1 00:00:06,165 --> 00:00:08,742 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:14,006 --> 00:00:16,466 Pappa? Pappa! 3 00:00:16,467 --> 00:00:18,593 DØDSTIDSPUNKT: 12.38 4 00:00:18,594 --> 00:00:20,887 Stopp! Vær så snill, stopp! 5 00:00:20,888 --> 00:00:24,640 Stopp, pappa! Du skremmer meg! 6 00:00:24,641 --> 00:00:27,511 Vær så snill, pappa! Slutt! Pappa! 7 00:00:28,937 --> 00:00:30,722 Vær så snill! Stopp! 8 00:00:35,402 --> 00:00:37,854 Stopp, pappa! 9 00:00:42,826 --> 00:00:45,529 Vær så snill, stopp! 10 00:00:52,920 --> 00:00:55,379 DØDSTIDSPUNKT: 00.06 11 00:00:55,380 --> 00:00:59,133 -Velkommen til det 21. Reisende 3468. -3117. 12 00:00:59,134 --> 00:01:02,170 -3890. -3892. 13 00:01:02,763 --> 00:01:06,633 -Hva er det som skjer? -Et feilskudd. 14 00:01:10,854 --> 00:01:13,272 Fanken. 15 00:01:13,273 --> 00:01:16,400 Hei, jeg heter Grant. Hva heter du? 16 00:01:16,401 --> 00:01:18,694 Charlotte. 17 00:01:18,695 --> 00:01:23,741 Ingen fare, Charlotte. Jeg er politi. Se her. 18 00:01:23,742 --> 00:01:28,246 -Det står FBI. -Vi er minst like bra som politi. 19 00:01:28,247 --> 00:01:33,751 Jeg og vennene mine trenger å snakke med foreldrene dine og broren din. 20 00:01:33,752 --> 00:01:36,796 Hvorfor gjorde han det? Hvorfor gjorde du det? 21 00:01:36,797 --> 00:01:38,790 Jeg forstår at du er opprørt. 22 00:01:39,049 --> 00:01:43,211 Bare la oss snakke med dem, så kommer alt til å bli bra. 23 00:01:44,221 --> 00:01:47,598 -Kjenner dere noen som bor i området? -En mil unna. 24 00:01:47,599 --> 00:01:49,968 -Mormoren hennes bor der. -Din mor. 25 00:01:51,478 --> 00:01:54,605 -Jeg kan kjøre deg dit. -Jeg vil dra med mamma. 26 00:01:54,606 --> 00:02:00,611 Dra med han. Vi kommer tilbake om noen dager, da blir alt som vanlig igjen. 27 00:02:00,612 --> 00:02:05,108 Den svarte bilen der er min. Vent på meg der. 28 00:02:08,870 --> 00:02:11,747 Han kjørte fort, kanskje hun flyttet seg. 29 00:02:11,748 --> 00:02:16,460 -Det gjorde det vanskelig for direktøren. -Spiller ingen rolle, vi må løse det. 30 00:02:16,461 --> 00:02:19,790 -Hvem av dere er historiker? -Det skulle vært henne. 31 00:02:23,218 --> 00:02:29,223 Dette rekker ikke langt, så sats det på Non-Event Horizon i fjerde. 32 00:02:29,224 --> 00:02:32,052 Hesteløp i morgen. Slå det opp. 33 00:02:34,688 --> 00:02:37,808 Her er komponenten, hold den oppreist. 34 00:02:38,609 --> 00:02:40,276 Hva skal du gjøre med henne? 35 00:02:40,277 --> 00:02:43,613 Jeg får forklare at foreldrene kommer etter oppdraget, - 36 00:02:43,614 --> 00:02:46,866 - uten å si noe om oppdraget. 37 00:02:46,867 --> 00:02:51,287 Det starter om 48 timer og dere mangler et lagmedlem. Fikser dere tilpasningen? 38 00:02:51,288 --> 00:02:55,325 -Vi skal være klare. -Dra. Vi brifer dem. 39 00:02:55,375 --> 00:02:57,244 Bra. Protokoll 5 gjelder. 40 00:03:03,050 --> 00:03:06,552 Det er gjort, tipset ble sendt ut i morges. 41 00:03:06,553 --> 00:03:12,224 -Hvor mange feilskudd har det vært? -I begynnelsen var det 30 prosent. 42 00:03:12,225 --> 00:03:15,353 -Oi, det visste jeg ikke. -Ikke jeg heller. 43 00:03:15,354 --> 00:03:18,773 Hadde dere fremdeles stilt opp? 44 00:03:18,774 --> 00:03:21,275 Sannsynligvis. 45 00:03:21,276 --> 00:03:24,187 Hvilke andre valg... 46 00:04:26,133 --> 00:04:27,417 Carly... 47 00:04:30,429 --> 00:04:32,339 Carly? 48 00:04:36,393 --> 00:04:37,599 Trevor. 49 00:04:39,604 --> 00:04:40,810 Her borte. 50 00:04:44,067 --> 00:04:45,273 Går det bra? 51 00:04:48,447 --> 00:04:50,941 -Hodet mitt... -Hjernerystelse. 52 00:04:52,951 --> 00:04:55,946 Ser du om Marcy puster? Jeg ser ikke ansiktet hennes. 53 00:04:58,290 --> 00:04:59,496 Sakte og lett. 54 00:05:02,836 --> 00:05:04,042 Philip? 55 00:05:05,422 --> 00:05:06,628 Philip! 56 00:05:12,637 --> 00:05:14,047 Hva vet vi? 57 00:05:18,018 --> 00:05:23,481 Vi vet ikke hvor vi er, hvor lenge vi har vært her, eller hvem som tok oss. 58 00:05:23,482 --> 00:05:28,853 Det må ha gått minst et par timer. Jeg er tørr i munnen. 