1 00:00:06,165 --> 00:00:08,742 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:14,006 --> 00:00:16,466 Isä. 3 00:00:16,467 --> 00:00:18,593 Kirjattu kuolinaika 12.38 4 00:00:18,594 --> 00:00:20,887 Pysäytä! 5 00:00:20,888 --> 00:00:24,640 Pysäytä, isä! Minä pelkään! 6 00:00:24,641 --> 00:00:28,936 Isä, kiltti! Lopeta! Isä! 7 00:00:28,937 --> 00:00:31,890 Pysäytä! 8 00:00:35,402 --> 00:00:37,854 Pysäytä, isä! 9 00:00:42,826 --> 00:00:44,361 Pysäytä! 10 00:00:52,920 --> 00:00:55,588 Kirjattu kuolinaika: 11 00:00:55,589 --> 00:00:58,216 Tervetuloa 2000-luvulle. Matkustaja 3468. 12 00:00:58,217 --> 00:00:59,133 3117. 13 00:00:59,134 --> 00:01:02,170 -3890. -3892. 14 00:01:02,763 --> 00:01:06,633 -Mitä tapahtuu? -Epäonnistuminen. 15 00:01:10,854 --> 00:01:12,180 Hitto. 16 00:01:13,273 --> 00:01:16,059 Hei, olen Grant. Mikä sinun nimesi on? 17 00:01:16,401 --> 00:01:17,644 Charlotte. 18 00:01:18,695 --> 00:01:23,741 Ei hätää, Charlotte. Olen poliisi. Oikeasti, katso tätä. 19 00:01:23,742 --> 00:01:28,246 -Siinä lukee FBI. -Olemme kuin poliisi, paitsi parempia. 20 00:01:28,247 --> 00:01:33,751 Minun ja ystävieni on puhuttava vanhempiesi ja veljesi kanssa. 21 00:01:33,752 --> 00:01:36,796 Miksi hän teki niin? Miksi teit niin? 22 00:01:36,797 --> 00:01:39,507 Tiedän, että olet järkyttynyt. Minäkin olisin. 23 00:01:39,508 --> 00:01:43,295 Anna meidän puhua heidän kanssaan, niin kaikki menee hyvin. 24 00:01:44,221 --> 00:01:47,598 -Onko teillä perhettä lähistöllä? -Kymmenen kilometrin päässä. 25 00:01:47,599 --> 00:01:49,968 -Äidin äiti asuu siellä. -Sinun äitisi. 26 00:01:51,478 --> 00:01:54,605 -Mitä jos vien sinut sinne. -Haluan mennä äidin kanssa. 27 00:01:54,606 --> 00:01:59,227 Anna hänen viedä sinut. Tulemme takaisin parin päivän päästä. 28 00:02:00,862 --> 00:02:03,940 Tuo musta auto tuolla on minun. Odota minua siellä. 29 00:02:08,870 --> 00:02:11,747 Auto ajoi nopeasti, ehkä hän liikkui. 30 00:02:11,748 --> 00:02:16,460 -Se teki tästä vaikeaa johtajalle. -Meidän täytyy ratkaista tämä nyt. 31 00:02:16,461 --> 00:02:19,790 -Kuka on historioitsijanne? -Hänen olisi pitänyt olla. 32 00:02:23,468 --> 00:02:27,923 Tämä ei riitä, mutta panosta Non-Event Horizoniin neljännessä. 33 00:02:29,224 --> 00:02:32,052 Laukkakilpailu huomenna. Ottakaa selvää. 34 00:02:34,688 --> 00:02:37,766 Laite on tässä. Pitäkää se pystyasennossa. 35 00:02:38,525 --> 00:02:40,151 Mitä aiot tehdä hänelle? 36 00:02:40,152 --> 00:02:44,322 Vien isoäidille ja sanon, että isä ja äiti palaavat tehtävän jälkeen. 37 00:02:44,323 --> 00:02:47,950 Sanomatta tietenkään mitään tehtävästä. 38 00:02:47,951 --> 00:02:51,287 Se alkaa 48 tunnin päästä, ja ryhmästänne puuttuu jäsen. 39 00:02:51,288 --> 00:02:54,991 -Olemme valmiita. -Mene vain. Kerromme heille. 40 00:02:55,375 --> 00:02:57,202 Noudattakaa protokolla 5:tä. 41 00:03:03,050 --> 00:03:06,552 Valmista, pomo. Vihje lähetettiin tänä aamuna. 42 00:03:06,553 --> 00:03:11,591 -Kuinkahan monta epäonnistumista on ollut? -Alussa 30 prosenttia. 43 00:03:12,225 --> 00:03:15,353 -Vau, en tiennyt siitä. -En minäkään. 44 00:03:15,354 --> 00:03:17,222 Olisitteko silti ilmoittautuneet? 45 00:03:18,774 --> 00:03:20,433 Luultavasti. 46 00:03:21,276 --> 00:03:24,187 Mitä muita vaihtoehtoja... 47 00:04:26,133 --> 00:04:27,417 Carly. 48 00:04:36,393 --> 00:04:37,599 Trevor. 49 00:04:39,688 --> 00:04:40,894 Täällä. 50 00:04:43,984 --> 00:04:45,190 Oletko kunnossa? 51 00:04:48,655 --> 00:04:50,774 -Pääni... -Aivotärähdys. 52 00:04:52,951 --> 00:04:55,904 Hengittääkö Marcy? En näe hänen kasvojaan. 53 00:04:58,206 --> 00:04:59,412 Hitaasti ja kevyesti. 54 00:05:02,794 --> 00:05:04,000 Philip? 55 00:05:12,471 --> 00:05:14,005 Mitä tiedämme? 56 00:05:18,018 --> 00:05:23,598 Emme tiedä, missä olemme, milloin se tapahtui tai kuka sieppasi meidät. 