1
00:00:06,290 --> 00:00:09,117
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:26,643 --> 00:00:30,104
-Vent lidt.
-Dovne læs.
3
00:00:30,105 --> 00:00:32,391
Jeg må tage den her.
4
00:00:33,275 --> 00:00:36,019
Hayes. Ja.
5
00:00:36,904 --> 00:00:38,563
Slap af.
6
00:00:39,156 --> 00:00:44,577
Manning ævler løs om etik og miljø,
men han giver sig altid.
7
00:00:44,578 --> 00:00:47,288
Konferencen er en formalitet.
8
00:00:47,289 --> 00:00:52,160
De skal nok vedtage forslaget.
Olieledningen bliver bygget som planlagt.
9
00:00:53,003 --> 00:00:57,874
Vi er færdige til frokost
og når en tur på golfbanen bagefter.
10
00:01:02,054 --> 00:01:06,425
Jeg sveder som et svin.
Al den træning tager livet af mig.
11
00:01:07,518 --> 00:01:10,804
Vær ikke fjollet.
12
00:01:11,855 --> 00:01:13,807
Det er ikke det, du vil dø af.
13
00:01:34,836 --> 00:01:36,420
Hjælp!
14
00:01:36,421 --> 00:01:38,339
Hjælp mig!
15
00:01:38,340 --> 00:01:40,208
Hjælp!
16
00:02:03,073 --> 00:02:05,825
Det dufter godt.
17
00:02:05,826 --> 00:02:08,578
Finmalet og økologisk.
18
00:02:08,579 --> 00:02:12,748
Det lyder snobbet,
og smager endnu mere snobbet.
19
00:02:12,749 --> 00:02:13,955
Tak.
20
00:02:15,085 --> 00:02:16,291
Selv tak.
21
00:02:19,590 --> 00:02:22,209
-Alt vel?
-Ja.
22
00:02:26,638 --> 00:02:28,965
Nej, det er bare...
23
00:02:33,437 --> 00:02:34,643
Hvad?
24
00:02:37,107 --> 00:02:39,684
Jeg kan ikke fortsætte med det her.
25
00:02:41,236 --> 00:02:42,479
Hvad?
26
00:02:43,238 --> 00:02:46,324
At du bor her hos mig.
27
00:02:46,325 --> 00:02:48,868
Bare rolig. Jeg har talt med din chef.
28
00:02:48,869 --> 00:02:53,080
Det handler ikke om mit job...
Har du talt med min chef?
29
00:02:53,081 --> 00:02:56,034
Ja, jeg løste det.
30
00:02:56,793 --> 00:02:58,370
Hvad ville du sige?
31
00:02:58,587 --> 00:03:02,707
At lade, som om det er noget,
som det ikke er.
32
00:03:04,092 --> 00:03:08,004
Jeg siger, det er platonisk, men -
33
00:03:09,181 --> 00:03:12,050
- hvis jeg skal være ærlig
mod mig selv...
34
00:03:16,563 --> 00:03:17,973
Det er okay.
35
00:03:19,775 --> 00:03:22,269
Jeg tror måske -
36
00:03:29,743 --> 00:03:32,571
- det er bedst,
at du finder dit eget sted.
37
00:03:37,834 --> 00:03:42,998
Jeg vidste ikke... Det sidste, jeg vil,
er at gøre dig oprevet.
38
00:03:44,841 --> 00:03:46,835
Du skal på arbejde.
39
00:03:48,053 --> 00:03:50,338
Tænk ikke på mig, jeg finder noget.
40
00:03:51,139 --> 00:03:54,676
Du behøver ikke flytte i aften.
41
00:03:55,519 --> 00:03:58,187
Det er okay. Jeg forstår.
42
00:03:58,188 --> 00:03:59,764
Gør du det?
43
00:04:02,693 --> 00:04:06,813
-Men jeg har købt ind til middag...
-Det er okay, David.
44
00:04:07,948 --> 00:04:09,399
Det er bare...
45
00:04:10,200 --> 00:04:12,068
Du burde tage på arbejde nu.
46
00:04:51,783 --> 00:04:54,910
Undskyld. Er der et problem?
47
00:04:54,911 --> 00:04:56,954
Ja, det er der.
48
00:04:56,955 --> 00:05:01,000
-Hvad sker der mellem dig og Carly?
-Carly?
49
00:05:01,001 --> 00:05:03,919
Spil ikke uvidende, så bliver jeg vred.
50
00:05:03,920 --> 00:05:07,882
Ja, og så ved vi, hvad du gør...
51
00:05:07,883 --> 00:05:11,886
Det skal du ikke prøve på med mig,
især ikke her.
52
00:05:11,887 --> 00:05:15,048
Os mænd imellem...
53
00:05:15,849 --> 00:05:19,935
Carly og jeg blev separeret,
du har hygget dig med hende...
54
00:05:19,936 --> 00:05:21,142
Hygget mig?
55
00:05:26,526 --> 00:05:28,694
Jeg har set dig der.
56
00:05:28,695 --> 00:05:33,566
Hun er mor til mit barn.
Jeg vil samle vores familie.
57
00:05:34,451 --> 00:05:38,363
-Hvis du står i vejen...
-Du står i vejen. Jeg skal ned.
58
00:05:39,206 --> 00:05:42,958
-Synes du, det er sjovt?
-Nej, patetisk.
59
00:05:42,959 --> 00:05:46,086
Jeg talte med Carly Shannon
om arbejde.
60
00:05:46,087 --> 00:05:50,007
De blå mærker talte et tydeligt sprog.
61
00:05:50,008 --> 00:05:53,378
-Der sker ulykker.
-Nej, ikke længere.
62
00:05:54,262 --> 00:05:57,139
Ved din kone,
at du ser en yngre kvinde?