59 00:05:29,321 --> 00:05:33,866 Jeg ser ingen kameraer, men vi bør ikke være for sikre på det. 60 00:05:33,867 --> 00:05:37,946 -De har tatt radioen min. -Samme her. 61 00:05:39,414 --> 00:05:42,367 Jeg må slutte å bli slått i hodet. Det føles helt tomt. 62 00:05:44,294 --> 00:05:48,206 -Hvor er sjefen? -Han var på vei til mormoren. 63 00:05:48,715 --> 00:05:51,292 Så han var ikke med oss? 64 00:05:51,718 --> 00:05:54,303 Bra, da finner han oss kanskje før oppdraget. 65 00:05:54,304 --> 00:05:57,048 Det er best at han skynder seg. 66 00:05:57,849 --> 00:06:02,645 Rullestoler... De planlegger å flytte på oss. 67 00:06:02,646 --> 00:06:08,651 Jeg vet ikke helt. Vi får jo drypp, så vi kommer til å sitte her en stund. 68 00:06:08,652 --> 00:06:15,024 Det er lenge siden jeg kjente dette, men det er ikke til å ta feil av. 69 00:06:17,160 --> 00:06:22,331 -Kateter... -Herregud! Er det det? 70 00:06:22,332 --> 00:06:24,416 Det er det. 71 00:06:24,417 --> 00:06:28,963 Ikke si noe som kan oppfattes som dristig, det kan bli smertefullt. 72 00:06:28,964 --> 00:06:32,508 -Ikke få meg til å le. -Jeg er seriøs. 73 00:06:32,509 --> 00:06:37,046 Det er som 17-årige menns standardmodus. 74 00:06:41,351 --> 00:06:43,595 Se hvem som er her... 75 00:06:44,145 --> 00:06:49,726 -Skulle ikke du til Olympia? -Jeg ble forsinket. 76 00:06:51,444 --> 00:06:57,408 -Hvor var du i morges? -Kathryn ba meg hente en antikk stol. 77 00:06:57,409 --> 00:07:00,828 Den gikk ikke inn i bilen hennes. Gikk jeg glipp av noe? 78 00:07:00,829 --> 00:07:04,748 Går man glipp av en rettssak, får man ikke en ny sjanse neste uke, - 79 00:07:04,749 --> 00:07:08,787 - du får neste måned eller neste år. Jeg dekket for deg igjen. 80 00:07:09,004 --> 00:07:12,957 Du skulle jo ta denne. Ikke be meg om unnskyldning. 81 00:07:13,925 --> 00:07:16,419 Du har en sint aktor å ha med å gjøre. 82 00:07:43,914 --> 00:07:48,451 Hei. Jeg fikk ikke med meg navnet ditt da vi kom. 83 00:07:49,836 --> 00:07:54,582 Jeg var bevisstløs da. Jeg heter Trevor. 84 00:07:55,508 --> 00:08:00,797 Jeg har geografiprøve i morgen som jeg må lese til. 85 00:08:01,598 --> 00:08:06,427 Hovedsteder, land... Får jeg mulighet til det? 86 00:08:06,728 --> 00:08:11,357 Stryker jeg, får jeg nok husarrest. Vet du hva det betyr? 87 00:08:11,358 --> 00:08:17,105 Da må jeg sitte og se på golf med Gary. La meg slippe det. 88 00:08:17,364 --> 00:08:19,531 Hvor tar du ham med? 89 00:08:19,532 --> 00:08:24,286 Hei, ditt svin! Hvor tar du ham med? 90 00:08:24,287 --> 00:08:26,580 Ha det! 91 00:08:26,581 --> 00:08:30,084 Jeg vet at det går mot instinktene dine, - 92 00:08:30,085 --> 00:08:34,164 - men ikke sløs bort krefter på lenkene. 93 00:08:44,891 --> 00:08:46,843 Hallo? 94 00:08:50,355 --> 00:08:52,557 Marce? 95 00:09:02,117 --> 00:09:08,205 Hei, det er meg. Skulle ikke du komme hjem tidlig i dag? 96 00:09:08,206 --> 00:09:10,624 Jeg klarte ikke å bestemme middag, - 97 00:09:10,625 --> 00:09:15,671 - så jeg kjøpte ingredienser til to forskjellige. 98 00:09:15,672 --> 00:09:21,002 Jeg lurte på hva du ville ha. 99 00:09:22,721 --> 00:09:28,267 Enten grillet kylling med grønnsaker, - 100 00:09:28,268 --> 00:09:33,097 - eller en pastarett jeg pleier å lage. 101 00:09:34,065 --> 00:09:38,152 Nå snakker jeg med deg som om du hørte meg. 102 00:09:38,153 --> 00:09:42,197 Jeg vet ikke hvorfor, det er jo rart. 103 00:09:42,198 --> 00:09:47,862 Ring, eller så ses vi når du kommer. Snart, håper jeg. 104 00:09:48,705 --> 00:09:51,749 Jeg setter i gang med kyllingen. 105 00:09:51,750 --> 00:09:55,461 Hvis du ikke heller vil ha pasta. Ring i så fall. 106 00:09:55,462 --> 00:09:58,915 Nå gjør jeg det igjen. Ha det. 107 00:10:18,777 --> 00:10:20,353 Vi er her, Marcy. 108 00:10:23,114 --> 00:10:27,235 -Hvor ille er det? -Hodet og nakken er verst. 109 00:10:29,913 --> 00:10:34,534 Det er nok whiplash etter kollisjonen. 