1 00:00:06,290 --> 00:00:09,117 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:26,643 --> 00:00:30,104 -Vent lidt. -Dovne læs. 3 00:00:30,105 --> 00:00:32,391 Jeg må tage den her. 4 00:00:33,275 --> 00:00:36,019 Hayes. Ja. 5 00:00:36,904 --> 00:00:38,563 Slap af. 6 00:00:39,156 --> 00:00:44,577 Manning ævler løs om etik og miljø, men han giver sig altid. 7 00:00:44,578 --> 00:00:47,288 Konferencen er en formalitet. 8 00:00:47,289 --> 00:00:52,160 De skal nok vedtage forslaget. Olieledningen bliver bygget som planlagt. 9 00:00:53,003 --> 00:00:57,874 Vi er færdige til frokost og når en tur på golfbanen bagefter. 10 00:01:02,054 --> 00:01:06,425 Jeg sveder som et svin. Al den træning tager livet af mig. 11 00:01:07,518 --> 00:01:10,804 Vær ikke fjollet. 12 00:01:11,855 --> 00:01:13,807 Det er ikke det, du vil dø af. 13 00:01:34,836 --> 00:01:36,420 Hjælp! 14 00:01:36,421 --> 00:01:38,339 Hjælp mig! 15 00:01:38,340 --> 00:01:40,208 Hjælp! 16 00:02:03,073 --> 00:02:05,825 Det dufter godt. 17 00:02:05,826 --> 00:02:08,578 Finmalet og økologisk. 18 00:02:08,579 --> 00:02:12,748 Det lyder snobbet, og smager endnu mere snobbet. 19 00:02:12,749 --> 00:02:13,955 Tak. 20 00:02:15,085 --> 00:02:16,291 Selv tak. 21 00:02:19,590 --> 00:02:22,209 -Alt vel? -Ja. 22 00:02:26,638 --> 00:02:28,965 Nej, det er bare... 23 00:02:33,437 --> 00:02:34,643 Hvad? 24 00:02:37,107 --> 00:02:39,684 Jeg kan ikke fortsætte med det her. 25 00:02:41,236 --> 00:02:42,479 Hvad? 26 00:02:43,238 --> 00:02:46,324 At du bor her hos mig. 27 00:02:46,325 --> 00:02:48,868 Bare rolig. Jeg har talt med din chef. 28 00:02:48,869 --> 00:02:53,080 Det handler ikke om mit job... Har du talt med min chef? 29 00:02:53,081 --> 00:02:56,034 Ja, jeg løste det. 30 00:02:56,793 --> 00:02:58,370 Hvad ville du sige? 31 00:02:58,587 --> 00:03:02,707 At lade, som om det er noget, som det ikke er. 32 00:03:04,092 --> 00:03:08,004 Jeg siger, det er platonisk, men - 33 00:03:09,181 --> 00:03:12,050 - hvis jeg skal være ærlig mod mig selv... 34 00:03:16,563 --> 00:03:17,973 Det er okay. 35 00:03:19,775 --> 00:03:22,269 Jeg tror måske - 36 00:03:29,743 --> 00:03:32,571 - det er bedst, at du finder dit eget sted. 37 00:03:37,834 --> 00:03:42,998 Jeg vidste ikke... Det sidste, jeg vil, er at gøre dig oprevet. 38 00:03:44,841 --> 00:03:46,835 Du skal på arbejde. 39 00:03:48,053 --> 00:03:50,338 Tænk ikke på mig, jeg finder noget. 40 00:03:51,139 --> 00:03:54,676 Du behøver ikke flytte i aften. 41 00:03:55,519 --> 00:03:58,187 Det er okay. Jeg forstår. 42 00:03:58,188 --> 00:03:59,764 Gør du det? 43 00:04:02,693 --> 00:04:06,813 -Men jeg har købt ind til middag... -Det er okay, David. 44 00:04:07,948 --> 00:04:09,399 Det er bare... 45 00:04:10,200 --> 00:04:12,068 Du burde tage på arbejde nu. 46 00:04:51,783 --> 00:04:54,910 Undskyld. Er der et problem? 47 00:04:54,911 --> 00:04:56,954 Ja, det er der. 48 00:04:56,955 --> 00:05:01,000 -Hvad sker der mellem dig og Carly? -Carly? 49 00:05:01,001 --> 00:05:03,919 Spil ikke uvidende, så bliver jeg vred. 50 00:05:03,920 --> 00:05:07,882 Ja, og så ved vi, hvad du gør... 51 00:05:07,883 --> 00:05:11,886 Det skal du ikke prøve på med mig, især ikke her. 52 00:05:11,887 --> 00:05:15,048 Os mænd imellem... 53 00:05:15,849 --> 00:05:19,935 Carly og jeg blev separeret, du har hygget dig med hende... 54 00:05:19,936 --> 00:05:21,142 Hygget mig? 55 00:05:26,526 --> 00:05:28,694 Jeg har set dig der. 56 00:05:28,695 --> 00:05:33,566 Hun er mor til mit barn. Jeg vil samle vores familie. 57 00:05:34,451 --> 00:05:38,363 -Hvis du står i vejen... -Du står i vejen. Jeg skal ned. 58 00:05:39,206 --> 00:05:42,958 -Synes du, det er sjovt? -Nej, patetisk. 59 00:05:42,959 --> 00:05:46,086 Jeg talte med Carly Shannon om arbejde. 60 00:05:46,087 --> 00:05:50,007 De blå mærker talte et tydeligt sprog. 61 00:05:50,008 --> 00:05:53,378 -Der sker ulykker. -Nej, ikke længere. 62 00:05:54,262 --> 00:05:57,139 Ved din kone, at du ser en yngre kvinde? 