63
00:05:57,140 --> 00:06:00,142
Hvis du er smart, vil du vide, -
64
00:06:00,143 --> 00:06:06,474
- at Carly ikke vil have en voldelig
og alkoholisk taber og lade hende være.
65
00:06:15,992 --> 00:06:18,236
Jeg tager den næste elevator.
66
00:06:20,163 --> 00:06:23,332
Har du ikke taget GED-eksamen?
67
00:06:23,333 --> 00:06:29,213
Jeg bestod GED-prøven, hr. Donald,
men venter på det formelle resultat.
68
00:06:29,214 --> 00:06:31,791
Kald mig Hank.
69
00:06:34,594 --> 00:06:39,640
Har du nogen erfaring
med gartneri?
70
00:06:39,641 --> 00:06:41,885
Nej, men jeg lærer hurtigt.
71
00:06:42,561 --> 00:06:47,348
Det her er ikke chauvinistisk ment -
72
00:06:47,983 --> 00:06:52,604
- men det er et krav, vi stiller her.
Tag det ikke ilde op.
73
00:06:53,738 --> 00:06:54,944
Hvad?
74
00:06:55,866 --> 00:06:58,276
Kan du løfte den sæk?
75
00:07:06,543 --> 00:07:10,163
-Hvor vil du have den?
-Hvor den lå.
76
00:07:14,968 --> 00:07:20,639
Kom i morgen, så ser vi, hvad du kan.
77
00:07:20,640 --> 00:07:24,435
Jeg kommer klokken seks.
78
00:07:24,436 --> 00:07:28,056
Okay,
men alle andre begynder klokken syv.
79
00:07:29,816 --> 00:07:31,684
Det lyder godt, Hank.
80
00:07:35,655 --> 00:07:37,941
Sid ned, superstjerne.
81
00:07:45,707 --> 00:07:47,659
De ringede fra skolen.
82
00:07:48,168 --> 00:07:50,912
Din mor var her ikke,
så jeg talte med dem.
83
00:07:51,796 --> 00:07:54,798
-Du droppede endnu en prøve.
-Jeg har en god forklaring.
84
00:07:54,799 --> 00:07:56,751
Du er bortvist i en uge.
85
00:07:57,761 --> 00:07:59,921
-Jeg forstår.
-Det tror jeg ikke.
86
00:08:00,680 --> 00:08:04,558
Lærerne vil ikke have dig tilbage.
Du får ikke din eksamen.
87
00:08:04,559 --> 00:08:07,887
-Jeg kan tage dem senere.
-Du har forsømt for mange.
88
00:08:08,396 --> 00:08:12,775
Vi har besluttet at sende dig
på militærkostskole.
89
00:08:12,776 --> 00:08:16,195
-Sender I mig væk?
-Kun i otte måneder i Idaho.
90
00:08:16,196 --> 00:08:19,990
Få bedre karakterer, lær at tage ansvar
og søg ind på college igen.
91
00:08:19,991 --> 00:08:25,530
-Det må vi tale om.
-Det er ikke dig, der bestemmer.
92
00:08:27,958 --> 00:08:29,200
Gary...
93
00:08:29,834 --> 00:08:31,536
Skal vi ikke tale mere?
94
00:08:35,215 --> 00:08:36,421
Gary!
95
00:08:58,154 --> 00:09:02,358
FBI-JOURNAL
96
00:09:23,555 --> 00:09:25,215
Hvad fanden?
97
00:09:33,940 --> 00:09:36,976
HAV DEN ALTID MED DIG
98
00:09:52,542 --> 00:09:55,419
Den er både digital og mekanisk.
99
00:09:55,420 --> 00:09:58,338
Avanceret, bygger på vores teknologi.
100
00:09:58,339 --> 00:10:01,000
Det håber jeg, for den lå i min bil.
101
00:10:02,260 --> 00:10:07,507
-Intet interface? Intet signal?
-Det er det, jeg undersøger.
102
00:10:08,850 --> 00:10:11,761
Jo, den er helt klart fjernstyret.
103
00:10:15,273 --> 00:10:18,851
Måske kan jeg... Nej, for helvede!
104
00:10:19,778 --> 00:10:22,654
Hvis jeg har en proxy... Nej, dumt!
105
00:10:22,655 --> 00:10:25,692
Hvis der er noget, du ikke er...
106
00:10:26,659 --> 00:10:29,654
Undskyld, chef, jeg tænker ikke klart.
107
00:10:30,914 --> 00:10:35,042
Hvis du må tage noget for at fungere,
vil jeg ikke stoppe dig.
108
00:10:35,043 --> 00:10:37,578
Jeg vil prøve i nogle timer til.
109
00:10:39,464 --> 00:10:43,334
-Det er svært at holde sig clean.
-Hvordan kan jeg hjælpe dig?
110
00:10:43,927 --> 00:10:47,721
Jeg får faktisk hjælp i en støttegruppe.
111
00:10:47,722 --> 00:10:52,768
-Min ven Ray tog med mig.
-Din ven? Godt.
112
00:10:52,769 --> 00:10:56,347
Kan du scanne den og se,
hvad der er i den?
113
00:11:12,789 --> 00:11:18,202
Hvis det ikke virker,
må jeg prøve at forcere softwarelåsen.
114
00:11:26,469 --> 00:11:31,723
Mappen er isoleret. De vil ikke have,
du skal vide, hvad det er.
115
00:11:31,724 --> 00:11:35,811
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre,
ud over at have den med hele tiden.
116
00:11:35,812 --> 00:11:38,598
Direktøren har nok en plan.
117
00:11:39,440 --> 00:11:41,100
Det har jeg hørt før.
118
00:12:16,227 --> 00:12:20,473
-Kan jeg hjælpe dig?
-Har De tid et øjeblik, fru MacLaren?
119
00:12:21,191 --> 00:12:24,018
-Om hvad?
-Bare rolig, det er en privat sag.