57 00:05:23,982 --> 00:05:28,311 Siitä täytyy olla vähintään pari tuntia, suutani kuivaa. 58 00:05:29,321 --> 00:05:33,866 En näe kameroita, mutta se ei takaa mitään. 59 00:05:33,867 --> 00:05:37,904 -Radioni on viety. -Sama täällä. 60 00:05:39,414 --> 00:05:42,409 Yritän ajatella, mutta pääni on ihan tyhjä. 61 00:05:44,294 --> 00:05:48,206 -Missä pomo on? -Hän oli matkalla isoäidin luo. 62 00:05:48,715 --> 00:05:54,220 Joten hän ei ollut meidän kanssamme? Hyvä, hän voi löytää meidät. 63 00:05:54,221 --> 00:05:56,006 Hänen on paras pitää kiirettä. 64 00:05:57,849 --> 00:06:01,636 Pyörätuolit. He aikovat siirtää meidät. 65 00:06:02,646 --> 00:06:08,651 En tiedä. Olemme tiputuksessa, joten taidamme istua täällä hetken. 66 00:06:08,652 --> 00:06:15,024 Siitä on jo kauan, kun tunsin tämän, mutta tästä ei voi erehtyä. 67 00:06:17,410 --> 00:06:22,331 -Katetri. -Hyvä luoja! Sekö se on? 68 00:06:22,332 --> 00:06:23,616 Sepä se. 69 00:06:24,417 --> 00:06:29,080 Älä sano mitään edes etäisesti kiihottavaa, muuten tämä käy kivuliaaksi. 70 00:06:29,631 --> 00:06:31,958 -Älä vitsaile. -Olen tosissani. 71 00:06:32,509 --> 00:06:35,003 Se on 17-vuotiaan miehen vakiotila. 72 00:06:41,351 --> 00:06:43,636 Kuka tuli töihin... 73 00:06:44,396 --> 00:06:49,726 -Eikö sinun pitänyt mennä Olympiaan? -Myöhästyin. 74 00:06:51,444 --> 00:06:57,408 -Missä olit aamulla? -Kathryn pyysi minua hakemaan nojatuolin. 75 00:06:57,409 --> 00:07:00,244 Se ei mahtunut hänen autoonsa. Jäikö minulta jotain välistä? 76 00:07:00,245 --> 00:07:04,748 Jos jättää välistä oikeudenkäynnin, ei saa uutta seuraavalla viikolla, - 77 00:07:04,749 --> 00:07:08,669 - vaan ensi kuussa tai ensi vuonna. Selitin puolestasi taas. 78 00:07:08,670 --> 00:07:12,916 Sinun piti hoitaa tämä. Älä minulta anteeksi pyydä. 79 00:07:14,009 --> 00:07:16,377 Sinua odottaa vihainen syyttäjä. 80 00:07:44,205 --> 00:07:48,326 Terve. En kuullut nimeänne, kun saavuimme. 81 00:07:49,836 --> 00:07:53,998 Olin tajuton. Minä olen Trevor. 82 00:07:55,842 --> 00:08:00,797 Minulla on huomenna maantiedon koe, johon minun täytyy lukea. 83 00:08:01,681 --> 00:08:06,386 Pääkaupunkeja, maita... Pääsenköhän tekemään sen? 84 00:08:06,770 --> 00:08:11,357 Jos saan reput, joudun taas arestiin. 85 00:08:11,358 --> 00:08:17,105 Eli joudun katsomaan golfia Garyn kanssa. Älkää pakottako minua siihen. 86 00:08:17,489 --> 00:08:18,940 Mihin viet hänet? 87 00:08:19,532 --> 00:08:23,611 Hei kusipää! Mihin viet hänet? 88 00:08:24,287 --> 00:08:25,697 Moikka! 89 00:08:26,581 --> 00:08:29,450 Tiedän, että tämä on vastoin vaistojasi, - 90 00:08:30,335 --> 00:08:34,164 - mutta älä tuhlaa voimiasi kahleisiin. 91 00:08:50,355 --> 00:08:51,561 Marce? 92 00:09:02,117 --> 00:09:08,323 Hei, minä täällä. Luulin, että tulet aikaisin kotiin tänään? 93 00:09:08,748 --> 00:09:10,708 En osannut päättää, - 94 00:09:10,709 --> 00:09:16,122 - joten ostin tarvikkeet kahteen illalliseen. 95 00:09:16,256 --> 00:09:21,002 Halusin vain kysyä, mitä haluaisit. 96 00:09:22,762 --> 00:09:27,391 Joko kanapaistia ja vihanneksia, - - 97 00:09:27,392 --> 00:09:33,681 - tai sellaista pastaa, jota tapaan tehdä. 98 00:09:34,149 --> 00:09:38,152 Puhun, kuin oikeasti olisit puhelimessa. 99 00:09:38,153 --> 00:09:42,489 En tiedä miksi, se on outoa. 100 00:09:42,490 --> 00:09:47,862 Soita, tai nähdään kun tulet. Mikä toivottavasti on pian. 101 00:09:48,705 --> 00:09:50,615 Alan valmistella kanaa. 102 00:09:51,750 --> 00:09:55,161 Paitsi jos mieluummin haluat pastaa. Soita siinä tapauksessa. 103 00:09:55,462 --> 00:09:57,163 Teen sitä taas. Hei. 104 00:10:18,777 --> 00:10:20,311 Olemme täällä, Marcy. 105 00:10:23,114 --> 00:10:25,775 -Miten paha tilanne on? -Pääni ja niskani. 106 00:10:29,913 --> 00:10:34,534 Ne varmaan retkahtivat kolarissa. 107 00:10:41,382 --> 00:10:46,546 -Onko tämä maailman huonoin sairaala? -Meidät siepattiin. 