110 00:10:41,382 --> 00:10:46,587 -Er vi på verdens verste sykehus? -Vi har blitt bortført. 111 00:10:48,473 --> 00:10:54,186 Jeg har tydeligvis spydd på meg selv. Noen som vet når? 112 00:10:54,187 --> 00:10:59,058 Det var nok før vi kom hit, det stinker mindre nå. 113 00:11:00,276 --> 00:11:05,023 -Unnskyld. -Det lukter ikke så godt fra før her. 114 00:11:05,865 --> 00:11:12,280 -Vi traff en av dem for litt siden. -Han rullet ut Philip, uten et ord. 115 00:11:12,413 --> 00:11:15,908 De vil nok holde oss i live en stund. Vi får jo drypp. 116 00:11:17,669 --> 00:11:23,041 -Hvor lenge var jeg bevisstløs? -Noen timer lengre enn oss. 117 00:11:32,892 --> 00:11:35,553 Ikke vær sånn, herr Kjempe. 118 00:11:37,772 --> 00:11:38,978 Velg meg! 119 00:11:43,319 --> 00:11:46,773 Velg meg i stedet for henne, jeg spør pent her! 120 00:11:49,409 --> 00:11:51,778 Kom igjen! 121 00:12:59,270 --> 00:13:00,805 HVEM HAR DU FORTALT? 122 00:13:04,192 --> 00:13:06,769 HVEM HAR DU FORTALT? 123 00:13:09,197 --> 00:13:11,858 HVEM HAR DU FORTALT? 124 00:13:13,785 --> 00:13:16,612 Skal jeg svare? 125 00:13:18,539 --> 00:13:21,284 HVEM HAR DU FORTALT? 126 00:13:23,002 --> 00:13:26,122 Hvem har jeg fortalt hva? 127 00:13:27,215 --> 00:13:28,757 Jeg forstår ikke. 128 00:13:28,758 --> 00:13:30,801 HVEM HAR DU FORTALT? 129 00:13:30,802 --> 00:13:33,546 KJENNER DU IGJEN DENNE PERSONEN? 130 00:13:36,224 --> 00:13:38,009 Nei, jeg har aldri sett ham . 131 00:13:40,728 --> 00:13:42,180 Nei. 132 00:13:43,564 --> 00:13:48,235 Han er faren til barnet mitt, og politi. 133 00:13:48,236 --> 00:13:51,405 Hvis jeg var dere... 134 00:13:51,406 --> 00:13:55,318 NÅR KOMMER DU FRA? 135 00:14:01,833 --> 00:14:04,869 Jeg forstår ikke spørsmålet. 136 00:14:07,630 --> 00:14:09,381 HVA ER PROTOKOLLENE? 137 00:14:09,382 --> 00:14:13,385 Jeg forstår ingenting. Hvem er det jeg snakker med? 138 00:14:13,386 --> 00:14:15,178 Vis deg! 139 00:14:15,179 --> 00:14:17,848 HVA ER DIN SPESIALITET? 140 00:14:17,849 --> 00:14:23,770 Jeg passer på sønnen min hele dagen. Spesialiteten min er pasta med ost. 141 00:14:23,771 --> 00:14:25,598 HVA HETER SØNNEN DIN? 142 00:14:35,450 --> 00:14:36,692 ER DETTE SØNNEN DIN? 143 00:14:38,244 --> 00:14:40,613 Han er hos faren sin i dag. 144 00:14:43,666 --> 00:14:47,745 Ikke gjør han noe! 145 00:14:56,721 --> 00:15:02,343 Hvis det barnet blir skadet på noen måte - 146 00:15:03,644 --> 00:15:06,104 - kommer jeg til å finne deg, - 147 00:15:06,105 --> 00:15:10,059 - hvem du enn er, når du enn er - 148 00:15:11,194 --> 00:15:12,603 - og drepe deg. 149 00:15:16,532 --> 00:15:18,568 NÅR ER DU FRA? 150 00:15:59,450 --> 00:16:04,830 Unnskyld at jeg avbryter, en David Mailer vil se deg. 151 00:16:04,831 --> 00:16:08,834 -Hvem? -Han sa at han kjente Marcy. 152 00:16:08,835 --> 00:16:12,413 -Jeg kan be han om å gå. -Nei, slipp han inn. 153 00:16:24,475 --> 00:16:26,726 -David Mailer. -Takk, Beth. 154 00:16:26,727 --> 00:16:31,349 Hei. David Mailer. Som hun akkurat sa. 155 00:16:32,859 --> 00:16:37,946 -FBis hovedkontor. -En områdestasjon. Hvordan kom...? 156 00:16:37,947 --> 00:16:41,825 Adressen sto på kortet jeg fikk av deg. 157 00:16:41,826 --> 00:16:46,739 -Har jeg gitt deg det? -Ja, du skjøv det under døra mi. 158 00:16:47,290 --> 00:16:51,084 Vi snakket på telefonen senere, men det husker du nok ikke. 159 00:16:51,085 --> 00:16:53,245 Hvordan kjenner jeg denne Marcy? 160 00:16:55,715 --> 00:16:59,176 Jeg vet at hun jobber med deg. 161 00:16:59,177 --> 00:17:02,179 Det kan jeg ikke si noe om. 162 00:17:02,180 --> 00:17:07,100 Det forstår jeg. Dere gjør viktige ting. Har hun ikke nevnt meg? 163 00:17:07,101 --> 00:17:09,853 Hvorfor kom du hit? 164 00:17:09,854 --> 00:17:11,972 Marcy kom ikke hjem i går. 165 00:17:12,190 --> 00:17:17,319 Hun bor ikke hos meg permanent, men hun skulle komme hjem til middag. 166 00:17:17,320 --> 00:17:21,490 -Når så du henne sist? -I går morges. Da hun dro. 167 00:17:21,491 --> 00:17:26,077 Hun er sikkert ute på noe hemmelig legeoppdrag. 