120
00:13:13,034 --> 00:13:16,912
-Hallo?
-Hej. Undskyld, vækkede jeg dig?
121
00:13:16,913 --> 00:13:20,491
-Det er okay.
-Fint nok.
122
00:13:21,292 --> 00:13:25,295
Jeg ville bare fortælle,
hvornår jeg vil være hjemme i dag, -
123
00:13:25,296 --> 00:13:28,708
- hvis du vil hente dine ting.
124
00:13:29,926 --> 00:13:35,381
Ikke at du behøver hjælp,
men hvis du gør, så kan jeg hjælpe.
125
00:13:36,099 --> 00:13:39,969
Eller jeg kan holde mig væk,
hvis det er bedre.
126
00:13:40,520 --> 00:13:44,231
Du må gerne være der,
hvis det ikke er til besvær?
127
00:13:44,232 --> 00:13:45,933
Nej, slet ikke.
128
00:13:48,069 --> 00:13:51,898
-Hvornår er du der?
-Jeg kan være her hele dagen.
129
00:13:52,991 --> 00:13:57,486
-Okay, så ses vi i eftermiddag.
-Okay.
130
00:13:59,872 --> 00:14:01,365
Farvel.
131
00:14:24,397 --> 00:14:28,400
Godmorgen, 3468.
Jeg skal fortælle dig om din opgave.
132
00:14:28,401 --> 00:14:32,897
-Og du er?
-3112. Du kan køre.
133
00:14:37,952 --> 00:14:40,321
Målet er kongresmedlem Bishop.
134
00:14:42,081 --> 00:14:45,826
-Målet? Hvad vil det sige?
-Det var det, budbringeren sagde.
135
00:14:46,502 --> 00:14:51,707
Bishop sidder ved siden af dig
på første klasse, 1A og 1B.
136
00:14:52,759 --> 00:14:55,635
-Det er i dag.
-Er det et problem?
137
00:14:55,636 --> 00:14:57,171
Nej, men...
138
00:14:58,431 --> 00:15:01,516
Jeg har aldrig fløjet før.
139
00:15:01,517 --> 00:15:07,272
-Skal jeg have bagage med?
-Du har mappen. Det er alt.
140
00:15:07,273 --> 00:15:12,311
Du går igennem sikkerhedskontrollen,
og åbner den, når det er tid.
141
00:15:12,862 --> 00:15:15,606
-Fortæl mere end det.
-Jeg ved ikke mere.
142
00:15:17,116 --> 00:15:21,404
-Kan du sætte mig af et sted?
-Ved du, at jeg er FBI-agent?
143
00:15:21,996 --> 00:15:24,031
Bare nogle boligblokke mere.
144
00:15:30,129 --> 00:15:34,049
Godmorgen. Jeg ved, det er tidligt,
men jeg tænkte...
145
00:15:34,050 --> 00:15:39,262
Carly... Vores behov har ændret sig.
Vi kan ikke tilbyde dig et job.
146
00:15:39,263 --> 00:15:46,137
-Tænk på mig, hvis noget dukker op.
-Vi kan aldrig tilbyde dig et job.
147
00:15:47,397 --> 00:15:50,600
-Hvorfor ikke?
-Det ved du godt.
148
00:15:51,359 --> 00:15:53,944
Nej, det ved jeg faktisk ikke.
149
00:15:53,945 --> 00:15:59,233
-Jeg har virkelig brug for jobbet...
-Du har ikke et rent strafferegister.
150
00:15:59,659 --> 00:16:01,785
Overfald på en politibetjent.
151
00:16:01,786 --> 00:16:07,116
-Du forstår ikke. Han er mit barns far.
-Hvordan gør det sagen bedre?
152
00:16:14,632 --> 00:16:18,210
I det 21. århundrede er der noget,
der hedder Uber.
153
00:16:18,803 --> 00:16:22,055
Det er min kone, undskyld mig.
154
00:16:22,056 --> 00:16:24,808
-Hvor er du?
-På vej i lufthavnen.
155
00:16:24,809 --> 00:16:30,230
-Vi må tale sammen.
-Senere, jeg skal eskortere en til D.C.
156
00:16:30,231 --> 00:16:33,434
Flyet afgår kl. 13.30.
157
00:16:34,110 --> 00:16:38,397
-Rejser du?
-Kun en nat, jeg ringer så snart...
158
00:16:38,990 --> 00:16:41,950
-Kat?
-Du slap da for at myrde hende.
159
00:16:41,951 --> 00:16:44,536
Hvad fanden mener du med det?
160
00:16:44,537 --> 00:16:48,366
Jeg er på vej til en begravelse.
Hvad tror du, at jeg mener?
161
00:16:48,958 --> 00:16:51,118
Du kan holde her.
162
00:16:58,634 --> 00:17:00,127
Undskyld, jeg forsøger.
163
00:17:04,223 --> 00:17:07,593
-Er du okay?
-Behandlingen hjælper.
164
00:17:08,769 --> 00:17:11,980
-Hvor længe har du gjort det?
-I nogle uger.
165
00:17:11,981 --> 00:17:15,734
-Og det virker?
-Det mindsker anfaldene.
166
00:17:15,735 --> 00:17:18,312
Jeg vil bare købe lidt tid.
167
00:17:19,030 --> 00:17:20,439
Jeg beklager.
168
00:17:20,823 --> 00:17:27,037
-Direktøren begik en fejl med os begge.
-Du burde ikke stå alene med det.
169
00:17:27,038 --> 00:17:30,783
-Jeg har kun tænkt på mine problemer.
-Jeg har fået hjælp.
170
00:17:31,667 --> 00:17:34,628
-David...
-Har han gjort det her?
171
00:17:34,629 --> 00:17:38,215
Han tappede rygmarvsvæsken,
jeg har brugt til at lave serummet.
