1
00:00:10,488 --> 00:00:14,284
مامور مک لارن قبل رفتنش بهم توضيح نداد
2
00:00:14,367 --> 00:00:17,162
چطور شد قوري چاييم شکست
...و گمون هم نکنم تو
3
00:00:18,455 --> 00:00:20,165
هيچي ولش کن
4
00:00:20,248 --> 00:00:22,125
چاي پاکتي گذاشتم تو ليوانا
5
00:00:22,209 --> 00:00:23,376
مواظب باش
داغه
6
00:00:24,294 --> 00:00:25,545
اين چيه؟
7
00:00:26,588 --> 00:00:27,839
واقعا؟
8
00:00:28,840 --> 00:00:31,093
اين چاييه
9
00:00:31,176 --> 00:00:34,137
گفت که تو اتفاقات مربوط به چند ماه
...پيشو يادت نمياد ولي من
10
00:00:34,221 --> 00:00:35,763
اينو انتظار نداشتم
11
00:00:40,185 --> 00:00:42,770
خوشمزه اس
خوشم اومد
12
00:00:42,854 --> 00:00:44,856
آره ميبينم
13
00:00:44,940 --> 00:00:47,317
يه دفعه کشيديش بالا
14
00:00:47,400 --> 00:00:48,610
تا زبونت نسوزه
15
00:00:50,528 --> 00:00:53,323
...اين روش آزمايشي که روت اجرا کردن
16
00:00:53,406 --> 00:00:55,408
قضيه اش چيه؟
17
00:00:56,159 --> 00:00:58,786
درد داشت؟
نميتونم بهت بگم
18
00:00:58,870 --> 00:01:00,998
چون يادت نمياد
19
00:01:02,124 --> 00:01:03,375
نه حقيقتش
20
00:01:03,458 --> 00:01:05,460
ولي اين تنها دليلش نيست
21
00:01:05,543 --> 00:01:07,670
چون يه رازه
22
00:01:07,754 --> 00:01:08,880
اين قسمتشو خوب يادته
23
00:01:10,632 --> 00:01:12,800
خيله خب اصلا ميدوني اشکالي نداره
کار خودشو کرده
24
00:01:12,884 --> 00:01:15,595
...و صادقانه بگم مارسي
25
00:01:16,763 --> 00:01:18,390
نميتونم بهت بگم الان چقدر آسوده خاطرم
26
00:01:19,516 --> 00:01:20,725
چرا نميتوني بهم بگي؟
27
00:01:23,061 --> 00:01:24,354
28
00:01:24,437 --> 00:01:25,855
ميتونم
29
00:01:28,108 --> 00:01:29,609
مک لارن درباره من بهت چي گفته؟
30
00:01:30,777 --> 00:01:32,487
.همه چيز
31
00:01:32,570 --> 00:01:36,324
اينکه تو اصليتم رو هنگامي که
پليس مخفي بودم ميشناختي
32
00:01:36,408 --> 00:01:39,827
و حالا با هم دوستيم
من به صورت موقتي پيش تو ساکن هستم
33
00:01:39,911 --> 00:01:41,413
همينا فقط؟
34
00:01:42,080 --> 00:01:45,833
وقت زيادي نبود که قبل اومدنت
همه اطلاعات رو بهم بدن
35
00:01:45,917 --> 00:01:47,419
...آره نه ميدونم
36
00:01:49,754 --> 00:01:51,173
آره
37
00:01:52,882 --> 00:01:55,635
مک لارن گفت مهم ترين نکته درباره ما
اين بود که ما خيلي با هم صميمي بوديم
38
00:01:56,761 --> 00:01:58,388
تا حدي که ميتونم بهت اعتماد کنم
39
00:02:03,185 --> 00:02:04,727
وقتي دانشگاه ميرفتم
40
00:02:04,811 --> 00:02:07,980
تو يکي از کلاسها درباره
فراموشي چيزايي ياد گرفتم
41
00:02:11,026 --> 00:02:13,445
...دقيقا نميدونم کدوم کلاس بود
42
00:02:14,696 --> 00:02:17,657
ولي يادمه ميگفتن در بسياري از
موارد
43
00:02:17,740 --> 00:02:19,159
حافظه برميگرده
44
00:02:24,414 --> 00:02:25,998
اميدوارم تو اين مورد هم همين اتفاق بيوفته
45
00:03:10,543 --> 00:03:13,713
شارلوت،چي شده؟
خواب بد ديدي؟
46
00:03:19,719 --> 00:03:22,472
چيزي نيست
مامان اينجاست
47
00:03:25,558 --> 00:03:26,559
شارلوت؟
48
00:03:34,067 --> 00:03:37,362
شارلوت؟
اونجا همه چي مرتبه؟
49
00:03:37,445 --> 00:03:38,738
نه
50
00:03:40,907 --> 00:03:42,159
بايد بياي اينجا
51
00:03:42,183 --> 00:03:46,183
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
WWW.IMOVIE-DL.CO
تقديم ميکند
52
00:03:47,070 --> 00:03:51,070
:ترجمه از
benz1372 (بهنام)
53
00:04:06,933 --> 00:04:08,393
اينجا اومدي چيکار؟
54
00:04:08,476 --> 00:04:10,687
..سلام فکر کردم ميتونيم
55
00:04:12,021 --> 00:04:16,067
با هم ورزش کنيم بعد بريم
يه جا برا خوردن صبحانه
56
00:04:16,151 --> 00:04:19,111
نه گرانت منظورم اينه
واقعا اومدي اينجا براي چي؟
57
00:04:20,363 --> 00:04:22,803
منظورت چيه ؟اومدم سري بهت بزنم
مشکل چيه؟
58
00:04:25,952 --> 00:04:27,829
اينجا اينکارو نميکنم
59
00:04:27,912 --> 00:04:29,456
چيکار؟
60
00:04:29,539 --> 00:04:31,826
يه دقيقه از اونجا بيا پايين
يالا بيا يه کم صحبت کنيم
61
00:04:31,833 --> 00:04:33,835
حالا ميخواي حرف بزني؟
62
00:04:33,918 --> 00:04:35,670
چي شده؟
باهات بهم زده؟
63
00:04:35,753 --> 00:04:38,047
چي؟ کي؟
منو خر فرض نکن
64
00:04:39,174 --> 00:04:40,383
اسمش چيه؟
65
00:04:41,301 --> 00:04:43,220
ميخواي اينجا انجامش بدي؟
باشه
66
00:04:43,303 --> 00:04:45,597
اسم طرف چيه ،گرانت؟
67
00:04:45,680 --> 00:04:47,920
ميخواي حرف بزني
بيا اول با اين شروع کنيم
68
00:04:50,893 --> 00:04:51,936
از کجا فهميدي؟
69
00:04:58,526 --> 00:05:02,905
مطمئن نبودم از اين موضوع
ولي حالا فکر کنم مطمئن شدم
70
00:05:02,989 --> 00:05:04,532
...کَت ، من
71
00:05:04,616 --> 00:05:07,702
،اگه ميخواي بدوني چه موقع
بعد از آخرين سکسمون
72
00:05:07,785 --> 00:05:09,537
بعد از اون جشن با شکوهي که برات گرفتن بود
73
00:05:10,913 --> 00:05:12,367
در اون لحظه به خودم گفتم
74
00:05:12,374 --> 00:05:15,210
واي از کجا اين کار رو ياد گرفته"؟"
75
00:05:15,293 --> 00:05:18,880
