1 00:00:00,007 --> 00:00:01,668 Cerita sebelumnya... 2 00:00:01,693 --> 00:00:04,351 Kali ini adalah tugas sendiri. Aku akan terbang ke Washington DC. 3 00:00:04,353 --> 00:00:07,089 Penerbangan 329 ke Washington. Lepas landas. 4 00:00:07,091 --> 00:00:08,534 Kat, apa yang kau lakukan di sini? 5 00:00:08,536 --> 00:00:11,726 Seorang petugas polisi mengatakan kalau kau tidur dengan istrinya. 6 00:00:11,728 --> 00:00:14,862 329 ke Washington mendarat pukul 14.53 7 00:00:14,864 --> 00:00:17,531 Trevor, katakan padaku bagaimana caranya membuat bidang tidak bergerak untuk dua orang 8 00:00:17,533 --> 00:00:19,100 menahan lebih dari 2 orang. 9 00:00:19,102 --> 00:00:21,046 Beberapa orang bisa bertahan hidup jika berada di bagian ekor? 10 00:00:21,048 --> 00:00:24,438 Tidak, itu bukan yang dikatakannya. Kekuatan gravitasinya akan besar. 11 00:00:24,440 --> 00:00:25,606 Tidak, jangan pergi. 12 00:00:25,608 --> 00:00:26,773 Kau akan baik-baik saja. 13 00:00:39,027 --> 00:00:40,526 Lepaskan aku! 14 00:00:40,528 --> 00:00:42,061 Dimana suamiku? 15 00:00:42,063 --> 00:00:44,397 Kita tidak bisa meninggalkan dia di sana! Kita harus kembali! 16 00:00:44,399 --> 00:00:45,777 Tutup mulutnya, Marcy. 17 00:00:45,779 --> 00:00:46,997 Ya, kita harus melakukan lebih dari itu. 18 00:00:46,999 --> 00:00:48,467 Kita tidak bisa membuatnya ingat semua ini. 19 00:00:48,469 --> 00:00:49,735 Cepat atau lambat, 20 00:00:49,737 --> 00:00:51,236 Aku harus memberinya inhibitor HDAC2. 21 00:00:51,238 --> 00:00:52,570 Apa? 22 00:00:52,572 --> 00:00:53,838 Siapa kalian? Lepaskan aku! 23 00:00:53,840 --> 00:00:55,473 Bisakah kau lebih cepat, tolong? 24 00:00:55,475 --> 00:00:56,841 Dia lebih kuat dari kelihatannya. 25 00:00:56,843 --> 00:00:58,143 Polisi sudah berdatangan. Bisakah kau lebih pelan? 26 00:00:58,145 --> 00:00:59,577 Kita tidak bisa berada di lokasi kecelakaan 27 00:00:59,579 --> 00:01:00,978 di salah satu laporan media. 28 00:01:00,980 --> 00:01:03,248 Kathryn! Tenang. 29 00:01:03,250 --> 00:01:04,508 Bagaimana kau tahu namaku? 30 00:01:05,585 --> 00:01:07,551 Oke. Dengarkan aku. 31 00:01:07,553 --> 00:01:09,586 Suamiku ada di penerbangan itu. 32 00:01:09,588 --> 00:01:11,021 Dia FBI. 33 00:01:11,023 --> 00:01:14,058 Dia punya alat ini... itulah yang menyelamatkanku, dan... 34 00:01:16,895 --> 00:01:18,062 Itu seharusnya membuatnya tenang 35 00:01:18,064 --> 00:01:19,396 sampai aku bisa mengelola inhibitor. 36 00:01:19,398 --> 00:01:20,931 Aku tidak tahu bagaimana dia menahannya. 37 00:01:22,435 --> 00:01:24,434 Boss, apa kau disana? 38 00:01:24,436 --> 00:01:26,769 MacLaren tidak mungkin mendengarmu. 39 00:01:26,771 --> 00:01:29,605 Bahkan, aku meragukan kekuatan gravitasi dari benturan seperti itu 40 00:01:29,607 --> 00:01:30,606 akan selamat. 41 00:01:30,608 --> 00:01:32,041 Seseorang memikirkan itu. 42 00:01:32,043 --> 00:01:34,177 Paramedis yang membawanya adalah orang-orang kita. 43 00:01:34,179 --> 00:01:35,411 Mereka harus. 44 00:01:35,413 --> 00:01:37,012 Dia benar. Mereka harus tahu 45 00:01:37,014 --> 00:01:38,514 kapan dan di mana pesawat itu jatuh. 46 00:01:38,516 --> 00:01:40,015 Direktur akan menugaskan tim 47 00:01:40,017 --> 00:01:41,783 untuk menyadarkan dia dan Bishop. 48 00:01:41,785 --> 00:01:43,292 Coba ponselnya. 49 00:01:50,127 --> 00:01:51,560 Halo? 50 00:01:51,562 --> 00:01:53,128 Siapa ini? 51 00:01:53,130 --> 00:01:55,663 Urusi istrinya, kemudian datang ke markas secepatnya. 52 00:01:55,665 --> 00:01:57,011 Apa dia selamat? 53 00:01:57,013 --> 00:01:58,665 Bersihkan kekacauan yang telah kau buat, 54 00:01:58,667 --> 00:02:00,701 kemudian kita bicara langkah selanjutnya. 55 00:02:20,455 --> 00:02:21,588 Haruskah kita meletakkannya di tempat tidur dengan benar? 56 00:02:21,590 --> 00:02:22,667 Kau tidak perlu bisik-bisik. 57 00:02:22,692 --> 00:02:23,856 Kau bisa teriak sekencangnya 58 00:02:23,858 --> 00:02:25,125 dan dia tidak akan mendengarmu. 59 00:02:25,127 --> 00:02:26,993 Terutama setelah aku memberinya ini. 60 00:02:29,998 --> 00:02:32,346 Kau punya penghambat memori di dalam tasmu? 61 00:02:32,371 --> 00:02:34,633 Ya. Setiap penjelajah medis harus selalu siap membawa berapa dosis 62 00:02:34,635 --> 00:02:35,878 andai ada kasus darurat. 63 00:02:35,880 --> 00:02:37,136 Berapa banyak dia akan lupa? 64 00:02:37,138 --> 00:02:38,737 Sebagian besar kemarin. 65 00:02:39,654 --> 00:02:41,731 Aku tidak cemburu dia bangun dari mabuk. 66 00:02:41,733 --> 00:02:43,575 Oke, ambil sepasang sepatu untuk dia juga, 67 00:02:43,577 --> 00:02:45,577 lalu bantu Philip mengatur rencana. 68 00:02:54,956 --> 00:02:57,321 Oh, menyenangkan apa yang mereka punya. 69 00:02:57,323 --> 00:02:58,856 Berapa banyak alkohol yang diminum 70 00:02:58,858 --> 00:03:01,125 seseorang sampai tidak ingat hari kemarin? 71 00:03:01,127 --> 00:03:03,446 Aku tidak tahu. Aku hanya memakai heroin. 72 00:03:04,808 --> 00:03:06,663 Ayo lebih banyak lagi. 73 00:03:25,694 --> 00:03:28,284 Kau dapat letakkan senjatamu. Kami bukan ancaman. 74 00:03:28,286 --> 00:03:29,451 Siapa kau? 75 00:03:29,453 --> 00:03:31,654 Penjelajah D13. 76 00:03:31,656 --> 00:03:32,788 "D"? 77 00:03:32,790 --> 00:03:33,822 D untuk "dokter." 78 00:03:33,824 --> 00:03:36,066 Juga, dalam kasusku, Derek. 79 00:03:36,068 --> 00:03:38,394 Kupikir tim mu disediakan untuk kepala negara. 80 00:03:38,396 --> 00:03:39,895 Itu adalah misi pertama kami, ya benar, 81 00:03:39,897 --> 00:03:40,887 tapi sekarang kita menyelamatkan 82 00:03:40,912 --> 00:03:43,398 siapapun yang Direktur suruh untuk selamatkan, di seluruh dunia. 83 00:03:43,400 --> 00:03:45,246 Kita sudah mulai bekerja. 84 00:03:52,008 --> 00:03:53,641 Bisakah dia diselamatkan? 