172
00:17:38,216 --> 00:17:40,334
Han kan klare det og -
173
00:17:41,219 --> 00:17:42,586
- han holder af mig.
174
00:17:43,471 --> 00:17:46,966
-Smed han dig ikke ud?
-Sådan var det ikke.
175
00:18:08,955 --> 00:18:10,698
Hvordan går det?
176
00:18:11,999 --> 00:18:16,287
Jeg har svært ved at forstå,
at nogle planter er vigtigere end andre, -
177
00:18:16,963 --> 00:18:18,831
- men jeg gør det, du bad om.
178
00:18:19,507 --> 00:18:24,837
Vi må tale sammen. Jeg ved,
meget har forandret sig mellem os.
179
00:18:26,180 --> 00:18:31,469
Du slog mig, og nu sender du mig
på en militærkostskole.
180
00:18:32,144 --> 00:18:35,564
-De forandringer?
-Siden du holdt op med at spille.
181
00:18:35,565 --> 00:18:38,851
-Siden jeg fik hjernerystelsen?
-Jeg mener...
182
00:18:39,944 --> 00:18:45,031
En dag piller alle sønner deres far
ned fra piedestalen og ser ham...
183
00:18:45,032 --> 00:18:47,318
Som den han egentlig er?
184
00:18:48,077 --> 00:18:51,113
Nemlig. Den fyr.
185
00:18:51,998 --> 00:18:56,911
-Ja.
-Jeg vil bare sige, os fyre imellem...
186
00:18:57,878 --> 00:19:03,167
Jeg er ked af, det gik skævt mellem os,
men jeg gør mit bedste.
187
00:19:11,225 --> 00:19:12,718
Nå ja...
188
00:19:13,185 --> 00:19:15,554
Du behøver ikke gøre det længere.
189
00:19:15,855 --> 00:19:19,350
Din mor bad mig gøre det,
mens hun besøgte sin søster.
190
00:19:24,989 --> 00:19:26,398
Gary...
191
00:19:27,283 --> 00:19:31,244
-Er der golf senere?
-Klokken 13.
192
00:19:31,245 --> 00:19:33,239
Måske kan vi se det sammen.
193
00:19:52,433 --> 00:19:54,844
Lige et øjeblik.
194
00:19:55,645 --> 00:19:57,312
Hvad er der, Carly?
195
00:19:57,313 --> 00:20:01,066
Står der "politivold"
i mit strafferegister?
196
00:20:01,067 --> 00:20:04,569
Måske var det,
da du slog mig ned og tog min bil.
197
00:20:04,570 --> 00:20:10,492
-Hvor mange gange har du slået mig?
-Eller da du sparkede mig i skridtet.
198
00:20:10,493 --> 00:20:15,072
-Et vidne må have anmeldt det.
-Nogen vil sikkert lytte til mig.
199
00:20:15,956 --> 00:20:19,201
De ved, jeg er en god familiefar.
200
00:20:20,294 --> 00:20:22,079
Hvad vil du?
201
00:20:24,256 --> 00:20:27,884
Jeg vil have os tilbage.
Min søn og min familie.
202
00:20:27,885 --> 00:20:31,922
Jeg vil afsløre en hemmelighed, Jeff.
203
00:20:32,807 --> 00:20:37,052
Den aften, da du hamrede mit hoved ned
i køkkenbordet...
204
00:20:38,020 --> 00:20:41,523
-Du ville have slået mig ihjel.
-Hvad mener du?
205
00:20:41,524 --> 00:20:46,403
Jeg ville åbne skuffen
og tage pistolen frem i selvforsvar, -
206
00:20:46,404 --> 00:20:50,073
- men du var for stærk og for hurtig.
207
00:20:50,074 --> 00:20:55,453
-Pistolen blev affyret, jeg blødte ihjel.
-Sikke noget skørt pladder.
208
00:20:55,454 --> 00:21:00,959
-Du har brug for hjælp, Carly.
-Det, jeg havde brug for, var et job.
209
00:21:00,960 --> 00:21:03,245
Du berøvede mig den mulighed.
210
00:21:17,977 --> 00:21:21,062
-Er du der, Philip?
-Hvad er der, chef?
211
00:21:21,063 --> 00:21:25,476
Jeg forlader byen.
Jeg fik en opgave af en rejsende.
212
00:21:26,193 --> 00:21:31,990
-Hvor skal vi mødes?
-Jeg flyver til D.C. alene.
213
00:21:31,991 --> 00:21:38,621
I kan ikke kontakte mig over 6.000 meter,
hvilket i sig selv er skræmmende.
214
00:21:38,622 --> 00:21:42,709
Du hører fra mig,
når jeg lander kl. 18.30.
215
00:21:42,710 --> 00:21:48,415
-Det er den sikreste måde at rejse på.
-Fastspændt i en stol oppe i luften?
216
00:22:00,019 --> 00:22:02,846
Godaften. Goddag.
217
00:22:05,316 --> 00:22:09,228
-Hej.
-Hr. MacLaren, til højre her.
218
00:22:11,322 --> 00:22:12,898
Hej, velkommen.
219
00:22:14,116 --> 00:22:16,777
Længere nede ad gangen.
220
00:22:17,995 --> 00:22:19,201
Undskyld.
221
00:22:26,587 --> 00:22:31,250
-Skal jeg lægge den op for Dem?
-Nej, jeg holder den.
222
00:22:34,053 --> 00:22:38,632
Hej, velkommen.
Længere nede til venstre.
223
00:22:39,350 --> 00:22:42,477
Hej, hr. Bishop.
224
00:22:42,478 --> 00:22:46,306
Til højre her. Hej!
225
00:22:47,650 --> 00:22:51,145
Du behøver ikke rejse dig.
226
00:22:52,988 --> 00:22:55,274
-Undskyld mig.
-Ja.
227
00:23:02,498 --> 00:23:06,793
-Sikken dag...