بعدش فهميدم فقط يه توضيح
منطقي براي اين موضوع وجود داره
76
00:05:20,632 --> 00:05:22,792
مثه اين بود که اين خودت
نبودي که داشتي عشق بازي ميکردي
77
00:05:22,842 --> 00:05:24,344
انگار يه آدم ديگه بودي
78
00:05:24,427 --> 00:05:27,096
به نظرت اون موقع چي بايد برداشت ميکردم؟
به طريقي ،همينطور بود
79
00:05:28,390 --> 00:05:30,808
ولي تنها چيزي که الان ميتونم بگم
اينه که حالا اينجام
80
00:05:31,934 --> 00:05:33,311
و ميخوام تا آخرش بمونم
81
00:05:35,772 --> 00:05:37,607
ولي من مطمئن نيستم دلم اينو بخواد
82
00:05:53,205 --> 00:05:54,916
ديويد؟
83
00:05:54,999 --> 00:05:56,042
بله؟
84
00:05:56,125 --> 00:05:59,421
اينا جاي چيه؟
85
00:06:00,338 --> 00:06:03,174
کجا رو داري ميگي؟
86
00:06:03,257 --> 00:06:05,217
اين جاي زخمهاي رو گردنم
و سينه ام
87
00:06:05,302 --> 00:06:06,511
زخمهاش تازه ان
88
00:06:06,594 --> 00:06:08,172
و انگار با چاقوي جراحي
ايجاد شدن
89
00:06:08,179 --> 00:06:09,639
درسته آره
90
00:06:09,722 --> 00:06:11,641
...تو
91
00:06:11,724 --> 00:06:14,143
يه عمل جراحي کوچيک رو خودت انجام دادي
92
00:06:14,226 --> 00:06:18,315
يه چيزي به اسم محرک عصبي واگ
به خودت وصل کردي
93
00:06:18,398 --> 00:06:20,142
قرار بود به وضعيت تشنجاتي
که بهت دست ميده کمک کنه
94
00:06:20,149 --> 00:06:21,943
خودم تنهايي؟
95
00:06:22,026 --> 00:06:23,361
چرا بايد بخوام همچين کاري کنم؟
96
00:06:23,445 --> 00:06:25,237
آره منم همين سئوالو ازت پرسيدم
97
00:06:26,948 --> 00:06:30,910
اين جور عمل براي جسمي با
اين حجم آسيب از قبل هيچوقت کار گر نيست
98
00:06:30,993 --> 00:06:33,913
آره تو هم بعد از عمل همينو گفتي
99
00:06:33,996 --> 00:06:35,748
شوکه شدم
100
00:06:35,832 --> 00:06:37,959
همه جا خون پاشيده بود
101
00:06:38,042 --> 00:06:39,961
معلومه که درش آوردم
102
00:06:40,044 --> 00:06:41,463
تنها کاري که به نظر رسيد کمي
103
00:06:41,546 --> 00:06:44,382
..کمکت کرد و برات وقت خريد
104
00:06:44,466 --> 00:06:45,717
کشيدن مايع مغزي نخاعي بود
105
00:06:47,594 --> 00:06:50,680
با فرو کردن يه سوزن تو کمرت اين
مايع رو کشيدي
106
00:06:50,763 --> 00:06:53,182
خودم نميتونستم تنهايي اينو انجام بدم
107
00:06:53,265 --> 00:06:54,476
تنهايي اينکارو نکردي
108
00:06:55,560 --> 00:06:57,269
من کمکت کردم
109
00:06:57,354 --> 00:07:00,440
اشکال نداره قبل ادامه اين گفتگو
يه مقدار قهوه بخورم؟
110
00:07:00,523 --> 00:07:03,317
هيچ دوره ي آموزش پزشکي ديدي؟
111
00:07:03,401 --> 00:07:05,653
نه تو چم و خم راه رو بهم ياد دادي
112
00:07:05,737 --> 00:07:08,030
...يادت مياد قهوه؟ميخواي
113
00:07:08,114 --> 00:07:09,574
يه مقدار قهوه ميخواي؟
114
00:07:11,659 --> 00:07:14,829
اگه اين درمانها واقعا برام وقت خريده باشه
...پس
115
00:07:16,664 --> 00:07:18,541
من جونمو بهت مديونم
116
00:07:18,625 --> 00:07:20,710
نه تو هيچي به من مديون نيستي
117
00:07:22,169 --> 00:07:24,450
ميتوني يه لطفي در حقم بکني
...ميتوني...ميتوني
118
00:07:25,465 --> 00:07:29,010
ميتوني يکي دو تا از دکمه هاي پيرهنتو
119
00:07:29,093 --> 00:07:31,171
که امروز بهت قرضش دادم رو
...ببندي
120
00:07:31,178 --> 00:07:32,263
که البته اشکالي نداره ها
121
00:07:32,347 --> 00:07:34,265
اذيتت ميکنه؟
122
00:07:35,475 --> 00:07:36,851
اذيت که نميشه گفت
123
00:07:37,935 --> 00:07:38,936
بهتر شد؟
124
00:07:40,605 --> 00:07:42,148
نميدونم
125
00:07:45,943 --> 00:07:49,489
ديويد...ما خيلي خودموني بوديم؟
126
00:07:52,617 --> 00:07:54,452
..ميدوني نکته در اين باره اينه که
127
00:07:54,536 --> 00:07:56,413
فقط ميتونم بهت قول بدم که
128
00:07:56,496 --> 00:07:58,873
با دونستن اينکه تو اين
دست خاطرات رو يادت نمياد من هيچ سوء استفاده اي ازشون نميکنم
129
00:08:09,676 --> 00:08:12,554
اگه اين واسه امتحان بود عادلانه نبود
چون من آماده نبودم
130
00:08:12,637 --> 00:08:15,473
اين واسه کمک کردن بهم بود
131
00:08:17,600 --> 00:08:19,769
فکر کردم شايد چيزي يادت اومده
132
00:08:21,521 --> 00:08:24,148
يه چيز يادم اومده
133
00:08:24,857 --> 00:08:25,858
چي؟اون چيه؟
134
00:08:26,776 --> 00:08:28,235
تو خبرنگاري
135
00:08:34,075 --> 00:08:35,493
مددکار اجتماعيم
136
00:08:36,953 --> 00:08:39,706
ولي اشکال نداره
بعدا رو حافظه ات کار ميکنيم
137
00:08:47,129 --> 00:08:48,172
من اينجام
138
00:08:48,255 --> 00:08:49,455
سلام منم
139
00:08:49,507 --> 00:08:51,107
به کمکت احتياج دارم
چي شده؟
140
00:08:51,133 --> 00:08:52,343
...قضيه سر "جفه" اون
141
00:08:52,427 --> 00:08:54,762
يه پيام در اين مورد برات گذاشتم
142
00:08:54,846 --> 00:08:56,806
منو تو تنگنا قرار داده
143
00:08:56,889 --> 00:08:58,307
حضانت پسرمو ميخواد
144
00:08:58,390 --> 00:09:00,602
پسرت؟
آره
145
00:09:00,685 --> 00:09:02,729
ميخواي من چيکار کنم؟
146
00:09:02,812 --> 00:09:04,021
...باهاش حرف بزن
147
00:09:04,105 --> 00:09:06,816
...با جايگاهي که تو اف بي آي داري