85 00:03:54,226 --> 00:03:56,544 Jika kita bisa menstabilkan dia, menghentikan pendarahan internalnya, 86 00:03:56,546 --> 00:03:59,213 mengganti atau membangun kembali satu atau lebih dari organ-nya, 87 00:03:59,215 --> 00:04:00,479 dengan asumsi salah satu dari kalian 88 00:04:00,481 --> 00:04:02,249 adalah donor hidup yang cocok dan bersedia menjadi sukarelawan. 89 00:04:02,251 --> 00:04:03,717 Tentu saja. 90 00:04:04,119 --> 00:04:05,828 Maka kemungkinan. 91 00:04:14,528 --> 00:04:21,028 - TRAVELERS - Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica) 92 00:04:39,185 --> 00:04:41,453 Oh... 93 00:04:43,724 --> 00:04:46,569 Ow. Astaga... 94 00:05:00,473 --> 00:05:02,539 Oh... 95 00:05:07,979 --> 00:05:09,639 Grant? 96 00:05:14,355 --> 00:05:16,386 Grant? 97 00:05:38,586 --> 00:05:39,586 Dimana kau? 98 00:06:00,786 --> 00:06:02,286 Bekerja 99 00:06:14,986 --> 00:06:17,086 Apa yang terjadi tadi malam? Berapa anggur yang kita minum? 100 00:06:23,986 --> 00:06:26,886 Aku, tidak terlalu banyak. Keadaanmu tidak seperti biasanya. Forbes dan aku ... 101 00:06:38,398 --> 00:06:40,292 Dia kelihatan jauh lebih baik daripada tadi malam. 102 00:06:41,534 --> 00:06:42,834 Di luar. 103 00:06:42,836 --> 00:06:44,669 Itu bagian yang paling mudah. 104 00:06:44,671 --> 00:06:46,337 Tapi semua kerusakannya ada di dalam. 105 00:06:46,339 --> 00:06:48,405 Otaknya, organ utama nya. 106 00:06:48,407 --> 00:06:50,874 Butuh sepanjang malam hanya untuk menstabilkan dirinya. 107 00:06:50,876 --> 00:06:53,176 Mereka tidak benar-benar terlihat seperti sedang bekerja padanya sama sekali. 108 00:06:53,178 --> 00:06:56,179 Itu karena teknologi nano ini melakukan sebagian besar pekerjaan. 109 00:06:56,181 --> 00:06:57,180 Benarkah? 110 00:06:57,182 --> 00:06:58,548 Berbasis Graphene? 111 00:06:58,550 --> 00:06:59,883 Semaju yang pernah kulihat. 112 00:06:59,885 --> 00:07:03,152 Maksudku, tanpa mereka, dengan itu jumlah kerusakan internal, 113 00:07:03,154 --> 00:07:04,920 dia tidak akan mempunyai kesempatan, 114 00:07:04,922 --> 00:07:06,822 tapi bahkan peralatan lengkap dari nano medis 115 00:07:06,824 --> 00:07:07,923 dapat melakukannya begitu banyak. 116 00:07:09,326 --> 00:07:11,093 Nah, aku tidak paham disini 117 00:07:11,095 --> 00:07:13,596 dan tidak banyak yang dibersihkan, jadi... 118 00:07:13,598 --> 00:07:14,997 Mau pergi kemana? 119 00:07:14,999 --> 00:07:16,432 Bandara. 120 00:07:16,434 --> 00:07:18,868 Jika dia tidak di pesawat, mengapa mobilnya diparkir di sana? 121 00:07:18,870 --> 00:07:20,836 Benar. Pergilah. 122 00:07:23,239 --> 00:07:25,874 Baiklah, 0115, kau sudah bangun. 123 00:07:25,876 --> 00:07:28,042 Aku siap kalau kau sudah siap, Derek. 124 00:07:28,044 --> 00:07:29,677 Kita lakukan tahap pertama, 125 00:07:29,679 --> 00:07:31,379 tapi kita harus menumbuhkan organ 126 00:07:31,381 --> 00:07:32,447 di dalam. 127 00:07:32,449 --> 00:07:34,531 Ya. Dimana kau melakukannya? Apakau akan membedahku? 128 00:07:34,533 --> 00:07:36,117 Membedahmu? Tidak. 129 00:07:36,119 --> 00:07:38,085 Ini akan menemukan jalannya sendiri. 130 00:07:38,087 --> 00:07:40,086 Aku tidak suka itu. 131 00:07:40,088 --> 00:07:41,422 Kau tidak akan suka bagaimana rasanya. 132 00:07:41,424 --> 00:07:42,865 Tolong berbaring. 133 00:07:48,631 --> 00:07:51,264 Ini akan sakit sekali. 134 00:07:59,774 --> 00:08:00,773 Oh! 135 00:08:21,173 --> 00:08:24,873 Kau di luar? 136 00:08:27,873 --> 00:08:30,573 Di bank dengan Kathryn. Hanya sebentar. 137 00:09:18,983 --> 00:09:20,982 Aku ikut ke dalam. 138 00:09:20,984 --> 00:09:22,717 Kau dipersilakan, tapi itu tidak perlu. 139 00:09:22,719 --> 00:09:26,721 Dia adalah pemimpin tim ku. Aku tidak meminta izinnya. 140 00:09:47,876 --> 00:09:49,861 Aku... bayar disini? 141 00:09:50,145 --> 00:09:51,344 Kau, uh, keberatan jika kulihat 142 00:09:51,346 --> 00:09:53,547 SIM dan STNK, pak? 143 00:09:54,196 --> 00:09:56,712 Benar, aku seharusnya memiliki... 144 00:10:00,755 --> 00:10:03,589 Hanya, eh, mengambilkan punya teman. 145 00:10:03,591 --> 00:10:04,924 Uh-huh. 146 00:10:05,442 --> 00:10:06,992 Dikatakan di sini kendaraan ini terdaftar 147 00:10:06,994 --> 00:10:09,061 atas nama FBI. 148 00:10:09,063 --> 00:10:10,829 Itulah tempat temanku bekerja. 149 00:10:10,831 --> 00:10:12,530 Tolong keluar dari mobil, pak. 150 00:10:13,038 --> 00:10:15,332 Apa ada masalah? Aku punya kuncinya. 151 00:10:15,334 --> 00:10:16,601 Grant MacLaren... 152 00:10:16,603 --> 00:10:18,235 Ya, kau membaca pendaftarannya. 153 00:10:18,237 --> 00:10:20,271 Sekarang keluar dari mobil. 154 00:10:28,981 --> 00:10:30,981 Berbalik. 155 00:10:34,053 --> 00:10:36,152 Maaf, aku tidak bisa melakukan ini. 156 00:10:47,264 --> 00:10:50,132 Apakah kau keberatan membuka pintu gerbangnya, tolong? 157 00:11:31,693 --> 00:11:33,893 Menambahkan nanite tahap-3. 158 00:11:44,039 --> 00:11:46,072 Aku belum pernah melihat itu sebelumnya. 159 00:11:49,477 --> 00:11:51,879 Apa kau baik-baik saja? 160 00:11:52,447 --> 00:11:54,447 Tentu. 161 00:12:02,923 --> 00:12:06,625 Sekarang mari kita lihat apakah pankreas ini perlu diganti. 162 00:12:10,700 --> 00:12:12,267 Siap menghisap? 163 00:12:33,653 --> 00:12:35,852 Kita semakin dekat. 164 00:12:35,854 --> 00:12:41,123 Kamar mandi selesai. Dapur terlihat bagus. 165 00:12:41,125 --> 00:12:44,494 Dalam waktu singkat tempat ini akan terasa seperti rumah. 166 00:12:45,863 --> 00:12:47,797 Oh, apa? Penghisap debunya rusak? 167 00:12:47,799 --> 00:12:49,299 Tidak, kupikir tidak. 168 00:12:49,301 --> 00:12:51,701 Hanya mengisap sesuatu di bawah sofa. 169 00:12:51,703 --> 00:12:53,869 Oh. Mengerti. 170 00:12:55,173 --> 00:12:56,805 Ups. 171 00:12:57,874 --> 00:12:59,308 Jangan melihatku. 172 00:12:59,310 --> 00:13:00,676 Itu salahmu ada di bawah sana. 173 00:13:00,678 --> 00:13:02,977 Aku hanya khawatir aku akan menemukan 174 00:13:02,979 --> 00:13:03,812 BH-mu disini nanti. 