1
00:00:00,127 --> 00:00:02,112
Cerita sebelumnya...
2
00:00:02,113 --> 00:00:03,846
Ini harusnya mencakup
semua manfaat yang kuterima
3
00:00:03,848 --> 00:00:04,618
di bawah perawatan David.
4
00:00:04,620 --> 00:00:05,566
Nah, itu pemerasan.
5
00:00:05,568 --> 00:00:07,643
Aku senang berbagi pekerjaan denganmu, sayang.
6
00:00:07,645 --> 00:00:09,185
Selalu.
7
00:00:09,187 --> 00:00:11,086
Selama itu semua
aku bersaing dengan.
8
00:00:11,088 --> 00:00:11,920
Dia percaya kau telah curang.
9
00:00:11,922 --> 00:00:13,989
- Apa?
- Aku sudah meyakinkannya
10
00:00:13,991 --> 00:00:16,072
untuk memungkinkanmu mengikuti ujian
lagi pada ujian tengah semester
11
00:00:16,074 --> 00:00:17,587
besok di bawah pengawasan kami..
12
00:00:18,535 --> 00:00:19,727
Apakah ini benar, bu Shannon?
13
00:00:19,729 --> 00:00:21,929
Apakah anda menyerang Pak Conniker?
14
00:00:21,931 --> 00:00:23,564
Lupakan Protokol 3.
Aku ingin membunuh orang itu.
15
00:00:23,566 --> 00:00:24,950
Aku tidak bodoh, Grant.
16
00:00:24,952 --> 00:00:26,883
Aku perhatikan perubahan.
17
00:00:46,455 --> 00:00:48,888
Sebentar, sayang.
18
00:00:48,890 --> 00:00:50,097
Tentu, pemalas.
19
00:00:50,099 --> 00:00:53,127
Tidak, sungguh, aku harus mengangkatnya.
20
00:00:53,129 --> 00:00:54,193
Hayes.
21
00:00:55,296 --> 00:00:57,096
Ya.
22
00:00:57,098 --> 00:00:58,735
Oh, tenang.
23
00:00:59,317 --> 00:01:01,083
Manning suka menggertak tentang etika
24
00:01:01,085 --> 00:01:02,007
dan lingkungan,
25
00:01:02,009 --> 00:01:04,099
tapi dia akan ikut seperti biasa.
26
00:01:04,701 --> 00:01:06,922
Selain itu, konferensi ini
hanya formalitas.
27
00:01:06,924 --> 00:01:08,457
Setelah aku menaruh melalui pergerakannya,
28
00:01:08,459 --> 00:01:09,925
itu melewati.
29
00:01:09,927 --> 00:01:11,994
Pipa itu akan bergerak maju
sesuai jadwal.
30
00:01:13,097 --> 00:01:14,296
Tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak.
31
00:01:14,298 --> 00:01:15,464
Kami akan keluar dari konferensi itu siang hari
32
00:01:15,466 --> 00:01:16,531
dan kita masih ada waktu untuk minum teh.
33
00:01:16,533 --> 00:01:18,064
Kau lihat saja.
34
00:01:19,270 --> 00:01:20,469
Ya Tuhan.
35
00:01:21,938 --> 00:01:23,638
Aku berkeringat seperti babi di sini.
36
00:01:24,041 --> 00:01:25,940
Latihan ini akan membunuhku.
37
00:01:26,943 --> 00:01:28,477
Oh, sayang...
38
00:01:29,144 --> 00:01:30,645
jangan konyol.
39
00:01:31,849 --> 00:01:33,648
Itu tidak akan membunuhmu.
40
00:01:53,569 --> 00:01:54,902
Aah!
41
00:01:54,904 --> 00:01:56,404
Tolong!
42
00:01:56,406 --> 00:01:59,039
Tolong! Siapa saja, tolong!
43
00:02:05,239 --> 00:02:19,239
- TRAVELERS -
Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)
44
00:02:22,497 --> 00:02:24,597
Mm... baunya enak.
45
00:02:25,834 --> 00:02:27,834
Menggiling sendiri, organik.
46
00:02:27,836 --> 00:02:29,595
Aku tahu kedengarannya sombong,
47
00:02:29,597 --> 00:02:31,922
tapi tunggulah...
rasanya bahkan suka berlagak.
48
00:02:32,379 --> 00:02:33,712
Terima kasih.
49
00:02:35,149 --> 00:02:36,382
Tidak masalah.
50
00:02:39,876 --> 00:02:42,748
- Semua baik-baik saja?
- Ya.
51
00:02:46,686 --> 00:02:49,094
Tidak. Um... hanya saja...
52
00:02:53,627 --> 00:02:54,460
Apa?
53
00:02:56,845 --> 00:02:58,893
Aku tidak berpikir aku bisa melakukan ini lagi.
54
00:03:01,018 --> 00:03:02,645
Melakukan apa?
55
00:03:03,103 --> 00:03:04,637
Ini, kau...
56
00:03:04,963 --> 00:03:06,772
tinggal di sini denganku.
57
00:03:06,774 --> 00:03:08,874
Tidak, kau tidak perlu khawatir.
Aku sudah bicara dengan atasanmu.
58
00:03:09,242 --> 00:03:11,109
Ini bukan tentang pekerjaanku, Marcy.
59
00:03:11,111 --> 00:03:13,078
Ini... jadi, kau berbicara dengan atasan... ku?
60
00:03:13,080 --> 00:03:16,047
Uh, ya, itu diselesaikan.
61
00:03:16,637 --> 00:03:17,979
Apa yang kau katakan?
62
00:03:18,532 --> 00:03:19,990
Kepura-puraan ini
63
00:03:20,587 --> 00:03:22,646
menjadi sesuatu yang tidak kita...
64
00:03:23,957 --> 00:03:27,658
selalu mengatakan bahwa itu
adalah persaudaraan, tapi...
65
00:03:29,296 --> 00:03:31,822
jika aku jujur dengan diriku sendiri...
66
00:03:34,542 --> 00:03:36,467
Oh...
67
00:03:36,469 --> 00:03:38,279
Tidak apa-apa.
68
00:03:39,905 --> 00:03:42,568
Kupikir mungkin...
69
00:03:49,415 --> 00:03:51,615
lebih baik jika kau menemukan
tempatmu sendiri.
70
00:03:53,785 --> 00:03:54,985
Oh.
71
00:03:55,319 --> 00:03:56,805
Um...
72
00:03:58,024 --> 00:03:59,349
Aku tidak menyadari...
73
00:03:59,969 --> 00:04:02,826
Hal terakhir yang kuinginkan
adalah mengecewakanmu.
74
00:04:04,830 --> 00:04:06,202
Kau harus pergi bekerja.
75
00:04:06,665 --> 00:04:10,237
Dan... jangan khawatir denganku.
Aku akan mencari tempat malam ini.
76
00:04:11,136 --> 00:04:12,168
Maksudku, itu tidak...
77
00:04:12,170 --> 00:04:14,533
ahem... harus malam ini.
78
00:04:15,040 --> 00:04:16,305
Tidak apa-apa.
79
00:04:16,307 --> 00:04:18,174
Aku mengerti.
80
00:04:18,176 --> 00:04:19,609
Apakah kau?
81
00:04:22,514 --> 00:04:24,495
Jangan pergi malam ini,
karena aku menyiapkan makan malam...
82
00:04:24,497 --> 00:04:25,528
David.
83
00:04:25,530 --> 00:04:26,902
Tidak apa-apa.
84
00:04:28,153 --> 00:04:31,764
Hanya, um... kau harus pergi bekerja.
85
00:05:11,895 --> 00:05:13,061
Permisi.
86
00:05:14,163 --> 00:05:16,568
- Apakah boleh?
- Ya tentu.
87
00:05:17,000 --> 00:05:20,068
Aku keberatan apa yang terjadi
antara kau dan Carly.
88
00:05:20,070 --> 00:05:21,202
Carly?
89
00:05:21,204 --> 00:05:22,670
Mm. Jangan berpura-pura kau tidak tahu.
90
00:05:22,672 --> 00:05:23,671
Itu hanya akan membuatku kesal.
91
00:05:23,673 --> 00:05:25,239
Benar.
92
00:05:25,241 --> 00:05:27,208
Dan kita semua tahu apa yang
kau lakukan ketika kau marah,
93
00:05:27,210 --> 00:05:28,675
iya kan?
94
00:05:28,677 --> 00:05:30,111
Aku tidak akan menyarankan
kau mencobanya denganku.
95
00:05:30,113 --> 00:05:31,912
Pasti tidak di sini.
96
00:05:31,914 --> 00:05:32,913
Oke.
97
00:05:33,251 --> 00:05:35,424
Aku akan berbicara padamu pria ke pria, oke?
98
00:05:36,252 --> 00:05:37,618
Carly dan aku bertengkar,
99
00:05:37,620 --> 00:05:38,452
kita berpisah,
100
00:05:38,454 --> 00:05:39,353
kau bisa bersenang-senang dengannya...
101
00:05:39,355 --> 00:05:40,921
"Bersenang-senang dengannya"?
102
00:05:46,215 --> 00:05:48,561
- Aku melihatmu di sana, oke?
- Jika kau menyiratkan bahwa Carly dan aku...
103
00:05:48,563 --> 00:05:49,730
Aku di sini hanya untuk memberitahumu
104
00:05:49,732 --> 00:05:51,531
bahwa dia ibu dari anakku,
105
00:05:51,533 --> 00:05:54,160
dan aku mencoba untuk mendapatkan
keluargaku kembali bersama-sama.
106
00:05:54,703 --> 00:05:55,936
Tetapi jika kau berada di jalanku...