63 00:05:57,140 --> 00:06:00,142 Hvis du er smart, vil du vide, - 64 00:06:00,143 --> 00:06:06,474 - at Carly ikke vil have en voldelig og alkoholisk taber og lade hende være. 65 00:06:15,992 --> 00:06:18,236 Jeg tager den næste elevator. 66 00:06:20,163 --> 00:06:23,332 Har du ikke taget GED-eksamen? 67 00:06:23,333 --> 00:06:29,213 Jeg bestod GED-prøven, hr. Donald, men venter på det formelle resultat. 68 00:06:29,214 --> 00:06:31,791 Kald mig Hank. 69 00:06:34,594 --> 00:06:39,640 Har du nogen erfaring med gartneri? 70 00:06:39,641 --> 00:06:41,885 Nej, men jeg lærer hurtigt. 71 00:06:42,561 --> 00:06:47,348 Det her er ikke chauvinistisk ment - 72 00:06:47,983 --> 00:06:52,604 - men det er et krav, vi stiller her. Tag det ikke ilde op. 73 00:06:53,738 --> 00:06:54,944 Hvad? 74 00:06:55,866 --> 00:06:58,276 Kan du løfte den sæk? 75 00:07:06,543 --> 00:07:10,163 -Hvor vil du have den? -Hvor den lå. 76 00:07:14,968 --> 00:07:20,639 Kom i morgen, så ser vi, hvad du kan. 77 00:07:20,640 --> 00:07:24,435 Jeg kommer klokken seks. 78 00:07:24,436 --> 00:07:28,056 Okay, men alle andre begynder klokken syv. 79 00:07:29,816 --> 00:07:31,684 Det lyder godt, Hank. 80 00:07:35,655 --> 00:07:37,941 Sid ned, superstjerne. 81 00:07:45,707 --> 00:07:47,659 De ringede fra skolen. 82 00:07:48,168 --> 00:07:50,912 Din mor var her ikke, så jeg talte med dem. 83 00:07:51,796 --> 00:07:54,798 -Du droppede endnu en prøve. -Jeg har en god forklaring. 84 00:07:54,799 --> 00:07:56,751 Du er bortvist i en uge. 85 00:07:57,761 --> 00:07:59,921 -Jeg forstår. -Det tror jeg ikke. 86 00:08:00,680 --> 00:08:04,558 Lærerne vil ikke have dig tilbage. Du får ikke din eksamen. 87 00:08:04,559 --> 00:08:07,887 -Jeg kan tage dem senere. -Du har forsømt for mange. 88 00:08:08,396 --> 00:08:12,775 Vi har besluttet at sende dig på militærkostskole. 89 00:08:12,776 --> 00:08:16,195 -Sender I mig væk? -Kun i otte måneder i Idaho. 90 00:08:16,196 --> 00:08:19,990 Få bedre karakterer, lær at tage ansvar og søg ind på college igen. 91 00:08:19,991 --> 00:08:25,530 -Det må vi tale om. -Det er ikke dig, der bestemmer. 92 00:08:27,958 --> 00:08:29,200 Gary... 93 00:08:29,834 --> 00:08:31,536 Skal vi ikke tale mere? 94 00:08:35,215 --> 00:08:36,421 Gary! 95 00:08:58,154 --> 00:09:02,358 FBI-JOURNAL 96 00:09:23,555 --> 00:09:25,215 Hvad fanden? 97 00:09:33,940 --> 00:09:36,976 HAV DEN ALTID MED DIG 98 00:09:52,542 --> 00:09:55,419 Den er både digital og mekanisk. 99 00:09:55,420 --> 00:09:58,338 Avanceret, bygger på vores teknologi. 100 00:09:58,339 --> 00:10:01,000 Det håber jeg, for den lå i min bil. 101 00:10:02,260 --> 00:10:07,507 -Intet interface? Intet signal? -Det er det, jeg undersøger. 102 00:10:08,850 --> 00:10:11,761 Jo, den er helt klart fjernstyret. 103 00:10:15,273 --> 00:10:18,851 Måske kan jeg... Nej, for helvede! 104 00:10:19,778 --> 00:10:22,654 Hvis jeg har en proxy... Nej, dumt! 105 00:10:22,655 --> 00:10:25,692 Hvis der er noget, du ikke er... 106 00:10:26,659 --> 00:10:29,654 Undskyld, chef, jeg tænker ikke klart. 107 00:10:30,914 --> 00:10:35,042 Hvis du må tage noget for at fungere, vil jeg ikke stoppe dig. 108 00:10:35,043 --> 00:10:37,578 Jeg vil prøve i nogle timer til. 109 00:10:39,464 --> 00:10:43,334 -Det er svært at holde sig clean. -Hvordan kan jeg hjælpe dig? 110 00:10:43,927 --> 00:10:47,721 Jeg får faktisk hjælp i en støttegruppe. 111 00:10:47,722 --> 00:10:52,768 -Min ven Ray tog med mig. -Din ven? Godt. 112 00:10:52,769 --> 00:10:56,347 Kan du scanne den og se, hvad der er i den? 113 00:11:12,789 --> 00:11:18,202 Hvis det ikke virker, må jeg prøve at forcere softwarelåsen. 114 00:11:26,469 --> 00:11:31,723 Mappen er isoleret. De vil ikke have, du skal vide, hvad det er. 115 00:11:31,724 --> 00:11:35,811 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre, ud over at have den med hele tiden. 116 00:11:35,812 --> 00:11:38,598 Direktøren har nok en plan. 117 00:11:39,440 --> 00:11:41,100 Det har jeg hørt før. 118 00:12:16,227 --> 00:12:20,473 -Kan jeg hjælpe dig? -Har De tid et øjeblik, fru MacLaren? 