108 00:10:48,473 --> 00:10:53,219 Olen oksentanut päälleni. Koskahan se tapahtui? 109 00:10:54,187 --> 00:10:58,141 Varmaan ennen kuin tulimme tänne, haju ei ole enää yhtä paha. 110 00:11:00,276 --> 00:11:04,522 -Anteeksi. -Tuoksut eivät tule paranemaan. 111 00:11:05,865 --> 00:11:12,412 -Tapasimme yhden sieppaajista. -Hän vei Philipin sanomatta mitään. 112 00:11:12,413 --> 00:11:15,908 Tiputuksesta päätellen he haluavat pitää meidät hengissä vähän aikaa. 113 00:11:17,544 --> 00:11:20,913 -Kuinka kauan olin tajuton? -Muutaman tunnin kauemmin kuin me. 114 00:11:32,892 --> 00:11:35,553 Älkää viitsikö, herra Jätti. 115 00:11:37,647 --> 00:11:38,853 Valitkaa minut! 116 00:11:43,319 --> 00:11:46,773 Ottakaa minut hänen sijastaan, pyydän kauniisti! 117 00:11:49,409 --> 00:11:51,027 Älkää nyt! 118 00:12:59,270 --> 00:13:00,805 KENELLE OLET KERTONUT? 119 00:13:04,192 --> 00:13:06,769 KENELLE OLET KERTONUT? 120 00:13:09,197 --> 00:13:11,858 KENELLE OLET KERTONUT? 121 00:13:13,785 --> 00:13:15,903 Pitäisikö minun vastata? 122 00:13:18,539 --> 00:13:21,284 KENELLE OLET KERTONUT? 123 00:13:23,002 --> 00:13:25,413 Kenelle olen kertonut mitä? 124 00:13:27,632 --> 00:13:28,757 En ymmärrä. 125 00:13:28,758 --> 00:13:30,801 KENELLE OLET KERTONUT? 126 00:13:30,802 --> 00:13:33,546 TUNNETKO TÄMÄN HENKILÖN? 127 00:13:36,224 --> 00:13:38,009 En ole koskaan nähnyt häntä. 128 00:13:40,728 --> 00:13:41,934 En. 129 00:13:43,564 --> 00:13:47,685 Hän on poikani isä ja sitä paitsi poliisi. 130 00:13:48,236 --> 00:13:50,730 Jos olisin te... 131 00:13:51,406 --> 00:13:55,318 MILLOIN OLET KOTOISIN? 132 00:14:01,833 --> 00:14:04,035 En ymmärrä kysymystä. 133 00:14:07,630 --> 00:14:09,381 MITKÄ OVAT PROTOKOLLAT? 134 00:14:09,382 --> 00:14:13,385 En ymmärrä mitään. Kenen kanssa puhun? 135 00:14:13,386 --> 00:14:15,178 Tule esiin! 136 00:14:15,179 --> 00:14:17,848 MIKÄ ON ERIKOISUUTESI? 137 00:14:17,849 --> 00:14:23,770 Olen kotiäiti. Erikoisuuteni on juustomakarooni. 138 00:14:23,771 --> 00:14:25,598 MIKÄ POIKASI NIMI ON? 139 00:14:35,450 --> 00:14:36,692 ONKO TÄMÄ POIKASI? 140 00:14:38,244 --> 00:14:40,613 Hän on tänään isänsä luona. 141 00:14:43,666 --> 00:14:47,078 Älkää satuttako häntä! 142 00:14:56,721 --> 00:15:02,176 Jos tuolle lapselle käy jotain, - 143 00:15:04,062 --> 00:15:06,104 - etsin sinut käsiini, - 144 00:15:06,105 --> 00:15:09,684 - kuka ja milloin ikinä oletkaan, - 145 00:15:10,943 --> 00:15:12,562 - ja tapan sinut. 146 00:15:16,532 --> 00:15:18,568 MILLOIN OLET KOTOISIN? 147 00:15:59,450 --> 00:16:04,830 Anteeksi, että häiritsen, eräs David Mailer etsii teitä. 148 00:16:04,831 --> 00:16:08,834 -Kuka? -Hän sanoo tuntevansa Marcyn. 149 00:16:08,835 --> 00:16:12,413 -Voin pyytää häntä lähtemään. -Ei, päästä hänet sisään. 150 00:16:24,475 --> 00:16:26,726 -David Mailer. -Kiitos, Beth. 151 00:16:26,727 --> 00:16:31,349 Hei. David Mailer. Kuten hän juuri sanoi. 152 00:16:32,859 --> 00:16:37,571 -FBI:n pääkonttori vai? -Sivukonttori. Kuinka löysitte... 153 00:16:37,572 --> 00:16:41,825 Osoite oli antamassanne kortissa. 154 00:16:41,826 --> 00:16:46,072 -Antamassani kortissa? -Niin, työnsitte sen oveni alta. 155 00:16:47,457 --> 00:16:51,084 Puhuimme sen jälkeen puhelimessa, mutta ette varmaan muista sitä. 156 00:16:51,085 --> 00:16:53,245 Mistä tunnen tämän Marcyn? 157 00:16:55,715 --> 00:17:02,179 -Tiedän, että hän työskentelee kanssanne. -En voi vahvistaa tai kieltää sitä. 158 00:17:02,180 --> 00:17:07,100 Ymmärrän. Tiedän, että työnne on tärkeää. Eikö hän ole maininnut minua? 159 00:17:07,101 --> 00:17:09,053 Minkä takia tulitte tänne? 160 00:17:09,854 --> 00:17:11,931 Marcy ei tullut kotiin eilen. 161 00:17:12,315 --> 00:17:17,311 Hän ei asu kanssani pysyvästi, mutta odotin häntä kotiin illalliselle. 162 00:17:17,403 --> 00:17:21,190 -Milloin viimeksi näitte hänet? -Eilen aamulla, kun hän lähti. 