107
00:05:55,938 --> 00:05:57,137
Sebenarnya, kau berada di jalanku.
108
00:05:57,139 --> 00:05:58,238
Jika kau tidak akan keberatan menekan "di bawah."
109
00:05:58,240 --> 00:06:00,607
Apakah kau pikir ini lucu?
110
00:06:00,609 --> 00:06:02,808
Tidak, kupikir itu menyedihkan.
111
00:06:02,810 --> 00:06:03,643
Aku telah mewawancarai Carly Shannon...
112
00:06:03,645 --> 00:06:04,844
"Mewawancarai"?
113
00:06:04,846 --> 00:06:06,012
...Pada bisnis resmi, ya,
114
00:06:06,014 --> 00:06:07,813
selama waktu ada
memar di lengannya
115
00:06:07,815 --> 00:06:09,982
dan di dahinya yang cukup
jelas terlihat.
116
00:06:09,984 --> 00:06:11,884
Oke, kecelakaan terjadi.
117
00:06:11,886 --> 00:06:13,453
Tidak lagi, tidak.
118
00:06:13,885 --> 00:06:16,292
Apakah istrimu tahu
bahwa Carly setengah dari usiamu?
119
00:06:16,958 --> 00:06:18,724
Kau tahu, jika kau pintar...
120
00:06:18,726 --> 00:06:21,493
kau akan menyadari bahwa Carly
tidak akan memasang
121
00:06:21,495 --> 00:06:24,830
dengan kasar, pecandu alkohol,
pecundang mengalahkan polisi,
122
00:06:24,832 --> 00:06:26,966
dan kau akan melanjutkan.
123
00:06:35,809 --> 00:06:37,809
Aku akan menunggu yang berikutnya.
124
00:06:39,913 --> 00:06:41,846
Kau tidak memiliki GED?
125
00:06:41,848 --> 00:06:44,783
Uh, um... yang seharusnya
datang minggu ini.
126
00:06:44,785 --> 00:06:47,386
Aku, uh, sudah melakukan tes.
127
00:06:47,388 --> 00:06:49,188
Hanya menunggu hasilnya, Pak Donald.
128
00:06:49,190 --> 00:06:51,255
Uh, "Hank." Panggil aku Hank.
129
00:06:54,761 --> 00:06:57,162
Jadi, apakah kau memiliki
130
00:06:57,164 --> 00:06:59,241
pengalaman dalam lansekap?
131
00:06:59,243 --> 00:07:01,099
Tidak, tapi aku cepat belajar.
132
00:07:02,602 --> 00:07:04,435
Um, oke, pertanyaan ini
133
00:07:04,437 --> 00:07:07,612
tidak dimaksudkan untuk terlihat seksi,
134
00:07:07,967 --> 00:07:11,275
tapi itu adalah keharusan
dari tempat kerja ini,
135
00:07:11,277 --> 00:07:12,443
jadi jangan tersinggung.
136
00:07:13,845 --> 00:07:14,911
Apa?
137
00:07:16,021 --> 00:07:18,187
Apa kau dapat mengangkat karung itu?
138
00:07:26,520 --> 00:07:27,457
Dimana kau akan menaruhnya?
139
00:07:27,459 --> 00:07:29,338
Kembalikan pada tumpukan.
140
00:07:34,900 --> 00:07:36,233
Baiklah.
141
00:07:36,235 --> 00:07:37,567
Datanglah besok.
142
00:07:37,569 --> 00:07:38,802
Kami akan mengaturnya,
143
00:07:38,804 --> 00:07:40,704
dan kita akan lihat kau terbuat dari apa.
144
00:07:40,706 --> 00:07:44,207
Um, aku akan, uh... aku akan berada disini jam enam.
145
00:07:44,209 --> 00:07:46,543
Uh, oke, tapi yang lainnya
146
00:07:46,545 --> 00:07:48,378
akan berada di sini jam tujuh, jadi...
147
00:07:49,681 --> 00:07:51,681
Kedengarannya bagus, Hank.
148
00:07:55,771 --> 00:07:58,020
Duduklah, jagoan.
149
00:08:06,064 --> 00:08:07,250
Sekolah menelepon,
150
00:08:08,221 --> 00:08:10,767
dan ibumu tidak ada di sini,
jadi aku harus menjawabnya.
151
00:08:11,549 --> 00:08:13,068
Kau melewatkan ujian yang lain.
152
00:08:13,070 --> 00:08:14,436
Aku bisa jelaskan.
153
00:08:14,438 --> 00:08:16,645
Mereka men-skors mu selama seminggu.
154
00:08:17,541 --> 00:08:18,574
Aku mengerti.
155
00:08:18,576 --> 00:08:20,075
Tidak, kupikir kau tidak mengerti.
156
00:08:20,548 --> 00:08:22,511
Dua gurumu bahkan tidak
ingin kau kembali ke kelas mereka,
157
00:08:22,513 --> 00:08:24,380
yang berarti kau tidak memiliki
kredit yang cukup untuk lulus.
158
00:08:24,382 --> 00:08:25,426
Aku bisa mengerjakan ujiannya.
159
00:08:25,428 --> 00:08:27,149
Tidak, kau sudah membuangnya
terlalu banyak.
160
00:08:28,386 --> 00:08:30,418
Ibumu dan aku telah memutuskan
161
00:08:30,420 --> 00:08:32,754
bahwa kami mengirimkanmu
ke sekolah militer.
162
00:08:33,128 --> 00:08:34,189
Kau mengirimku pergi?
163
00:08:34,191 --> 00:08:36,191
Hanya selama delapan bulan. Di Idaho.
164
00:08:36,193 --> 00:08:38,693
Kau bisa mendapatkan nilaimu naik,
belajar tentang tanggung jawab,
165
00:08:38,695 --> 00:08:40,653
dan mengajukan permohonan kembali ke
perguruan tinggi musim semi berikutnya.
166
00:08:40,655 --> 00:08:42,363
Kupikir kita perlu bicara tentang ini lagi.
167
00:08:42,365 --> 00:08:43,537
Yah, aku minta maaf.
168
00:08:44,434 --> 00:08:46,033
Ini bukan terserah kau
169
00:08:48,137 --> 00:08:49,069
Gary?
170
00:08:49,645 --> 00:08:51,906
Apakah kita tidak berbicara lebih?
171
00:08:55,044 --> 00:08:56,778
Gary!
172
00:09:43,524 --> 00:09:45,024
Apa-apaan?
173
00:10:12,386 --> 00:10:15,387
Ini kombinasi
digital dan mekanik.
174
00:10:15,389 --> 00:10:16,788
Tidak mudah untuk memotong,
175
00:10:16,790 --> 00:10:18,023
tapi pasti berdasarkan teknologi kami.
176
00:10:18,025 --> 00:10:18,991
Yah, kuharap begitu,
177
00:10:18,993 --> 00:10:21,439
mempertimbangkan bagaimana itu
ditinggalkan di dalam mobilku.
178
00:10:22,462 --> 00:10:23,528
Maksudku, tidak ada antarmuka
179
00:10:23,530 --> 00:10:25,162
atau sinyal jarak jauh?
180
00:10:25,164 --> 00:10:27,247
Mencoba itu sekarang.
181
00:10:28,368 --> 00:10:31,502
Kau benar.
Ini jelas dibuka dari jarak jauh.
182
00:10:34,641 --> 00:10:36,875
Mungkin kalau aku bisa...
183
00:10:37,265 --> 00:10:39,096
Tidak. Sial!
184
00:10:39,913 --> 00:10:41,478
Uh, jika aku bisa menggunakan proxy...
185
00:10:41,480 --> 00:10:43,014
Tidak, itu bodoh juga.
186
00:10:43,016 --> 00:10:45,930
Hei! Jika ada satu hal yang kau tidak...
187
00:10:46,920 --> 00:10:49,586
Maafkan aku, boss. Pikiranku tidak jernih.
188
00:10:50,924 --> 00:10:53,157
Dengar, jika kau perlu agar
sedikit berfungsi dengan baik,
189
00:10:53,159 --> 00:10:54,158
aku tidak akan menghentikanmu.
190
00:10:54,160 --> 00:10:55,526
Tidak. Tidak.
191
00:10:55,528 --> 00:10:57,602
Aku perlu mencoba setidaknya
untuk beberapa jam.
192
00:10:59,565 --> 00:11:01,364
Menjaganya tetap bersih lebih
sulit dari yang kupikir.
193
00:11:01,594 --> 00:11:03,179
Bagaimana aku bisa membantu?
194
00:11:03,899 --> 00:11:05,836
Aku dapat bantuan, sebenarnya.
195
00:11:05,838 --> 00:11:07,371
Kelompok pendukung.
196
00:11:07,706 --> 00:11:09,339
Temanku Ray yang membawaku.
197
00:11:10,043 --> 00:11:11,875
Teman? Oh.
198
00:11:11,877 --> 00:11:13,043
Bagus.
199
00:11:13,045 --> 00:11:14,710
Nah, bisa kau memindainya?
200
00:11:14,712 --> 00:11:16,179
Lihat apa yang ada di dalamnya?
201
00:11:32,630 --> 00:11:35,230
Jika ini tidak berhasil,
aku harus menjalankan beberapa program,
202
00:11:35,232 --> 00:11:37,543
mencoba-coba dan dengan metode brute-force.
203
00:11:46,310 --> 00:11:47,742
Kasus ini berjajar.
204
00:11:49,280 --> 00:11:51,713
Mereka benar-benar ingin
merahasiakannya darimu.
205
00:11:51,715 --> 00:11:53,315
Aku tidak tahu apa yang seharusnya
kulakukan dengan hal itu,
206
00:11:53,317 --> 00:11:55,784
selain tetap padaku sepanjang waktu.