175 00:13:03,814 --> 00:13:04,646 Berhenti. 176 00:13:37,237 --> 00:13:39,036 Perlu darah lagi. 177 00:13:39,165 --> 00:13:41,366 Aku akan pergi mendapatkannya. 178 00:13:56,386 --> 00:13:58,530 Kau melamun? 179 00:13:59,124 --> 00:14:00,123 Apa? 180 00:14:00,566 --> 00:14:01,827 Kau diam saja. 181 00:14:02,695 --> 00:14:04,502 Aku sedang berpikir. 182 00:14:04,504 --> 00:14:06,337 Tentang tidak akan mencoba berselancar lagi? 183 00:14:06,339 --> 00:14:09,096 Itulah. 184 00:14:10,585 --> 00:14:12,943 Setiap kali aku sedang berlibur untuk waktu yang lama, 185 00:14:12,945 --> 00:14:14,379 Aku mulai berpikir 186 00:14:14,381 --> 00:14:16,514 tentang berapa banyak lagi yang bisa kulakukan dengan hidupku. 187 00:14:17,058 --> 00:14:18,082 Seperti? 188 00:14:18,575 --> 00:14:20,017 Aku tidak tahu. 189 00:14:20,280 --> 00:14:23,387 Ayahku polisi, aku sekarang FBI. 190 00:14:23,389 --> 00:14:25,756 Maksudku, ya Tuhan. Bicara tentang kurangnya imajinasi. 191 00:14:25,758 --> 00:14:27,257 Tapi kau menyukai FBI. 192 00:14:27,259 --> 00:14:28,858 Yah, "suka." 193 00:14:29,559 --> 00:14:31,295 Dan kau benar-benar ahli dalam hal itu. 194 00:14:31,724 --> 00:14:33,430 Jadi akan terus kukatakan padamu. 195 00:14:33,910 --> 00:14:35,732 Nah, mungkin kau hanya siap 196 00:14:35,734 --> 00:14:37,301 untuk tantangan baru 197 00:14:37,303 --> 00:14:39,067 yang tidak datang dari pekerjaanmu. 198 00:14:39,069 --> 00:14:40,869 Oh, Tuhan, kita akan memiliki bayi 199 00:14:40,871 --> 00:14:42,018 diskusi lagi, iya kan? 200 00:14:42,043 --> 00:14:44,340 - Apa aku telah mengucapkannya? - Oh, itu sangat... 201 00:14:44,342 --> 00:14:45,274 - Berhenti! Aku tidak... - Aku bisa melihat semuanya darimu. 202 00:14:45,276 --> 00:14:47,610 Terlihat dimatamu. Aku tahu itu. 203 00:14:48,646 --> 00:14:51,747 Oh, sial. 204 00:14:51,749 --> 00:14:54,450 Ban kita kempes. Tidak masalah. 205 00:14:54,452 --> 00:14:56,651 Bagaimana keadaannya? 206 00:14:59,640 --> 00:15:01,889 Fraktur sternum, 207 00:15:01,891 --> 00:15:03,991 hemothorax dan paru-paru memar. 208 00:15:03,993 --> 00:15:07,429 Terserah. Maksudku, bagaimana kelihatannya? 209 00:15:07,431 --> 00:15:08,896 Apakah dia akan baik-baik saja? 210 00:15:09,648 --> 00:15:11,299 Ini terlalu dini untuk menyimpulkan. 211 00:15:11,982 --> 00:15:13,934 Kami baru mulai, 212 00:15:13,936 --> 00:15:17,270 ditambah... ada masalah dengan hatinya. 213 00:15:17,272 --> 00:15:18,408 Apa yang salah? 214 00:15:18,410 --> 00:15:20,741 Kerusakannya melampaui kemampuan perbaikan nanite. 215 00:15:20,743 --> 00:15:22,142 Direktur tidak akan mengirim mereka 216 00:15:22,144 --> 00:15:23,444 jika tidak ada kesempatan. 217 00:15:24,351 --> 00:15:26,913 Direktur tidak sempurna. 218 00:15:26,915 --> 00:15:30,316 Tapi dia di tangan yang terbaik Aku tahu di abad apapun. 219 00:15:34,489 --> 00:15:35,488 Oke. 220 00:15:49,670 --> 00:15:51,936 Apakah kau menemukannya? 221 00:15:51,938 --> 00:15:53,872 Hmm? Oh. 222 00:15:53,874 --> 00:15:55,273 Ya, itu saja. Terima kasih. 223 00:15:57,210 --> 00:15:58,343 Ya. 224 00:16:00,605 --> 00:16:02,514 Aku berharap aku bisa lebih membantu. 225 00:16:02,516 --> 00:16:03,981 Kau sangat membantu. 226 00:16:04,496 --> 00:16:07,317 Ya, jelas kau akan tersesat tanpaku. 227 00:16:10,944 --> 00:16:13,391 Ya benar itu, Grant. 228 00:16:22,000 --> 00:16:23,900 Hei. 229 00:16:23,902 --> 00:16:25,268 Aku baru saja mendapat telepon dari polisi lokal. 230 00:16:25,270 --> 00:16:27,236 Penjaga parkir bilangnya pencurian mobil. 231 00:16:27,238 --> 00:16:29,238 Plat cocok dengan mobil SUV nya Mac. 232 00:16:30,060 --> 00:16:31,040 Benarkah? aku baru saja mengirimnya pesan. 233 00:16:31,042 --> 00:16:33,676 Mungkin dia belum tahu. 234 00:16:40,718 --> 00:16:43,485 Kau telah menghubungi Agen Khusus Grant MacLaren... 235 00:17:08,377 --> 00:17:09,610 Halo? 236 00:17:09,612 --> 00:17:11,445 Hei, Kat. Ini Walt. Apa Mac denganmu? 237 00:17:12,222 --> 00:17:13,713 Kupikir dia bersamamu. 238 00:17:13,715 --> 00:17:15,081 Tidak. Kukira 239 00:17:15,083 --> 00:17:16,750 kita ada salah paham. 240 00:17:17,293 --> 00:17:18,752 Dengar, maaf mengganggumu. 241 00:17:18,754 --> 00:17:20,454 Uh, tunggu. Aku... 242 00:17:36,070 --> 00:17:38,637 Halo. 243 00:17:54,320 --> 00:17:56,721 Sial. 244 00:17:59,092 --> 00:18:00,291 Hei... 245 00:18:00,293 --> 00:18:02,126 Kau tidak terlihat baik. 246 00:18:02,128 --> 00:18:03,259 Terima kasih. 247 00:18:03,261 --> 00:18:04,495 Aku serius. 248 00:18:04,497 --> 00:18:05,796 Aku dapat memberitahu. 249 00:18:05,798 --> 00:18:07,631 Kau harus berbaring. 250 00:18:08,182 --> 00:18:10,000 Teman-teman? 251 00:18:10,002 --> 00:18:11,167 Ada apa, Philip? 252 00:18:11,708 --> 00:18:13,269 Kita ada masalah. 253 00:18:13,848 --> 00:18:15,071 Aku butuh evakuasi. 254 00:18:15,566 --> 00:18:16,507 Seberapa cepat? 255 00:18:16,892 --> 00:18:18,408 Sekarang? 256 00:18:20,045 --> 00:18:21,218 Baiklah. Pegangan yang kuat. 257 00:18:21,220 --> 00:18:22,077 Aku dalam perjalanan. 258 00:18:24,309 --> 00:18:26,983 Kau perlu memberitahu dokter. Mungkin ada sesuatu yang tidak benar. 259 00:18:26,985 --> 00:18:28,350 Derek? 260 00:18:28,352 --> 00:18:30,119 Dia bilang padaku itu menyakitkan. 261 00:18:30,121 --> 00:18:32,788 Mereka bisa memberimu sesuatu. 262 00:18:32,790 --> 00:18:35,190 Ah... sakit sedikit itu bagus. 263 00:18:36,793 --> 00:18:39,093 Sakit yang banyak itu bagus. 264 00:18:40,931 --> 00:18:42,463 Bantulah Philip. 265 00:18:42,465 --> 00:18:43,832 Aku tidak apa-apa. 266 00:18:49,305 --> 00:18:52,106 Nanites hampir selesai memperbaiki pankreas. 267 00:18:52,108 --> 00:18:55,637 Bagus. Tetapi jika mereka tidak bisa menormalkan aktivitas sarafnya, 268 00:18:55,639 --> 00:18:57,277 itu tidak menjadi masalah seberapa baik kita memperbaiki tubuhnya. 