...ميتوني کمک کني
148
00:09:06,899 --> 00:09:09,569
باهاش حرف زدن کارلي يا
بهتر بگم اون باهام حرف زد
149
00:09:09,652 --> 00:09:11,320
سر کار
راست ميگي؟
150
00:09:11,403 --> 00:09:13,405
خدايا ميخوام بزنم يارو رو آسفالت کنم
151
00:09:13,490 --> 00:09:15,575
بايد اين وضعيت رو تحت کنترلت در بياري
152
00:09:15,658 --> 00:09:16,784
واسه همين ازت کمک ميخوام
153
00:09:16,868 --> 00:09:19,428
آيا ترور هر موقع با والدينش بحثش ميشه
با من تماس ميگيره؟
154
00:09:19,454 --> 00:09:21,539
نه ولي تو با ترور نميخوابي
ميخوابي؟
155
00:09:24,208 --> 00:09:28,671
با مشکلاتت مبارزه کن کارلي
درست مثه بقيه ما
156
00:09:32,467 --> 00:09:34,636
و بعد رِنه بهم گفت بايد زير تمامي عکسات
157
00:09:34,719 --> 00:09:37,680
هشتگ "سينه کوچيک لازم به جراحي" بزني
158
00:09:37,764 --> 00:09:39,891
و تو هيچ مقابله به مثلي نکردي؟
159
00:09:39,974 --> 00:09:41,684
چي؟
160
00:09:41,768 --> 00:09:45,437
مشکل تو دقيقا همينجاست ميزاري بقيه
ازت سواري بگيرن
161
00:09:45,522 --> 00:09:47,356
بايد کاري کني بقيه حساب کار دستشون بياد
162
00:09:47,439 --> 00:09:50,276
دفعه بعدي رِنه خواست پر رو بازي دربياره
تمام اسرار خانوادگيشو بازگو کن
163
00:09:50,359 --> 00:09:52,111
مادرش بخاطر تحت تاثير مواد مخدر رانندگي
کردن جريمه شده
164
00:09:52,987 --> 00:09:54,864
يا راه حل بعدي
فقط ميتوني واقعيت رو قبول کني
165
00:09:54,947 --> 00:09:56,734
اينکه تو جذاب نيستي
و کسي بهت علاقه نداره
166
00:09:56,741 --> 00:09:59,243
اين راه به واقعيت بيشتر نزديکه
167
00:10:04,874 --> 00:10:07,502
من بايد برم
168
00:10:07,585 --> 00:10:08,795
حرف قشنگي زدي
169
00:10:16,343 --> 00:10:18,063
خانم دي وقت دارين يه دقيقه
باهاتون صحبت کنم؟
170
00:10:18,137 --> 00:10:20,389
طوري حرف نزن انگار راه ديگه اي هم دارم
چي شده؟
171
00:10:20,472 --> 00:10:23,475
يه سري رضايت نامه واسه اردو هست
که شما بايد امضاشون کني
172
00:10:23,560 --> 00:10:25,080
والدينت مگه نبايد اينکارو بکنن؟
173
00:10:25,770 --> 00:10:26,938
اونا مُردن
174
00:10:27,021 --> 00:10:28,181
چي؟
175
00:10:29,190 --> 00:10:31,192
يا خدا
176
00:10:51,295 --> 00:10:53,505
177
00:10:54,215 --> 00:10:57,051
هي داري چيکار ميکني؟
178
00:11:01,305 --> 00:11:03,307
ميخواد منو بکشه
خودم ميبينم
179
00:11:04,976 --> 00:11:07,311
ولم کن من تو ماموريتم
180
00:11:14,568 --> 00:11:16,654
برو دنبالش
بعد چيکارش کنم؟اون يه بچه اس
181
00:11:16,738 --> 00:11:19,198
يه بچه که ميخواست منو بکشه
چرا؟تو چيکار کردي؟
182
00:11:19,281 --> 00:11:21,321
من چيکار کردم؟
قضيه از اونچه فکر ميکني پيچيده تره
183
00:11:21,367 --> 00:11:24,328
داستان چيه؟
نميتونم اينجا بمونم.اون برميگرده
184
00:11:24,411 --> 00:11:26,038
."بايد برم دنبال "اِليس
نه نه
185
00:11:26,122 --> 00:11:27,725
قرار نيست فعلا جايي بري
186
00:11:27,749 --> 00:11:29,792
بچه ها ترور ام بايد تو پايگاه
همو ملاقات کنيم
187
00:11:29,876 --> 00:11:31,753
يه مسافر همين الان ميخواست گريس رو بکشه
188
00:11:37,424 --> 00:11:40,427
ببخشيد
خيلي سخت بود اينجا رو پيدا کنم
189
00:11:40,511 --> 00:11:41,864
بايد ميومدم دنبالت
190
00:11:41,888 --> 00:11:44,056
اشکالي نداره حالا اينجام
191
00:11:44,140 --> 00:11:46,225
حتي يه مورد مشکوکم نميبينم
192
00:11:46,976 --> 00:11:48,645
شايد فقط اومده بود دنبال تو
193
00:11:48,728 --> 00:11:49,930
البته که هدفش فقط من بودم
194
00:11:49,937 --> 00:11:52,439
مطمئني فقط يه دانش آموز بيشتر نبوده که ميخواسته
عقده هاشو خالي کنه؟
195
00:11:52,523 --> 00:11:53,900
نه خودم اونجا بودم
196
00:11:53,983 --> 00:11:56,861
اون خانواده اي رو که تاريخدانشون موفق نشد
بياد رو يادتونه؟
197
00:11:56,944 --> 00:11:58,404
کاملا مطمئنم دختر اونا بود
198
00:11:58,487 --> 00:12:01,115
همون دختر که من رسوندمش خونه مادربزرگش؟
199
00:12:01,991 --> 00:12:03,117
به من نگاه نکن
200
00:12:03,200 --> 00:12:04,285
شارلوت
201
00:12:04,368 --> 00:12:06,578
دختره گفت تو ماموريته
202
00:12:06,663 --> 00:12:08,790
به هر حال جسمش به عنوان ميزبان
انتخاب شده بود
203
00:12:09,874 --> 00:12:11,542
چرا مدير ميخواست تو رو بکشه؟
204
00:12:11,625 --> 00:12:13,335
اون از طرف "مدير"فرستاده نشده بود
205
00:12:13,419 --> 00:12:15,455
بهت درمورد يه گروه(جناح) مخالف
...در آينده گفته بودم
206
00:12:15,462 --> 00:12:18,465
هيچکس به جر مدير توانايي فرستادن
مسافرا رو نداره
207
00:12:19,341 --> 00:12:20,634
بگو چيکار کردي
208
00:12:21,593 --> 00:12:23,470
بگو يا خودم ميگم
209
00:12:27,892 --> 00:12:29,643
من "مدير" رو تنظيم مجدد کردم
210
00:12:29,727 --> 00:12:30,728
چي؟
211
00:12:31,938 --> 00:12:33,856
از طريق يه ويروس سيستم عاملشو
ريبوت کردم
212
00:12:33,940 --> 00:12:36,901
به منظور محافظت از خرابکاري
گروه مخالف
213
00:12:38,194 --> 00:12:40,029
بهش تو قرن 21 ام چي ميگن؟
214
00:12:40,112 --> 00:12:42,740
"Control, alt, delete."