119 00:12:21,191 --> 00:12:24,018 -Om hvad? -Bare rolig, det er en privat sag. 120 00:13:13,034 --> 00:13:16,912 -Hallo? -Hej. Undskyld, vækkede jeg dig? 121 00:13:16,913 --> 00:13:20,491 -Det er okay. -Fint nok. 122 00:13:21,292 --> 00:13:25,295 Jeg ville bare fortælle, hvornår jeg vil være hjemme i dag, - 123 00:13:25,296 --> 00:13:28,708 - hvis du vil hente dine ting. 124 00:13:29,926 --> 00:13:35,381 Ikke at du behøver hjælp, men hvis du gør, så kan jeg hjælpe. 125 00:13:36,099 --> 00:13:39,969 Eller jeg kan holde mig væk, hvis det er bedre. 126 00:13:40,520 --> 00:13:44,231 Du må gerne være der, hvis det ikke er til besvær? 127 00:13:44,232 --> 00:13:45,933 Nej, slet ikke. 128 00:13:48,069 --> 00:13:51,898 -Hvornår er du der? -Jeg kan være her hele dagen. 129 00:13:52,991 --> 00:13:57,486 -Okay, så ses vi i eftermiddag. -Okay. 130 00:13:59,872 --> 00:14:01,365 Farvel. 131 00:14:24,397 --> 00:14:28,400 Godmorgen, 3468. Jeg skal fortælle dig om din opgave. 132 00:14:28,401 --> 00:14:32,897 -Og du er? -3112. Du kan køre. 133 00:14:37,952 --> 00:14:40,321 Målet er kongresmedlem Bishop. 134 00:14:42,081 --> 00:14:45,826 -Målet? Hvad vil det sige? -Det var det, budbringeren sagde. 135 00:14:46,502 --> 00:14:51,707 Bishop sidder ved siden af dig på første klasse, 1A og 1B. 136 00:14:52,759 --> 00:14:55,635 -Det er i dag. -Er det et problem? 137 00:14:55,636 --> 00:14:57,171 Nej, men... 138 00:14:58,431 --> 00:15:01,516 Jeg har aldrig fløjet før. 139 00:15:01,517 --> 00:15:07,272 -Skal jeg have bagage med? -Du har mappen. Det er alt. 140 00:15:07,273 --> 00:15:12,311 Du går igennem sikkerhedskontrollen, og åbner den, når det er tid. 141 00:15:12,862 --> 00:15:15,606 -Fortæl mere end det. -Jeg ved ikke mere. 142 00:15:17,116 --> 00:15:21,404 -Kan du sætte mig af et sted? -Ved du, at jeg er FBI-agent? 143 00:15:21,996 --> 00:15:24,031 Bare nogle boligblokke mere. 144 00:15:30,129 --> 00:15:34,049 Godmorgen. Jeg ved, det er tidligt, men jeg tænkte... 145 00:15:34,050 --> 00:15:39,262 Carly... Vores behov har ændret sig. Vi kan ikke tilbyde dig et job. 146 00:15:39,263 --> 00:15:46,137 -Tænk på mig, hvis noget dukker op. -Vi kan aldrig tilbyde dig et job. 147 00:15:47,397 --> 00:15:50,600 -Hvorfor ikke? -Det ved du godt. 148 00:15:51,359 --> 00:15:53,944 Nej, det ved jeg faktisk ikke. 149 00:15:53,945 --> 00:15:59,233 -Jeg har virkelig brug for jobbet... -Du har ikke et rent strafferegister. 150 00:15:59,659 --> 00:16:01,785 Overfald på en politibetjent. 151 00:16:01,786 --> 00:16:07,116 -Du forstår ikke. Han er mit barns far. -Hvordan gør det sagen bedre? 152 00:16:14,632 --> 00:16:18,210 I det 21. århundrede er der noget, der hedder Uber. 153 00:16:18,803 --> 00:16:22,055 Det er min kone, undskyld mig. 154 00:16:22,056 --> 00:16:24,808 -Hvor er du? -På vej i lufthavnen. 155 00:16:24,809 --> 00:16:30,230 -Vi må tale sammen. -Senere, jeg skal eskortere en til D.C. 156 00:16:30,231 --> 00:16:33,434 Flyet afgår kl. 13.30. 157 00:16:34,110 --> 00:16:38,397 -Rejser du? -Kun en nat, jeg ringer så snart... 158 00:16:38,990 --> 00:16:41,950 -Kat? -Du slap da for at myrde hende. 159 00:16:41,951 --> 00:16:44,536 Hvad fanden mener du med det? 160 00:16:44,537 --> 00:16:48,366 Jeg er på vej til en begravelse. Hvad tror du, at jeg mener? 161 00:16:48,958 --> 00:16:51,118 Du kan holde her. 162 00:16:58,634 --> 00:17:00,127 Undskyld, jeg forsøger. 163 00:17:04,223 --> 00:17:07,593 -Er du okay? -Behandlingen hjælper. 164 00:17:08,769 --> 00:17:11,980 -Hvor længe har du gjort det? -I nogle uger. 165 00:17:11,981 --> 00:17:15,734 -Og det virker? -Det mindsker anfaldene. 166 00:17:15,735 --> 00:17:18,312 Jeg vil bare købe lidt tid. 167 00:17:19,030 --> 00:17:20,439 Jeg beklager. 168 00:17:20,823 --> 00:17:27,037 -Direktøren begik en fejl med os begge. -Du burde ikke stå alene med det. 169 00:17:27,038 --> 00:17:30,783 -Jeg har kun tænkt på mine problemer. -Jeg har fået hjælp. 170 00:17:31,667 --> 00:17:34,628 -David... -Har han gjort det her? 171 00:17:34,629 --> 00:17:38,215 Han tappede rygmarvsvæsken, jeg har brugt til at lave serummet. 