269 00:19:05,054 --> 00:19:06,219 Oke, bagus. 270 00:19:06,221 --> 00:19:08,476 Sekarang saatnya untuk mengambil tembakan. Oke? 271 00:19:08,478 --> 00:19:11,624 Aku ingin kau berdiri tegak dan kuat. 272 00:19:11,626 --> 00:19:12,892 Oke? 273 00:19:12,894 --> 00:19:16,328 Sentuh dengan lembut tapi mantap untuk menarik pemicu. 274 00:19:16,330 --> 00:19:18,998 Tembakan akan mengejutkan, oke? 275 00:19:19,687 --> 00:19:22,168 Nafasmu harus... 276 00:19:22,170 --> 00:19:23,369 Kejutan! 277 00:19:23,371 --> 00:19:26,739 Kat, kau perlu menembak dengan serius. 278 00:19:26,741 --> 00:19:28,239 Akan kutunjukkan betapa seriusnya aku. 279 00:19:28,241 --> 00:19:29,841 Dan kau perlu menjaga selongsongnya agak menjauh. 280 00:19:29,843 --> 00:19:31,710 Dan kau perlu menjaga selongsongnya agak menjauh. 281 00:19:31,712 --> 00:19:33,344 Baiklah. Katamu kau inginkan ini, 282 00:19:33,346 --> 00:19:34,345 tapi kalau kau tidak... 283 00:19:34,347 --> 00:19:35,480 Tidak. Aku mau. Aku mau. Aku suka disini. 284 00:19:35,482 --> 00:19:36,815 Terasa berbahaya. 285 00:19:36,817 --> 00:19:38,703 Karena ini memang berbahaya. Sekarang, ayolah. 286 00:19:38,705 --> 00:19:39,918 Oke. Oke. Kucoba lagi. 287 00:19:39,920 --> 00:19:41,887 Baiklah. 288 00:19:42,463 --> 00:19:44,039 Sekarang, bidikkan sasarannya. 289 00:19:44,064 --> 00:19:45,025 Mm-hmm. 290 00:19:45,027 --> 00:19:45,923 Dan lembut... 291 00:19:45,925 --> 00:19:46,991 Ooh. 292 00:19:46,993 --> 00:19:48,659 ...Tekan pelatuknya. 293 00:19:50,730 --> 00:19:53,064 Ya Tuhan! Aku menembakkan senjata. 294 00:19:53,066 --> 00:19:54,431 Bagaimana dengan dua tembakan lagi? 295 00:19:54,433 --> 00:19:56,366 Oke. 296 00:19:58,370 --> 00:20:00,871 Hei! Lihat itu. 297 00:20:00,873 --> 00:20:01,871 Lima tembakan, 298 00:20:01,873 --> 00:20:04,273 dan target benar-benar tanpa cedera. 299 00:20:04,275 --> 00:20:05,274 Itu adalah rekor. 300 00:20:05,276 --> 00:20:06,743 Oh... 301 00:20:07,437 --> 00:20:09,425 Aku tidak yakin aku suka yang kusukai. 302 00:20:09,450 --> 00:20:11,748 Nah, kau melakukannya. Kau tidak harus seperti itu. 303 00:20:11,750 --> 00:20:13,116 Aku suka kalau aku menyukaimu. 304 00:20:13,606 --> 00:20:15,051 "Suka"? Benarkah? Itu... 305 00:20:15,053 --> 00:20:16,352 Itu terbaik yang kau katakan? 306 00:20:16,354 --> 00:20:17,754 Benar-benar suka? 307 00:20:18,118 --> 00:20:19,955 Agak lebih memilih kata yang berbeda. 308 00:20:19,957 --> 00:20:21,423 Mau? 309 00:20:21,425 --> 00:20:22,791 Oh, aku tidak memikirkan kata itu. 310 00:20:22,793 --> 00:20:23,792 Perlukah? 311 00:20:23,794 --> 00:20:25,060 Itu bahkan lebih baik. 312 00:20:25,062 --> 00:20:26,394 Sekarang? 313 00:20:26,396 --> 00:20:28,697 Ya, itulah salah satu favoritku sejauh ini. 314 00:21:03,966 --> 00:21:06,499 Aku perlu kau untuk melakukan cek pengenalan wajah. 315 00:21:07,279 --> 00:21:09,702 Ini adalah pria yang mengambil mobil SUV-nya Mac. 316 00:21:09,704 --> 00:21:11,203 Yah, aku akan memberimu yang satu ini gratis. 317 00:21:11,205 --> 00:21:12,437 Itu Philip Pearson. 318 00:21:12,439 --> 00:21:14,762 Rekanmu menyuruhku melakukannya beberapa minggu yang lalu. 319 00:21:15,715 --> 00:21:16,876 Apa kau yakin itu dia? 320 00:21:16,878 --> 00:21:19,111 Ya, MacLaren agresif tentang itu. 321 00:21:19,113 --> 00:21:21,781 Tidak akan lupa wajahnya selamanya. 322 00:21:21,783 --> 00:21:23,732 Itu Philip Pearson. 323 00:21:59,679 --> 00:22:01,201 Aku mulai khawatir 324 00:22:01,226 --> 00:22:03,792 kalau kita akan menyesal tidak mempunyai anak. 325 00:22:03,794 --> 00:22:05,294 Apa kau benar-benar menyesal, 326 00:22:05,296 --> 00:22:07,730 atau hanya takut memiliki penyesalan? 327 00:22:08,416 --> 00:22:10,466 Ketakutan, kupikir. 328 00:22:10,889 --> 00:22:12,534 Bagaimana denganmu? 329 00:22:12,536 --> 00:22:14,314 Aku akan memohon yang kelima. 330 00:22:15,006 --> 00:22:17,072 Grant, kita belum berbicara tentang hal itu, 331 00:22:17,074 --> 00:22:18,573 dan kita semakin tua. 332 00:22:18,575 --> 00:22:20,208 Kau bisa mengatakannya lagi. 333 00:22:20,210 --> 00:22:21,809 Tapi itu ada teknologi baru.. 334 00:22:21,811 --> 00:22:23,811 Sungguh menakjubkan apa yang bisa mereka lakukan sekarang 335 00:22:24,536 --> 00:22:26,714 Dan kau akan menjadi ayah yang baik. 336 00:22:29,916 --> 00:22:33,988 Kupikir kau sekarang lupa betapa sulitnya bagi kita. 337 00:22:33,990 --> 00:22:36,090 Kau sangat berarti untukku. 338 00:22:36,478 --> 00:22:40,727 Nah, kita butuh waktu yang lama untuk keluar dari itu. 339 00:22:41,830 --> 00:22:43,030 Aku tahu. 340 00:22:43,032 --> 00:22:46,367 Dan aku sangat sibuk belakangan ini. 341 00:22:46,369 --> 00:22:47,368 Baiklah, aku mngerti. 342 00:22:47,370 --> 00:22:50,070 Aku hanya... 343 00:22:55,043 --> 00:22:58,244 Aku takut jika hal itu terjadi lagi... 344 00:22:59,281 --> 00:23:01,614 Aku tahu. Aku hanya... 345 00:23:01,616 --> 00:23:03,682 Aku tahu. 346 00:23:09,256 --> 00:23:12,224 Kau akan terlambat. 347 00:23:13,427 --> 00:23:14,259 Ya. 348 00:23:26,973 --> 00:23:28,439 Beth disini. 349 00:23:28,770 --> 00:23:30,908 Walt, mobil SUV-nya Mac sudah ketemu 350 00:23:30,910 --> 00:23:32,209 dibuang di tempat parkir gang belakang, 351 00:23:32,211 --> 00:23:33,610 tersangka tidak ada di tempat. 352 00:23:34,392 --> 00:23:35,580 Mereka membawanya? 353 00:23:35,582 --> 00:23:37,448 Tidak dalam waktu dekat. 354 00:23:39,782 --> 00:23:41,585 Kau tidak menjawab teleponmu. 355 00:23:41,587 --> 00:23:43,386 Kat, maaf, aku sibuk. 356 00:23:43,388 --> 00:23:45,088 Apa kau tahu dia dimana, Walt? 357 00:23:45,090 --> 00:23:46,222 Belum. 358 00:23:46,486 --> 00:23:48,325 Dia tidak denganku, tidak denganmu, 359 00:23:48,327 --> 00:23:49,492 meskipun tampaknya kita berdua mendapatkan 360 00:23:49,494 --> 00:23:51,227 pesan yang mengatakan sebaliknya. 