163 00:17:21,449 --> 00:17:26,161 Hän on varmaan jollain salaisella FBI-lääkärikomennuksella. 164 00:17:26,162 --> 00:17:30,790 -Huolestuin ja tahdoin kysyä teiltä. -Selvitän asiaa. 165 00:17:30,791 --> 00:17:34,127 Jättäkää numeronne Bethille, niin soitan jos kuulen jotain. 166 00:17:34,128 --> 00:17:38,916 -Ettekö tiedä, missä hän on? -Ota hra Mailerin numero, Beth. 167 00:17:42,470 --> 00:17:44,130 Marcy, MacLaren täällä. 168 00:17:46,641 --> 00:17:47,847 Carly? 169 00:17:50,394 --> 00:17:51,679 Trevor? Philip? 170 00:17:53,147 --> 00:17:54,353 Helvetti! 171 00:18:02,240 --> 00:18:03,607 Hengitä ulos. 172 00:18:05,326 --> 00:18:07,737 Tunne hiljaisuus hengenvetojen välissä. 173 00:18:09,330 --> 00:18:11,490 Sydämesi lyö rinnassasi. 174 00:18:12,667 --> 00:18:14,618 Jatkuvasti kuin reaktori, - 175 00:18:16,546 --> 00:18:22,209 - joka tuottaa valoa, lämpöä ja aikaa. 176 00:18:37,525 --> 00:18:41,145 -Philip! -Luojan kiitos! Luulin olevani yksin. 177 00:18:43,281 --> 00:18:46,817 Jos et valitse minua seuraavalla kerralla, otan sen henkilökohtaisesti. 178 00:18:56,919 --> 00:19:01,373 -Näitkö Carlya? He hakivat hänet juuri. -Heräsin tyhjässä huoneessa. 179 00:19:01,841 --> 00:19:06,587 Sitten he toivat minut tänne. En edes tiedä, kuinka kauan olin siellä. 180 00:19:07,263 --> 00:19:10,633 -Oletko loukkaantunut? -En, kiitos John Hentrickin. 181 00:19:15,354 --> 00:19:18,557 Hän keksi turvatyynyt vuonna 1952. 182 00:19:20,818 --> 00:19:23,737 -Kärsin jostain muusta. -Vieroitusoireista. 183 00:19:23,738 --> 00:19:28,158 En ole selviytynyt ilman 18 tuntia kauempaa. 184 00:19:28,159 --> 00:19:34,198 Voin sanoa kelloa katsomatta, että pian on mennyt niin kauan. 185 00:19:37,209 --> 00:19:42,122 En ajatellut päätyväni tällaiseen vieroitushoitolaan. 186 00:19:42,840 --> 00:19:46,836 Marcy ja minä meditoimme. Sinunkin kannattaisi. 187 00:19:48,387 --> 00:19:54,093 -Ei ikinä. -Usko pois, se auttaa. 188 00:19:55,353 --> 00:19:56,595 Lupaan sen. 189 00:20:03,486 --> 00:20:05,020 Hengitä ulos. 190 00:20:07,239 --> 00:20:12,827 -Käskit minun lakata seuraamasta heitä. -Nyt vähintään yksi heistä on kadonnut. 191 00:20:12,828 --> 00:20:18,208 -Tee se vain. -Tuskinpa edes etsintä tuottaa mitään. 192 00:20:18,209 --> 00:20:20,835 -Yritä olla vähän positiivisempi. -Toki. 193 00:20:20,836 --> 00:20:24,964 Saan syyt niskoilleni, kun tuhlaan aikaa johonkin, - 194 00:20:24,965 --> 00:20:27,459 - jota sinä sanoit vääräksi hälytykseksi. 195 00:20:30,763 --> 00:20:35,058 -Mitä sinä teet täällä, David? -Halusin kuulla, löytyikö mitään. 196 00:20:35,059 --> 00:20:40,848 Yhdessätoista minuutissa? Ei. Selvitämme asiaa. 197 00:20:40,981 --> 00:20:46,486 Heti kun Marcy ohittaa valvontakameran, tiedämme missä hän on. 198 00:20:46,487 --> 00:20:49,440 -Mitä minä voin tehdä? -Mene kotiin. 199 00:20:49,907 --> 00:20:55,321 Lopeta, olet ihan kuin hän. Aion auttaa, halusit tai et. 200 00:20:55,454 --> 00:20:59,825 -Mitä aiot tehdä, seurata minua pyörällä? -Hän on kertonut minusta! 201 00:21:01,293 --> 00:21:03,753 Paljastit kaiken. Tiedät, että minulla on pyörä. 202 00:21:03,754 --> 00:21:08,542 Toinen lahkeesi on sukassa. Valitsin mukavan selityksen. 203 00:21:10,720 --> 00:21:16,891 Tiedän, etten ole pätevä, mutta Marcy on minulle tärkeä. 204 00:21:16,892 --> 00:21:21,597 Ilmoitan, jos löydän hänet. Tai vielä parempi, ehkä hän tulee kotiin. 205 00:21:22,106 --> 00:21:24,683 Jos en kuule mitään viiteen mennessä... 206 00:21:41,000 --> 00:21:43,661 Minusta tuntuu, ettemme voi suorittaa tehtävää. 207 00:21:44,628 --> 00:21:49,090 Se on ongelmistani pienin. 208 00:21:49,091 --> 00:21:55,255 -Olet tuota vahvempi, Philip. -Et aavista, miltä tämä tuntuu. 209 00:22:15,868 --> 00:22:17,569 En näe mitään. 210 00:22:19,663 --> 00:22:21,365 En näe mitään. 211 00:22:34,804 --> 00:22:36,046 Oikeastiko? 212 00:22:37,097 --> 00:22:39,550 Jätätkö minut taas välistä? 