172 00:17:38,216 --> 00:17:40,334 Han kan klare det og - 173 00:17:41,219 --> 00:17:42,586 - han holder af mig. 174 00:17:43,471 --> 00:17:46,966 -Smed han dig ikke ud? -Sådan var det ikke. 175 00:18:08,955 --> 00:18:10,698 Hvordan går det? 176 00:18:11,999 --> 00:18:16,287 Jeg har svært ved at forstå, at nogle planter er vigtigere end andre, - 177 00:18:16,963 --> 00:18:18,831 - men jeg gør det, du bad om. 178 00:18:19,507 --> 00:18:24,837 Vi må tale sammen. Jeg ved, meget har forandret sig mellem os. 179 00:18:26,180 --> 00:18:31,469 Du slog mig, og nu sender du mig på en militærkostskole. 180 00:18:32,144 --> 00:18:35,564 -De forandringer? -Siden du holdt op med at spille. 181 00:18:35,565 --> 00:18:38,851 -Siden jeg fik hjernerystelsen? -Jeg mener... 182 00:18:39,944 --> 00:18:45,031 En dag piller alle sønner deres far ned fra piedestalen og ser ham... 183 00:18:45,032 --> 00:18:47,318 Som den han egentlig er? 184 00:18:48,077 --> 00:18:51,113 Nemlig. Den fyr. 185 00:18:51,998 --> 00:18:56,911 -Ja. -Jeg vil bare sige, os fyre imellem... 186 00:18:57,878 --> 00:19:03,167 Jeg er ked af, det gik skævt mellem os, men jeg gør mit bedste. 187 00:19:11,225 --> 00:19:12,718 Nå ja... 188 00:19:13,185 --> 00:19:15,554 Du behøver ikke gøre det længere. 189 00:19:15,855 --> 00:19:19,350 Din mor bad mig gøre det, mens hun besøgte sin søster. 190 00:19:24,989 --> 00:19:26,398 Gary... 191 00:19:27,283 --> 00:19:31,244 -Er der golf senere? -Klokken 13. 192 00:19:31,245 --> 00:19:33,239 Måske kan vi se det sammen. 193 00:19:52,433 --> 00:19:54,844 Lige et øjeblik. 194 00:19:55,645 --> 00:19:57,312 Hvad er der, Carly? 195 00:19:57,313 --> 00:20:01,066 Står der "politivold" i mit strafferegister? 196 00:20:01,067 --> 00:20:04,569 Måske var det, da du slog mig ned og tog min bil. 197 00:20:04,570 --> 00:20:10,492 -Hvor mange gange har du slået mig? -Eller da du sparkede mig i skridtet. 198 00:20:10,493 --> 00:20:15,072 -Et vidne må have anmeldt det. -Nogen vil sikkert lytte til mig. 199 00:20:15,956 --> 00:20:19,201 De ved, jeg er en god familiefar. 200 00:20:20,294 --> 00:20:22,079 Hvad vil du? 201 00:20:24,256 --> 00:20:27,884 Jeg vil have os tilbage. Min søn og min familie. 202 00:20:27,885 --> 00:20:31,922 Jeg vil afsløre en hemmelighed, Jeff. 203 00:20:32,807 --> 00:20:37,052 Den aften, da du hamrede mit hoved ned i køkkenbordet... 204 00:20:38,020 --> 00:20:41,523 -Du ville have slået mig ihjel. -Hvad mener du? 205 00:20:41,524 --> 00:20:46,403 Jeg ville åbne skuffen og tage pistolen frem i selvforsvar, - 206 00:20:46,404 --> 00:20:50,073 - men du var for stærk og for hurtig. 207 00:20:50,074 --> 00:20:55,453 -Pistolen blev affyret, jeg blødte ihjel. -Sikke noget skørt pladder. 208 00:20:55,454 --> 00:21:00,959 -Du har brug for hjælp, Carly. -Det, jeg havde brug for, var et job. 209 00:21:00,960 --> 00:21:03,245 Du berøvede mig den mulighed. 210 00:21:17,977 --> 00:21:21,062 -Er du der, Philip? -Hvad er der, chef? 211 00:21:21,063 --> 00:21:25,476 Jeg forlader byen. Jeg fik en opgave af en rejsende. 212 00:21:26,193 --> 00:21:31,990 -Hvor skal vi mødes? -Jeg flyver til D.C. alene. 213 00:21:31,991 --> 00:21:38,621 I kan ikke kontakte mig over 6.000 meter, hvilket i sig selv er skræmmende. 214 00:21:38,622 --> 00:21:42,709 Du hører fra mig, når jeg lander kl. 18.30. 215 00:21:42,710 --> 00:21:48,415 -Det er den sikreste måde at rejse på. -Fastspændt i en stol oppe i luften? 216 00:22:00,019 --> 00:22:02,846 Godaften. Goddag. 217 00:22:05,316 --> 00:22:09,228 -Hej. -Hr. MacLaren, til højre her. 218 00:22:11,322 --> 00:22:12,898 Hej, velkommen. 219 00:22:14,116 --> 00:22:16,777 Længere nede ad gangen. 220 00:22:17,995 --> 00:22:19,201 Undskyld. 221 00:22:26,587 --> 00:22:31,250 -Skal jeg lægge den op for Dem? -Nej, jeg holder den. 222 00:22:34,053 --> 00:22:38,632 Hej, velkommen. Længere nede til venstre. 223 00:22:39,350 --> 00:22:42,477 Hej, hr. Bishop. 224 00:22:42,478 --> 00:22:46,306 Til højre her. Hej! 225 00:22:47,650 --> 00:22:51,145 Du behøver ikke rejse dig. 226 00:22:52,988 --> 00:22:55,274 -Undskyld mig. -Ja. 227 00:23:02,498 --> 00:23:06,793 -Sikken dag... -Ja, det samme her. Jeg hedder... 