361 00:23:51,807 --> 00:23:53,330 Benar. 362 00:23:53,332 --> 00:23:55,131 Kau mau berjalan denganku? 363 00:23:59,837 --> 00:24:01,337 Jika kita merdengar alarm 364 00:24:01,339 --> 00:24:02,737 setiap kali keberadaan agen ini 365 00:24:02,739 --> 00:24:04,006 yang tidak diketahui keberadaannya selama beberapa jam... 366 00:24:04,008 --> 00:24:05,507 Apa yang tidak kumengerti adalah kebohongan. 367 00:24:05,509 --> 00:24:06,976 Ini bisa apa saja pada saat ini. 368 00:24:06,978 --> 00:24:09,114 Sekarang, yang kita tahu adalah bahwa mobil SUV-nya telah dicuri. 369 00:24:09,116 --> 00:24:10,316 Tunggu. Apa? 370 00:24:21,858 --> 00:24:24,292 Aku di tempat penjemputan. Dimana kau? 371 00:24:24,703 --> 00:24:26,827 Aku di gang satu blok selatan. 372 00:24:26,829 --> 00:24:28,262 Ada polisi di sekitar. 373 00:24:29,432 --> 00:24:31,188 Baiklah, aku datang. 374 00:24:35,371 --> 00:24:37,837 Polisi, barat pintu masuk. 375 00:24:53,854 --> 00:24:55,354 Ya Tuhan. Aah! 376 00:24:55,356 --> 00:24:57,956 Ya Tuhan, maafkan aku. 377 00:24:57,958 --> 00:25:00,192 Aku menumpahkan kopi panas pada diriku sendiri. 378 00:25:02,363 --> 00:25:04,997 Oh! Oh, aku di jalanmu ya? 379 00:25:04,999 --> 00:25:06,999 Uh, maafkan aku. Maaf. 380 00:25:07,001 --> 00:25:09,534 Um, tunggu, tunggu. 381 00:25:41,732 --> 00:25:43,533 Terima kasih. 382 00:26:43,791 --> 00:26:45,791 MacLaren. 383 00:26:46,928 --> 00:26:50,395 Aku mengerti. Baiklah. 384 00:26:50,397 --> 00:26:52,397 Aku akan berada disana. 385 00:26:55,802 --> 00:26:59,571 Ya Tuhan. Ini butuh waktu lama kalau dikerjakan sendiri. 386 00:26:59,573 --> 00:27:01,740 Bagaimana klien selalu tahu 387 00:27:01,742 --> 00:27:04,510 tidak ada persediaan bahan? 388 00:27:07,180 --> 00:27:08,412 Sekarang? 389 00:27:08,414 --> 00:27:09,580 "Kedua tangan di meja" 390 00:27:09,582 --> 00:27:11,516 Tapi aku baru sibuk. 391 00:27:11,518 --> 00:27:12,483 Aku tahu. 392 00:27:12,485 --> 00:27:13,842 Aku minta maaf. 393 00:27:14,787 --> 00:27:16,587 "Maaf." 394 00:27:16,589 --> 00:27:18,256 Apa yang kau ingin aku lakukan? 395 00:27:18,258 --> 00:27:19,657 Kau tidak bisa mengangkat teleponmu sekali saja. 396 00:27:19,659 --> 00:27:21,325 Ya, dan mereka tidak akan memberiku gaji, 397 00:27:21,327 --> 00:27:24,494 dimana untuk membayar semua yang kita butuhkan. 398 00:27:25,597 --> 00:27:26,963 Kau benar. 399 00:27:26,965 --> 00:27:28,498 Aku harusnya bahagia 400 00:27:28,500 --> 00:27:30,700 bahwa aku bisa menghabiskan setiap waktu denganmu 401 00:27:30,702 --> 00:27:32,597 dan bersyukur kalau aku dirawat dengan baik. 402 00:27:32,599 --> 00:27:34,771 - Bukan itu yang kumaksud. - Ya, memang begitu, Grant. 403 00:27:34,773 --> 00:27:35,972 Ini persis apa yang kau maksudkan. 404 00:27:35,974 --> 00:27:36,973 - Kat. - Kau tahu? 405 00:27:36,975 --> 00:27:39,108 Pergilah bekerja. 406 00:27:40,488 --> 00:27:41,753 Apa yang kau... 407 00:28:05,943 --> 00:28:08,203 Itu menjelaskan mengapa kami kehilangan GPS nya. 408 00:28:10,340 --> 00:28:12,039 Jadi, kau melihat sesuatu? 409 00:28:13,543 --> 00:28:15,141 Tidak. 410 00:28:15,544 --> 00:28:17,811 Nah, setidaknya tidak ada tanda-tanda pembelaan. 411 00:28:19,081 --> 00:28:21,081 Ya Tuhan. Aku bahkan tidak memikirkan itu. 412 00:28:21,083 --> 00:28:23,684 Maaf, reflek pekerjaan. 413 00:28:24,302 --> 00:28:25,919 Apa kau tahu bagian yang paling aneh? 414 00:28:25,921 --> 00:28:28,222 Itu tidak begitu terasa tiba-tiba. 415 00:28:28,224 --> 00:28:29,663 Apa maksudmu? 416 00:28:30,821 --> 00:28:33,058 Akhir-akhir ini aku bertanya-tanya sendiri 417 00:28:33,060 --> 00:28:35,728 Aku tidak berpikir ada beberapa misteri di dalamnya. 418 00:28:35,730 --> 00:28:37,848 seperti suamiku. 419 00:28:38,366 --> 00:28:41,257 Ya Tuhan, Walt. Mungkin aku sudah gila. 420 00:28:41,603 --> 00:28:43,703 Tidak, kau tidak gila. 421 00:28:44,314 --> 00:28:46,205 Aku telah melihatnya sendiri. 422 00:28:46,767 --> 00:28:47,940 Benarkah? 423 00:28:47,942 --> 00:28:50,802 Hal-hal kecil, seperti tiba-tiba, tembakannya jauh lebih baik. 424 00:28:51,678 --> 00:28:54,446 Dia tiba-tiba jauh lebih baik pada banyak hal. 425 00:28:57,584 --> 00:28:59,183 Ya... 426 00:28:59,185 --> 00:29:01,405 yang pasti bukan Skuas (Squash). 427 00:29:06,290 --> 00:29:08,592 Tadi malam, kita... 428 00:29:10,896 --> 00:29:12,195 Apa? Apa yang terjadi? 429 00:29:12,197 --> 00:29:15,770 Hal itu. Aku tidak begitu mengerti. 430 00:29:16,469 --> 00:29:19,536 Aku bangun tidur ke dapur melihat 431 00:29:19,538 --> 00:29:22,372 penuh botol anggur kosong, tapi... 432 00:29:22,374 --> 00:29:24,874 aku tidak ingat kapan ke pesta. 433 00:29:24,876 --> 00:29:26,609 Maksudku, itu tidak biasa bagi kita 434 00:29:26,611 --> 00:29:28,278 untuk memiliki segelas atau dua gelas anggur 435 00:29:28,280 --> 00:29:30,649 jika dia pulang ke rumah pada jam yang seharusnya, tapi... 436 00:29:31,750 --> 00:29:32,649 dia mengirimiku pesan pagi ini, 437 00:29:32,651 --> 00:29:35,073 katanya, aku sedang tidak bisa. 438 00:29:35,654 --> 00:29:36,919 Nah, Kat, kau cukup terhibur 439 00:29:36,921 --> 00:29:38,120 ketika kau meminum beberapa. 440 00:29:38,122 --> 00:29:40,289 Tapi aku tidak ingat apa-apa! 441 00:29:40,761 --> 00:29:42,157 Maksudku... 442 00:29:42,159 --> 00:29:44,893 Aku bangun pagi ini merasa mabuk, 443 00:29:44,895 --> 00:29:48,397 tapi tidak pernah dalam hidupku aku sampai tidak sadarkan diri, 444 00:29:48,399 --> 00:29:51,506 tentu saja tidak pada hari Selasa malam di rumah. 445 00:29:52,770 --> 00:29:56,437 Ini seperti hidupku tergelincir, tapi tidak ada yang terjadi. 446 00:29:56,772 --> 00:30:00,307 Dengar, mungkin kau hanya stres. 447 00:30:01,411 --> 00:30:03,110 Ayo kuantar ke mobil. 