-Ja, det samme her. Jeg hedder...
228
00:23:06,794 --> 00:23:12,006
Undskyld mig. Det er mig, Jim.
Jeg sidder på flyet nu.
229
00:23:12,007 --> 00:23:16,920
Jeg kommer lige fra begravelsen.
Det var smukt.
230
00:23:18,097 --> 00:23:20,215
Ja, jeg er parat. Det ved du.
231
00:23:21,433 --> 00:23:25,728
Jeg har talt med bestyrelsen,
Hayes død vil ikke påvirke noget.
232
00:23:25,729 --> 00:23:29,933
Vi underskriver aftalen,
så snart vi har olieledningen på plads.
233
00:23:31,277 --> 00:23:34,021
Vi ses i D.C. Farvel.
234
00:23:39,994 --> 00:23:41,200
Det er okay.
235
00:23:44,373 --> 00:23:45,579
Mac?
236
00:24:02,224 --> 00:24:06,345
Det er specialagent Grant MacLaren,
læg en besked efter klartonen.
237
00:24:07,563 --> 00:24:09,139
Hej, det er mig.
238
00:24:11,483 --> 00:24:15,153
Jeg vil tale med dig om Jeff.
239
00:24:15,154 --> 00:24:18,107
Han saboterer hele min identitet.
240
00:24:19,825 --> 00:24:22,694
Du er den eneste, der kan hjælpe mig.
241
00:24:28,250 --> 00:24:31,328
Der burde være bedre plads
på første klasse.
242
00:24:31,962 --> 00:24:35,381
Jeg har intet at sammenligne med.
243
00:24:35,382 --> 00:24:38,335
-Første gang?
-Ja.
244
00:24:39,345 --> 00:24:44,800
Der er ingen forskel 10.000 meter oppe,
det er det samme papirtynde rør.
245
00:24:45,351 --> 00:24:47,769
-Papirtynde?
-Tag det roligt.
246
00:24:47,770 --> 00:24:51,814
Der er større risiko for at blive spist
af en haj end at styrte ned.
247
00:24:51,815 --> 00:24:55,234
Godt, at vi ikke flyver over havet.
248
00:24:55,235 --> 00:24:59,815
-De bedes slukke Deres telefon.
-Jeg er kongresmedlem.
249
00:25:00,699 --> 00:25:05,203
Det er rart at have Dem om bord,
men De skal slukke for den.
250
00:25:05,204 --> 00:25:08,740
Oppe i luften har De adgang til wi-fi.
251
00:25:10,918 --> 00:25:14,746
Man har ikke mange fordele længere.
252
00:25:15,589 --> 00:25:16,795
Første række.
253
00:25:17,341 --> 00:25:20,468
-Hvad laver du?
-FBI, specialagent Grant MacLaren.
254
00:25:20,469 --> 00:25:23,672
Ted Bishop.
Det burde jeg have set på jakkesættet.
255
00:25:25,391 --> 00:25:27,009
Jeg laver sjov.
256
00:25:27,935 --> 00:25:32,063
Så har du nok hørt om Hayes død.
Efterforsker din afdeling sagen?
257
00:25:32,064 --> 00:25:34,892
-Ja.
-Det er godt.
258
00:25:36,402 --> 00:25:39,354
-Nu er det tid.
-Godt.
259
00:25:53,293 --> 00:25:57,497
Du sagde, at jeg har brug for hjælp.
Jeg har brug for hjælp med vores søn.
260
00:25:58,215 --> 00:26:01,134
-Nu?
-Det er en mulighed for forsoning.
261
00:26:01,135 --> 00:26:04,387
Jeg vil ikke være barnepige hver gang...
262
00:26:04,388 --> 00:26:09,134
Jeg skal til jobinterview.
Jeg må sige sandheden fra begyndelsen.
263
00:26:09,518 --> 00:26:13,805
Så må vi se tiden an. Nu har du chancen
for at reparere vores forhold.
264
00:26:20,029 --> 00:26:21,980
Hej, store fyr.
265
00:26:24,283 --> 00:26:27,861
-Hvor lang tid skal du bruge?
-Tilbring noget tid med din søn.
266
00:26:28,537 --> 00:26:29,947
Se, hvordan det er.
267
00:26:33,083 --> 00:26:37,336
Hør nu...
Nu skal du hænge ud med far.
268
00:26:37,337 --> 00:26:41,541
Vi kan købe is, spille Space Kabob.
269
00:26:42,426 --> 00:26:45,671
Skyde lidt... Jeg laver sjov.
270
00:26:52,770 --> 00:26:56,223
Hej. Kom ind.
271
00:26:57,107 --> 00:27:02,528
Jeg har ikke pakket noget.
Jeg vidste ikke, hvad du ville have.
272
00:27:02,529 --> 00:27:04,398
Jeg har ikke så mange ting.
273
00:27:05,407 --> 00:27:10,995
-Jeg tænkte mere på mine ting.
-Jeg tager ikke dine ting, David.
274
00:27:10,996 --> 00:27:16,034
Jeg behøver ikke alt det her.
Har du en kedel?
275
00:27:17,836 --> 00:27:21,081
Det har alle brug for til -
276
00:27:22,174 --> 00:27:23,424
- te.
277
00:27:23,425 --> 00:27:27,087
-Tag den, jeg insisterer.
-Okay.
278
00:27:36,105 --> 00:27:37,347
Det her...
279
00:27:38,816 --> 00:27:41,643
Det er meget sværere, end jeg troede.
280
00:27:43,028 --> 00:27:46,614
-Ja, det er også svært for mig.
-Er det?
281
00:27:46,615 --> 00:27:50,527
Er det virkelig muligt?
Det føles, som om jeg er ved at dø.
282
00:27:53,831 --> 00:27:56,408
-Hvad er der?
-Ingenting.
283
00:27:57,209 --> 00:27:59,119
Du ville sige noget.