215
00:12:42,824 --> 00:12:44,658
اين غير ممکنه
216
00:12:44,742 --> 00:12:47,995
مدير" يه سيستم هوش مصنوعي کوانتومي"
خيلي پيشرفته اس
217
00:12:48,079 --> 00:12:51,332
من رهبر گروه برنامه نويسي بودم
پس زيادم غير ممکن نيست
218
00:12:51,415 --> 00:12:55,044
تو هوش مصنوعي رو که تمام زندگي
ما رو
219
00:12:55,127 --> 00:12:58,505
از حتي خيلي وقت قبل تر اينکه من به دنيا بيام
ميگردوند تنظيم مجدد کردي
ديگه لازم نيست بحث ماموريت ها رو پيش بکشم
220
00:12:58,589 --> 00:13:00,029
قبل اينکه تو به دنيا بياي
شايد
221
00:13:00,091 --> 00:13:02,634
ولي من نه
من به ساختش کمک کردم
222
00:13:02,719 --> 00:13:04,678
هيشکس ديگه نميتونست اينکارو بکنه
چطور؟
223
00:13:05,554 --> 00:13:08,766
وقتي تظاهر ميکرد داره جون مارسي رو
نجات ميده يه دستور آپلود کرد
224
00:13:10,684 --> 00:13:11,685
چطور؟
225
00:13:12,895 --> 00:13:16,523
وقتي مارسي داشت به کُدم نگاه ميکرد
اطلاعات توسط بينايي اون
226
00:13:16,607 --> 00:13:19,944
با استفاده از پل کوانتومي که ايجاد شده بود
براي انتقال خودآگاه انتقال داده شد
227
00:13:20,027 --> 00:13:21,738
ميخواي بگي از من سوء استفاده کردي؟
228
00:13:21,821 --> 00:13:24,949
من هم تو و هم "مدير" رو نجات دادم
229
00:13:25,032 --> 00:13:28,035
اين جاي دستت درد نکنه تونه؟
شما چتون شده؟
230
00:13:28,119 --> 00:13:29,822
وقتي مدير آفلاين باشه تو آينده
چه اتفاقي مي افته؟
231
00:13:29,829 --> 00:13:31,663
هرج و مرج احتمالا
232
00:13:31,748 --> 00:13:34,333
يه جنگ قدرت موقت درميگيره
233
00:13:36,043 --> 00:13:38,755
گروه مخالف به طرح بزرگ ايمان نداره
234
00:13:38,838 --> 00:13:42,133
"حتي قبل اينکه ببينن آيا "هليوس
بر آينده تاثير ميگذاره يا نه
235
00:13:42,216 --> 00:13:44,510
اونها ماموريتي رو شروع کردن تا قدرت رو
باز پس بگيرن
236
00:13:44,593 --> 00:13:47,596
خود تيمت هم تجربه اينکه اونها
تا چه حد بي رحم هستن رو داره
237
00:13:47,679 --> 00:13:50,808
ميخواي بگي اونها بودن ما رو
تو سلول زنداني کردن؟
238
00:13:51,600 --> 00:13:52,769
شکنجه مون دادن؟
239
00:13:52,852 --> 00:13:55,062
تا ميزان وفاداريتون رو بسنجن
240
00:13:55,146 --> 00:13:57,186
و مطمئن شن از اين بابت که شما نميتونيد
ماموريتي که اونها باهاش مخالفن کامل کنيد
241
00:13:58,274 --> 00:14:00,692
اون اولين اثبات براي من بود تا
242
00:14:00,777 --> 00:14:03,529
مطمئن شم ميخوان طوري برنامه ريزي کنن
تا نقشه شومشون رو عملي کنن
243
00:14:04,822 --> 00:14:07,741
واسه همين اومدم به قرن 21 ام
تا جلوشون رو بگيرم
244
00:14:09,618 --> 00:14:11,203
الان چي ميدونيم؟
245
00:14:11,287 --> 00:14:13,998
مدير امن تر از هميشه
آنلاين ميشه
246
00:14:14,081 --> 00:14:16,375
و خيلي زود همه چي به حالت
طبيعي برميگرده
247
00:14:16,458 --> 00:14:19,128
"ممنون که جون ما رو نجات دادي ،گريس"
248
00:14:27,178 --> 00:14:28,805
...لطفا منو ببر پيش اليس
249
00:14:28,888 --> 00:14:31,557
قبل اينکه يکي از شما بازنويسي بشين
و بخواين منو بکشين
250
00:14:31,640 --> 00:14:33,475
چي شده فکر ميکني اونجا جات امنتره؟
251
00:14:33,559 --> 00:14:35,477
اون جوانب احتياط رو رعايت ميکنه
252
00:14:37,313 --> 00:14:38,605
رئيس؟
253
00:14:41,608 --> 00:14:43,027
آره از اينجا ببرش
254
00:14:44,611 --> 00:14:46,447
ولي نزار از جلو چشات
جُم بخوره
255
00:14:54,621 --> 00:14:56,833
"ممنون که جون ما رو نجات دادي ،گريس"
256
00:15:56,017 --> 00:15:57,309
ماله تويه؟
257
00:15:59,979 --> 00:16:01,147
258
00:16:02,481 --> 00:16:03,815
آره
259
00:16:04,650 --> 00:16:06,610
از جسم ميزبانم به ارث بردم
260
00:16:06,693 --> 00:16:08,905
سوابق تاريخي اشتباه بود
261
00:16:10,072 --> 00:16:11,942
ميدوني بايد يکم بيشتر وقت بزاريم برات
تا يه سري اطلاعات بهت بديم
262
00:16:11,949 --> 00:16:13,367
...تعداد زيادي
چي؟
263
00:16:13,450 --> 00:16:15,870
ميخواي به همين نحو ادامه بدي؟
264
00:16:15,953 --> 00:16:19,373
بهم کمک ميکردي که ترک کنم
ولي بعد از مدتي خودم نا اميد شدم
265
00:16:19,456 --> 00:16:22,209
خب دوباره شروع ميکنيم
فقط حد اکثر 8 واحد
266
00:16:22,293 --> 00:16:24,545
اگه بيشتر از اون بخواي يعني
خودت هم ميخوايش
267
00:16:24,628 --> 00:16:25,754
و هيچ علاقه اي به ترکش نداري
268
00:16:25,837 --> 00:16:27,589
...و از الان به بعد
269
00:16:27,673 --> 00:16:29,716
مقدار دوز هات رو من کنترل ميکنم