213 00:22:40,851 --> 00:22:45,514 -Kuinka monta heitä on ja mitä he tekivät? -Hän oli ainoa. 214 00:22:45,815 --> 00:22:49,859 Isossa, varastomaisessa huoneessa oli vanha televisio. 215 00:22:49,860 --> 00:22:53,814 -Tässä rakennuksessa? -Luultavasti. He esittivät kysymyksiä. 216 00:22:54,490 --> 00:22:56,066 Ne lukivat ruudulla. 217 00:22:57,785 --> 00:22:59,319 "Milloin olet kotoisin?" 218 00:23:01,539 --> 00:23:02,990 Helvetti. 219 00:23:04,917 --> 00:23:07,835 -He tietävät. -Ei ole mitään tiedettävää. 220 00:23:07,836 --> 00:23:11,631 -Jotain he tietävät. -Heillä on Jeffrey. 221 00:23:11,632 --> 00:23:16,010 Poikani. Näin hänet televisiossa. 222 00:23:16,011 --> 00:23:18,964 Heillä on hänet, näin sen. 223 00:23:29,024 --> 00:23:31,935 Kuulkaa. Mitä hän tekee? 224 00:23:32,570 --> 00:23:37,858 -Hän antaa sinulle jotain tipan kautta. -Mitä? 225 00:23:46,876 --> 00:23:48,082 Ei väliä. 226 00:23:49,879 --> 00:23:53,207 Ei, tuo on liikaa! Hän saa yliannostuksen! 227 00:23:55,134 --> 00:23:57,719 Tismalleen mitä tarvitsin. 228 00:23:57,720 --> 00:24:01,806 Tuollainen määrä heroiinia laskee sykkeesi liian alas. 229 00:24:01,807 --> 00:24:04,517 -Pysy kanssamme. -Olen täällä. 230 00:24:04,518 --> 00:24:06,261 Pysy hereillä, Philip! 231 00:24:06,729 --> 00:24:09,564 Philip! Kuuntele Marcya! 232 00:24:09,565 --> 00:24:11,558 Kuulen teidät... 233 00:24:12,943 --> 00:24:15,945 Philip. Ei, lopeta! 234 00:24:15,946 --> 00:24:19,691 Sinun täytyy pysyä hereillä, Philip! 235 00:24:21,410 --> 00:24:27,616 Yritän uudestaan. Kuuleeko joku minut? Sanokaa jotain. 236 00:24:54,193 --> 00:24:56,061 MILLOIN OLET KOTOISIN? 237 00:25:00,240 --> 00:25:04,528 Nimeni on Marcy Warton, olen töissä kirjastossa. 238 00:25:05,579 --> 00:25:08,740 En tiedä, miksi olen täällä. En ole tehnyt mitään väärää. 239 00:25:13,170 --> 00:25:16,081 Haloo? Marcy! 240 00:25:16,799 --> 00:25:20,294 Luojan kiitos! Olin niin huolissani. 241 00:25:21,845 --> 00:25:24,214 Ymmärrän kyllä. En sano mitään. 242 00:25:25,516 --> 00:25:29,720 Ymmärrän, että olet kiireinen. Odotan, että sinulla on aikaa. 243 00:25:31,397 --> 00:25:35,559 Okei, kana kuulostaa hyvältä. 244 00:25:42,241 --> 00:25:44,026 TIETÄÄKÖ HÄN? 245 00:25:47,329 --> 00:25:48,535 Philip? 246 00:25:49,123 --> 00:25:53,660 Et saa nukahtaa, Philip! Kysyimme sinulta jotain. 247 00:25:54,378 --> 00:25:57,422 -Olen vielä täällä. -Hyvä. 248 00:25:57,423 --> 00:26:01,509 Sano jotain. Kerro vanhemmistasi. Missä he asuvat? 249 00:26:01,510 --> 00:26:05,380 Et koskaan puhu heistä. Mikä äitisi nimi on? 250 00:26:06,849 --> 00:26:08,842 2144. 251 00:26:10,185 --> 00:26:13,096 -Pysy nykyhetkessä. -Muistatteko, miltä vesi maistui? 252 00:26:13,731 --> 00:26:16,399 Niin monesti kierrätetty, ettei siitä enää tule puhdasta. 253 00:26:16,400 --> 00:26:17,525 Hiljaa! 254 00:26:17,526 --> 00:26:19,811 -Tuo ei voi olla heroiinia. -On se. 255 00:26:20,738 --> 00:26:27,493 Ensimmäinen annos ainakin. Olen siitä hyvin kiitollinen. 256 00:26:27,494 --> 00:26:29,529 Toinen annos oli jotain muuta. 257 00:26:30,122 --> 00:26:35,293 Se oli jotain, joka toimii vain historioitsijoihin. 258 00:26:35,294 --> 00:26:36,620 Mitä se on? 259 00:26:39,048 --> 00:26:40,290 Muistoja. 260 00:26:41,717 --> 00:26:45,837 Ne tulvivat kuin joki, kuin Helioksen vuorovesi. 261 00:26:48,766 --> 00:26:53,061 En voi estää niitä, minä hukun... 262 00:26:53,062 --> 00:26:54,596 Hengitä syvään. 263 00:26:55,856 --> 00:26:58,976 -Kuuntele minua. -En voi taistella niitä vastaan. 264 00:27:03,405 --> 00:27:06,115 Muistatteko metallinmakuisen ilman? 265 00:27:06,116 --> 00:27:10,661 Lemun, joka tuli 20000 ihmisestä suojahuoneessa, - 266 00:27:10,662 --> 00:27:13,790 - joka rakennettiin puolelle siitä määrästä. 267 00:27:13,791 --> 00:27:17,919 -Älä puhu menneestä. -Tarkoitat tulevaisuutta? 