21,923 Oke. 834 00:43:22,533 --> 00:43:24,633 Katakan padaku kita melakukan hal yang benar. 835 00:43:26,002 --> 00:43:27,936 Aku percaya yang kita lakukan. 836 00:43:29,372 --> 00:43:31,217 Tapi kukira kita akan melihat. 837 00:43:32,193 --> 00:43:33,741 Ya. 838 00:43:38,241 --> 00:43:41,241 - TRAVELERS - Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)