448 00:30:03,690 --> 00:30:05,879 Kau yakin tidak ingin mengantarku ke Rumah Sakit Jiwa? 449 00:30:05,881 --> 00:30:08,215 Itu bukan pekerjaanku. 450 00:30:15,552 --> 00:30:18,391 Mereka sedang mencariku. Aku akan memata-matai Forbes. 451 00:30:18,393 --> 00:30:20,527 Oke, tahan dia. 452 00:30:23,064 --> 00:30:24,230 Oke. Clamp. 453 00:30:25,300 --> 00:30:26,366 Kain kasa. 454 00:30:27,502 --> 00:30:29,736 Kita tidak bisa menunggu. Kita harus melakukannya. 455 00:30:32,495 --> 00:30:33,972 Pisau bedah. 456 00:30:38,713 --> 00:30:39,878 Sudah waktunya. 457 00:30:39,880 --> 00:30:41,112 Waktunya? 458 00:30:41,114 --> 00:30:43,065 Ayo, orangtua, kau dapat ini. 459 00:30:43,067 --> 00:30:46,218 Aku mulai melihat saat itu adalah seperti sungai. 460 00:30:46,220 --> 00:30:48,820 Kau dapat melempar batu yang paling besar yang bisa kau temukan 461 00:30:48,822 --> 00:30:50,054 ke sungai, 462 00:30:50,056 --> 00:30:52,323 tapi airnya hanya di sekitar batu. 463 00:30:52,325 --> 00:30:54,225 Ini tidak optimal, tapi kita tidak punya pilihan. 464 00:30:54,227 --> 00:30:57,261 ...dan itu terusmengalir ke hilir 465 00:30:57,263 --> 00:30:59,430 seolah-olah batu itu... 466 00:30:59,432 --> 00:31:01,599 ...tidak pernah ada. 467 00:31:01,601 --> 00:31:02,533 Aah! 468 00:31:02,535 --> 00:31:03,368 Waktunya pergi. 469 00:31:16,624 --> 00:31:18,624 Apa yang sedang kau lakukan? 470 00:31:18,662 --> 00:31:19,928 Seperti apa kelihatannya? 471 00:31:19,930 --> 00:31:21,563 Tidak. Tinggalkan saja. 472 00:31:23,067 --> 00:31:25,767 Kupikir tidak bagus untuk meninggalkan semua hal ini. 473 00:31:25,769 --> 00:31:27,302 Kau tidak yakin apakah 474 00:31:27,304 --> 00:31:28,770 kita harus menyiapkan semuanya sebelum bayinya lahir. 475 00:31:28,772 --> 00:31:30,405 Apa kau ingin melemparkannya di wajahku juga? 476 00:31:30,407 --> 00:31:32,095 Tidak. Ayolah! 477 00:31:32,742 --> 00:31:34,408 Tinggalkan saja itu. 478 00:31:34,410 --> 00:31:35,742 Aku yang akan mengurusnya. 479 00:31:35,744 --> 00:31:36,763 Kau harusnya beristirahat. 480 00:31:36,765 --> 00:31:38,521 Ya Tuhan, aku muak istirahat terus. 481 00:31:38,546 --> 00:31:40,614 Aku hanya meletakkan beberapa perabotan menjauh untuk saat ini. 482 00:31:40,616 --> 00:31:42,938 - Kalau kau ingin membantu... - Kenapa? 483 00:31:44,787 --> 00:31:46,553 Apakah kita tidak akan mencoba lagi? 484 00:31:48,839 --> 00:31:50,197 Apakah itu? 485 00:31:51,363 --> 00:31:52,295 Ini sudah berakhir? 486 00:31:53,888 --> 00:31:56,022 Setiap kali kau melewati ruangan ini, 487 00:31:56,098 --> 00:31:58,264 kau berdiri di ambang pintu dan menatap. 488 00:31:58,266 --> 00:31:59,876 Yah, itu yang kulakukan kemarin. 489 00:31:59,891 --> 00:32:02,258 Yah, kupikir mungkin itu berarti sesuatu yang berbeda 490 00:32:02,260 --> 00:32:03,604 sebelum kau kehilangan bayi. 491 00:32:03,629 --> 00:32:06,762 Tidak, sebelum kita kehilangan bayi. 492 00:32:06,764 --> 00:32:09,397 Ini bukan hanya yang terjadi padaku. 493 00:32:10,567 --> 00:32:13,235 Kau benar tentang itu. 494 00:32:14,404 --> 00:32:16,038 Karena aku hampir kehilanganmu. 495 00:32:17,787 --> 00:32:22,077 Aku menghabiskan sepanjang hari dan malam di sebuah kamar rumah sakit sendiri 496 00:32:22,079 --> 00:32:24,879 menunggu dengan cemas untuk melihat kau berhasil atau tidak. 497 00:32:25,982 --> 00:32:27,982 Aku sedih kita kehilangan bayi, 498 00:32:27,984 --> 00:32:31,252 tapi memikirkan kehilanganmu 499 00:32:31,254 --> 00:32:32,753 adalah jauh lebih buruk. 500 00:32:35,349 --> 00:32:38,459 Dan aku minta maaf jika itu membuatku menjadi bajingan yang egois, tapi... 501 00:32:39,795 --> 00:32:41,262 Ya. 502 00:32:41,264 --> 00:32:44,231 Aku akan lanjut membungkusnya kembali. 503 00:33:16,629 --> 00:33:19,130 Ini tidak seperti kita belum mendengar dari dia hari ini. 504 00:33:19,132 --> 00:33:21,099 Jika bahkan kau tidak tahu dia ada dimana... 505 00:33:21,101 --> 00:33:22,566 Kita tidak mengawasi satu sama lain. 506 00:33:22,568 --> 00:33:24,168 Dia tidak tahu keberadaanku begitu juga sebaliknya. 507 00:33:24,170 --> 00:33:25,203 Mobilnya telah dicuri, 508 00:33:25,205 --> 00:33:26,971 dan dia tidak menjawab telepon. 509 00:33:26,973 --> 00:33:28,639 Kami akan mencari tahu, Kat, oke? 510 00:33:28,641 --> 00:33:31,276 Aku akan memberitahumu langsung kalau kita mendengar apapun. 511 00:33:32,312 --> 00:33:33,343 Setuju? 512 00:33:33,345 --> 00:33:34,811 - Terima kasih, Walt. - Tidak masalah. 513 00:33:38,918 --> 00:33:40,050 Forbes. 514 00:33:40,052 --> 00:33:41,151 Ya, hai. Ini Beth. 515 00:33:41,153 --> 00:33:44,388 - Lanjutkan. - Aku, eh, aku menemukan sesuatu pada Mac. 516 00:33:44,390 --> 00:33:45,488 Kau ingin melihat ini. 517 00:33:45,490 --> 00:33:47,190 Oke, dalam perjalanan ke atas. 518 00:34:12,782 --> 00:34:14,149 Kathryn? 519 00:34:14,151 --> 00:34:15,216 Ya. 520 00:34:16,597 --> 00:34:17,596 Dan tidak. 521 00:34:19,979 --> 00:34:22,023 Kau mengerti? 522 00:34:25,976 --> 00:34:27,861 Ini bukan kenanganku. 523 00:34:27,863 --> 00:34:29,763 Tidak. 524 00:34:30,933 --> 00:34:32,599 Aku bukan Grant MacLaren. 525 00:34:32,601 --> 00:34:34,335 Tidak. 526 00:34:34,337 --> 00:34:36,603 Dan ya. 527 00:34:38,274 --> 00:34:39,906 Ini adalah kenangannya. 528 00:34:39,908 --> 00:34:44,444 Hanya pecahan yang jelas... terbagi-bagi dan tidak serasi. 529 00:34:44,446 --> 00:34:45,945 Orphaned neurons 530 00:34:45,947 --> 00:34:48,514 pikiran inangmu terputus darimu. 531 00:34:48,516 --> 00:34:50,883 Normalnya, kau tidak pernah akan memiliki akses kesana. 532 00:34:50,885 --> 00:34:52,352 Kenapa sekarang? 533 00:34:54,289 --> 00:34:56,589 Kau sangat dekat dengan kematian. 534 00:34:58,425 --> 00:35:00,592 Aku bisa merasakannya. 535 00:35:00,594 --> 00:35:01,860 Kami sedang berusaha untuk menyelamatkanmu. 