268 00:27:17,920 --> 00:27:19,796 Älä puhu. 269 00:27:19,797 --> 00:27:26,878 Muistatteko kuinka kello hälytti samaan aikaan, kun suojahuone 41 romahti? 270 00:27:27,262 --> 00:27:29,673 Täsmälleen kello 6.00. 271 00:27:30,057 --> 00:27:33,593 Melkein kuin syy ja seuraus... 272 00:27:35,145 --> 00:27:40,183 Kello soi ja herätti kaikki sekunnin murto-osaa ennen kuin he kuolivat. 273 00:27:44,696 --> 00:27:49,985 Muistan, kuinka pienenä ajattelin sen olleen niin epäreilua. 274 00:27:54,373 --> 00:27:57,993 -Suu kiinni nyt, Philip. -En tiedä, pystynkö. 275 00:27:58,919 --> 00:28:02,588 -Philip... -Minä yritän. 276 00:28:02,589 --> 00:28:06,175 -Philip! -Minä yritän. 277 00:28:06,176 --> 00:28:10,005 -Philip! -Minä yritän... 278 00:28:51,513 --> 00:28:53,340 Missä te olette? 279 00:28:58,520 --> 00:29:00,438 Yksikään sotasuunnitelma... 280 00:29:00,439 --> 00:29:02,565 MIKÄ ON SUUNNITELMA? 281 00:29:02,566 --> 00:29:06,277 Epäonnistumisen suunnittelua... 282 00:29:06,278 --> 00:29:10,489 "Suunnittelun epäonnistuminen on epäonnistumisen suunnittelua." 283 00:29:10,490 --> 00:29:12,734 Benjamin Franklin. 284 00:29:13,118 --> 00:29:16,412 MIKÄ ON SUUNNITELMA? 285 00:29:16,413 --> 00:29:22,418 "Yksikään sotasuunnitelma ei selviä viholliskontaktista." 286 00:29:22,419 --> 00:29:23,995 Helmuth von Moltke. 287 00:29:24,755 --> 00:29:26,214 MIKÄ ON TEHTÄVÄNNE? 288 00:29:26,215 --> 00:29:32,470 "Tehtäväni elämässä ei ole vain selvitä, vaan saada kukoistaa. 289 00:29:32,471 --> 00:29:38,893 Ja tehdä se intohimolla, myötätunnolla, huumorilla ja tyylillä!" 290 00:29:38,894 --> 00:29:40,561 Maya Angelou. 291 00:29:40,562 --> 00:29:46,776 "Tällä tavoin maailma loppuu." 292 00:29:46,777 --> 00:29:51,197 "Tällä tavoin maailma loppuu." 293 00:29:51,198 --> 00:29:55,368 "Tällä tavoin maailma loppuu!" 294 00:29:55,369 --> 00:29:56,577 MITEN MAAILMA LOPPUU? 295 00:29:56,578 --> 00:30:00,991 "Ei paukahtaen vaan kitisten." 296 00:30:01,541 --> 00:30:05,662 T.S. Eliot! 297 00:30:07,756 --> 00:30:09,207 MITEN MAAILMA LOPPUU? 298 00:30:10,509 --> 00:30:12,085 MIKÄ ON SUOJAHUONE 41? 299 00:30:16,139 --> 00:30:21,644 -Lähetin sinulle hinaamon osoitteen. -Se on ainakin jotain. Hälytyskeskus? 300 00:30:21,645 --> 00:30:25,564 Ei mitään, ja olen kysynyt kaikilta ensiapuosastoilta. 301 00:30:25,565 --> 00:30:29,110 -Soitanko Forbesille? -Ei, hänellä on tarpeeksi tekemistä. 302 00:30:29,111 --> 00:30:33,940 -Hän pyysi minua kertomaan kaikesta. -Sanoin ei, helvetti. 303 00:30:36,076 --> 00:30:40,489 -Anteeksi, minulla on huono päivä. -Nyt meillä kaikilla on. 304 00:30:40,998 --> 00:30:44,409 -Kerro, jos löydät jotain. -Selvä. 305 00:30:55,554 --> 00:31:00,349 No niin! Vihdoin! 306 00:31:00,350 --> 00:31:04,971 Olen todella odottanut tätä, herra Jätti. Paljon kiitoksia! 307 00:31:08,734 --> 00:31:13,029 Inhoan olla viimeinen. Se tekee minut hulluksi. 308 00:31:13,030 --> 00:31:16,024 Tiedät varmasti, millaista se on. Palaan pian! 309 00:31:21,997 --> 00:31:25,242 Ja näin! 310 00:31:27,294 --> 00:31:30,789 Tavarahissi! Siistiä! 311 00:31:33,717 --> 00:31:37,587 Menemmekö ylös vai alas? Veikkaan alas. 312 00:31:38,347 --> 00:31:40,924 Ylös! Huijasit minua! 313 00:31:50,776 --> 00:31:54,737 -Voinko auttaa? -Agentti Grant MacLaren, FBI. 314 00:31:54,738 --> 00:31:58,366 Etsin hopeanväristä pakettiautoa, joka tuotiin eilen iltapäivällä. 315 00:31:58,367 --> 00:32:04,072 -Sitä, jonka kylkeen ajettiin? -Juuri sitä. 316 00:32:05,499 --> 00:32:08,334 -Tutkitteko liikenneonnettomuuksia? -Emme. 317 00:32:08,335 --> 00:32:12,880 -Mistä tässä on kyse? -Siitä, että näytät auton etkä kysele. 318 00:32:12,881 --> 00:32:16,626 Okei. Täällä se on. Ihan murskana. 319 00:32:23,725 --> 00:32:28,646 -Tiedätkö, haavoittuvatko matkustajat? -Emme saa tietoa sellaisesta. 320 00:32:28,647 --> 00:32:30,849 Turvatyynyt ovat ainakin lauenneet. 