228 00:23:06,794 --> 00:23:12,006 Undskyld mig. Det er mig, Jim. Jeg sidder på flyet nu. 229 00:23:12,007 --> 00:23:16,920 Jeg kommer lige fra begravelsen. Det var smukt. 230 00:23:18,097 --> 00:23:20,215 Ja, jeg er parat. Det ved du. 231 00:23:21,433 --> 00:23:25,728 Jeg har talt med bestyrelsen, Hayes død vil ikke påvirke noget. 232 00:23:25,729 --> 00:23:29,933 Vi underskriver aftalen, så snart vi har olieledningen på plads. 233 00:23:31,277 --> 00:23:34,021 Vi ses i D.C. Farvel. 234 00:23:39,994 --> 00:23:41,200 Det er okay. 235 00:23:44,373 --> 00:23:45,579 Mac? 236 00:24:02,224 --> 00:24:06,345 Det er specialagent Grant MacLaren, læg en besked efter klartonen. 237 00:24:07,563 --> 00:24:09,139 Hej, det er mig. 238 00:24:11,483 --> 00:24:15,153 Jeg vil tale med dig om Jeff. 239 00:24:15,154 --> 00:24:18,107 Han saboterer hele min identitet. 240 00:24:19,825 --> 00:24:22,694 Du er den eneste, der kan hjælpe mig. 241 00:24:28,250 --> 00:24:31,328 Der burde være bedre plads på første klasse. 242 00:24:31,962 --> 00:24:35,381 Jeg har intet at sammenligne med. 243 00:24:35,382 --> 00:24:38,335 -Første gang? -Ja. 244 00:24:39,345 --> 00:24:44,800 Der er ingen forskel 10.000 meter oppe, det er det samme papirtynde rør. 245 00:24:45,351 --> 00:24:47,769 -Papirtynde? -Tag det roligt. 246 00:24:47,770 --> 00:24:51,814 Der er større risiko for at blive spist af en haj end at styrte ned. 247 00:24:51,815 --> 00:24:55,234 Godt, at vi ikke flyver over havet. 248 00:24:55,235 --> 00:24:59,815 -De bedes slukke Deres telefon. -Jeg er kongresmedlem. 249 00:25:00,699 --> 00:25:05,203 Det er rart at have Dem om bord, men De skal slukke for den. 250 00:25:05,204 --> 00:25:08,740 Oppe i luften har De adgang til wi-fi. 251 00:25:10,918 --> 00:25:14,746 Man har ikke mange fordele længere. 252 00:25:15,589 --> 00:25:16,795 Første række. 253 00:25:17,341 --> 00:25:20,468 -Hvad laver du? -FBI, specialagent Grant MacLaren. 254 00:25:20,469 --> 00:25:23,672 Ted Bishop. Det burde jeg have set på jakkesættet. 255 00:25:25,391 --> 00:25:27,009 Jeg laver sjov. 256 00:25:27,935 --> 00:25:32,063 Så har du nok hørt om Hayes død. Efterforsker din afdeling sagen? 257 00:25:32,064 --> 00:25:34,892 -Ja. -Det er godt. 258 00:25:36,402 --> 00:25:39,354 -Nu er det tid. -Godt. 259 00:25:53,293 --> 00:25:57,497 Du sagde, at jeg har brug for hjælp. Jeg har brug for hjælp med vores søn. 260 00:25:58,215 --> 00:26:01,134 -Nu? -Det er en mulighed for forsoning. 261 00:26:01,135 --> 00:26:04,387 Jeg vil ikke være barnepige hver gang... 262 00:26:04,388 --> 00:26:09,134 Jeg skal til jobinterview. Jeg må sige sandheden fra begyndelsen. 263 00:26:09,518 --> 00:26:13,805 Så må vi se tiden an. Nu har du chancen for at reparere vores forhold. 264 00:26:20,029 --> 00:26:21,980 Hej, store fyr. 265 00:26:24,283 --> 00:26:27,861 -Hvor lang tid skal du bruge? -Tilbring noget tid med din søn. 266 00:26:28,537 --> 00:26:29,947 Se, hvordan det er. 267 00:26:33,083 --> 00:26:37,336 Hør nu... Nu skal du hænge ud med far. 268 00:26:37,337 --> 00:26:41,541 Vi kan købe is, spille Space Kabob. 269 00:26:42,426 --> 00:26:45,671 Skyde lidt... Jeg laver sjov. 270 00:26:52,770 --> 00:26:56,223 Hej. Kom ind. 271 00:26:57,107 --> 00:27:02,528 Jeg har ikke pakket noget. Jeg vidste ikke, hvad du ville have. 272 00:27:02,529 --> 00:27:04,398 Jeg har ikke så mange ting. 273 00:27:05,407 --> 00:27:10,995 -Jeg tænkte mere på mine ting. -Jeg tager ikke dine ting, David. 274 00:27:10,996 --> 00:27:16,034 Jeg behøver ikke alt det her. Har du en kedel? 275 00:27:17,836 --> 00:27:21,081 Det har alle brug for til - 276 00:27:22,174 --> 00:27:23,424 - te. 277 00:27:23,425 --> 00:27:27,087 -Tag den, jeg insisterer. -Okay. 278 00:27:36,105 --> 00:27:37,347 Det her... 279 00:27:38,816 --> 00:27:41,643 Det er meget sværere, end jeg troede. 280 00:27:43,028 --> 00:27:46,614 -Ja, det er også svært for mig. -Er det? 281 00:27:46,615 --> 00:27:50,527 Er det virkelig muligt? Det føles, som om jeg er ved at dø. 282 00:27:53,831 --> 00:27:56,408 -Hvad er der? -Ingenting. 