270
00:16:31,260 --> 00:16:32,344
شما دکتري
271
00:16:32,428 --> 00:16:34,638
و تو هم تاريخداني
272
00:16:34,721 --> 00:16:36,390
به اون ذهن سالمت نياز داريم
273
00:16:52,073 --> 00:16:53,365
اليس
274
00:16:54,658 --> 00:16:55,910
اليس
275
00:17:01,540 --> 00:17:02,749
اليس
276
00:17:02,833 --> 00:17:05,086
اليس
277
00:17:06,545 --> 00:17:08,672
کجاست؟
اينجا نيست
278
00:17:18,099 --> 00:17:23,645
قراره امروز پيش پرستارت بموني
279
00:17:23,729 --> 00:17:24,771
خب؟
280
00:17:33,864 --> 00:17:35,866
اذيت نکن اونجا پسر کوچولو
281
00:17:35,950 --> 00:17:39,120
بعد از کارم ميام دنبالت باشه؟
282
00:17:39,203 --> 00:17:40,329
283
00:17:40,412 --> 00:17:44,083
ميخواي پرواز کني؟
ميخواي پرواز کني؟
284
00:17:44,166 --> 00:17:45,852
چيزي نيست
285
00:17:45,876 --> 00:17:47,836
طوري نيست
طوري نيست
طوري نيست
286
00:17:47,919 --> 00:17:49,505
سلام پسرا
287
00:18:27,959 --> 00:18:29,878
تو خوبي؟
288
00:18:31,588 --> 00:18:32,881
...تو
289
00:18:34,133 --> 00:18:35,801
خوبي؟
من خوبم
290
00:18:38,345 --> 00:18:40,264
چاره اي نداشتم
ميخواست بهت شليک کنه
291
00:18:41,473 --> 00:18:43,434
آره همينطوره
خودت ديدي ،نه؟
292
00:18:45,019 --> 00:18:47,146
کارلي داري چه غلطي ميکني؟
293
00:18:47,229 --> 00:18:49,315
نبايد جايي بري کارلي
294
00:18:49,398 --> 00:18:50,649
کارلي
295
00:18:50,732 --> 00:18:51,942
کارلي
296
00:19:19,261 --> 00:19:21,680
کدوم گوري بودي؟ اون بيرون امن نيست
297
00:19:21,763 --> 00:19:24,058
بايد ميرفتم چند تا خرت و پرت ميخريدم
298
00:19:33,317 --> 00:19:34,735
چي ميخواي بدوني؟
299
00:19:35,736 --> 00:19:38,029
يه آدمکش فرستاده بودن
برام
300
00:19:38,114 --> 00:19:39,632
نه بهترينشون رو البته
301
00:19:39,656 --> 00:19:42,159
خوشبختانه من اونجا بودم
تا متوقفش کنم
302
00:19:42,243 --> 00:19:44,495
کجا؟
تو مدرسه
303
00:19:44,578 --> 00:19:46,247
کسي از اونا دنبالتون نکرد؟
304
00:19:46,330 --> 00:19:48,624
هيشکي نيومد دنبالمون
خيالت راحت باشه
305
00:19:52,669 --> 00:19:54,713
تو هم بخشي از نقشه تنظيم مجدد هستي؟
306
00:19:54,796 --> 00:19:56,632
تنظيم مجدد؟
تنظيم مجدد "مدير"؟
307
00:19:58,049 --> 00:19:59,968
اين ديگه خيلي زياده رويه
تنها راهش بود
308
00:20:00,051 --> 00:20:01,553
به هيچ وجه من الوجوه
309
00:20:01,637 --> 00:20:03,805
خدايا از دست اين زن
310
00:20:05,849 --> 00:20:07,017
چه موقع؟
311
00:20:08,018 --> 00:20:09,978
وقتي مارسي رو پاي کامپيوتر نشونده بودم
312
00:20:10,937 --> 00:20:12,063
درست جلوي من
313
00:20:13,732 --> 00:20:16,360
يه کمکي برسون
اينا چين؟
314
00:20:20,947 --> 00:20:23,117
اينا ترانزيستورهاي اسکوئيدي هستن؟
(.ميباشند که حساسيتي حدود 10-15*2 تسلا را دارا ميباشند IF_ SQUID و SQUID ها:RF_SQUID اسکوئيد را ميتوان وسايل تداخل کوانتومي ابررسانايي ناميد که در حقيقت يک حلقه ابررسانا با چهار پايه است که ورودي جريان و خروجي ولتاژ را تامين ميکند. دو نوع عمده)
315
00:20:23,200 --> 00:20:26,995
فکر ميکني خودت فقط فهميدي
هدف "گروه مخالف" چيه؟
316
00:20:27,078 --> 00:20:28,455
يه کم ايمان داشته باش
317
00:20:28,539 --> 00:20:30,916
مدير براي خودش برنامه هايي داره
318
00:20:30,999 --> 00:20:33,084
البته گمونم تو گند زدي به همشون الان
319
00:20:33,169 --> 00:20:34,378
صبر کن ببينم کدوم نقشه و برنامه؟
320
00:20:35,837 --> 00:20:38,215
من...و ايني که الان خواهي ديد
321
00:20:52,479 --> 00:20:54,481
من فرستاده شدم تا بيام
اينو سر هم کنم
322
00:21:05,284 --> 00:21:09,163
مدير براي کار روي هسته اصليش
چندين تيم و چندين ماه وقت گذاشته
323
00:21:10,080 --> 00:21:12,541
اولين قطعه اش درست بعد از
اومدنم به قرن 21 ام به دستم رسيد
324
00:21:12,624 --> 00:21:15,252
اين يه ماشين کوانتوميه
آره همينطوره
325
00:21:16,086 --> 00:21:18,248
اگه اوضاع بد پيشرفت به حدي که
مدير راهي جز فرار نداشت
326
00:21:18,255 --> 00:21:21,925
خودش رو با استفاده از اين به
قرن 21 ام مياره
327
00:21:35,772 --> 00:21:37,316
مامور مک لارن
328
00:21:37,399 --> 00:21:39,901
افسر بويد
...چه کاري از دستم
329
00:21:39,985 --> 00:21:42,321
خداي من .داري چيکار ميکني؟
330
00:21:42,404 --> 00:21:44,072
چيکار کردي؟
چي؟
331
00:21:44,155 --> 00:21:46,860
چيکار کردي که مدير دستور داده
بيام بکشمت؟
332