168 00:17:26,078 --> 00:17:31,458 -Men jeg ble urolig og ville spørre dere. -Jeg skal sjekke opp i saken. 169 00:17:31,459 --> 00:17:34,085 Gi nummeret ditt til Beth, så hører du fra meg. 170 00:17:34,086 --> 00:17:38,666 -Vet du heller ikke hvor hun er? -Ta Mr. Mailers nummer, Beth. 171 00:17:42,470 --> 00:17:45,756 Marcy, det er MacLaren. 172 00:17:46,516 --> 00:17:47,722 Carly? 173 00:17:50,311 --> 00:17:51,517 Trevor? Philip? 174 00:17:53,147 --> 00:17:54,353 Helvete! 175 00:18:02,240 --> 00:18:03,446 Pust ut. 176 00:18:05,326 --> 00:18:08,446 Kjenn på stillheten mellom hvert pust. 177 00:18:09,330 --> 00:18:12,332 Hjertet slår i brystet. 178 00:18:12,333 --> 00:18:15,703 Konstant, som en reaktor - 179 00:18:16,546 --> 00:18:22,752 - som gir lys, varme og tid. 180 00:18:37,525 --> 00:18:42,188 -Philip! -Takk og lov! Jeg trodde jeg var alene. 181 00:18:43,281 --> 00:18:48,027 Velger du ikke meg neste gang, tar jeg det personlig. 182 00:18:56,919 --> 00:19:01,373 -Så du Carly? De hentet henne akkurat. -Jeg våknet i et tomt rom. 183 00:19:01,632 --> 00:19:06,587 Så kjørte de meg hit. Jeg vet ikke hvor lenge jeg var der. 184 00:19:07,138 --> 00:19:10,674 -Er du skadet? -Nei, takket være John Hentrick. 185 00:19:15,354 --> 00:19:18,641 Han fant opp airbagen i 1952. 186 00:19:20,526 --> 00:19:23,737 -Jeg lider på andre måter. -Abstinens. 187 00:19:23,738 --> 00:19:28,158 Jeg har ikke klart å gå lengre enn 18 timer mellom dosene. 188 00:19:28,159 --> 00:19:34,198 Uten å ha kontroll på tiden, kjenner jeg at det snart har gått så lang tid. 189 00:19:37,209 --> 00:19:42,122 Det er ikke avrusningen jeg hadde tenkt meg. 190 00:19:42,840 --> 00:19:47,044 Marcy og jeg mediterte, det burde du også gjøre. 191 00:19:48,387 --> 00:19:54,093 -Aldri i livet. -Tro meg, det hjelper. 192 00:19:55,353 --> 00:19:56,559 Jeg lover. 193 00:20:03,611 --> 00:20:04,895 Pust ut. 194 00:20:07,156 --> 00:20:12,827 -Jeg skulle jo slutte å holde styr på dem. -Nå er minst én av dem forsvunnet. 195 00:20:12,828 --> 00:20:18,208 -Bare gjør det. -Ikke engang et søk vil gi noe. 196 00:20:18,209 --> 00:20:21,336 -Prøv å være litt mer positiv. -Greit. 197 00:20:21,337 --> 00:20:27,459 Men det er meg de klager til når jeg bruker tid på noe du sa var falsk alarm. 198 00:20:30,763 --> 00:20:35,058 -Hva gjør du her, David? -Jeg ville høre om dere har funnet noe. 199 00:20:35,059 --> 00:20:41,106 På elleve minutter? Nei. Jeg har satt folk på det. 200 00:20:41,107 --> 00:20:46,486 Så fort Marcy passerer et overvåkingskamera, vet vi hvor hun er. 201 00:20:46,487 --> 00:20:49,823 -Flott. Hva kan jeg gjøre? -Dra hjem. 202 00:20:49,824 --> 00:20:55,370 Kutt ut, du er akkurat som henne. Jeg hjelper til, uansett hva du sier. 203 00:20:55,371 --> 00:20:59,825 -Skal du følge etter på sykkelen? -Hun har fortalt om meg! 204 00:21:01,210 --> 00:21:03,579 Du vet at jeg har en sykkel. 205 00:21:04,255 --> 00:21:08,542 Du har det ene buksebeinet i sokken. Jeg lot tvilen komme deg til gode. 206 00:21:10,720 --> 00:21:16,891 Jeg skjønner at jeg ikke er kvalifisert, men Marcy er viktig for meg. 207 00:21:16,892 --> 00:21:21,597 Jeg ringer deg når jeg finner henne, eller så dukker hun opp hjemme. 208 00:21:22,064 --> 00:21:24,475 Men om jeg ikke har hørt noe ved 17-tiden... 209 00:21:41,000 --> 00:21:44,627 Jeg har følelsen av at vi ikke vil klare oppdraget. 210 00:21:44,628 --> 00:21:49,090 Det er det minste problemet akkurat nå. 211 00:21:49,091 --> 00:21:55,255 -Du er sterkere enn det, Philip. -Du aner ikke hvordan dette føles. 212 00:22:15,659 --> 00:22:17,611 Jeg ser ingenting. 213 00:22:19,663 --> 00:22:21,490 Jeg ser ingenting. 214 00:22:34,803 --> 00:22:37,096 Virkelig? 215 00:22:37,097 --> 00:22:39,967 Skal du hoppe over meg igjen? 216 00:22:41,310 --> 00:22:45,396 -Hvor mange er de, og hva gjorde de? -Det er bare han. 217 00:22:45,397 --> 00:22:49,859 Det sto en gammel tv i et større rom, som et lager. 