283 00:27:57,209 --> 00:27:59,119 Du ville sige noget. 284 00:28:03,632 --> 00:28:05,500 Tak for kedlen. 285 00:28:08,137 --> 00:28:11,590 Det var ikke det. Fortæl, hvad du ville sige. 286 00:28:15,686 --> 00:28:17,179 Jeg er døende. 287 00:28:21,525 --> 00:28:23,852 Mener du, at du føler det samme? 288 00:28:26,071 --> 00:28:28,357 Jeg føler det samme, men... 289 00:28:31,535 --> 00:28:33,403 Det var ikke det, jeg mente. 290 00:28:39,501 --> 00:28:40,786 Nej. 291 00:28:41,587 --> 00:28:46,458 Anfaldene, du hjalp mig med at behandle, er bare symptomer. 292 00:28:47,634 --> 00:28:51,296 -Det er alt for meget. -Det, som vi har gjort - 293 00:28:53,056 --> 00:28:55,133 - har bare købt mig lidt mere tid. 294 00:28:57,603 --> 00:28:59,679 Jeg har ikke så langt igen. 295 00:29:01,231 --> 00:29:03,725 Og du ville bare forsvinde? 296 00:29:04,443 --> 00:29:06,444 Du skal ikke gennemgå det. 297 00:29:06,445 --> 00:29:10,114 Hvad har jeg sagt om at gøre ting alene? 298 00:29:10,115 --> 00:29:13,985 Tænk, hvordan jeg ville have det, hvis jeg havde smidt dig ud? 299 00:29:19,374 --> 00:29:20,867 Hvornår? 300 00:29:26,173 --> 00:29:27,749 Ikke i dag. 301 00:29:56,078 --> 00:30:00,414 -Jeg kan hacke ind og slette det. -Det duer ikke. 302 00:30:00,415 --> 00:30:06,212 -Jeg må have MacLarens hjælp. -Han kontakter mig, når han lander. 303 00:30:06,213 --> 00:30:09,583 Okay... Kl. 13.30 i D.C? 304 00:30:18,850 --> 00:30:21,595 Flight 329 til Washington er lige lettet. 305 00:30:24,189 --> 00:30:27,976 329... Nej. 306 00:30:29,194 --> 00:30:32,564 -Nej... -Hvad? 307 00:30:38,203 --> 00:30:42,699 -Vi har et problem, Marcy. -Det er forstået. 308 00:30:45,210 --> 00:30:46,870 Hvad er forstået? 309 00:30:50,299 --> 00:30:55,303 Det er dejligt vejr her på en af landets sværeste golfbaner. 310 00:30:55,304 --> 00:31:00,842 Tiger og Danny Willett er her... 311 00:31:01,393 --> 00:31:03,136 Trevor, vi har et problem. 312 00:31:05,397 --> 00:31:06,939 Forstået. 313 00:31:06,940 --> 00:31:12,111 -Banen ser ud til at være fin. -Det er den. 314 00:31:12,112 --> 00:31:15,190 Det går hurtigt. 315 00:31:16,742 --> 00:31:20,737 -Undskyld, jeg skal lige slå en streg. -Ja. 316 00:31:48,315 --> 00:31:51,150 Kat! Hvad laver du her? 317 00:31:51,151 --> 00:31:55,480 Undskyld, Grant, det er så pinligt. 318 00:31:56,531 --> 00:31:59,575 Jeg troede, du ville være sammen med en kvinde. 319 00:31:59,576 --> 00:32:04,288 Da jeg så dig tale med manden, indså jeg... 320 00:32:04,289 --> 00:32:10,127 Det er kaptajnen, vi er fløjet ind i et område med turbulens. 321 00:32:10,128 --> 00:32:13,589 Vend tilbage til jeres pladser og spænd selen. 322 00:32:13,590 --> 00:32:15,716 For pokker da, jeg arbejder! 323 00:32:15,717 --> 00:32:20,346 En betjent kom forbi i morges og sagde, at du går i seng med hans kone. 324 00:32:20,347 --> 00:32:24,809 -Hvad?! -Han havde set dig hjemme hos hende. 325 00:32:24,810 --> 00:32:29,438 -Sæt Dem ned. Nu! -Jeg er FBI-agent. 326 00:32:29,439 --> 00:32:33,393 Jeg er stewardesse. Sæt Dem ned, jeg vil ikke sige det igen. 327 00:32:34,111 --> 00:32:36,563 Vi kan tale senere, Grant. Gå nu bare. 328 00:32:51,920 --> 00:32:53,872 Det er ingenting, bare rolig. 329 00:32:58,677 --> 00:33:00,253 Kan nogen høre mig? 330 00:33:03,098 --> 00:33:05,467 Det er Mac, kan nogen høre mig? 331 00:33:08,145 --> 00:33:09,895 Kan du høre os, chef? 332 00:33:09,896 --> 00:33:14,442 -De flyver ikke lavt nok endnu. -Er der nogen, der kan høre mig? 333 00:33:14,443 --> 00:33:16,402 Ja, er alt okay? 334 00:33:16,403 --> 00:33:19,029 Nej, vi bevæger os nedad... 335 00:33:19,030 --> 00:33:20,982 Er mappen åbnet? 336 00:33:21,825 --> 00:33:23,860 Nej, ikke endnu. 337 00:33:24,411 --> 00:33:26,905 Hvad ved du om dette fly? 338 00:33:29,541 --> 00:33:33,377 Jeg vidste ikke, at det var dit fly, før det var for sent. 339 00:33:33,378 --> 00:33:37,957 Flight 329 til Washington styrter ned klokken 14.53 i dag. 340 00:33:43,472 --> 00:33:49,219 -Nogle overlevende? -Alle 141 om bord dør. 341 00:34:02,199 --> 00:34:05,409 -Nu fortryder du det nok. -Det er kaptajnen igen. 342 00:34:05,410 --> 00:34:07,953 En af vores målere reagerer. 