284
00:28:03,632 --> 00:28:05,500
Tak for kedlen.
285
00:28:08,137 --> 00:28:11,590
Det var ikke det.
Fortæl, hvad du ville sige.
286
00:28:15,686 --> 00:28:17,179
Jeg er døende.
287
00:28:21,525 --> 00:28:23,852
Mener du, at du føler det samme?
288
00:28:26,071 --> 00:28:28,357
Jeg føler det samme, men...
289
00:28:31,535 --> 00:28:33,403
Det var ikke det, jeg mente.
290
00:28:39,501 --> 00:28:40,786
Nej.
291
00:28:41,587 --> 00:28:46,458
Anfaldene, du hjalp mig med at behandle,
er bare symptomer.
292
00:28:47,634 --> 00:28:51,296
-Det er alt for meget.
-Det, som vi har gjort -
293
00:28:53,056 --> 00:28:55,133
- har bare købt mig lidt mere tid.
294
00:28:57,603 --> 00:28:59,679
Jeg har ikke så langt igen.
295
00:29:01,231 --> 00:29:03,725
Og du ville bare forsvinde?
296
00:29:04,443 --> 00:29:06,444
Du skal ikke gennemgå det.
297
00:29:06,445 --> 00:29:10,114
Hvad har jeg sagt om at gøre ting alene?
298
00:29:10,115 --> 00:29:13,985
Tænk, hvordan jeg ville have det,
hvis jeg havde smidt dig ud?
299
00:29:19,374 --> 00:29:20,867
Hvornår?
300
00:29:26,173 --> 00:29:27,749
Ikke i dag.
301
00:29:56,078 --> 00:30:00,414
-Jeg kan hacke ind og slette det.
-Det duer ikke.
302
00:30:00,415 --> 00:30:06,212
-Jeg må have MacLarens hjælp.
-Han kontakter mig, når han lander.
303
00:30:06,213 --> 00:30:09,583
Okay... Kl. 13.30 i D.C?
304
00:30:18,850 --> 00:30:21,595
Flight 329 til Washington er lige lettet.
305
00:30:24,189 --> 00:30:27,976
329... Nej.
306
00:30:29,194 --> 00:30:32,564
-Nej...
-Hvad?
307
00:30:38,203 --> 00:30:42,699
-Vi har et problem, Marcy.
-Det er forstået.
308
00:30:45,210 --> 00:30:46,870
Hvad er forstået?
309
00:30:50,299 --> 00:30:55,303
Det er dejligt vejr her
på en af landets sværeste golfbaner.
310
00:30:55,304 --> 00:31:00,842
Tiger og Danny Willett er her...
311
00:31:01,393 --> 00:31:03,136
Trevor, vi har et problem.
312
00:31:05,397 --> 00:31:06,939
Forstået.
313
00:31:06,940 --> 00:31:12,111
-Banen ser ud til at være fin.
-Det er den.
314
00:31:12,112 --> 00:31:15,190
Det går hurtigt.
315
00:31:16,742 --> 00:31:20,737
-Undskyld, jeg skal lige slå en streg.
-Ja.
316
00:31:48,315 --> 00:31:51,150
Kat! Hvad laver du her?
317
00:31:51,151 --> 00:31:55,480
Undskyld, Grant, det er så pinligt.
318
00:31:56,531 --> 00:31:59,575
Jeg troede,
du ville være sammen med en kvinde.
319
00:31:59,576 --> 00:32:04,288
Da jeg så dig tale med manden,
indså jeg...
320
00:32:04,289 --> 00:32:10,127
Det er kaptajnen, vi er fløjet ind
i et område med turbulens.
321
00:32:10,128 --> 00:32:13,589
Vend tilbage til jeres pladser
og spænd selen.
322
00:32:13,590 --> 00:32:15,716
For pokker da, jeg arbejder!
323
00:32:15,717 --> 00:32:20,346
En betjent kom forbi i morges og sagde,
at du går i seng med hans kone.
324
00:32:20,347 --> 00:32:24,809
-Hvad?!
-Han havde set dig hjemme hos hende.
325
00:32:24,810 --> 00:32:29,438
-Sæt Dem ned. Nu!
-Jeg er FBI-agent.
326
00:32:29,439 --> 00:32:33,393
Jeg er stewardesse.
Sæt Dem ned, jeg vil ikke sige det igen.
327
00:32:34,111 --> 00:32:36,563
Vi kan tale senere, Grant. Gå nu bare.
328
00:32:51,920 --> 00:32:53,872
Det er ingenting, bare rolig.
329
00:32:58,677 --> 00:33:00,253
Kan nogen høre mig?
330
00:33:03,098 --> 00:33:05,467
Det er Mac, kan nogen høre mig?
331
00:33:08,145 --> 00:33:09,895
Kan du høre os, chef?
332
00:33:09,896 --> 00:33:14,442
-De flyver ikke lavt nok endnu.
-Er der nogen, der kan høre mig?
333
00:33:14,443 --> 00:33:16,402
Ja, er alt okay?
334
00:33:16,403 --> 00:33:19,029
Nej, vi bevæger os nedad...
335
00:33:19,030 --> 00:33:20,982
Er mappen åbnet?
336
00:33:21,825 --> 00:33:23,860
Nej, ikke endnu.
337
00:33:24,411 --> 00:33:26,905
Hvad ved du om dette fly?
338
00:33:29,541 --> 00:33:33,377
Jeg vidste ikke, at det var dit fly,
før det var for sent.
339
00:33:33,378 --> 00:33:37,957
Flight 329 til Washington
styrter ned klokken 14.53 i dag.
340
00:33:43,472 --> 00:33:49,219
-Nogle overlevende?
-Alle 141 om bord dør.
341
00:34:02,199 --> 00:34:05,409
-Nu fortryder du det nok.