207
00:11:55,786 --> 00:11:57,219
Direktur harus punya rencana.
208
00:11:57,221 --> 00:11:58,297
Ya.
209
00:11:59,390 --> 00:12:01,390
Apalagi yang baru?
210
00:12:36,092 --> 00:12:37,658
Ada yang bisa kubantu?
211
00:12:37,660 --> 00:12:40,327
Selamat pagi, Ibu MacLaren.
Apakah kau mempunyai waktu untuk berbicara?
212
00:12:40,915 --> 00:12:42,019
Tentang apa?
213
00:12:42,021 --> 00:12:43,063
Jangan khawatir.
214
00:12:43,065 --> 00:12:44,859
Aku di sini tentang
masalah pribadi.
215
00:13:00,017 --> 00:13:01,150
Halo?
216
00:13:01,152 --> 00:13:02,284
Hei.
217
00:13:02,286 --> 00:13:03,752
Maaf, apakah... apakah aku membangunkanmu?
218
00:13:03,754 --> 00:13:05,754
Tidak. Tidak apa-apa.
219
00:13:05,756 --> 00:13:07,354
Keren. Um...
220
00:13:08,092 --> 00:13:10,226
Ngomong-ngomong, aku hanya ingin membiarkanmu tahu
221
00:13:10,228 --> 00:13:12,161
ketika aku pergi jalan-jalan hari ini
222
00:13:12,163 --> 00:13:16,135
jika kau membutuhkan bantuan
mendapatkan sesuatu.
223
00:13:17,263 --> 00:13:19,666
Maksudku, tidak bahwa kau perlu
bantuan dengan sesuatu,
224
00:13:20,003 --> 00:13:22,904
tapi jika kau mau, aku bisa membantu.
225
00:13:22,906 --> 00:13:24,984
Atau aku tidak bisa disini.
226
00:13:26,164 --> 00:13:27,342
Kau tahu, alternatif.
227
00:13:27,344 --> 00:13:30,278
Tidak. Uh... itu akan bagus
jika kau berada disana,
228
00:13:30,280 --> 00:13:31,380
jika kau tidak keberatan.
229
00:13:31,382 --> 00:13:33,447
Tidak! Tidak, tidak sama sekali.
230
00:13:33,449 --> 00:13:34,282
Um...
231
00:13:35,352 --> 00:13:37,085
Kapan kau akan berada disana?
232
00:13:37,087 --> 00:13:38,353
Aku bisa sepanjang hari,
233
00:13:38,355 --> 00:13:39,854
jika itu berhasil.
234
00:13:39,856 --> 00:13:43,791
Oke, baik, uh, aku akan
bertemu denganmu siang ini.
235
00:13:43,793 --> 00:13:45,002
Oke.
236
00:13:45,862 --> 00:13:46,727
Oke.
237
00:13:46,729 --> 00:13:48,429
Dah.
238
00:14:11,320 --> 00:14:13,320
Selamat pagi, 3468.
239
00:14:13,322 --> 00:14:15,122
Aku disini untuk mengajarimu
dengan singkat untuk misimu.
240
00:14:15,124 --> 00:14:16,634
Kau adalah...?
241
00:14:16,636 --> 00:14:18,158
3112.
242
00:14:18,160 --> 00:14:19,893
Kau bisa jalan sekarang.
243
00:14:25,366 --> 00:14:27,300
Sasaranmu adalah anggota Kongres Bishop.
244
00:14:28,911 --> 00:14:30,804
"Sasaran." Apa maksudnya itu?
245
00:14:30,806 --> 00:14:32,839
Itu kata-kata yang dipakai Pengirim Pesan.
246
00:14:33,378 --> 00:14:35,675
Bishop akan duduk di sebelahmu...
247
00:14:35,677 --> 00:14:36,843
di kelas Utama.
248
00:14:36,845 --> 00:14:38,936
1A dan 1B.
249
00:14:39,613 --> 00:14:41,280
Penerbangannya hari ini.
250
00:14:41,282 --> 00:14:42,514
Apa itu masalah?
251
00:14:42,516 --> 00:14:44,327
Tidak, aku hanya...
252
00:14:45,853 --> 00:14:48,787
jujur saja, aku tidak pernah
naik pesawat sebelumnya.
253
00:14:48,789 --> 00:14:50,957
Apa aku memiliki bagasi, atau...?
254
00:14:50,959 --> 00:14:51,958
Kau memiliki kasus.
255
00:14:52,303 --> 00:14:53,292
Tentu saja.
256
00:14:53,294 --> 00:14:54,726
Itu semua yang kau butuhkan
257
00:14:54,728 --> 00:14:56,094
Mandatmu akan didapat melalui keamanan.
258
00:14:56,096 --> 00:14:57,763
Itu akan terbuka pada waktu yang tepat,
259
00:14:57,765 --> 00:14:59,331
dan kau akan tahu tujuannya.
260
00:14:59,333 --> 00:15:01,433
Aku akan membutuhkan sedikit lebih dari itu.
261
00:15:01,435 --> 00:15:02,601
Aku tidak memiliki lebih dari itu.
262
00:15:04,271 --> 00:15:06,004
Jika kau tidak keberatan mengantarku
263
00:15:06,006 --> 00:15:07,172
kemana tujuanku...
264
00:15:07,174 --> 00:15:08,440
Apa kau tahu aku seorang agen federal?
265
00:15:08,442 --> 00:15:11,009
Itu hanya beberapa blok.
266
00:15:17,017 --> 00:15:18,149
Selamat pagi.
267
00:15:18,151 --> 00:15:19,550
Aku tahu aku sedikit datang lebih awal.
268
00:15:19,552 --> 00:15:21,186
Kupikir aku bisa memulainya...
269
00:15:21,188 --> 00:15:22,220
Carly, um...
270
00:15:22,222 --> 00:15:24,689
Kebutuhan kita telah benar-benar berubah,
271
00:15:24,691 --> 00:15:26,724
jadi aku takut kita tidak
memiliki tawaran pekerjaan untukmu.
272
00:15:26,726 --> 00:15:28,225
Oke. Uh, baik,
273
00:15:28,227 --> 00:15:29,326
jika kau tidak keberatan
menghubungiku mungkin nanti...
274
00:15:29,328 --> 00:15:30,862
Um, kita tidak akan
275
00:15:30,864 --> 00:15:33,130
menawarkanmu pekerjaan disini,
sayang. Maaf.
276
00:15:34,684 --> 00:15:35,833
Kenapa tidak?
277
00:15:36,362 --> 00:15:37,902
Kau tahu kenapa.
278
00:15:38,664 --> 00:15:40,705
Tidak, aku tidak tahu.
279
00:15:40,707 --> 00:15:42,139
Pak, aku benar-benar membutuhkan pekerjaan ini.
280
00:15:42,141 --> 00:15:44,174
Pemeriksaan latar belakang kami
281
00:15:44,176 --> 00:15:46,243
mengungkapkan sesuatu pada catatan Anda.
282
00:15:46,552 --> 00:15:49,113
Menyerang seorang polisi?
Ayo, Nak.
283
00:15:49,115 --> 00:15:51,458
Kau tidak mengerti.
Dia adalah ayah dari anakku.
284
00:15:51,483 --> 00:15:54,084
Dan itu lebih baik... bagaimana?
285
00:16:01,760 --> 00:16:03,994
Kau tahu, abad 21 memiliki
layanan yang disebut "Uber."
286
00:16:03,996 --> 00:16:05,896
Kau mungkin ingin...
287
00:16:05,898 --> 00:16:07,030
Ini istriku. Permisi.
288
00:16:07,032 --> 00:16:08,565
Hei, Kat.
289
00:16:08,567 --> 00:16:09,900
Dimana kau?
290
00:16:09,902 --> 00:16:11,868
Perjalanan ke bandara.
291
00:16:11,870 --> 00:16:13,036
Kita harus bicara.
292
00:16:13,038 --> 00:16:14,270
Aku tidak bisa sekarang.
293
00:16:14,272 --> 00:16:17,373
Aku baru saja ditugaskan mengawal di Washington DC.
294
00:16:17,375 --> 00:16:20,743
Penerbangannya sekitar, uh... jam 1.30 hari ini.
295
00:16:20,745 --> 00:16:21,944
Kau pergi?
296
00:16:21,946 --> 00:16:23,346
Ya, hanya satu malam.
297
00:16:23,348 --> 00:16:24,747
Aku akan menghubungimu secepatnya...
298
00:16:26,184 --> 00:16:27,133
Kat?
299
00:16:27,135 --> 00:16:29,085
Setidaknya kau tidak memesan
untuk membunuhnya.
300
00:16:29,499 --> 00:16:31,326
Apa maksudnya itu?
301
00:16:31,328 --> 00:16:33,856
Aku akan menghadiri upacara pemakaman.
302
00:16:33,858 --> 00:16:35,462
Kaupikir apa artinya?
303
00:16:35,993 --> 00:16:37,563
Kau bisa menurunkanku disini.
304
00:17:00,164 --> 00:17:01,341
Bagaimana itu datang?
305
00:17:02,786 --> 00:17:04,719
Aku mengalami waktu yang sulit untuk mengerti
306
00:17:04,721 --> 00:17:06,721
bagaimana satu tanaman
lebih penting dari yang lain,
307
00:17:06,723 --> 00:17:09,317
tapi aku melakukan apa yang kau minta.
308
00:17:10,327 --> 00:17:11,919
Kita harus bicara.
309
00:17:12,629 --> 00:17:13,928
Jangan berpikir aku tidak lihat
310
00:17:13,930 --> 00:17:15,763
bahwa hal-hal berubah di antara kami.