536 00:35:01,862 --> 00:35:03,862 Puluhan ribu nanite 537 00:35:03,864 --> 00:35:05,430 bekerja sama 538 00:35:05,432 --> 00:35:07,565 untuk memperbaiki kerusakan korteks prefrontal-mu 539 00:35:07,567 --> 00:35:09,501 dan seluruh bagian tubuhmu. 540 00:35:09,503 --> 00:35:12,637 Kesadaran dalam dirimu memberi akses pada kenangan ini 541 00:35:12,639 --> 00:35:13,738 sebagai tempat berlindung. 542 00:35:15,141 --> 00:35:16,607 Tunjukkan yang lainnya. 543 00:35:16,609 --> 00:35:18,426 Tidak ada lagi. 544 00:35:18,911 --> 00:35:21,278 Itu adalah sisa-sisa terakhir darinya. 545 00:35:25,207 --> 00:35:27,718 Aku sangat mencintaimu. 546 00:35:28,061 --> 00:35:29,568 Dia mencintainya. 547 00:35:29,755 --> 00:35:33,123 Ini kenangannya, bukan kenanganmu. 548 00:35:34,659 --> 00:35:37,127 Jadi kenapa aku tidak bisa membedakannya? 549 00:35:45,171 --> 00:35:47,337 Cross-clamp aorta. 550 00:35:47,605 --> 00:35:49,638 Oke. Kita mulai. Pisau bedah. 551 00:35:57,750 --> 00:36:01,316 Jaringan normal, tapi jantung berdetak cepat. 552 00:36:02,520 --> 00:36:04,325 Mari kita ambil dan pindahkan. 553 00:36:19,702 --> 00:36:21,469 Hei. Periksa emailmu. 554 00:36:21,471 --> 00:36:22,537 Apa yang kau cari? 555 00:36:22,539 --> 00:36:23,636 Data GPS-nya Mac. 556 00:36:23,638 --> 00:36:25,138 Di unggah ke cloud. 557 00:36:25,140 --> 00:36:26,540 Dimanapun mobil SUV MacLaren 558 00:36:26,542 --> 00:36:29,005 pada setengah atau sebulan terakhir. 559 00:36:30,112 --> 00:36:32,312 Aku tandai beberapa tempat-tempat menarik. 560 00:36:32,314 --> 00:36:33,513 Ini bagus. 561 00:36:33,515 --> 00:36:34,981 Aku menarik berkas Philip Pearson. 562 00:36:34,983 --> 00:36:37,067 Melihat pengacaranya adalah Ray Green. 563 00:36:37,786 --> 00:36:39,738 Mengapa aku tidak terkejut? 564 00:36:39,740 --> 00:36:42,020 Tebak yang membeli garasi tua di dekat jalan 565 00:36:42,022 --> 00:36:43,522 sehari setelah kliennya memenangkan lotre? 566 00:36:44,344 --> 00:36:46,725 MacLaren sudah kesana beberapa kali. 567 00:36:48,162 --> 00:36:49,562 Ini dia. 568 00:36:49,564 --> 00:36:50,729 Oh, sialan. 569 00:36:50,731 --> 00:36:52,331 - Aku akan memulai surat perintah. - Sial! 570 00:36:54,202 --> 00:36:55,501 Kita harus bergerak! 571 00:36:55,503 --> 00:36:57,135 Apa? 572 00:36:57,137 --> 00:36:59,003 Rekan MacLaren akan datang. 573 00:36:59,005 --> 00:37:01,038 Apakah kau tahu yang mereka lakukan padanya di sana? 574 00:37:01,040 --> 00:37:01,973 Misi datang lebih dulu. 575 00:37:01,975 --> 00:37:02,927 Hentikan dia. 576 00:37:02,929 --> 00:37:05,676 Aku bisa masuk ke dalam sistem, menghambatnya dengan surat perintah, 577 00:37:05,678 --> 00:37:08,580 mencegahnya selama beberapa jam, mungkin, 578 00:37:08,582 --> 00:37:10,181 tapi akhirnya, ia akan datang! 579 00:37:15,087 --> 00:37:16,820 Mengapa kenangan ini? 580 00:37:16,822 --> 00:37:18,888 Mereka bisa menjadi acak... 581 00:37:18,890 --> 00:37:21,024 atau kenangan ini yang begitu kuat 582 00:37:21,026 --> 00:37:22,493 mereka bertahan dengan kedatanganmu. 583 00:37:26,898 --> 00:37:28,265 Apa yang terjadi? 584 00:37:28,267 --> 00:37:29,933 Saatnya untuk pergi. 585 00:37:30,417 --> 00:37:31,900 Pergi ke mana? 586 00:37:32,409 --> 00:37:33,336 Kita lihat saja nanti. 587 00:37:36,460 --> 00:37:37,840 Apa kau ikut? 588 00:37:37,842 --> 00:37:39,342 Tidak. 589 00:37:40,705 --> 00:37:42,778 Dan ya. 590 00:37:47,952 --> 00:37:50,152 - Dia tidak merespon! - Isi lagi. 591 00:37:52,251 --> 00:37:53,308 Aman! 592 00:37:56,039 --> 00:37:57,350 - Lagi! - Isi! 593 00:37:57,905 --> 00:37:59,096 Aman! 594 00:38:09,957 --> 00:38:11,757 Kau telah menghubungi Agen Khusus Grant MacLaren. 595 00:38:11,759 --> 00:38:13,292 Silahkan tinggalkan pesan. 596 00:38:14,462 --> 00:38:16,962 Ya Tuhan, Mac. 597 00:39:02,520 --> 00:39:04,186 Halo? 598 00:39:09,627 --> 00:39:11,660 Ada yang bisa kubantu? 599 00:39:11,662 --> 00:39:13,995 Aku mencari Philip Pearson. 600 00:39:14,020 --> 00:39:16,496 Uh... Siapa? 601 00:39:16,498 --> 00:39:18,177 Pearson. Aku tahu dia ada di sini. 602 00:39:18,281 --> 00:39:19,746 Dan kau? 603 00:39:19,748 --> 00:39:22,008 Agen Khusus Forbes. 604 00:39:22,752 --> 00:39:23,920 FBI. 605 00:39:25,688 --> 00:39:28,189 Yah, dalam kasus itu, Aku perlu melihat surat perintah. 606 00:39:28,191 --> 00:39:30,491 Katakan lagi padaku kenapa aku tidak harus mengajakmu. 607 00:39:30,493 --> 00:39:33,026 Kau tahu kenapa. Aku peretas. 608 00:39:33,028 --> 00:39:34,127 Bagaimana aku akan melakukannya dari penjara? 609 00:39:34,129 --> 00:39:35,358 Mac? 610 00:39:36,332 --> 00:39:38,523 Sekarang lihat apa yang telah kau lakukan. 611 00:39:39,335 --> 00:39:40,800 A..Apa yang terjadi? 612 00:39:40,802 --> 00:39:42,635 Seseorang perlu diingatkan 613 00:39:42,637 --> 00:39:45,906 dari dinamika hubungan kerja kami. 614 00:39:45,908 --> 00:39:47,540 K... kau bekerja untuk anak ini? 615 00:39:47,542 --> 00:39:49,243 Tidak, tidak, tidak. Dia bekerja untukku. 616 00:39:49,245 --> 00:39:52,411 Perbedaan yang tampaknya telah menyelinap di pikirannya. 617 00:39:52,413 --> 00:39:54,813 Aku mencoba untuk menunjukkanmu bagaimana rentannya kau. 618 00:39:54,815 --> 00:39:56,249 Tutup mulutmu. 619 00:39:56,251 --> 00:39:57,649 Tuan Pearson adalah salah satu 620 00:39:57,651 --> 00:39:59,085 informan rahasiaku 621 00:39:59,087 --> 00:40:01,687 pada kasus peretasan yang kukerjakan. 622 00:40:01,689 --> 00:40:03,639 Aku berjanji untuk menjaga dia dari sistem 623 00:40:03,664 --> 00:40:06,259 jika ia berjanji untuk berhenti melanggar hukum. 624 00:40:06,261 --> 00:40:08,360 Apakah aku tidak membuktikannya padamu 625 00:40:08,362 --> 00:40:09,560 bahwa aku bisa mencuri mobilmu? 626 00:40:09,562 --> 00:40:10,862 Kau bahkan tidak memiliki lisensi. 