00:21:46,867 --> 00:21:48,827
چطور اين دستور بهت داده شده؟
333
00:21:48,910 --> 00:21:50,954
توسط يه قاصد
موضوع رو عوض نکن
334
00:21:51,037 --> 00:21:52,122
چيکار کردي؟
335
00:21:52,206 --> 00:21:55,041
فک کنم خودت بدوني
من هيچ کار اشتباهي نکردم
336
00:21:55,125 --> 00:21:57,002
در غير اينصورت اينجا
در حال انجام اين گفتگو نبوديم
337
00:21:57,085 --> 00:21:59,087
دستورات از طرف مدير بهت نرسيده
338
00:21:59,170 --> 00:22:01,632
يعني چي؟
قاصد دقيقا چي گفت؟
339
00:22:01,715 --> 00:22:04,801
3468رو بکش ميبيني نميشه زياد
تفسيرش کرد
340
00:22:04,885 --> 00:22:08,347
يه مسافر ديگه رو ميشناسم که امروز
قصد جونشو کردن
341
00:22:08,430 --> 00:22:09,806
اگه مدير نبوده پس کيه؟
342
00:22:09,890 --> 00:22:12,601
طبق گفته اون مسافر کار يه
گروه مخالف" از آينده"
343
00:22:12,684 --> 00:22:14,270
از هيچ گروهي خبر ندارم
344
00:22:14,353 --> 00:22:15,687
منم ندارم
345
00:22:15,771 --> 00:22:17,939
ولي ظاهرا اوضاع بعد رفتن ما
تغيير کرده
346
00:22:18,023 --> 00:22:19,233
و بدتر شده
347
00:22:19,316 --> 00:22:21,443
اين بهانه کافي نيست
348
00:22:21,527 --> 00:22:22,944
فقط همينو ميدونم
349
00:22:23,028 --> 00:22:25,071
اونچه که بهم گفت رو
بازگو کردم برات
350
00:22:25,155 --> 00:22:26,197
يه مسئله اي هست
351
00:22:31,202 --> 00:22:32,579
مجبور نيست باشه
352
00:22:34,164 --> 00:22:35,832
درست ميگم؟
نه
353
00:22:35,916 --> 00:22:37,626
هستش
354
00:22:40,211 --> 00:22:41,422
برو عقب
355
00:22:42,589 --> 00:22:45,258
برو عقب مک لارن
356
00:23:28,677 --> 00:23:29,970
الو؟
سلام مارسي
357
00:23:30,053 --> 00:23:30,887
ديويد
358
00:23:30,971 --> 00:23:33,557
خوشحالم صدامو شناختي
359
00:23:33,640 --> 00:23:35,684
...اينجا يه مشکلي پيش اومده
360
00:23:35,767 --> 00:23:38,144
يه نفر اومده تو واحد من و
دنبال تو ميگرده
361
00:23:38,228 --> 00:23:39,730
و يه تفنگ هم داره
362
00:23:40,481 --> 00:23:41,815
بهت صدمه زده؟
363
00:23:41,898 --> 00:23:43,567
يه کوچولو
364
00:23:44,360 --> 00:23:47,446
يه کوچولو
ولي گفته اگه بهت زنگ نزنم
365
00:23:47,529 --> 00:23:49,490
بيشتر بلا سرم مياره
366
00:23:49,573 --> 00:23:51,324
...الان نازل تفنگ رو
367
00:23:53,410 --> 00:23:56,872
ميدوني الان نميدونم واقعا فکر کنم و
کلمه درست رو پيدا کنم
368
00:23:56,955 --> 00:23:58,457
نميدونم لوله تفنگ رو؟
369
00:24:00,291 --> 00:24:01,668
ميدوني در حال حاضر برام
فرقي نميکنه
370
00:24:01,752 --> 00:24:03,413
ولي هر چي هست رو نشونه گرفته
پشت سرم
371
00:24:03,420 --> 00:24:05,020
...پس اگه الان تصور کني که
372
00:24:06,507 --> 00:24:08,800
ميفهمي چه اتفاقي افتاده
که مجبور شدم باهات تماس بگيرم
373
00:24:08,884 --> 00:24:10,135
بر خلاف خواسته خودم
374
00:24:19,603 --> 00:24:21,522
کت
375
00:24:21,605 --> 00:24:22,807
گرانت؟ اينجا چيکار ميکني؟
376
00:24:22,814 --> 00:24:24,851
ببخشيد که اينطوري يه مرتبه پيدام شد
ولي مسئله مهميه
377
00:24:24,858 --> 00:24:27,778
چطور منو پيدا کردي؟
من تو اف بي آي کار ميکنم
378
00:24:27,861 --> 00:24:30,406
ميخوام ازت سريعا بري خونه و بار و بنديلتو ببندي
379
00:24:30,489 --> 00:24:32,401
برو خونه مادرت يه چند روزي
شايدم يه هفته اي
380
00:24:32,408 --> 00:24:33,659
چرا؟چي شده؟
381
00:24:33,742 --> 00:24:35,869
يه مشکلي سر کار پيش اومده داريم حلّش ميکنيم
سر کار؟
382
00:24:35,952 --> 00:24:38,329
اينجا امن نيست
بهم بگو قضيه چيه
383
00:24:38,414 --> 00:24:40,081
نميتونم
تو در امنيتي؟
384
00:24:40,165 --> 00:24:42,793
ببين ميدونم الان وقت مناسبي نيست
385
00:24:42,876 --> 00:24:46,630
که ازت خواهش کنم ولي ازت ميخوام
طبق حرف من عمل کني
386
00:24:46,713 --> 00:24:48,715
...اگه اتفاقي برات بيوفته به خاطر من
387
00:24:49,841 --> 00:24:51,176
نميدونم چه گِلي به سرم بکنم
388
00:24:52,343 --> 00:24:53,929
جدي داري ميگي
آره
389
00:24:54,012 --> 00:24:56,932
باشه نگران من نباش
الان ميرم
390
00:24:57,015 --> 00:24:59,059
فقط بهم بگو همه چي رو به راه ميشه
391
00:25:00,936 --> 00:25:02,646
تا ماشينت همراهيت ميکنم
392
00:25:03,647 --> 00:25:04,981
زودباش
393
00:25:06,149 --> 00:25:09,486
کارلي کدوم گوري هستي؟
394
00:25:09,570 --> 00:25:10,987
من تو بد مخمصه اي افتادم
395
00:25:11,071 --> 00:25:13,406
ميخوام ازت بياي پاسگاه پليس
و بهم کمک کني