218 00:22:49,860 --> 00:22:54,489 -I denne bygningen? -Sannsynligvis. De stilte spørsmål. 219 00:22:54,490 --> 00:22:56,650 Ord på tv-en. 220 00:22:57,785 --> 00:23:00,487 "Når kommer du fra?" 221 00:23:01,747 --> 00:23:02,953 Faen... 222 00:23:04,917 --> 00:23:07,836 -De vet. -Det er ikke noe å vite. 223 00:23:07,837 --> 00:23:10,789 -De vet tydeligvis noe. -De har Jeffrey. 224 00:23:10,840 --> 00:23:16,010 -Hva? -Sønnen min. De viste ham på tv-en. 225 00:23:16,011 --> 00:23:18,964 De har ham, jeg så det. 226 00:23:29,024 --> 00:23:31,935 Folkens... Hva gjør han? 227 00:23:32,570 --> 00:23:37,858 -Han gir deg noe intravenøst. -Men... Hva da? 228 00:23:47,001 --> 00:23:48,911 Blås i det. 229 00:23:49,503 --> 00:23:53,248 Nei, det blir for mye! Du gir ham en overdose! 230 00:23:55,134 --> 00:23:57,719 Det var akkurat det jeg trengte. 231 00:23:57,720 --> 00:24:01,806 Så mye heroin senker hjerterytmen for mye. 232 00:24:01,807 --> 00:24:04,517 -Bli hos oss. -Jeg er her. 233 00:24:04,518 --> 00:24:06,728 Hold deg våken, Philip! 234 00:24:06,729 --> 00:24:09,564 Philip! Hør på Marcy! 235 00:24:09,565 --> 00:24:12,650 Jeg hører deg... 236 00:24:12,651 --> 00:24:15,945 Philip... Nei, slutt! 237 00:24:15,946 --> 00:24:19,691 Du må holde deg våken, Philip! Ok? 238 00:24:21,410 --> 00:24:24,363 Jeg prøver igjen. Er det noen som hører meg? 239 00:24:25,915 --> 00:24:27,121 Si noe. 240 00:24:50,606 --> 00:24:52,724 Hallo? 241 00:24:54,193 --> 00:24:56,061 NÅR KOMMER DU FRA? 242 00:25:00,074 --> 00:25:04,528 Jeg heter Marcy Warton, jeg jobber på et bibliotek. 243 00:25:05,579 --> 00:25:10,242 Jeg vet ikke hvorfor jeg er her, jeg har ikke gjort noe galt. 244 00:25:13,170 --> 00:25:16,081 Hallo? Marcy! 245 00:25:16,799 --> 00:25:20,711 Takk og lov! Jeg har vært så redd. 246 00:25:21,845 --> 00:25:25,515 Nei, det forstår jeg. Jeg sier ikke noe. 247 00:25:25,516 --> 00:25:31,396 Jeg forstår at du er opptatt, men jeg er her når du får tid. 248 00:25:31,397 --> 00:25:35,441 Ok, kylling blir kjempebra. 249 00:25:35,442 --> 00:25:39,104 Ok, ha det. 250 00:25:42,241 --> 00:25:44,026 VET HAN? 251 00:25:47,329 --> 00:25:49,122 Philip? 252 00:25:49,123 --> 00:25:54,377 Du får ikke lov til å sovne, Philip! Vi stilte et spørsmål. 253 00:25:54,378 --> 00:25:57,422 -Jeg er her. -Det er bra. 254 00:25:57,423 --> 00:26:01,509 Si noe. Fortell om foreldrene dine. Hvor bor de? 255 00:26:01,510 --> 00:26:06,848 Du snakker aldri om dem. Hva heter moren din? 256 00:26:06,849 --> 00:26:09,384 2144. 257 00:26:10,185 --> 00:26:14,105 -Bli her, Philip. -Husker dere hvordan vannet smakte? 258 00:26:14,106 --> 00:26:17,525 Gjenvunnet så mange ganger at det aldri ble rent. 259 00:26:17,526 --> 00:26:19,686 -Det kan ikke ha vært heroin. -Jo, da. 260 00:26:20,696 --> 00:26:22,272 Det første, i hvert fall. 261 00:26:22,573 --> 00:26:27,493 Det er jeg uhørt takknemlig for. 262 00:26:27,494 --> 00:26:29,404 Den andre dosen var noe annet. 263 00:26:30,122 --> 00:26:35,293 Det var nok noe som bare fungerer på historikere. 264 00:26:35,294 --> 00:26:36,662 Hva da? 265 00:26:39,047 --> 00:26:41,249 Minner. 266 00:26:41,717 --> 00:26:46,672 De fosser inn som en flom, som Helios tidevannsbølge. 267 00:26:48,766 --> 00:26:53,060 Jeg kan ikke stoppe, jeg drukner... 268 00:26:53,061 --> 00:26:55,855 Pust dypt inn. 269 00:26:55,856 --> 00:27:00,102 -Hør på meg. -Det går ikke å kjempe imot. 270 00:27:03,113 --> 00:27:06,115 Husker dere hvordan luften smakte metall? 271 00:27:06,116 --> 00:27:10,328 Stanken av 20000 mennesker - 272 00:27:10,329 --> 00:27:13,790 - i et tilfluktsrom bygget for halvparten så mange. 273 00:27:13,791 --> 00:27:17,919 -Ikke snakk om fortiden. -Om fremtiden, mener du? 274 00:27:17,920 --> 00:27:19,796 Vær stille. 275 00:27:19,797 --> 00:27:26,761 Husker dere hvordan klokken ringte samtidig som tilfluktsrom 41 kollapset? 