321 00:32:34,903 --> 00:32:36,570 Okei, kiitos. 322 00:32:36,571 --> 00:32:40,400 -Eikö siitä oteta sormenjälkiä? -Senkun otat. 323 00:32:42,452 --> 00:32:45,538 Onpa täällä hienoa! 324 00:32:45,539 --> 00:32:48,617 Avara tila, päivänvaloa... 325 00:32:52,087 --> 00:32:57,250 Siinäpä vasta iso, vanha putki-tv. Veikkaan 90-luvun loppua. 326 00:33:03,098 --> 00:33:06,684 Ne painavat kuin synti. Ehkeivät sinusta. 327 00:33:06,685 --> 00:33:10,639 Et varmaan edes tarvinnut ystäviesi apua. Sinulla varmaan on ystäviä? 328 00:33:13,567 --> 00:33:16,269 Oletko valtion leivissä vai yksityisellä? 329 00:33:18,989 --> 00:33:20,781 MILLOIN OLET KOTOISIN? 330 00:33:20,782 --> 00:33:25,570 Kysymyksiä tv:ssä! Mahtavaa! Niin kuin visailu, jota äiti katsoo. 331 00:33:26,037 --> 00:33:31,451 Useimmat kysyisivät, mistä olen kotoisin, mutta en halua loukata kirjoittajaa. 332 00:33:31,793 --> 00:33:33,495 Se voi olla kirjoitusvirhe? 333 00:33:37,090 --> 00:33:38,549 MIKSI OLET TÄÄLLÄ? 334 00:33:38,550 --> 00:33:42,379 Mikä sattuma! Ajattelin kysyä samaa, tehän minut tänne toitte. 335 00:33:42,554 --> 00:33:46,841 "Miksi me olemme täällä?", kuten opettajani Warchowski sanoo. 336 00:33:48,643 --> 00:33:49,849 KUINKA VANHA OLET? 337 00:33:51,146 --> 00:33:52,352 Arvaa. 338 00:33:52,522 --> 00:33:55,441 KUINKA VANHA OLET? 339 00:33:55,442 --> 00:33:59,979 Täytän 18 lokakuussa, mutta olen vanha sielu. 340 00:34:00,489 --> 00:34:02,482 Koska sinun syntymäpäiväsi on? 341 00:34:06,828 --> 00:34:11,241 Kun olin pelinrakentaja, tehtävämme oli voittaa divisioona. 342 00:34:11,958 --> 00:34:14,411 Sinä näytät pelanneen melkoisesti, herra Jätti. 343 00:34:15,295 --> 00:34:16,501 Toisaalta... 344 00:34:18,882 --> 00:34:25,171 Kuuromykkänä et kuule, kun peli alkaa. 345 00:34:32,020 --> 00:34:34,097 Nähdään myöhemmin, kamu! 346 00:34:38,902 --> 00:34:42,313 -Mitä sanoit heille? -Sain heidät sinne, minne tahdoinkin. 347 00:34:42,781 --> 00:34:44,023 Anteeksi. 348 00:34:51,039 --> 00:34:55,368 -Konstaapeli Boyd, onko teillä hetki? -Toki. Anteeksi. 349 00:35:01,466 --> 00:35:04,961 -Miten teillä... -Valvonta ei toimi. Mitä teet täällä? 350 00:35:05,220 --> 00:35:09,966 -Luulin olleeni hyvin selkeä... -Hitot protokollasta. Ryhmäni on poissa. 351 00:35:11,017 --> 00:35:14,853 -Mistä lähtien? -Eilisaamusta, sain juuri tietää. 352 00:35:14,854 --> 00:35:18,440 Heidän radionsa ja GPS:nsä ovat kiinni. 353 00:35:18,441 --> 00:35:23,654 -Entä kanava syvässä verkossa? -Tarkistin jo, he ovat kadonneet. 354 00:35:23,655 --> 00:35:28,117 -FBI:lla on paremmat valmiudet. -Teen kasvojentunnistusta. 355 00:35:28,118 --> 00:35:30,995 -Se voi viedä ikuisuuksia. -Mitä muuta voin tehdä? 356 00:35:30,996 --> 00:35:34,582 He ovat jo valvonnassa, kiitos entisen minäni. 357 00:35:34,583 --> 00:35:39,996 Löysin heidän autonsa murskattuna. 358 00:35:40,005 --> 00:35:41,748 Jäljet loppuivat siihen, oletan. 359 00:35:43,800 --> 00:35:48,838 -Heidät on voitu poistaa yhtälöstä. -Mistä yhtälöstä? 360 00:35:49,514 --> 00:35:51,049 Johtajan. 361 00:35:51,933 --> 00:35:56,312 Olen nähnyt kokonaisten ryhmien katoavan savuna ilmaan. 362 00:35:56,313 --> 00:35:59,815 Joku toinen ryhmä on varmaan ottanut heidän paikkansa. 363 00:35:59,816 --> 00:36:05,571 Tulevaisuus päättää kohtalostamme. Jos johtaja ei ole tyytyväinen... 364 00:36:05,572 --> 00:36:10,360 -Minä olen vastuussa ryhmästäni. -Sinä saatat olla seuraava. 365 00:36:11,161 --> 00:36:15,039 -En usko sitä. -Mitä haluat minun tekevän? 366 00:36:15,040 --> 00:36:21,462 Meidän piti osallistua illalla tehtävään, joka vaatii vähintään kuusi ihmistä. 367 00:36:21,463 --> 00:36:26,376 Ja haluat meidän apuamme? Tehtävä on peruttu, et vain ole tajunnut sitä vielä. 368 00:36:27,385 --> 00:36:30,547 -Kiitos avusta. -Odota... 369 00:36:31,806 --> 00:36:35,934 Jos löydät oikean johtolangan, autan sinua. 