311
00:17:17,433 --> 00:17:18,716
Kau memukulku
312
00:17:19,603 --> 00:17:22,870
dan sekarang kau mengirimku pergi
ke sekolah militer.
313
00:17:22,872 --> 00:17:24,305
Perubahan-perubahan?
314
00:17:24,307 --> 00:17:26,640
Aku membicarakannya sejak kau
mengundurkan diri dari football.
315
00:17:26,642 --> 00:17:27,808
Sejak aku gegar otak?
316
00:17:27,810 --> 00:17:28,809
Aku bilang...
317
00:17:30,613 --> 00:17:32,779
Ada saatnya
dalam kehidupan setiap orang muda
318
00:17:32,781 --> 00:17:35,082
ketika ia berhenti meletakkan
ayahnya pada alas
319
00:17:35,084 --> 00:17:36,317
dan hanya melihat dia sebagai...
320
00:17:36,319 --> 00:17:38,252
...sebagai pria yang sebenarnya.
321
00:17:39,288 --> 00:17:42,022
Tepat. Pria itu.
322
00:17:43,158 --> 00:17:46,259
- Ya.
- Dengar, aku hanya... aku hanya ingin katakan...
323
00:17:46,261 --> 00:17:48,595
kau tahu, pria ke pria, laki-laki ke laki-laki...
324
00:17:48,597 --> 00:17:51,385
Aku minta maaf telah pergi ke selatan
diantara kami, dan...
325
00:17:52,367 --> 00:17:54,101
Aku melakukan yang terbaik di sini.
326
00:18:02,270 --> 00:18:03,676
Oh, dan, uh...
327
00:18:04,169 --> 00:18:06,446
kau tidak perlu melakukan itu lagi.
328
00:18:06,731 --> 00:18:07,847
Ibumu mengatakan padaku untuk melakukannya
329
00:18:07,849 --> 00:18:09,682
sementara dia pergi ke tempat kakaknya.
330
00:18:15,690 --> 00:18:16,722
Gary?
331
00:18:18,397 --> 00:18:20,626
Apakah ada acara golf hari ini?
332
00:18:20,993 --> 00:18:22,494
Jam 13.00.
333
00:18:22,496 --> 00:18:24,163
Mungkin kita bisa menontonnya bersama-sama.
334
00:18:43,717 --> 00:18:45,717
Ini dia. Beri aku waktu sebentar, teman-teman.
335
00:18:46,753 --> 00:18:48,086
Carly, bagaimana aku bisa membantumu?
336
00:18:48,088 --> 00:18:49,654
Kau dapat menjelaskan mengapa
pemeriksaan latar belakang
337
00:18:49,656 --> 00:18:52,157
oleh karyawan berpotensi
menunjukkan tuduhan penyerangan.
338
00:18:52,159 --> 00:18:54,592
Yah, mungkin itu setelah
kau meninju wajahku
339
00:18:54,594 --> 00:18:55,660
dan mencuri mobilku.
340
00:18:55,662 --> 00:18:56,961
Berapa kali kau memukulku?
341
00:18:56,963 --> 00:18:58,429
Kau tahu, kalau dipikir-pikir itu...
mungkin itu setelah
342
00:18:58,431 --> 00:19:01,265
kau menendang anuku
di luar rumah Pengurus Bayi.
343
00:19:01,267 --> 00:19:02,500
Kemungkinan ada saksi mata yang melihat.
344
00:19:02,502 --> 00:19:04,502
Benar. Yah, aku yakin ada seseorang di dalam
345
00:19:04,504 --> 00:19:07,037
yang mungkin tertarik mendengarkan
sisi lain dari cerita ini.
346
00:19:07,039 --> 00:19:09,574
Mereka semua tahu aku orang yang baik.
347
00:19:11,043 --> 00:19:13,411
Apa yang kau inginkan?
348
00:19:15,215 --> 00:19:16,347
Aku ingin kita.
349
00:19:17,089 --> 00:19:18,882
Anakku. Keluargaku.
350
00:19:18,884 --> 00:19:20,217
Oh, Tuhanku. Baiklah, Jeff,
351
00:19:20,219 --> 00:19:22,586
Aku akan memberitahumu rahasia. Oke?
352
00:19:23,689 --> 00:19:25,155
Malam itu
353
00:19:25,157 --> 00:19:27,645
kau membenturkan kepalaku
di meja dapur?
354
00:19:28,892 --> 00:19:30,260
Kau hampir membunuhku.
355
00:19:31,263 --> 00:19:32,262
Apa yang kau bicarakan?
356
00:19:32,264 --> 00:19:33,597
Biarkan kuberitahu kau bagaimana...
357
00:19:33,599 --> 00:19:35,432
Aku membuka laci dapur,
358
00:19:35,434 --> 00:19:37,434
mengeluarkan senjata cadanganmu untuk membela diriku,
359
00:19:37,436 --> 00:19:40,136
tapi kau terlalu kuat dan cepat.
360
00:19:40,631 --> 00:19:42,138
Senjata itu kujatuhkan,
361
00:19:42,140 --> 00:19:43,873
dan aku berdarah di lantai.
362
00:19:43,875 --> 00:19:45,839
Itu adalah cerita gila.
363
00:19:46,545 --> 00:19:48,645
Carly, kau butuh bantuan.
364
00:19:48,647 --> 00:19:52,048
Apa yang kubutuhkan adalah pekerjaan yang layak,
365
00:19:52,050 --> 00:19:54,951
dan kau telah mengambilnya dariku.
366
00:20:02,794 --> 00:20:03,960
Halus.
367
00:20:08,266 --> 00:20:10,399
Philip, kau disana?
368
00:20:10,401 --> 00:20:12,268
Ada apa, boss?
369
00:20:12,270 --> 00:20:13,569
Aku menuju luar kota.
370
00:20:13,571 --> 00:20:14,836
Aku baru saja menerima petunjuk misi
371
00:20:14,838 --> 00:20:16,838
melalui Penjelajah lain.
372
00:20:16,840 --> 00:20:18,807
Di mana kau ingin kami? Aku bisa...
373
00:20:18,809 --> 00:20:19,841
siap dalam lima menit.
374
00:20:19,843 --> 00:20:21,443
Tidak, ini adalah tugas pribadi.
375
00:20:21,445 --> 00:20:23,245
Aku akan terbang ke Washington DC.
376
00:20:23,247 --> 00:20:24,313
Aku akan keluar dari jangkauan komunikasi
377
00:20:24,315 --> 00:20:26,481
ketika pesawat di atas 20.000 kaki,
378
00:20:27,015 --> 00:20:29,251
yang merupakan pemikiran menakutkan
dari dirinya sendiri,
379
00:20:29,253 --> 00:20:30,752
tapi aku akan melapor lewat ponsel
380
00:20:30,754 --> 00:20:33,021
setelah kami mendarat,
sekitar jam 6.30.
381
00:20:33,023 --> 00:20:36,124
Secara statistik,
itu adalah cara paling aman untuk bepergian.
382
00:20:36,126 --> 00:20:38,160
Sementara diikat ke kursi
berjalan melalui langit,
383
00:20:38,162 --> 00:20:39,360
tapi terima kasih karena sudah mencoba.
384
00:20:50,873 --> 00:20:52,674
Selamat sore.
385
00:20:52,676 --> 00:20:54,067
Halo.
386
00:20:56,279 --> 00:20:57,345
Oh. Hai.
387
00:20:57,347 --> 00:20:58,345
Pak MacLaren. Sempurna.
388
00:20:58,347 --> 00:21:00,547
Disini di sebelah kanan anda.
389
00:21:02,518 --> 00:21:04,312
Hai! Selamat datang.
390
00:21:05,387 --> 00:21:07,688
Sempurna. Telusuri lorong, di sebelah kanan.
391
00:21:09,125 --> 00:21:11,192
Oh. Maaf.
392
00:21:17,666 --> 00:21:19,366
Pak? Saya bisa membantumu memasukkan
itu ke bagasi atas,
393
00:21:19,368 --> 00:21:20,367
jika anda mau.
394
00:21:20,369 --> 00:21:22,703
Tidak, tidak, aku akan memegangnya.
Terima kasih.
395
00:21:25,006 --> 00:21:27,073
Hai. Selamat datang.
396
00:21:27,075 --> 00:21:28,642
Bagus, pak, jalan terus nanti
di sebelah kiri anda.
397
00:21:30,245 --> 00:21:33,546
Halo. Pak Bishop? Sempurna.
398
00:21:33,548 --> 00:21:36,216
Disini di sebalah kanan anda.
399
00:21:36,218 --> 00:21:37,217
Hai.
400
00:21:43,158 --> 00:21:45,258
Permisi.
401
00:21:53,768 --> 00:21:54,734
Hari yang buruk.
402
00:21:54,736 --> 00:21:56,902
Ya. Aku juga.
403
00:21:56,904 --> 00:21:57,903
Aku, uh...
404
00:21:57,905 --> 00:21:59,338
Permisi.
405
00:21:59,340 --> 00:22:00,455
Jim?
406
00:22:01,175 --> 00:22:02,842
Ya, ini aku. Aku ada di pesawat sekarang.
407
00:22:02,844 --> 00:22:04,442
Tinggalkan saja pemakamannya.
408
00:22:05,712 --> 00:22:07,946
Yah, itu akan baik-baik saja.
Itu hanya pemakaman.
409
00:22:08,949 --> 00:22:10,969
Ya, kau tahu aku sudah siap.
410
00:22:12,419 --> 00:22:13,952
Aku sudah bicara dengan dewan.