276 00:27:26,762 --> 00:27:30,056 Nøyaktig klokken 06.00. 277 00:27:30,057 --> 00:27:33,593 Nesten som årsak og virkning... 278 00:27:34,853 --> 00:27:40,475 Klokken ringte og vekte alle en brøkdel av et sekund før de døde. 279 00:27:44,696 --> 00:27:50,777 Jeg husker at jeg som liten tenkte at det var så urettferdig. 280 00:27:54,373 --> 00:27:57,993 -Vær stille, Philip. -Jeg vet ikke om jeg kan. 281 00:27:58,919 --> 00:28:02,588 -Philip... -Jeg skal prøve. 282 00:28:02,589 --> 00:28:06,175 -Philip! -Jeg skal prøve. 283 00:28:06,176 --> 00:28:09,887 -Philip! -Jeg skal prøve... 284 00:28:09,888 --> 00:28:14,092 Philip? Philip! 285 00:28:19,773 --> 00:28:22,059 Philip? 286 00:28:26,154 --> 00:28:28,023 Philip! 287 00:28:51,513 --> 00:28:53,006 Hvor er dere hen? 288 00:28:58,520 --> 00:29:00,438 Ingen krigsplaner overlever... 289 00:29:00,439 --> 00:29:02,565 HVA ER HOVEDPLANEN? 290 00:29:02,566 --> 00:29:06,819 Å planlegge er å mislykkes... 291 00:29:06,820 --> 00:29:10,489 "Den som mislykkes i å planlegge, planlegger å mislykkes." 292 00:29:10,490 --> 00:29:13,117 Benjamin Franklin. 293 00:29:13,118 --> 00:29:16,412 HVA ER HOVEDPLANEN? 294 00:29:16,413 --> 00:29:21,918 "Ingen krigsplaner overlever kontakt med fienden." 295 00:29:21,919 --> 00:29:23,878 Helmuth von Moltke. 296 00:29:23,879 --> 00:29:26,214 HVA ER OPPDRAGET DERES? 297 00:29:26,215 --> 00:29:32,470 "Mitt mål i livet er ikke bare å overleve, men å blomstre. 298 00:29:32,471 --> 00:29:38,893 Og det med lidenskap, medfølelse, humor og stil!" 299 00:29:38,894 --> 00:29:41,229 Maya Angelou. 300 00:29:41,230 --> 00:29:46,776 "Det er sånn verden går under." 301 00:29:46,777 --> 00:29:51,197 "Det er sånn verden går under." 302 00:29:51,198 --> 00:29:55,368 "Det er sånn verden går under!" 303 00:29:55,369 --> 00:29:56,911 HVORDAN GÅR VERDEN UNDER? 304 00:29:56,912 --> 00:30:00,991 "Ikke med et smell, men med et klynk." 305 00:30:01,541 --> 00:30:05,662 T.S. Eliot! 306 00:30:07,756 --> 00:30:09,166 HVORDAN GÅR VERDEN UNDER? 307 00:30:10,509 --> 00:30:12,085 HVA ER TILFLUKTSROM 41? 308 00:30:16,139 --> 00:30:21,644 -Jeg sendte adressen til bergeren. -Det er en start. Alarmsentralen? 309 00:30:21,645 --> 00:30:25,564 Ingenting, og jeg har kontaktet alle akuttmottak. 310 00:30:25,565 --> 00:30:29,610 -Skal jeg ikke ringe Forbes? -Nei, han har nok å ha med å gjøre. 311 00:30:29,611 --> 00:30:34,608 -Han har bedt meg holde han oppdatert. -Jeg sa nei, Beth. 312 00:30:36,076 --> 00:30:41,330 -Unnskyld, jeg har en dårlig dag. -Det har vi alle, nå. 313 00:30:41,331 --> 00:30:45,702 -Si fra om du finner noe. -Ok. 314 00:30:55,554 --> 00:31:00,349 Kom igjen nå! Ja! Endelig! 315 00:31:00,350 --> 00:31:05,013 Dette har jeg sett fram til, herr Kjempe. Tusen takk! 316 00:31:08,525 --> 00:31:13,029 Jeg hater å bli valgt sist, sånt blir jeg gal av. 317 00:31:13,030 --> 00:31:15,899 Du vet sikkert hvordan det er. Straks tilbake! 318 00:31:21,997 --> 00:31:25,242 Sånn skal det se ut! 319 00:31:27,294 --> 00:31:30,789 En fraktheis! Pent! 320 00:31:33,717 --> 00:31:38,012 Skal vi opp eller ned? Jeg gjetter ned. 321 00:31:38,013 --> 00:31:40,924 Opp! Der fikk du meg, din jævel! 322 00:31:50,776 --> 00:31:54,487 -Kan jeg hjelpe deg? -Agent Grant MacLaren fra FBI. 323 00:31:54,488 --> 00:31:58,491 Jeg ser etter en sølvfarget varebil som kom inn i går ettermiddag. 324 00:31:58,492 --> 00:32:02,320 -Den som ble truffet av lastebilen? -Truffet av...? 325 00:32:02,746 --> 00:32:03,989 Akkurat, ja. 326 00:32:05,499 --> 00:32:08,334 -Etterforsker dere trafikkulykker nå? -Nei. 327 00:32:08,335 --> 00:32:13,089 -Hva handler det om da? -Du viser meg bilen, ingen flere spørsmål. 328 00:32:13,090 --> 00:32:16,668 Ok. Der er den. Ikke noe å spare på. 329 00:32:23,517 --> 00:32:28,888 -Vet du om passasjerene ble skadet? -Sånt får vi ikke rapport om. 330 00:32:29,147 --> 00:32:31,349 Airbagene har i hvert fall blitt utløst. 