-Det er kaptajnen igen.
342
00:34:05,410 --> 00:34:07,953
En af vores målere reagerer.
343
00:34:07,954 --> 00:34:12,041
Det er nok ingenting,
men vi vender tilbage.
344
00:34:12,042 --> 00:34:16,587
Vender vi om? Jeg skal være
i Washington klokken 16.
345
00:34:16,588 --> 00:34:20,674
Kan du lugte det? Hvad er det?
346
00:34:20,675 --> 00:34:23,761
Litiumbatterier i lastrummet
begynder at brænde.
347
00:34:23,762 --> 00:34:25,262
Der er noget, der brænder.
348
00:34:25,263 --> 00:34:31,560
-Hvordan styrter det ned?
-De prøver at vende om. Det mislykkes.
349
00:34:31,561 --> 00:34:36,023
-Hvordan forhindrer jeg det?
-Sig til piloten, at I skal stige.
350
00:34:36,024 --> 00:34:41,104
-Sæt Dem ned nu!
-Sig, at piloten skal stige!
351
00:34:42,197 --> 00:34:45,616
-Der er røg i kabinen.
-Der går hul på lastrummet.
352
00:34:45,617 --> 00:34:48,236
Kontrolsystemet holder op med at fungere.
353
00:34:49,996 --> 00:34:51,830
Undskyld...
354
00:34:51,831 --> 00:34:56,752
-Det er for sent.
-Det må være min opgave at...
355
00:34:56,753 --> 00:34:58,955
Standby.
356
00:35:05,220 --> 00:35:08,131
RED BISHOP
357
00:35:09,599 --> 00:35:13,553
Grant! Hvad sker der?
358
00:35:20,360 --> 00:35:22,987
-Hvad fanden laver du?
-Jeg har en opgave.
359
00:35:22,988 --> 00:35:27,074
Hvordan kan stasisfeltet beskytte mere
end to personer, Trevor?
360
00:35:27,075 --> 00:35:30,035
-Hvem er Trevor?
-Det kræver en enorm kraft.
361
00:35:30,036 --> 00:35:32,413
-Hvad er det der?
-Vær stille.
362
00:35:32,414 --> 00:35:36,625
-Det var derfor, du intet fik at vide.
-Hvad mener du?
363
00:35:36,626 --> 00:35:38,627
Fortsæt med at forsøge.
364
00:35:38,628 --> 00:35:41,088
Direktøren vidste,
at du ville prøve at redde alle.
365
00:35:41,089 --> 00:35:43,340
Det går ikke.
366
00:35:43,341 --> 00:35:49,930
Jeg prøver ikke at redde alle.
Kun min kone, der overraskede mig.
367
00:35:49,931 --> 00:35:52,926
Det handler om tre personer.
Der må være en løsning.
368
00:35:56,271 --> 00:35:57,722
Standby.
369
00:36:00,400 --> 00:36:04,111
-Han skal genoplives.
-Det ved jeg.
370
00:36:04,112 --> 00:36:07,607
Konen og MacLaren er ikke
på passagerlisten. De er strøget.
371
00:36:08,450 --> 00:36:10,284
-Af hvem?
-Betyder det noget?
372
00:36:10,285 --> 00:36:12,328
Ingen af os har fået denne opgave.
373
00:36:12,329 --> 00:36:17,124
Vi improviserer,
men det påskønner fremtiden ikke.
374
00:36:17,125 --> 00:36:19,244
Mac er i knibe, vi vender ikke om!
375
00:36:21,838 --> 00:36:25,507
-Hvad sker der?
-Det brænder i lastrummet.
376
00:36:25,508 --> 00:36:29,678
Vi overlever, men du skal gøre,
hvad jeg siger.
377
00:36:29,679 --> 00:36:33,891
Vi har en mindre brand i lastrummet.
378
00:36:33,892 --> 00:36:40,648
Brandsystemet slukker den,
men vi går ned for en sikkerheds skyld.
379
00:36:40,649 --> 00:36:46,612
-Se på mig. Flyet vil styrte ned.
-Åh gud.
380
00:36:46,613 --> 00:36:51,325
Men jeg har den her,
som skaber et energifelt, -
381
00:36:51,326 --> 00:36:55,996
- der beskytter os i styrtet
og redder os fra vragdelene.
382
00:36:55,997 --> 00:36:58,540
-Jeg skal dø.
-Nej, vi skal ikke dø.
383
00:36:58,541 --> 00:37:00,459
-Ja?
-Hvem taler du med?
384
00:37:00,460 --> 00:37:05,422
Jeg har tjekket tallene,
og den holder ikke til tre personer.
385
00:37:05,423 --> 00:37:06,924
Vi er nødt til at prøve.
386
00:37:06,925 --> 00:37:12,755
Nej, selv to er lige på grænsen
med den nedslagsvinkel.
387
00:37:13,765 --> 00:37:16,225
Vi kan desværre ikke redde hende.
388
00:37:16,226 --> 00:37:19,269
Vi forbereder os på en nødlanding.
389
00:37:19,270 --> 00:37:24,475
Vi har fem minutter,
så det er vigtigt, at I lytter.
390
00:37:35,745 --> 00:37:37,238
Fem minutter.
391
00:37:43,753 --> 00:37:47,214
...længst nede, så døren glider op.
392
00:37:47,215 --> 00:37:49,292
Nu er det tid.
393
00:37:50,301 --> 00:37:54,638
-Spænd selen!
-Prøv ikke at stoppe mig.
394
00:37:54,639 --> 00:37:57,425
-Kom nu.
-Jeg går ingen steder med dig.
395
00:37:58,184 --> 00:38:02,521
Alle her skal dø i dag,
men af en eller grund vil du overleve.
396
00:38:02,522 --> 00:38:06,434
Vær ydmyg, taknemmelig
og rejs dig op, før jeg slæber dig ud.