411
00:22:13,954 --> 00:22:16,788
Kematian Hayes tidak seharusnya
menggagalkan rencana kita.
412
00:22:16,790 --> 00:22:18,357
Kita akan mendapatkan tanda tangannya,
413
00:22:18,359 --> 00:22:21,025
dalam waktu singkat pipa akan mengalir.
414
00:22:22,028 --> 00:22:23,762
Oke, sampai bertemu di Washington DC.
415
00:22:23,764 --> 00:22:24,929
Dah.
416
00:22:35,595 --> 00:22:37,762
Mac?
417
00:22:53,612 --> 00:22:55,212
Kau telah menghubungi
Agen Khusus Grant MacLaren.
418
00:22:55,214 --> 00:22:56,813
Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi bip.
419
00:22:58,617 --> 00:23:00,316
Hei, ini aku.
420
00:23:00,318 --> 00:23:01,474
Um...
421
00:23:02,688 --> 00:23:04,715
Aku sangat perlu berbicara denganmu.
422
00:23:05,657 --> 00:23:06,757
Ini Jeff.
423
00:23:06,759 --> 00:23:09,025
Dia menyabotase identitasku.
424
00:23:10,863 --> 00:23:13,062
Kupikir hanya kau yang bisa membantuku.
425
00:23:15,166 --> 00:23:17,033
Tuan-tuan dan Nyonya-nyonya,
426
00:23:17,035 --> 00:23:18,301
disini dengan kapten pilot yang berbicara.
427
00:23:18,303 --> 00:23:19,468
Kau pikir kelas eksekutif
428
00:23:19,470 --> 00:23:22,171
lebih luas, ya?
429
00:23:22,173 --> 00:23:25,208
Yah, aku benar-benar tidak memiliki acuan.
430
00:23:25,210 --> 00:23:27,143
Pertama kali duduk di depan?
431
00:23:27,145 --> 00:23:28,677
Mm-hmm.
432
00:23:28,679 --> 00:23:31,000
Tidak banyak perbedaan
433
00:23:31,002 --> 00:23:32,382
di ketinggian 35.000 kaki.
434
00:23:32,384 --> 00:23:34,016
Seperti tabung alumunium setipis kertas
435
00:23:34,018 --> 00:23:35,250
di belakang sana.
436
00:23:35,252 --> 00:23:36,351
Setipis kertas?
437
00:23:36,353 --> 00:23:37,753
Oh, tenang.
438
00:23:37,755 --> 00:23:39,422
Kau punya kesempatan yang lebih baik
dimakan oleh hiu
439
00:23:39,424 --> 00:23:41,490
daripada kecelakaan pesawat.
440
00:23:41,492 --> 00:23:44,092
Nah, maka aku senang
kita tidak terbang di atas air.
441
00:23:44,094 --> 00:23:45,661
Pak?
442
00:23:45,663 --> 00:23:47,430
Saya harus meminta anda
untuk mematikan telepon, silakan.
443
00:23:47,432 --> 00:23:49,932
Aku adalah Anggota Kongres Amerika.
Tidak apa-apa.
444
00:23:50,499 --> 00:23:51,979
Nah, itu hak istimewa
445
00:23:52,004 --> 00:23:53,217
anda di atas pesawat, Anggota Kongres Amerika,
446
00:23:53,219 --> 00:23:55,337
tapi kami tetap menginginkanmu untuk
mematikan teleponnya, silakan.
447
00:23:55,339 --> 00:23:58,106
Setelah kita berada di udara, anda akan
memiliki akses penuh ke wifi kami.
448
00:23:58,108 --> 00:23:59,686
Terima kasih.
449
00:24:01,011 --> 00:24:02,610
Kukatakan padamu, tidak banyak fasilitas
450
00:24:02,612 --> 00:24:04,879
untuk posisi kekuasaan hari ini.
451
00:24:05,581 --> 00:24:06,708
Barisan depan.
452
00:24:07,063 --> 00:24:08,550
Apa yang kau kerjakan?
453
00:24:08,552 --> 00:24:10,718
FBI. Agen Khusus Grant MacLaren.
454
00:24:10,720 --> 00:24:12,053
Ted Bishop.
455
00:24:12,585 --> 00:24:13,788
Harusnya sudah tahu dari pakaian, kan?
456
00:24:15,868 --> 00:24:17,792
Aku hanya bercanda.
457
00:24:18,516 --> 00:24:20,558
Jadi kukira kau mendengar
tentang kematian Sekretaris Hayes?
458
00:24:20,560 --> 00:24:22,363
divisimu menangani itu?
459
00:24:22,365 --> 00:24:23,530
Ya.
460
00:24:24,128 --> 00:24:25,246
Nah, bagus untukmu.
461
00:24:26,135 --> 00:24:27,734
Oop, kita berangkat.
462
00:24:27,736 --> 00:24:30,371
Oh. Bagus.
463
00:24:43,819 --> 00:24:45,886
Kau bilang aku perlu bantuan,
dan kau benar.
464
00:24:46,404 --> 00:24:47,621
Aku perlu bantuan dengan anak kita.
465
00:24:48,196 --> 00:24:49,155
Sekarang?
466
00:24:49,524 --> 00:24:50,791
Sebut saja tawaran perdamaian.
467
00:24:50,793 --> 00:24:52,659
Carly, aku tidak bodoh.
468
00:24:52,661 --> 00:24:54,628
Dan aku tidak akan bermain
sebagai Pengasuh Bayi setiap kali kau...
469
00:24:54,630 --> 00:24:56,762
Aku punya beberapa wawancara kerja.
470
00:24:56,764 --> 00:24:58,959
Aku hanya akan berterus terang.
471
00:24:59,461 --> 00:25:00,839
Lihat apa yang terjadi.
472
00:25:00,841 --> 00:25:03,138
Jika kau benar-benar ingin memulai
memperbaiki hubungan ini,
473
00:25:03,140 --> 00:25:04,371
ini adalah kesempatan.
474
00:25:06,147 --> 00:25:07,246
Hei?
475
00:25:10,484 --> 00:25:12,058
Hei, pria besar.
476
00:25:14,321 --> 00:25:16,154
Berapa banyak waktu yang kau butuhkan?
477
00:25:16,156 --> 00:25:18,557
Bagaimana kau menghabiskan
beberapa jam dengan anakmu,
478
00:25:18,559 --> 00:25:20,592
melihat bagaimana rasanya?
479
00:25:23,439 --> 00:25:25,439
Hei, hei-hei.
480
00:25:25,753 --> 00:25:28,053
Ayolah. Kau bisa
bersantai dengan ayah sedikit.
481
00:25:28,055 --> 00:25:30,221
Huh? Pergi membeli es krim?
482
00:25:30,223 --> 00:25:32,172
Main Space Kabob.
483
00:25:33,020 --> 00:25:34,293
Menembak dengan senjata?
484
00:25:34,295 --> 00:25:36,359
Aku hanya bercanda.
Kita tidak akan menembak, tidak ada senjata.
485
00:25:43,136 --> 00:25:44,969
Hei.
486
00:25:44,971 --> 00:25:47,438
Masuk. Masuklah.
487
00:25:47,440 --> 00:25:51,142
Aku, uh, belum mengemasi...
apapun untukmu,
488
00:25:51,144 --> 00:25:53,211
karena aku tidak yakin apa yang kau inginkan.
489
00:25:53,213 --> 00:25:55,246
Oh, aku tidak memiliki banyak barang.
490
00:25:55,248 --> 00:25:58,216
Ya, tidak, maksudku lebih seperti, barangku
491
00:25:58,218 --> 00:25:59,317
yang mungkin kau perlukan.
492
00:25:59,319 --> 00:26:01,485
Aku tidak mengambil barangmu, David.
493
00:26:01,487 --> 00:26:03,921
Ah, tapi kenapa... kenapa aku perlu
memerlukan semua ini untuk diriku sendiri?
494
00:26:03,923 --> 00:26:06,390
Maksudku... apa kau memiliki ketel?
495
00:26:08,561 --> 00:26:13,631
Karena semua orang perlu ketel,
seperti untuk... teh.
496
00:26:13,633 --> 00:26:14,932
Bawa saja.
497
00:26:14,934 --> 00:26:16,200
Aku memaksa.
498
00:26:16,202 --> 00:26:17,505
Oke.
499
00:26:26,702 --> 00:26:27,952
Ini...
500
00:26:29,448 --> 00:26:30,480
ini jauh lebih sulit
501
00:26:30,482 --> 00:26:31,982
daripada yang kupikir.
502
00:26:33,418 --> 00:26:35,308
Ya, ini sulit untukku juga.
503
00:26:35,333 --> 00:26:36,166
Apa itu?
504
00:26:36,191 --> 00:26:37,141
Mm-hmm.
505
00:26:37,202 --> 00:26:38,435
Aku tidak tahu apakah itu mungkin, Marcy,
506
00:26:38,437 --> 00:26:40,504
karena aku merasa seperti
aku sedang sekarat di sini..
507
00:26:44,364 --> 00:26:45,442
Apa?
508
00:26:45,444 --> 00:26:47,110
Tidak ada.
509
00:26:47,484 --> 00:26:49,379
Tidak, kau akan mengatakan sesuatu.
510
00:26:54,096 --> 00:26:55,618
Terima kasih untuk ketelnya.
511
00:26:58,387 --> 00:26:59,386
Bukan itu.
512
00:27:00,489 --> 00:27:02,391
Apa yang akan kau katakan?
Beritahu aku.
513
00:27:06,003 --> 00:27:08,036
Aku sekarat.
514
00:27:12,000 --> 00:27:14,670
Berarti kau merasakan hal yang sama?