331 00:32:34,611 --> 00:32:36,570 Ok, takk. 332 00:32:36,571 --> 00:32:40,400 -Skal du ikke sjekke fingeravtrykk? -Gjør det du, om du vil. 333 00:32:42,619 --> 00:32:45,538 Så fint det var her! 334 00:32:45,539 --> 00:32:48,617 Stort og åpent, dagslys... 335 00:32:52,087 --> 00:32:57,709 Det var en stor, gammel kasse-tv. Jeg gjetter på sent 90-tall. 336 00:33:03,098 --> 00:33:06,684 De er jo kjempetunge. Kanskje ikke for deg. 337 00:33:06,685 --> 00:33:10,305 Du trengte vel ikke engang hjelp av vennene dine. Du har vel venner? 338 00:33:13,483 --> 00:33:16,311 Er dette en statlig eller privat jobb? 339 00:33:18,989 --> 00:33:20,781 NÅR KOMMER DU FRA? 340 00:33:20,782 --> 00:33:25,995 Spørsmål på tv-en! Fantastisk! Som spørreprogrammet mamma pleier å se. 341 00:33:25,996 --> 00:33:31,701 De fleste spør hvor mankommer fra, men jeg skal ikke henge meg opp i ord. 342 00:33:31,793 --> 00:33:34,579 Kan det være en skrivefeil? 343 00:33:37,090 --> 00:33:38,549 HVA GJØR DU HER? 344 00:33:38,550 --> 00:33:42,553 For et sammentreff! Jeg skulle spørre om det samme. 345 00:33:42,554 --> 00:33:46,841 "Hvorfor er vi alle her?", som min lærer mr. Warchowski sier. 346 00:33:48,643 --> 00:33:49,849 HVOR GAMMEL ER DU? 347 00:33:51,146 --> 00:33:52,521 Gjett. 348 00:33:52,522 --> 00:33:55,441 HVOR GAMMEL ER DU? 349 00:33:55,442 --> 00:34:00,488 Jeg fyller 18 år i oktober, men jeg har en gammel sjel. 350 00:34:00,489 --> 00:34:02,482 Når er bursdagen din, herr Kjempe? 351 00:34:07,412 --> 00:34:11,241 Da jeg var quarterback, var målet vårt å vinne divisjonen. 352 00:34:11,958 --> 00:34:14,536 Du ser ut som du har spilt en del, herr Kjempe. 353 00:34:15,253 --> 00:34:16,830 Men på den andre siden... 354 00:34:18,840 --> 00:34:25,046 Er man døvstum som deg, så hører man jo ikke når spillet setter i gang. 355 00:34:32,020 --> 00:34:34,055 Vi ses senere, mann! 356 00:34:38,902 --> 00:34:42,780 -Hva sa du til dem? -Jeg fikk dem akkurat dit jeg ville. 357 00:34:42,781 --> 00:34:45,191 Unnskyld meg. 358 00:34:50,789 --> 00:34:55,618 -Betjent Boyd, har du et øyeblikk? -Ja visst. Unnskyld meg. 359 00:35:01,466 --> 00:35:05,177 -Hva med...? -Overvåkingen er nede. Hva gjør du her? 360 00:35:05,178 --> 00:35:09,966 -Jeg gjorde det klart sist... -Drit i protokoll 6. Teamet mitt er borte. 361 00:35:11,017 --> 00:35:14,853 -Siden når da? -I går morges, jeg fant det akkurat ut. 362 00:35:14,854 --> 00:35:18,440 Alle radioene og GPS-ene er slått av. 363 00:35:18,441 --> 00:35:23,529 -Kanalen på dypnettet? -Allerede sjekket, de er forsvunnet. 364 00:35:23,530 --> 00:35:27,741 -FBI har bedre ressurser enn oss. -Jeg kjører en ansiktsgjenkjenning. 365 00:35:27,742 --> 00:35:30,828 -Det kan ta en evighet. -Hva skal jeg gjøre, da? 366 00:35:30,829 --> 00:35:34,540 De er allerede flagget, av mitt gamle jeg. 367 00:35:34,541 --> 00:35:39,878 Jeg fant bilen hos bergeren, smadret av en lastebil eller noe. 368 00:35:39,879 --> 00:35:41,664 Der slutter sporene, antar jeg. 369 00:35:43,800 --> 00:35:48,797 -De kan ha blitt tatt ut av likningen. -Hvilken likning? 370 00:35:49,514 --> 00:35:50,965 Direktørens. 371 00:35:51,933 --> 00:35:56,270 Jeg har sett hele team plutselig forsvinne i løse luften. 372 00:35:56,271 --> 00:35:59,265 Sannsynligvis drept av et annet team på ordre. 373 00:35:59,816 --> 00:36:05,571 Det er fremtiden som bestemmer. Hvis direktøren ikke er fornøyd... 374 00:36:05,572 --> 00:36:10,360 -Jeg har jo ansvaret for dem. -Kanskje du står for tur. 375 00:36:11,161 --> 00:36:14,997 -Det tror jeg ikke på. -Hva vil du at jeg gjør? 376 00:36:14,998 --> 00:36:20,794 Vi skal utføre et oppdrag som krever minst seks personer i kveld. 377 00:36:20,795 --> 00:36:26,417 Vil du ha vår hjelp? Oppdraget er avlyst, du har bare ikke forstått det enda. 378 00:36:27,385 --> 00:36:30,296 -Takk for hjelpen. -Vent... 379 00:36:31,806 --> 00:36:35,934 Hvis du finner et ordentlig spor, så hjelper jeg til. 380 00:36:35,935 --> 00:36:39,146 -Men om det er direktøren... -Jeg vet det. 381 00:36:39,147 --> 00:36:40,353 Håper jeg tar feil. 382 00:36:45,236 --> 00:36:46,695 HVA ER DIN SPESIALITET? 