396
00:25:14,658 --> 00:25:16,367
تو تنها شاهد بودي
397
00:25:16,452 --> 00:25:19,412
که ديدي من بخاطر جونت
به اون دختر شليک کردم
398
00:25:21,081 --> 00:25:23,291
نميتوني همينطور تو اين شرايط بزاري بري
399
00:25:24,543 --> 00:25:25,794
بهم زنگ بزن
400
00:26:01,246 --> 00:26:02,706
بله؟
ببخشيد
401
00:26:02,789 --> 00:26:04,541
من درباره موضوع ديوار شرقيتون مزاحم شدم
چي؟
402
00:26:04,625 --> 00:26:06,209
مدير ساختمون بهتون اطلاع نداده؟
403
00:26:06,292 --> 00:26:09,004
فقط يه چند دقيقه بايد
باهام همکاري کنيد ،باشه؟
404
00:26:09,087 --> 00:26:10,999
مدير ساختمون؟
آره بايد باهاتون تماس ميگرفت
405
00:26:11,006 --> 00:26:12,333
فقط ازتون ميخوام چند دقيقه
تو دست و پا نباشيد
406
00:26:12,340 --> 00:26:14,801
و خيلي زود زحمت رو کم ميکنم،باشه؟
407
00:26:33,278 --> 00:26:35,113
آهاي؟
408
00:26:43,747 --> 00:26:46,625
جواب بده
409
00:26:50,921 --> 00:26:53,256
سلام مارسي؟
سرتو بدزد
410
00:26:53,339 --> 00:26:55,383
چي؟
سرتو بدزد حالا
411
00:27:04,643 --> 00:27:05,769
خداي من
412
00:27:10,106 --> 00:27:11,357
يا خدا
413
00:27:14,861 --> 00:27:16,446
مارسي؟
414
00:27:17,322 --> 00:27:19,449
مارسي؟ بهش شليک کردي
415
00:27:19,532 --> 00:27:22,744
انتظار داشتي چيکار کنم؟ بعد از
کشتن من ميومد سراغ تو
416
00:27:23,620 --> 00:27:25,949
ازت ميخوام بري براي چند شب يه جاي امن
تا آبها از آسياب بيوفته
417
00:27:25,956 --> 00:27:27,415
باشه؟
418
00:27:27,498 --> 00:27:29,459
برم يه جايي؟
419
00:27:29,542 --> 00:27:33,004
مارسي يه آدم مُرده کف خونه من
افتاده
420
00:27:34,172 --> 00:27:35,966
بايد به پليس زنگ بزنم
421
00:27:36,049 --> 00:27:38,719
اگه اصرار داري پاي اونا رو به
...اين قضيه باز کني
422
00:27:38,802 --> 00:27:41,522
ازت ميخوام بهشون بگي نميدوني
تير از کجا اومد
423
00:27:42,973 --> 00:27:44,725
ازم ميخواي دروغ بگم؟
نه ديويد
424
00:27:44,808 --> 00:27:46,392
ازت ميخوام بري يه جاي امن
425
00:27:46,476 --> 00:27:49,187
ولي اگه ميخواي پاي پليس به
موضوع باز کني آره،دروغ بگو
426
00:27:51,773 --> 00:27:53,149
ميام اينجا رو بعدا تر و تميز ميکنم
427
00:27:53,233 --> 00:27:54,610
بايد برم
428
00:27:55,986 --> 00:27:56,987
مارسي؟
429
00:28:03,076 --> 00:28:05,221
سلام شما به صندوق پستي محرمانه
430
00:28:05,245 --> 00:28:06,622
مامور ويژه فوربس تماس گرفتين
431
00:28:06,705 --> 00:28:09,332
لطفا پيام خودتون رو شفاف بزاريد
من بهتون زنگ ميزنم
432
00:28:10,583 --> 00:28:13,629
سلام والت کَت هستم
433
00:28:13,712 --> 00:28:16,757
ببخشيد که مدام هي تماس ميگيرم
ولي واقعا بايد باهات صحبت کنم
434
00:28:16,840 --> 00:28:19,217
قضيه چيه؟
من نگرانم
435
00:28:19,300 --> 00:28:20,719
لطفا بهم زنگ بزن
436
00:28:23,680 --> 00:28:25,682
ديگه الان بايد کامل شه
437
00:28:25,766 --> 00:28:28,393
حالا وقتي اماده شد براي
بعدش هيچ برنامه اي داري؟
438
00:28:28,476 --> 00:28:30,812
گمونم فقط همون فشار دادن دکمه
و بعدش ببينيم چي ميشه باشه
439
00:28:30,896 --> 00:28:32,749
چه برنامه اي
نه ،اين يکي اينجا جاشه
440
00:28:32,773 --> 00:28:33,899
برنامه براي چي؟
441
00:28:33,982 --> 00:28:37,235
براي وقتي که مدير آماده شد خودشو
بفرسته اينجا
442
00:28:39,738 --> 00:28:41,031
از الان به بعد
443
00:28:41,114 --> 00:28:45,035
کل مزرعه تحت حفاضت يه
تضعيف کننده سيگنال فضا-زمان
قراره ميگيره
444
00:28:45,118 --> 00:28:47,245
کل مزرعه رو با شعاع 100 ياردي
مورد پوشش قرار ميده
445
00:28:47,329 --> 00:28:48,705
چيزي نميتونه بهش نفوذ کنه
446
00:28:48,789 --> 00:28:51,541
نه وسيله الکتريکي نه جي پي اسي
نه هيچ مسافت سنجي از هر نوع
447
00:28:51,625 --> 00:28:53,043
چه مربوط به قرن 21 ام چه آينده
448
00:28:53,669 --> 00:28:55,671
يعني الان براي گروه مخالف
نامرئي هستيم
449
00:28:55,754 --> 00:28:56,856
و براي مدير
450
00:28:56,880 --> 00:28:59,675
نميتونه هيچ قاصد يا خودآگاهي رو
اينجا بفرسته
451
00:28:59,758 --> 00:29:00,967
به غير خودش
452
00:29:01,051 --> 00:29:03,529
به محضه اينکه بفهميم مدير به
حالت آنلاين برگشته در امان خواهيم بود
453
00:29:03,553 --> 00:29:05,596
و ميتونيم سيستم دفاعي رو خاموش کنيم
454
00:29:05,681 --> 00:29:08,308
بعد ميتونه يا بياد اينجا تو قرن 21 ام
455
00:29:08,391 --> 00:29:09,976
يا همون سرجاش وايسه
456