515
00:27:16,074 --> 00:27:17,573
Aku merasakan hal yang sama,
516
00:27:17,575 --> 00:27:19,341
tapi...
517
00:27:21,979 --> 00:27:23,912
Itu bukan apa yang kukatakan.
518
00:27:30,038 --> 00:27:31,037
Tidak.
519
00:27:31,689 --> 00:27:32,854
Kejangnya
520
00:27:32,856 --> 00:27:34,289
bahwa kau sudah membantuku mengobatinya,
521
00:27:34,291 --> 00:27:36,491
dimana itu adalah... itu adalah gejala.
522
00:27:38,049 --> 00:27:39,227
Ini terlalu panik.
523
00:27:39,229 --> 00:27:41,908
Segala sesuatu yang sudah kita lakukan
524
00:27:43,322 --> 00:27:44,832
telah memakan waktu lebih.
525
00:27:47,404 --> 00:27:49,070
Aku tidak punya waktu lebih.
526
00:27:51,741 --> 00:27:53,774
Dan kau hanya akan pergi?
527
00:27:54,283 --> 00:27:56,611
Aku tidak ingin kau pergi melalui semua itu.
528
00:27:56,613 --> 00:27:59,880
Apa yang telah kukatakan padamu
tentang melakukan semuanya sendiri?
529
00:28:00,172 --> 00:28:01,148
Maksudku, apakah kau punya ide
530
00:28:01,150 --> 00:28:02,583
apa yang akan kau lakukan untukku,
531
00:28:02,585 --> 00:28:03,979
mengetahui bahwa aku mengusirmu?
532
00:28:09,561 --> 00:28:10,726
Kapan?
533
00:28:16,917 --> 00:28:18,900
Bukan hari ini.
534
00:28:46,670 --> 00:28:48,261
Aku bisa meretasnya dan menghapus tuduhannya.
535
00:28:48,263 --> 00:28:49,595
Tidak, Ini tidak begitu.
536
00:28:49,597 --> 00:28:50,663
Dia hanya mengganti berkasnya.
537
00:28:50,665 --> 00:28:52,231
Aku perlu keterlibatan MacLaren,
538
00:28:52,233 --> 00:28:54,099
menggunakan pengaruhnya di FBI.
539
00:28:54,647 --> 00:28:56,402
Dia mengatakan dia akan
menghubungi setelah mendarat.
540
00:28:56,404 --> 00:28:59,605
Oke. Jam 1.30 waktu Washington DC, kan?
541
00:29:08,448 --> 00:29:10,983
Uh... penerbangan 329 ke Washington.
Baru saja lepas landas.
542
00:29:14,121 --> 00:29:15,754
329...
543
00:29:15,756 --> 00:29:16,955
Tidak.
544
00:29:16,957 --> 00:29:18,957
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
545
00:29:18,959 --> 00:29:21,926
Tidak... tidak, tidak, tidak,
tidak, tidak, tidak, tidak.
546
00:29:21,928 --> 00:29:23,928
Apa?
547
00:29:28,391 --> 00:29:29,467
Marcy?
548
00:29:29,469 --> 00:29:30,702
Kita punya masalah.
549
00:29:31,830 --> 00:29:33,268
Mengerti.
550
00:29:35,809 --> 00:29:37,374
Mengerti apa?
551
00:29:51,290 --> 00:29:53,490
Trevor, kita ada masalah.
552
00:29:55,860 --> 00:29:57,426
Dimengerti.
553
00:30:05,238 --> 00:30:07,638
Um, uh, permisi.
554
00:30:07,640 --> 00:30:09,072
Aku, um, harus buang air kecil.
555
00:30:09,074 --> 00:30:10,006
Oh.
556
00:30:10,008 --> 00:30:11,208
Tentu.
557
00:30:38,972 --> 00:30:41,337
Kat? Apa yang kau lakukan disini?
558
00:30:41,339 --> 00:30:44,006
Oh, Tuhan. Grant, maafkan aku.
Ini sungguh memalukan.
559
00:30:44,008 --> 00:30:45,915
Apa?
560
00:30:46,577 --> 00:30:49,745
Kupikir aku akan menemukanmu
disini dengan wanita lain,
561
00:30:49,747 --> 00:30:51,914
dan kemudian aku melihatmu bicara dengan
laki-laki di depan itu,
562
00:30:51,916 --> 00:30:53,615
dan kusadari kalau aku membuat...
563
00:30:54,225 --> 00:30:55,535
Tuan-tuan dan Nyonya-nyonya,
564
00:30:55,537 --> 00:30:57,186
ini Kapten pilot.
565
00:30:57,188 --> 00:30:58,353
Uh, kita baru saja masuk
566
00:30:58,355 --> 00:31:00,322
ke daerah yang tak diduga ada turbulensi.
567
00:31:00,324 --> 00:31:03,759
Tolong kembali ke tempat duduk dan
kencangkan sabuk pengaman anda.
568
00:31:03,761 --> 00:31:05,894
Demi Tuhan, Kathryn, aku sedang bekerja.
569
00:31:05,896 --> 00:31:08,096
Seorang polisi datang ke rumah pagi ini
570
00:31:08,098 --> 00:31:10,532
dan bilang bahwa kau
tidur dengan istrinya.
571
00:31:10,534 --> 00:31:12,133
Apa? Itu...
572
00:31:12,135 --> 00:31:13,468
Dia mengatakan padaku namanya
573
00:31:13,470 --> 00:31:14,969
dan bilang kalau dia melihatmu
keluar dari rumahnya.
574
00:31:14,971 --> 00:31:16,404
Pak, kami ingin anda kembali ke tempat duduk.
575
00:31:16,406 --> 00:31:18,306
- Sebentar.
- Tidak, sekarang, pak.
576
00:31:18,308 --> 00:31:19,607
Aku agen federal.
577
00:31:19,609 --> 00:31:20,908
Nah, saya seorang pramugari!
578
00:31:20,910 --> 00:31:24,278
Kembali ke tempat duduk anda!
Saya tidak akan memintanya lagi.
579
00:31:24,280 --> 00:31:26,579
Grant, tidak apa-apa.
Kita bisa bicara nanti. Pergilah.
580
00:31:41,630 --> 00:31:43,663
Ini bukan apa-apa. Jangan khawatir.
581
00:31:49,567 --> 00:31:51,567
Teman-teman, bisakah kau mendengarku?
582
00:31:54,213 --> 00:31:56,779
Ini Mac. Bisakah seseorang mendengarku?
583
00:31:58,960 --> 00:32:00,727
Boss, bisakah kau dengar?
584
00:32:00,729 --> 00:32:02,228
Pesawat belum turun cukup dekat.
585
00:32:02,230 --> 00:32:03,229
Siapa saja?
586
00:32:03,231 --> 00:32:05,264
Siapa saja yang bisa mendengarku?
587
00:32:05,266 --> 00:32:07,233
Ya. Kita bisa mendengarmu.
Apa semuanya baik-baik saja?
588
00:32:07,235 --> 00:32:10,069
Tidak. Tidak. Kupikir kita akan turun.
589
00:32:10,071 --> 00:32:11,436
Apakah kotaknya sudah terbuka?
590
00:32:12,673 --> 00:32:14,522
Uh, belum... belum.
591
00:32:15,243 --> 00:32:17,576
Philip, apa yang bisa kau ceritakan
padaku tentang penerbangan ini?
592
00:32:19,680 --> 00:32:21,179
Aku tidak menyadari
593
00:32:21,181 --> 00:32:24,182
kalau ini adalah penerbanganmu.
594
00:32:24,184 --> 00:32:27,486
Penerbangan 329 ke Washington
jatuh pada jam 14.53
595
00:32:27,973 --> 00:32:29,521
hari ini.
596
00:32:33,827 --> 00:32:35,360
Apakah ada yang selamat?
597
00:32:35,362 --> 00:32:40,041
Boss... semua penumpang yang berjumlah 141 tewas.
598
00:32:52,734 --> 00:32:55,012
Aku yakin kau pasti berharap sekarang
ingin dapat minuman gratis, eh?
599
00:32:55,014 --> 00:32:56,547
Tuan dan Nyonya-nyonya,
Ini kapten pilot anda.
600
00:32:56,549 --> 00:32:58,482
Salah satu alat pengukur kelebihan beban,
601
00:32:58,484 --> 00:33:02,853
Mungkin tidak, tapi, uh,
kita mulai melambat.
602
00:33:02,855 --> 00:33:04,187
Oh, Tuhan. Apa kita kembali lagi?
603
00:33:04,189 --> 00:33:06,524
Aku harus berada di Washington jam 16.00
604
00:33:06,526 --> 00:33:07,357
Bersiap.
605
00:33:07,359 --> 00:33:08,959
Ya Tuhan, kau cium bau itu?
606
00:33:10,029 --> 00:33:11,828
Apa itu?
607
00:33:11,830 --> 00:33:14,331
Baterai lithium
terbakar di kargo.
608
00:33:14,333 --> 00:33:16,099
- Sesuatu terbakar.
- Apa?
609
00:33:16,101 --> 00:33:18,068
Bagaimana turunnya?
610
00:33:18,070 --> 00:33:19,336
Pesawat sudah mulai turun
611
00:33:19,338 --> 00:33:22,205
dan telah berputar melambat
tapi tidak berhasil.
612
00:33:22,207 --> 00:33:23,640
Katakan padaku bagaimana cara menghentikannya.
613
00:33:23,642 --> 00:33:26,843
Katakan pada pilotnya kau perlu
memberi tekanan dan naik.
614
00:33:26,845 --> 00:33:28,411
Pak, jika kau tidak duduk sekarang...