370 00:36:35,935 --> 00:36:39,146 -Mutta jos johtaja... -Tiedän. 371 00:36:39,147 --> 00:36:40,353 Olisinpa väärässä. 372 00:36:45,236 --> 00:36:46,695 MIKÄ ON ERIKOISUUTESI? 373 00:36:46,696 --> 00:36:50,441 Kidutus ei todistetusti toimi! 374 00:36:51,159 --> 00:36:57,323 Kuka oletkaan, tieto, jonka kuvittelet saavasi, on hyödytöntä. 375 00:37:04,255 --> 00:37:05,707 KUKA TÄMÄ ON? 376 00:37:09,135 --> 00:37:10,341 Philip. 377 00:37:11,596 --> 00:37:15,758 Hänen nimensä on Philip. Hän oli kanssani autossa, kun... 378 00:37:17,352 --> 00:37:18,576 MILLOIN OLET KOTOISIN? 379 00:37:21,606 --> 00:37:25,393 En ymmärrä kysymystä! Kysytkö, kuinka vanha olen? 380 00:38:17,579 --> 00:38:21,165 -Missä loput ryhmästäsi on? -Kadonneet! Tehtävä on peruttava. 381 00:38:21,166 --> 00:38:25,961 -Entä kaikki ne ihmiset? -Johtajan olisi pitänyt korvata meidät. 382 00:38:25,962 --> 00:38:29,423 -Ehkä voimme silti onnistua. -Ei, tehtävä on peruttu. 383 00:38:29,424 --> 00:38:31,584 Johtajalla on toinen suunnitelma. 384 00:38:33,136 --> 00:38:36,464 -Olen pahoillani ryhmäsi puolesta. -En ole luovuttanut vielä. 385 00:38:56,743 --> 00:39:00,071 Heitä on liian vähän selvitäkseen tehtävästä. 386 00:39:01,956 --> 00:39:03,992 Kaikki ne ihmiset kuolevat. 387 00:39:04,751 --> 00:39:09,372 He ovat jo kuolleet, emme vain olleet paikalla estämässä sitä. 388 00:39:11,466 --> 00:39:14,669 Toivottavasti pomo ei ole samassa tilanteessa kuin me. 389 00:39:15,261 --> 00:39:19,882 Keksin, miten voimme lopettaa tämän, jos mahdollisuus tulee. 390 00:39:20,975 --> 00:39:24,971 Haluan, että päätämme siitä yhdessä, se ei ehkä onnistu. 391 00:39:26,773 --> 00:39:29,441 -Tehdään se. -Miten? 392 00:39:29,442 --> 00:39:33,604 Yrität saada minut muuttamaan mieleni. Se on mielipuolista. 393 00:39:39,828 --> 00:39:42,071 -Marcy! -Philip? 394 00:39:42,497 --> 00:39:43,990 Elätkö sinä? 395 00:39:46,000 --> 00:39:49,662 -He näyttivät minulle, miten kuolit. -Minä olen tässä. 396 00:39:50,046 --> 00:39:55,759 -Tv:ssä! He ampuivat sinua rintaan! -Hän istuu edessäsi, Marcy. 397 00:39:55,760 --> 00:40:00,013 -Katso minua. -Sinulla oli samat vaatteet päälläsi. 398 00:40:00,014 --> 00:40:03,517 -Tämähän on lupaavaa. -Mitä? Miten? 399 00:40:03,518 --> 00:40:08,021 Heillä ei varmaan edes ole Carlyn lasta, he tahtovat nähdä reaktiomme. 400 00:40:08,022 --> 00:40:12,435 -Tämä antaa meille valtaa. -Meillä ei ole valtaa. 401 00:40:14,195 --> 00:40:15,688 Voisitteko... 402 00:40:16,698 --> 00:40:20,651 Ennen kuin viette hänet, voisitteko... 403 00:40:35,341 --> 00:40:36,667 Pidä kiinni! 404 00:41:37,737 --> 00:41:38,943 VERKKOTOIMINTA 405 00:41:44,661 --> 00:41:50,658 OSUMA 406 00:41:58,508 --> 00:42:00,668 SIJAINTI 407 00:42:07,809 --> 00:42:09,969 VICTORIA BOYD KONSTAAPELI 408 00:42:44,679 --> 00:42:46,380 Hyvä luoja! 409 00:42:55,148 --> 00:42:57,691 -Hän elää. -Tämä on kuollut. 410 00:42:57,692 --> 00:42:59,185 Heidät on saatava ulos. 411 00:43:01,279 --> 00:43:02,897 Etsi avain, tarkista taskut. 412 00:43:05,408 --> 00:43:06,614 Tässä se on! 413 00:43:21,591 --> 00:43:23,751 Hän on tajuton, mutta pulssi on vahva. 414 00:43:25,094 --> 00:43:26,379 Minä tässä. 415 00:43:26,888 --> 00:43:29,681 -Olet myöhässä. -Viimeistä kertaa. 416 00:43:29,682 --> 00:43:31,717 Pääsette pois täältä. 417 00:43:32,602 --> 00:43:35,221 -Kuinka monta päivää on mennyt? -Kolme. 418 00:43:35,688 --> 00:43:39,983 -Minun piti saada se loppumaan. -Miksi hän teki niin? 419 00:43:39,984 --> 00:43:43,187 Hänet oli palkattu, emme tiedä kenen toimesta. 420 00:43:43,613 --> 00:43:46,274 -Vien sinut pois täältä. -Entä tehtävä? 421 00:43:46,783 --> 00:43:50,278 Se peruttiin, en voinut tehdä sitä ilman teitä. 422 00:43:51,662 --> 00:43:53,572 Mitä? Mikä hätänä? 423 00:43:56,167 --> 00:43:58,244 Se ehkä oli tarkoituskin. 424 00:44:06,469 --> 00:44:10,006 Tekstitys: Maija Kurjenluoma