343 00:34:07,954 --> 00:34:12,041 Det er nok ingenting, men vi vender tilbage. 344 00:34:12,042 --> 00:34:16,587 Vender vi om? Jeg skal være i Washington klokken 16. 345 00:34:16,588 --> 00:34:20,674 Kan du lugte det? Hvad er det? 346 00:34:20,675 --> 00:34:23,761 Litiumbatterier i lastrummet begynder at brænde. 347 00:34:23,762 --> 00:34:25,262 Der er noget, der brænder. 348 00:34:25,263 --> 00:34:31,560 -Hvordan styrter det ned? -De prøver at vende om. Det mislykkes. 349 00:34:31,561 --> 00:34:36,023 -Hvordan forhindrer jeg det? -Sig til piloten, at I skal stige. 350 00:34:36,024 --> 00:34:41,104 -Sæt Dem ned nu! -Sig, at piloten skal stige! 351 00:34:42,197 --> 00:34:45,616 -Der er røg i kabinen. -Der går hul på lastrummet. 352 00:34:45,617 --> 00:34:48,236 Kontrolsystemet holder op med at fungere. 353 00:34:49,996 --> 00:34:51,830 Undskyld... 354 00:34:51,831 --> 00:34:56,752 -Det er for sent. -Det må være min opgave at... 355 00:34:56,753 --> 00:34:58,955 Standby. 356 00:35:05,220 --> 00:35:08,131 RED BISHOP 357 00:35:09,599 --> 00:35:13,553 Grant! Hvad sker der? 358 00:35:20,360 --> 00:35:22,987 -Hvad fanden laver du? -Jeg har en opgave. 359 00:35:22,988 --> 00:35:27,074 Hvordan kan stasisfeltet beskytte mere end to personer, Trevor? 360 00:35:27,075 --> 00:35:30,035 -Hvem er Trevor? -Det kræver en enorm kraft. 361 00:35:30,036 --> 00:35:32,413 -Hvad er det der? -Vær stille. 362 00:35:32,414 --> 00:35:36,625 -Det var derfor, du intet fik at vide. -Hvad mener du? 363 00:35:36,626 --> 00:35:38,627 Fortsæt med at forsøge. 364 00:35:38,628 --> 00:35:41,088 Direktøren vidste, at du ville prøve at redde alle. 365 00:35:41,089 --> 00:35:43,340 Det går ikke. 366 00:35:43,341 --> 00:35:49,930 Jeg prøver ikke at redde alle. Kun min kone, der overraskede mig. 367 00:35:49,931 --> 00:35:52,926 Det handler om tre personer. Der må være en løsning. 368 00:35:56,271 --> 00:35:57,722 Standby. 369 00:36:00,400 --> 00:36:04,111 -Han skal genoplives. -Det ved jeg. 370 00:36:04,112 --> 00:36:07,607 Konen og MacLaren er ikke på passagerlisten. De er strøget. 371 00:36:08,450 --> 00:36:10,284 -Af hvem? -Betyder det noget? 372 00:36:10,285 --> 00:36:12,328 Ingen af os har fået denne opgave. 373 00:36:12,329 --> 00:36:17,124 Vi improviserer, men det påskønner fremtiden ikke. 374 00:36:17,125 --> 00:36:19,244 Mac er i knibe, vi vender ikke om! 375 00:36:21,838 --> 00:36:25,507 -Hvad sker der? -Det brænder i lastrummet. 376 00:36:25,508 --> 00:36:29,678 Vi overlever, men du skal gøre, hvad jeg siger. 377 00:36:29,679 --> 00:36:33,891 Vi har en mindre brand i lastrummet. 378 00:36:33,892 --> 00:36:40,648 Brandsystemet slukker den, men vi går ned for en sikkerheds skyld. 379 00:36:40,649 --> 00:36:46,612 -Se på mig. Flyet vil styrte ned. -Åh gud. 380 00:36:46,613 --> 00:36:51,325 Men jeg har den her, som skaber et energifelt, - 381 00:36:51,326 --> 00:36:55,996 - der beskytter os i styrtet og redder os fra vragdelene. 382 00:36:55,997 --> 00:36:58,540 -Jeg skal dø. -Nej, vi skal ikke dø. 383 00:36:58,541 --> 00:37:00,459 -Ja? -Hvem taler du med? 384 00:37:00,460 --> 00:37:05,422 Jeg har tjekket tallene, og den holder ikke til tre personer. 385 00:37:05,423 --> 00:37:06,924 Vi er nødt til at prøve. 386 00:37:06,925 --> 00:37:12,755 Nej, selv to er lige på grænsen med den nedslagsvinkel. 387 00:37:13,765 --> 00:37:16,225 Vi kan desværre ikke redde hende. 388 00:37:16,226 --> 00:37:19,269 Vi forbereder os på en nødlanding. 389 00:37:19,270 --> 00:37:24,475 Vi har fem minutter, så det er vigtigt, at I lytter. 390 00:37:35,745 --> 00:37:37,238 Fem minutter. 391 00:37:43,753 --> 00:37:47,214 ...længst nede, så døren glider op. 392 00:37:47,215 --> 00:37:49,292 Nu er det tid. 393 00:37:50,301 --> 00:37:54,638 -Spænd selen! -Prøv ikke at stoppe mig. 394 00:37:54,639 --> 00:37:57,425 -Kom nu. -Jeg går ingen steder med dig. 395 00:37:58,184 --> 00:38:02,521 Alle her skal dø i dag, men af en eller grund vil du overleve. 