615
00:33:28,413 --> 00:33:29,646
Beritahu Kapten
616
00:33:29,648 --> 00:33:32,749
kita perlu beri tekanan dan mulai naik.
617
00:33:32,751 --> 00:33:34,417
Kapten, ada asap di kabin!
618
00:33:34,419 --> 00:33:36,419
Api terbakar melalui kargo.
619
00:33:36,421 --> 00:33:37,921
Sistem penerbangan akan gagal.
620
00:33:40,291 --> 00:33:41,723
Permisi. Apa kau tahu...
621
00:33:41,725 --> 00:33:43,871
Sudah terlambat untuk menghentikannya.
622
00:33:43,896 --> 00:33:46,228
Yah, aku cukup yakin itu adalah
misiku untuk menyelamatkan pesawat ini.
623
00:33:46,230 --> 00:33:47,229
Jangan bilang...
624
00:33:47,231 --> 00:33:50,166
Tunggu. Bersiap.
625
00:34:00,658 --> 00:34:02,724
Grant! Apa yang terjadi?
626
00:34:03,166 --> 00:34:04,498
Grant!
627
00:34:11,088 --> 00:34:12,087
Apa sih yang kau lakukan?
628
00:34:12,089 --> 00:34:13,689
Aku ada misi.
629
00:34:13,691 --> 00:34:14,990
Trevor, kau perlu memberitahuku
630
00:34:14,992 --> 00:34:16,691
bagaimana caranya membuat bidang
tidak bergerak untuk dua orang
631
00:34:16,693 --> 00:34:17,892
menahan lebih dari 2 orang.
632
00:34:17,894 --> 00:34:19,227
Siapa Trevor?
633
00:34:19,229 --> 00:34:20,528
Ahlinya.
634
00:34:20,530 --> 00:34:22,197
Ahli apa?
Kau sedang bicara dengan siapa?
635
00:34:22,199 --> 00:34:23,231
Diamlah sebentar!
636
00:34:23,233 --> 00:34:24,432
Cari cara.
637
00:34:24,434 --> 00:34:26,267
Inilah sebabnya kenapa kau
menyembunyikan yang satu ini.
638
00:34:26,269 --> 00:34:27,435
Apa maksudmu?
639
00:34:27,437 --> 00:34:28,436
Kami terus berimprovisasi.
640
00:34:28,438 --> 00:34:30,038
Direktur harus tahu
641
00:34:30,040 --> 00:34:31,906
kau mencoba dan menyelamatkan
semua orang di pesawat.
642
00:34:31,908 --> 00:34:33,608
Kau tidak dapat melakukannya, bos.
643
00:34:33,610 --> 00:34:36,110
Aku tidak berusaha untuk menyelamatkan semuanya,
644
00:34:36,112 --> 00:34:38,212
aku mencoba untuk menyelamatkan istriku,
645
00:34:38,214 --> 00:34:40,748
yang membuntutiku ikut dalam pesawat ini.
646
00:34:40,750 --> 00:34:42,149
Aku sedang berbicara tentang tiga orang.
647
00:34:42,151 --> 00:34:43,584
Harus ada cara.
648
00:34:47,089 --> 00:34:49,089
Bersiap.
649
00:34:51,227 --> 00:34:53,327
Sebuah bidang tidak bergerak
maksudnya dia perlu menyadarkan.
650
00:34:53,329 --> 00:34:54,794
Ya, aku tahu,
aku siap untuk itu, tapi...
651
00:34:54,796 --> 00:34:57,131
Istrinya tidak termasuk dalam
muatan, sama dengan MacLaren.
652
00:34:57,133 --> 00:34:58,265
Mereka sudah melupakannya.
653
00:34:59,335 --> 00:35:00,767
- Oleh siapa?
- Mengapa itu penting?
654
00:35:00,769 --> 00:35:03,137
Karena secara teknis tidak satupun
dari kita diberi misi ini.
655
00:35:03,139 --> 00:35:05,784
Dan kami terus berimprovisasi,
berjaga-jaga kau tidak dapat pemberitahuan,
656
00:35:05,786 --> 00:35:07,941
masa depan tampaknya tidak suka
jika kita melakukannya.
657
00:35:07,943 --> 00:35:09,910
Mac dalam kesulitan!
Kita tidak akan kembali!
658
00:35:12,382 --> 00:35:14,080
Katakan padaku apa yang terjadi.
659
00:35:14,082 --> 00:35:15,114
Ada api di kargo.
660
00:35:15,116 --> 00:35:16,616
Apa?
661
00:35:16,618 --> 00:35:18,952
Kita akan melewati ini,
tapi kau harus mendengarkanku
662
00:35:18,954 --> 00:35:20,319
dan lakukan seperti yang kukatakan.
663
00:35:20,321 --> 00:35:22,088
Tuan dan Nyonya-nyonya,
kita ada kebakaran kecil
664
00:35:22,090 --> 00:35:23,456
di ruang kargo.
665
00:35:23,458 --> 00:35:26,192
Sistem pemadam kebakaran
telah diaktifkan.
666
00:35:26,194 --> 00:35:27,993
Kita akan baik-baik saja,
667
00:35:27,995 --> 00:35:29,362
tapi untuk kewaspadaan,
668
00:35:29,364 --> 00:35:31,431
kita jalankan prosedur keselamatan.
669
00:35:31,433 --> 00:35:32,432
Lihat aku. Lihat aku.
670
00:35:32,434 --> 00:35:33,966
Pilotnya salah.
671
00:35:33,968 --> 00:35:36,202
Pesawat ini akan jatuh,
dan tidak ada yang bisa dilakukan.
672
00:35:36,204 --> 00:35:37,970
- Oh, Tuhanku.
- Tapi aku punya alat.
673
00:35:37,972 --> 00:35:38,871
Apa?
674
00:35:38,873 --> 00:35:40,205
Kotak ini...
675
00:35:40,731 --> 00:35:41,974
dapat menghasilkan medan energi
676
00:35:41,976 --> 00:35:43,442
yang sementara akan
677
00:35:43,444 --> 00:35:45,143
menahan tubuh kita didalamnya
selama kecelakaan
678
00:35:45,145 --> 00:35:46,845
dan melempar kita menjauh dari puing-puing.
679
00:35:46,847 --> 00:35:48,280
Oh, Tuhanku, aku akan mati.
680
00:35:48,282 --> 00:35:49,281
Tidak. Kita tidak akan mati.
681
00:35:49,283 --> 00:35:50,415
Lanjutkan.
682
00:35:50,417 --> 00:35:51,650
Kau sedang bicara dengan siapa?
683
00:35:51,652 --> 00:35:53,018
Aku lari dari angka belakang ke depan.
684
00:35:53,020 --> 00:35:54,786
Tidak ada cara untuk generator bidang statis
685
00:35:54,788 --> 00:35:56,221
bisa memuat untuk tiga orang.
686
00:35:56,223 --> 00:35:57,722
Kita harus mencoba.
687
00:35:57,724 --> 00:35:59,224
Jangan! Ini ilmu tentang massa.
688
00:35:59,226 --> 00:36:00,725
Jika dua orang ditambah kapasitasnya,
689
00:36:00,727 --> 00:36:03,462
pertimbangkan posisimu dari dampak
dan kecepatan.
690
00:36:04,266 --> 00:36:07,065
Maafkan aku. Kita tidak
dapat menyelamatkannya.
691
00:36:07,067 --> 00:36:08,666
Tuan dan Nyonya-nyonya,
692
00:36:08,668 --> 00:36:09,767
kita perlu mempersiapkan
kemungkinan pendaratan darurat.
693
00:36:09,769 --> 00:36:11,368
Kita mempunyai waktu sekitar 5 menit
694
00:36:11,370 --> 00:36:12,770
untuk mempersiapkan kabin
melakukan pendaratan,
695
00:36:12,772 --> 00:36:14,706
jadi sangat penting untuk
mendengarkan instruksi.
696
00:36:27,725 --> 00:36:29,114
Lima menit.
697
00:36:30,836 --> 00:36:33,071
...mengharuskan anda untuk membuka pintu,
698
00:36:33,073 --> 00:36:35,239
segera tarik
pegangan berwarna merah
699
00:36:35,241 --> 00:36:36,640
yang ada di dasar pintu
700
00:36:36,642 --> 00:36:38,543
untuk memastikan tepat tergesernya.
701
00:36:38,545 --> 00:36:40,578
Oke. Ini saatnya.
702
00:36:41,781 --> 00:36:43,175
Lampu sabuk pengaman menyala, pak!
703
00:36:43,177 --> 00:36:45,616
Tolong, jangan coba untuk menghentikanku.
704
00:36:45,618 --> 00:36:47,517
Ayolah. Sekarang.
705
00:36:47,519 --> 00:36:48,786
Aku dan kau tidak akan kemana-mana.
706
00:36:49,397 --> 00:36:50,788
Setiap orang lain di pesawat ini
707
00:36:50,790 --> 00:36:52,155
akan mati hari ini,
708
00:36:52,157 --> 00:36:53,757
tapi kau, untuk beberapa alasan,
bisa hidup,
709
00:36:53,759 --> 00:36:55,059
jadi merendahlah dan bersyukur
710
00:36:55,061 --> 00:36:56,560
dan berdirilah dari tempat duduk
711
00:36:56,562 --> 00:36:57,794
sebelum aku seret.
712
00:37:01,900 --> 00:37:03,133
Tuan dan Nyonya-nyonya,
713
00:37:03,135 --> 00:37:04,634
kita tidak akan berhasil mencapai bandara.
714
00:37:04,636 --> 00:37:07,237
Kita akan melakukan pendaratan darurat.