397
00:38:10,447 --> 00:38:14,943
Vi kan ikke nå tilbage til lufthavnen,
så vi nødlander i stedet.
398
00:38:15,869 --> 00:38:22,291
Om lidt skal I indtage den position,
kabinepersonalet viste jer.
399
00:38:22,292 --> 00:38:23,534
Tak.
400
00:38:27,213 --> 00:38:28,790
Hvad laver du?
401
00:38:30,383 --> 00:38:34,136
-Sæt jer ned!
-Hvor skal du hen, Grant?
402
00:38:34,137 --> 00:38:35,929
...hold om benene med armene.
403
00:38:35,930 --> 00:38:38,599
Hvis I ikke kan indtage positionen, -
404
00:38:38,600 --> 00:38:43,312
- så kryds hænderne og anbring dem
på stoleryggen foran.
405
00:38:43,313 --> 00:38:45,939
Børn skal læne sig fremad...
406
00:38:45,940 --> 00:38:47,775
Sæt dig her.
407
00:38:47,776 --> 00:38:49,443
...og holde om benene.
408
00:38:49,444 --> 00:38:53,697
-Vær rolig, så går det fint.
-Jeg tror ikke på dig.
409
00:38:53,698 --> 00:38:57,068
Det spiller ingen rolle,
bare du gør, hvad jeg siger.
410
00:38:58,745 --> 00:39:01,288
-Philip...
-Ja?
411
00:39:01,289 --> 00:39:03,366
Fortæl om ulykken.
412
00:39:05,418 --> 00:39:09,755
De mister snart kontrollen
på grund af ilden, -
413
00:39:09,756 --> 00:39:12,166
- og flyet styrter ned på en mark.
414
00:39:12,884 --> 00:39:16,970
Der er ikke meget mere tilbage
end bagpartiet.
415
00:39:16,971 --> 00:39:20,383
Det er det eneste,
der er intakt på billederne.
416
00:39:22,560 --> 00:39:28,315
-Så kan nogen overleve der.
-Nej, G-kraften bliver enorm.
417
00:39:28,316 --> 00:39:30,150
-Tak.
-Du kan ikke!
418
00:39:30,151 --> 00:39:31,769
Du kan ikke redde hende!
419
00:39:34,322 --> 00:39:38,484
Vent her, jeg er snart tilbage.
420
00:39:47,460 --> 00:39:49,078
Sæt Dem ned!
421
00:39:54,509 --> 00:39:56,169
Undskyld, det tog så længe.
422
00:39:57,720 --> 00:40:01,473
-Hvor skal vi hen?
-Du skulle ikke have været med.
423
00:40:01,474 --> 00:40:04,302
-Nej, undskyld.
-Så jeg improviserer.
424
00:40:06,980 --> 00:40:08,222
Kom.
425
00:40:10,650 --> 00:40:13,478
Rejsende 3468, din mission er slut.
426
00:40:15,196 --> 00:40:16,564
-Åh gud!
-Kom nu.
427
00:40:20,952 --> 00:40:24,447
-Hvad sagde hun?
-Bare følg med mig.
428
00:40:29,711 --> 00:40:30,961
Her.
429
00:40:30,962 --> 00:40:34,798
-Hvem fanden er det?
-Min kone. Hun skal bruge apparatet.
430
00:40:34,799 --> 00:40:36,216
Hvilket apparat?
431
00:40:36,217 --> 00:40:40,470
Hold godt fast i det.
Sæt jer tæt på hinanden. Tættere.
432
00:40:40,471 --> 00:40:44,474
-Giv ikke slip. Forstår I?
-Nej, jeg forstår ikke.
433
00:40:44,475 --> 00:40:49,563
Stol på mig. Når den blinker rødt,
trykker du på knappen, det er alt.
434
00:40:49,564 --> 00:40:51,773
-Hvor skal du hen?
-Du klarer det her.
435
00:40:51,774 --> 00:40:53,101
Du må ikke gå.
436
00:40:55,236 --> 00:40:57,105
Du skal nok klare den.
437
00:41:47,830 --> 00:41:49,949
45 sekunder...
438
00:41:51,501 --> 00:41:54,328
Vi ser jer. Held og lykke.
439
00:41:59,258 --> 00:42:05,472
Duk jer og hold hovedet nede.
Kryb sammen!
440
00:42:05,473 --> 00:42:07,925
Kryb sammen!
441
00:43:06,284 --> 00:43:08,319
Vi må adskille dem!
442
00:43:08,745 --> 00:43:10,571
Knap skjorten op!
443
00:43:13,082 --> 00:43:14,325
Hvor er han?
444
00:43:21,674 --> 00:43:22,880
Tilbage.
445
00:43:24,969 --> 00:43:26,420
Fanden tage ham!
446
00:43:29,474 --> 00:43:30,680
Tilbage!
447
00:43:33,895 --> 00:43:36,097
Han satte sig i bagpartiet.
448
00:43:42,945 --> 00:43:48,867
-Vi overlevede. Vi overlevede faktisk!
-Hvor er Grant?
449
00:43:48,868 --> 00:43:51,112
Den skiderik talte sandt.
450
00:43:54,499 --> 00:43:55,916
Grant!
451
00:43:55,917 --> 00:43:57,493
Hvor er Grant?
452
00:43:58,628 --> 00:43:59,870
Grant!
453
00:44:30,201 --> 00:44:34,780
-I er ikke ambulancereddere.
-Rejsende 3569.
454
00:44:36,415 --> 00:44:40,828
-3326.
-Velkommen til det 21. århundrede.
455
00:44:47,343 --> 00:44:52,430
Hvordan kunne de komme så hurtigt?
Nej! Vi skal ikke være her!
456
00:44:52,431 --> 00:44:54,717
Slip mig!
457
00:45:03,442 --> 00:45:06,979
Oversat af Jacob Jensen