383 00:36:46,696 --> 00:36:50,483 Tortur funker ikke, det er jo bevist! 384 00:36:51,034 --> 00:36:54,529 Hvem dere enn er: Informasjonen dere tror dere får - 385 00:36:55,163 --> 00:36:56,990 - er praktisk talt verdiløs. 386 00:37:04,255 --> 00:37:05,707 HVEM ER DETTE? 387 00:37:09,135 --> 00:37:10,341 Philip. 388 00:37:11,513 --> 00:37:15,758 Han heter Philip. Han var med meg i bilen da vi... 389 00:37:17,352 --> 00:37:18,558 NÅR KOMMER DU FRA? 390 00:37:21,606 --> 00:37:26,318 Jeg forstår ikke spørsmålet! Spør du om hvor gammel jeg er? 391 00:37:26,319 --> 00:37:29,314 Nei! Nei! 392 00:38:17,579 --> 00:38:21,165 -Hvor er de andre? -Savnet! Vi må avbryte oppdraget. 393 00:38:21,166 --> 00:38:25,961 -Men alle folkene, da? -Direktøren burde ha erstattet oss. 394 00:38:25,962 --> 00:38:29,423 -Kanskje det er en mulighet. -Nei, oppdraget er avlyst. 395 00:38:29,424 --> 00:38:31,584 Direktøren må komme med et alternativ. 396 00:38:33,136 --> 00:38:36,297 -Leit å høre om teamet ditt. -Jeg har ikke gitt opp enda. 397 00:38:56,659 --> 00:38:59,487 De klarer ikke oppdraget når de er så få. 398 00:39:01,956 --> 00:39:03,908 Alle de menneskene kommer til å dø. 399 00:39:04,751 --> 00:39:09,372 Det har de allerede gjort, vi var bare ikke der og forhindret det. 400 00:39:11,132 --> 00:39:14,669 Håper ikke at sjefen er i samme situasjon som vi. 401 00:39:15,094 --> 00:39:19,924 Jeg vet hvordan vi kan få slutt på dette, hvis vi får mulighet. 402 00:39:20,975 --> 00:39:25,680 Alle må bestemme sammen, kanskje det ikke er verdt det. 403 00:39:26,773 --> 00:39:29,441 -Vi gjør det. -Hvordan? 404 00:39:29,442 --> 00:39:33,604 Du kommer til å prøve å snakke meg fra det. For det er sinnssykt. 405 00:39:39,828 --> 00:39:42,371 -Marcy! -Philip? 406 00:39:42,372 --> 00:39:43,578 Lever du? 407 00:39:46,000 --> 00:39:50,045 -De viste meg at du døde. -Jeg er jo her. 408 00:39:50,046 --> 00:39:55,759 -På tv-en! De skjøt deg i brystet! -Han sitter jo der, Marcy. 409 00:39:55,760 --> 00:40:00,013 -Se på meg. -Du hadde de klærne på deg! 410 00:40:00,014 --> 00:40:03,517 -Dette er bra. -Hva? Hvordan? 411 00:40:03,518 --> 00:40:08,021 Da har de sikkert ikke Carlys sønn, de vil bare se hvordan vi reagerer. 412 00:40:08,022 --> 00:40:12,477 -Dette gir oss makt. -Vi har ingen makt. 413 00:40:14,445 --> 00:40:15,772 Vær så snill... 414 00:40:16,573 --> 00:40:20,109 Vær så snill... Før du tar ham bort, kan du...? 415 00:40:35,341 --> 00:40:36,709 Hold fast! 416 00:41:37,904 --> 00:41:39,313 NETTVERKSAKTIVITET 417 00:41:45,119 --> 00:41:46,571 TREFF 418 00:41:58,508 --> 00:41:59,714 POSISJON 419 00:42:07,809 --> 00:42:09,969 VICTORIA BOYD POLITIBETJENT 420 00:42:44,679 --> 00:42:46,297 Herregud! 421 00:42:55,148 --> 00:42:57,691 -Han lever. -Han her er død. 422 00:42:57,692 --> 00:43:00,311 Vi må få dem ut. 423 00:43:01,279 --> 00:43:03,189 Let etter nøkkelen i lommene hans. 424 00:43:05,408 --> 00:43:06,614 Her er den! 425 00:43:21,591 --> 00:43:25,093 Hun er bevisstløs, men har sterk puls. 426 00:43:25,094 --> 00:43:26,887 Det er meg. 427 00:43:26,888 --> 00:43:29,681 -Så sen du er. -Det skal ikke skje igjen. 428 00:43:29,682 --> 00:43:32,601 Vi skal få dere ut herfra. 429 00:43:32,602 --> 00:43:35,687 -Hvor mange dager har det gått? -Tre. 430 00:43:35,688 --> 00:43:39,983 -Jeg ble tvunget til å få slutt på det. -Hvorfor gjorde han dette? 431 00:43:39,984 --> 00:43:43,779 Han var leid av noen, vi vet ikke hvem. 432 00:43:43,780 --> 00:43:46,782 -Jeg skal få deg ut herfra. -Oppdraget da? 433 00:43:46,783 --> 00:43:50,278 Det er avlyst, jeg kunne ikke gjøre det uten dere. 434 00:43:51,662 --> 00:43:54,699 Hva? Hva er det? 435 00:43:55,875 --> 00:43:58,911 Kanskje det var det som var hensikten. 436 00:44:06,469 --> 00:44:07,878 Oversettelse: Sara Rovik