715
00:37:07,239 --> 00:37:09,306
Ketika aku meneriakkan "bersiap, bersiap,"
716
00:37:09,308 --> 00:37:10,740
lakukanlah apa yang kru ajarkan
717
00:37:10,742 --> 00:37:13,710
hingga pesawat sepenuhnya berhenti.
718
00:37:13,712 --> 00:37:14,911
Terima kasih.
719
00:37:18,903 --> 00:37:19,902
Apa yang sedang kau lakukan?
720
00:37:20,719 --> 00:37:21,884
Sebelum kita bersiap untuk mendarat...
721
00:37:21,886 --> 00:37:22,919
Kembali kursimu, sekarang!
722
00:37:22,921 --> 00:37:24,220
Grant? Mau kemana kau?
723
00:37:24,222 --> 00:37:25,655
...Tundukkan kepala anda menghadap
ke bawah pangkuan anda,
724
00:37:25,657 --> 00:37:27,456
dan letakkan lengan anda
di bawah lutut.
725
00:37:27,458 --> 00:37:29,959
Jika kau tidak bisa
melakukan posisi ini,
726
00:37:29,961 --> 00:37:31,293
angkat tangan anda ke depan
727
00:37:31,295 --> 00:37:33,129
dan peganglah kursi di depan anda.
728
00:37:33,131 --> 00:37:34,730
Dekatkan dahi anda pada belakang kursi di depan anda.
729
00:37:34,732 --> 00:37:37,433
Anak-anak harus bersandar ke depan,
kaki menyentuh lantai...
730
00:37:37,435 --> 00:37:39,254
- Duduk disini.
- ...Letakkan kepala dengan muka menghadap ke bawah,
731
00:37:39,256 --> 00:37:40,874
dan letakkan lengannya
di bawah lutut.
732
00:37:40,876 --> 00:37:43,071
Tetap tenang, dan kita akan baik-baik saja.
733
00:37:43,073 --> 00:37:45,174
Kupikir aku tidak mempercayaimu lagi.
734
00:37:45,176 --> 00:37:46,808
Tidak masalah kau percaya atau tidak.
735
00:37:46,810 --> 00:37:49,344
Lakukan saja apa yang kubilang,
ketika aku mengatakannya.
736
00:37:50,247 --> 00:37:51,412
Philip?
737
00:37:51,414 --> 00:37:52,748
Lanjutkan.
738
00:37:53,210 --> 00:37:54,750
Ceritakan tentang lokasi kecelakaan.
739
00:37:54,752 --> 00:37:56,115
Uh...
740
00:37:56,754 --> 00:37:58,453
Mereka kehilangan kendali atas permukaan pesawat
741
00:37:58,455 --> 00:38:00,754
sekarang setiap kejadian bermula
dari kebakaran di bawah,
742
00:38:01,324 --> 00:38:03,791
jadi itu akan menukik tajam dan menabrak
di tengah-tengah lapangan.
743
00:38:03,793 --> 00:38:06,327
Tidak banyak yang tersisa, tapi, uh...
744
00:38:06,329 --> 00:38:07,328
Tapi apa?
745
00:38:07,330 --> 00:38:08,630
Bagian ekor.
746
00:38:08,632 --> 00:38:09,834
Ini satu-satunya bagian
dari pesawat yang utuh
747
00:38:09,836 --> 00:38:11,732
di setiap foto dalam catatan sejarah.
748
00:38:13,670 --> 00:38:16,385
Jadi seseorang bisa selamat jika
mereka berada di bagian ekor?
749
00:38:16,387 --> 00:38:19,807
Tidak! Itu bukan apa yang dikatakannya!
Kekuatan gravitasinya akan menjadi besar!
750
00:38:19,809 --> 00:38:20,653
Terima kasih.
751
00:38:20,655 --> 00:38:21,668
Tidak, kau tidak bisa!
752
00:38:21,670 --> 00:38:23,277
Kau tidak punya waktu untuk menyelamatkannya!
753
00:38:24,647 --> 00:38:25,479
Halo?
754
00:38:28,151 --> 00:38:29,884
- Tetap disini.
- Kau meninggalkanku?
755
00:38:29,886 --> 00:38:32,153
Aku akan segera kembali.
Jangan bergerak.
756
00:38:41,438 --> 00:38:42,935
Pak, duduk!
757
00:38:47,670 --> 00:38:49,836
Maaf lama.
758
00:38:51,470 --> 00:38:53,173
Tunggu. Kemana kita akan pergi?
759
00:38:53,613 --> 00:38:55,308
Kau seharusnya tidak
berada di pesawat ini.
760
00:38:55,310 --> 00:38:56,743
Aku tahu, maafkan aku.
761
00:38:56,745 --> 00:38:58,712
Jadi aku berimprovisasi.
762
00:39:00,864 --> 00:39:02,415
Ayolah.
763
00:39:04,419 --> 00:39:07,420
Penjelajah 3468, kau tidak dalam misi.
764
00:39:09,024 --> 00:39:10,256
- Oh, Tuhanku.
- Ayolah.
765
00:39:14,670 --> 00:39:16,028
Grant, apa yang dia katakan?
766
00:39:16,410 --> 00:39:17,530
Apa yang dia bicarakan?
767
00:39:17,532 --> 00:39:19,232
Tetap bersamaku.
768
00:39:23,404 --> 00:39:24,870
Disini.
769
00:39:24,872 --> 00:39:26,238
Siapa sih ini?
770
00:39:26,240 --> 00:39:27,606
Ini adalah istriku. Dia yang akan
menggunakan alat ini denganmu
771
00:39:27,608 --> 00:39:28,607
bukan aku.
772
00:39:28,609 --> 00:39:29,655
Alat apa?
773
00:39:29,657 --> 00:39:32,945
Tetap disini, pegang erat
dan berdekatan satu sama lain.
774
00:39:32,947 --> 00:39:34,479
Ayo. Lebih dekat. Lebih dekat.
775
00:39:34,481 --> 00:39:36,281
Apapun yang kau lakukan,
jangan lepaskan satu sama lain.
776
00:39:36,283 --> 00:39:38,283
- Apa kau mengerti?
- Tidak, aku tak mengerti.
777
00:39:38,285 --> 00:39:39,517
Percayalah padaku dan dengarkan.
778
00:39:39,519 --> 00:39:40,786
Ketika lampunya menyala merah,
779
00:39:40,788 --> 00:39:42,265
tekanlah ke bawah. Tahan ke bawah.
780
00:39:42,267 --> 00:39:44,589
- Oke? Itu semua yang harus kau lakukan.
- Tidak! Kenapa bukan kau?
781
00:39:44,591 --> 00:39:45,493
- Kau mau kemana?
- Kau bisa melakukannya.
782
00:39:45,518 --> 00:39:47,000
Tidak! Jangan pergi!
783
00:39:48,795 --> 00:39:50,762
Kau akan baik-baik saja.
784
00:40:41,313 --> 00:40:43,613
45 detik.
785
00:40:45,404 --> 00:40:47,483
Kita melihatmu mendekat. Semoga berhasil.
786
00:40:53,090 --> 00:40:55,625
Kepala ke bawah! Tetap ke bawah!
787
00:40:55,627 --> 00:41:01,286
Bersiap! Bersiap!
Bersiap! Bersiap! Bersiap! Bersiap!
788
00:42:00,055 --> 00:42:02,189
Kita harus memisahkan mereka.
789
00:42:02,191 --> 00:42:03,557
Buka bajunya.
790
00:42:06,228 --> 00:42:08,028
Dimana dia?
791
00:42:15,271 --> 00:42:16,370
Siap?
792
00:42:18,774 --> 00:42:20,107
Oh, sialan dia!
793
00:42:23,445 --> 00:42:24,677
Siap!
794
00:42:27,182 --> 00:42:29,181
Dia berada di ekor.
795
00:42:35,590 --> 00:42:36,423
Hai.
796
00:42:36,425 --> 00:42:37,857
Kita berhasil.
797
00:42:38,894 --> 00:42:40,059
Kita berhasil melakukannya!
798
00:42:40,061 --> 00:42:41,127
Grant? Dimana Grant?
799
00:42:41,129 --> 00:42:42,194
Hai. Tidak apa-apa.
800
00:42:42,196 --> 00:42:44,730
Bajingan itu mengatakan yang sebenarnya.
801
00:42:48,269 --> 00:42:49,735
Grant!
802
00:42:49,737 --> 00:42:52,305
Dimana Grant? Grant?
803
00:42:52,307 --> 00:42:54,307
Oh!
804
00:43:23,800 --> 00:43:26,337
Kau bukan tim EMT (paramedis) yang kuharapkan.
805
00:43:26,339 --> 00:43:28,944
Aku Penjelajah 3569.
806
00:43:29,442 --> 00:43:31,683
3326.
807
00:43:32,744 --> 00:43:34,478
Selamat datang di abad 21.
808
00:43:38,851 --> 00:43:40,316
Oh, sh...
809
00:43:40,318 --> 00:43:41,485
Tunggu. Tunggu.
810
00:43:41,487 --> 00:43:42,652
Bagaimana mereka sampai di sini begitu cepat?
811
00:43:42,654 --> 00:43:43,520
Tidak! Tidak!
812
00:43:43,522 --> 00:43:44,688
Tunggu! Tunggu!
813
00:43:44,690 --> 00:43:46,255
Carly! Jangan!
Kita tidak seharusnya berada di sini!
814
00:43:46,257 --> 00:43:47,457
Lepaskan aku!
815
00:43:47,459 --> 00:43:49,526
Ayo pergi! Jangan! Ayo pergi!
816
00:43:51,726 --> 00:44:06,726
- TRAVELERS -
Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)