396 00:38:02,522 --> 00:38:06,434 Vær ydmyg, taknemmelig og rejs dig op, før jeg slæber dig ud. 397 00:38:10,447 --> 00:38:14,943 Vi kan ikke nå tilbage til lufthavnen, så vi nødlander i stedet. 398 00:38:15,869 --> 00:38:22,291 Om lidt skal I indtage den position, kabinepersonalet viste jer. 399 00:38:22,292 --> 00:38:23,534 Tak. 400 00:38:27,213 --> 00:38:28,790 Hvad laver du? 401 00:38:30,383 --> 00:38:34,136 -Sæt jer ned! -Hvor skal du hen, Grant? 402 00:38:34,137 --> 00:38:35,929 ...hold om benene med armene. 403 00:38:35,930 --> 00:38:38,599 Hvis I ikke kan indtage positionen, - 404 00:38:38,600 --> 00:38:43,312 - så kryds hænderne og anbring dem på stoleryggen foran. 405 00:38:43,313 --> 00:38:45,939 Børn skal læne sig fremad... 406 00:38:45,940 --> 00:38:47,775 Sæt dig her. 407 00:38:47,776 --> 00:38:49,443 ...og holde om benene. 408 00:38:49,444 --> 00:38:53,697 -Vær rolig, så går det fint. -Jeg tror ikke på dig. 409 00:38:53,698 --> 00:38:57,068 Det spiller ingen rolle, bare du gør, hvad jeg siger. 410 00:38:58,745 --> 00:39:01,288 -Philip... -Ja? 411 00:39:01,289 --> 00:39:03,366 Fortæl om ulykken. 412 00:39:05,418 --> 00:39:09,755 De mister snart kontrollen på grund af ilden, - 413 00:39:09,756 --> 00:39:12,166 - og flyet styrter ned på en mark. 414 00:39:12,884 --> 00:39:16,970 Der er ikke meget mere tilbage end bagpartiet. 415 00:39:16,971 --> 00:39:20,383 Det er det eneste, der er intakt på billederne. 416 00:39:22,560 --> 00:39:28,315 -Så kan nogen overleve der. -Nej, G-kraften bliver enorm. 417 00:39:28,316 --> 00:39:30,150 -Tak. -Du kan ikke! 418 00:39:30,151 --> 00:39:31,769 Du kan ikke redde hende! 419 00:39:34,322 --> 00:39:38,484 Vent her, jeg er snart tilbage. 420 00:39:47,460 --> 00:39:49,078 Sæt Dem ned! 421 00:39:54,509 --> 00:39:56,169 Undskyld, det tog så længe. 422 00:39:57,720 --> 00:40:01,473 -Hvor skal vi hen? -Du skulle ikke have været med. 423 00:40:01,474 --> 00:40:04,302 -Nej, undskyld. -Så jeg improviserer. 424 00:40:06,980 --> 00:40:08,222 Kom. 425 00:40:10,650 --> 00:40:13,478 Rejsende 3468, din mission er slut. 426 00:40:15,196 --> 00:40:16,564 -Åh gud! -Kom nu. 427 00:40:20,952 --> 00:40:24,447 -Hvad sagde hun? -Bare følg med mig. 428 00:40:29,711 --> 00:40:30,961 Her. 429 00:40:30,962 --> 00:40:34,798 -Hvem fanden er det? -Min kone. Hun skal bruge apparatet. 430 00:40:34,799 --> 00:40:36,216 Hvilket apparat? 431 00:40:36,217 --> 00:40:40,470 Hold godt fast i det. Sæt jer tæt på hinanden. Tættere. 432 00:40:40,471 --> 00:40:44,474 -Giv ikke slip. Forstår I? -Nej, jeg forstår ikke. 433 00:40:44,475 --> 00:40:49,563 Stol på mig. Når den blinker rødt, trykker du på knappen, det er alt. 434 00:40:49,564 --> 00:40:51,773 -Hvor skal du hen? -Du klarer det her. 435 00:40:51,774 --> 00:40:53,101 Du må ikke gå. 436 00:40:55,236 --> 00:40:57,105 Du skal nok klare den. 437 00:41:47,830 --> 00:41:49,949 45 sekunder... 438 00:41:51,501 --> 00:41:54,328 Vi ser jer. Held og lykke. 439 00:41:59,258 --> 00:42:05,472 Duk jer og hold hovedet nede. Kryb sammen! 440 00:42:05,473 --> 00:42:07,925 Kryb sammen! 441 00:43:06,284 --> 00:43:08,319 Vi må adskille dem! 442 00:43:08,745 --> 00:43:10,571 Knap skjorten op! 443 00:43:13,082 --> 00:43:14,325 Hvor er han? 444 00:43:21,674 --> 00:43:22,880 Tilbage. 445 00:43:24,969 --> 00:43:26,420 Fanden tage ham! 446 00:43:29,474 --> 00:43:30,680 Tilbage! 447 00:43:33,895 --> 00:43:36,097 Han satte sig i bagpartiet. 448 00:43:42,945 --> 00:43:48,867 -Vi overlevede. Vi overlevede faktisk! -Hvor er Grant? 449 00:43:48,868 --> 00:43:51,112 Den skiderik talte sandt. 450 00:43:54,499 --> 00:43:55,916 Grant! 451 00:43:55,917 --> 00:43:57,493 Hvor er Grant? 452 00:43:58,628 --> 00:43:59,870 Grant! 453 00:44:30,201 --> 00:44:34,780 -I er ikke ambulancereddere. -Rejsende 3569. 454 00:44:36,415 --> 00:44:40,828 -3326. -Velkommen til det 21. århundrede. 455 00:44:47,343 --> 00:44:52,430 Hvordan kunne de komme så hurtigt? Nej! Vi skal ikke være her! 456 00:44:52,431 --> 00:44:54,717 Slip mig! 457 00:45:03,442 --> 00:45:06,979 Oversat af Jacob Jensen