627 00:40:10,864 --> 00:40:12,230 Aku bisa membuatnya juga. 628 00:40:12,232 --> 00:40:14,565 Dia menyatakan bahwa jika ia bisa meretas hidupku, 629 00:40:14,567 --> 00:40:15,591 maka orang jahat juga bisa. 630 00:40:15,593 --> 00:40:17,868 Aku katakan padamu, kalian tidak aman. 631 00:40:17,870 --> 00:40:19,503 Ya, baiklah, itu sudah cukup. 632 00:40:19,505 --> 00:40:21,739 Hei, terima kasih untuk mencari petunjuk di mobilku, Walt. 633 00:40:21,741 --> 00:40:23,441 Tidak sulit untuk mencari tahu siapa yang melakukannya. 634 00:40:23,443 --> 00:40:25,175 Kenapa kau tidak meneleponku kembali? 635 00:40:25,177 --> 00:40:26,410 Kau tidak terima pesanku? 636 00:40:26,412 --> 00:40:27,480 Tidak, aku tidak terima. 637 00:40:27,482 --> 00:40:29,126 Aku mengirimu pesan, 3 kali. 638 00:40:30,182 --> 00:40:32,182 Uh, maaf, teman-teman. 639 00:40:32,184 --> 00:40:35,386 Dia tidak mendapatkannya. Pesannya dialihkan. 640 00:40:36,422 --> 00:40:37,587 Aku sudah membuktikannya. 641 00:40:37,589 --> 00:40:39,689 Aku perlu membatalkan pasukan. 642 00:40:39,691 --> 00:40:41,231 Semua orang di luar sana mencarimu. 643 00:40:41,233 --> 00:40:42,164 Apa? 644 00:40:42,189 --> 00:40:43,853 Kau di luar jangkauan dan mobilmu dicuri. 645 00:40:43,876 --> 00:40:45,876 Aw, ya Tuhan. Apa kau dengar ini? 646 00:40:45,878 --> 00:40:47,344 Aku lakukan kesenanganmu. 647 00:40:47,346 --> 00:40:48,879 Bagaimana kalian tidak melihat itu? 648 00:40:48,881 --> 00:40:50,681 keamanan kalian adalah sampah! 649 00:40:51,380 --> 00:40:52,649 Kau mungkin rentan juga. 650 00:40:52,651 --> 00:40:54,251 Hargaku sangat wajar. 651 00:40:54,253 --> 00:40:55,686 Jika kau tidak... 652 00:40:55,688 --> 00:40:57,088 - Aah! - Shh, shh. 653 00:40:57,090 --> 00:40:58,688 Maafkan aku. Aku tidak tahu dia melakukan hal ini. 654 00:40:58,690 --> 00:41:00,573 Dengar, itu tidak seperti aku tidak punya sesuatu yang lebih baik untuk dikerjakan 655 00:41:00,575 --> 00:41:01,967 dari mengejar pantatmu di seluruh kota. 656 00:41:01,969 --> 00:41:03,366 Itu terserah padamu. 657 00:41:04,529 --> 00:41:07,030 Bukan aku yang perlu kau khawatirkan. 658 00:41:07,032 --> 00:41:08,898 Telepon istrimu. 659 00:41:13,872 --> 00:41:16,004 Uh... Walt! 660 00:41:26,016 --> 00:41:28,617 Hargamu sangat wajar? 661 00:41:28,619 --> 00:41:30,052 Aku berimprovisasi! 662 00:41:30,054 --> 00:41:31,519 Tapi kupikir kita berhasil melakukannya. 663 00:41:31,521 --> 00:41:32,553 Kupikir aku akan pingsan. 664 00:41:32,555 --> 00:41:33,788 Kurasa sudah cukup untuk hari ini. 665 00:41:33,790 --> 00:41:35,056 Nanite masih membutuhkan beberapa jam untuk bekerja. 666 00:41:35,058 --> 00:41:36,891 Kau tidak boleh pergi kemana-mana. 667 00:41:36,893 --> 00:41:39,127 Jadi aku harus mengambil cuti sakit, itukah yang akan kau katakan? 668 00:41:39,129 --> 00:41:40,128 Kubilang 669 00:41:40,130 --> 00:41:41,528 kalau kau ingin menghindari robeknya bekas luka luar, 670 00:41:41,530 --> 00:41:44,031 kau harus istirahat setidaknya dua jam lebih, 671 00:41:44,033 --> 00:41:47,068 dan tidak ada aktifitas seksual untuk 36 jam ke depan, 672 00:41:47,070 --> 00:41:49,497 hingga nanite telah selesai bekerja. 673 00:41:50,372 --> 00:41:53,140 Yah, akan kucoba untuk menahan diri. 674 00:41:56,979 --> 00:41:58,245 Terima kasih. 675 00:41:58,247 --> 00:41:59,312 Dengan senang hati. 676 00:41:59,314 --> 00:42:00,380 Bagaimana kalau mengobatiku 677 00:42:00,382 --> 00:42:02,282 dengan beberapa yang berteknologi nano? 678 00:42:02,284 --> 00:42:03,449 Nanite hanya digunakan atas perintah saja. 679 00:42:03,451 --> 00:42:04,617 Maaf. 680 00:42:04,619 --> 00:42:05,752 Aku harus sekolah besok, Derek! 681 00:42:05,754 --> 00:42:06,752 Kau beruntung. 682 00:42:06,754 --> 00:42:08,287 Kami harus terbang ke seluruh dunia 683 00:42:08,289 --> 00:42:10,622 untuk menyelamatkan nyawa diktator genosida. 684 00:42:10,624 --> 00:42:11,924 Kenapa kau ingin melakukan itu? 685 00:42:11,926 --> 00:42:14,660 Sepertinya dia lebih baik daripada pilihan lainnya. 686 00:42:17,098 --> 00:42:19,731 Suatu kebanggaan bekerja denganmu, 3569. 687 00:42:19,733 --> 00:42:21,167 Aku juga. 688 00:42:21,169 --> 00:42:22,467 Istirahatlah. 689 00:42:22,469 --> 00:42:23,835 Dan aku ingin kau tahu 690 00:42:23,837 --> 00:42:25,904 jika ada sesuatu yang bisa kita lakukan untukmu... 691 00:42:25,906 --> 00:42:28,006 Ini... Tidak apa-apa. 692 00:42:28,008 --> 00:42:29,740 Aku mengerti. 693 00:42:31,178 --> 00:42:32,443 Jaga dirimu. 694 00:42:49,461 --> 00:42:50,961 Kat? 695 00:42:54,266 --> 00:42:55,857 Halo? 696 00:42:59,003 --> 00:43:01,170 Kat? 697 00:43:02,506 --> 00:43:04,340 Kau di rumah? 698 00:43:11,615 --> 00:43:12,548 Disana kau rupanya. 699 00:43:12,550 --> 00:43:13,982 Aku mencoba meneleponmu. 700 00:43:13,984 --> 00:43:15,516 Aku matikan. 701 00:43:15,518 --> 00:43:17,018 Sekarang kau tahu rasanya. 702 00:43:17,020 --> 00:43:18,220 Aku tahu, aku minta maaf. 703 00:43:18,222 --> 00:43:19,888 Aku tidak bisa menahan diri memeriksa ponselku 704 00:43:19,890 --> 00:43:21,649 untuk melihat apa kau masih hidup atau mati, 705 00:43:21,651 --> 00:43:24,226 dan itu membuatku gila, jadi aku matikan, 706 00:43:24,228 --> 00:43:26,591 dan kemudian aku menemukan diriku menikmati rasanya, 707 00:43:26,616 --> 00:43:27,816 jadi aku menyimpannya. 708 00:43:27,818 --> 00:43:30,084 Nah, itu sebenarnya sebuah cerita lucu. 709 00:43:30,086 --> 00:43:32,668 Informan ku mencuri mobilku. 710 00:43:32,670 --> 00:43:34,254 - Dia meretas teleponku... - Kau tahu? 711 00:43:34,256 --> 00:43:35,202 Kau dapat memberitahuku besok. 712 00:43:35,204 --> 00:43:36,669 yakin itu cerita yang menarik, 713 00:43:36,671 --> 00:43:40,286 tapi sekarang aku lelah, dan aku ingin mandi. 714 00:43:41,330 --> 00:43:45,065 Jika kau ingin aku untuk menggosok punggungmu, atau... 715 00:43:46,965 --> 00:43:54,365 - TRAVELERS - Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)