00:29:10,060 --> 00:29:11,728
...به هر صورت
457
00:29:11,812 --> 00:29:14,132
من بايد فردا صبح به خوک هام غذا بدم
و شير گاومو بدوشم
458
00:29:17,525 --> 00:29:19,837
به عقل جور در نميا چرا مدير
بايد بخواد
459
00:29:19,861 --> 00:29:20,980
تيمها بزنن دخل همديگه رو بيارن؟
460
00:29:20,987 --> 00:29:22,606
شايد گريس راست ميگه
کار کار گروه مخالفه
461
00:29:22,613 --> 00:29:25,366
شايدم بخاطر کمک بهش داريم مجازات ميشيم
462
00:29:27,493 --> 00:29:28,995
متاسفم رئيس هيچي
463
00:29:29,079 --> 00:29:31,115
هيچ تيمي گزارش نداده با چنين
موضوعي مواجه شدن
464
00:29:31,122 --> 00:29:33,124
همه چي تو ديپ وب آرومه آرومه
465
00:29:34,042 --> 00:29:36,122
خب ،اگه زنده نمونده باشي
نميتوني گزارشي هم بدي
466
00:29:36,920 --> 00:29:39,214
ترور جواب بده
467
00:29:39,297 --> 00:29:40,423
ترور؟
468
00:29:41,466 --> 00:29:43,551
ممکنه جونش در خطر باشه
بايد بهش هشدار بديم
469
00:29:48,348 --> 00:29:50,892
سرتون بگيرين پايين
470
00:29:56,815 --> 00:29:58,191
برو برو برو
471
00:30:23,466 --> 00:30:25,260
چرا اينطوري بهم زُل زدي؟
472
00:30:26,845 --> 00:30:28,429
هيچي،چيز خاصي نيست
473
00:30:30,223 --> 00:30:32,308
نگو که دندونت پيشش گير کرده بود
474
00:30:32,392 --> 00:30:34,560
کي؟
فکر ميکني کيو ميگم؟
475
00:30:36,062 --> 00:30:38,564
نگو بخاطر اين برده بوديش به جنگل
476
00:30:38,648 --> 00:30:40,734
گريس دي يه انسان شريف بود
477
00:30:41,943 --> 00:30:43,862
حقّش نبود بميره
قضيه فقط همينه
478
00:30:43,945 --> 00:30:46,614
ترجيح ميدم در حال حاضر منو مورد
خطاب قرار بدي
479
00:30:48,158 --> 00:30:50,535
ميدوني اگه ميخواي تظاهر کني شبيه اوني
480
00:30:50,618 --> 00:30:51,953
بايد خيلي تلاش کني
481
00:30:52,037 --> 00:30:53,246
ببين کي داره اين حرفو ميزنه
482
00:30:53,329 --> 00:30:54,489
اين حرفت چه معني بايد داشته باشه؟
483
00:30:54,539 --> 00:30:56,374
پرونده مدرسه ات ميگه توي قبليت
484
00:30:56,457 --> 00:30:59,210
يه قلدر سرکش بود که تنها
استعدادي که داشت
485
00:30:59,294 --> 00:31:01,546
تو يه چيزي به اسم
فوتبال بود
486
00:31:01,629 --> 00:31:03,910
ترور هولدن هيچوقت به گريس
...محل نميزاشت
487
00:31:03,965 --> 00:31:05,258
اون حقّش مرگ نبود
488
00:31:05,341 --> 00:31:07,468
ولي حق ترور هولدن بود؟
ميخواي همينو بگي؟
489
00:31:07,552 --> 00:31:09,345
زنده موندن بايد براساس شايستگي باشه؟
490
00:31:09,429 --> 00:31:12,015
تو يه آدم خشک مذهبي هستي
491
00:31:16,186 --> 00:31:17,645
چه پيشرفتي حاصل کردي؟
492
00:31:18,897 --> 00:31:20,731
بايد يه صحبتي با تيمم بکنم
493
00:31:31,159 --> 00:31:33,805
بريد سمت مزرعه ما پشت سرتون
داريم ميايم
494
00:31:33,829 --> 00:31:36,372
نه
چي شده؟
495
00:31:36,456 --> 00:31:38,208
پاپي" رو جا گذاشتم"
496
00:31:38,291 --> 00:31:39,960
پاپي کيه؟
لاک پشتم
497
00:31:40,043 --> 00:31:42,337
متعلق به ميزبانت بود؟
498
00:31:42,420 --> 00:31:44,630
نه به عنوان يه حيوون خانگي خريده بودمش
499
00:31:45,882 --> 00:31:46,883
ميدوني براي همدلي
500
00:31:47,926 --> 00:31:49,219
يه لاک پشت
501
00:31:49,302 --> 00:31:51,679
يه عالمه تيراندازي اونجا شد
502
00:31:51,762 --> 00:31:53,591
اگه تير خورده باشه چي؟
فکر ميکني حالش خوبه؟
503
00:31:53,598 --> 00:31:54,808
آره
504
00:32:00,230 --> 00:32:01,647
يه کم تغيير کردي
505
00:32:02,523 --> 00:32:03,524
عجيب شدي
506
00:32:03,608 --> 00:32:05,026
نسبت به چي؟
507
00:32:06,194 --> 00:32:07,528
مارسي که ميشناسم
508
00:32:08,530 --> 00:32:09,405
ميشناختم
509
00:32:09,489 --> 00:32:11,741
نميدونم اين حرفت امکان پذيره يا نه
510
00:32:15,286 --> 00:32:17,705
نميگم که تو خودت نيستي
511
00:32:17,788 --> 00:32:19,040
معلومه تو خودتي
512
00:32:19,124 --> 00:32:21,001
چطور عوض شدم؟
513
00:32:21,960 --> 00:32:26,339
اگه بخوام تو يه کلمه بگم
مارسي نوع اول
514
00:32:26,422 --> 00:32:28,008
دل رحم تر بود
515
00:32:32,888 --> 00:32:34,805
شايد بخاطر اين بود ميدونستي
داري ميميري
516
00:32:34,890 --> 00:32:36,641
همون شخصيت قبل رو نداري
517
00:32:37,475 --> 00:32:40,311
فکر نميکني شخصيت توسط يه گروه که
تو رو ميشناسن
518
00:32:40,395 --> 00:32:41,771
ولي تو اونا رو نميشناسي
شکل داده ميشه؟
519
00:32:41,855 --> 00:32:43,933
ميخوام بگم در طي مدتي که
با هم کار ميکنيد شکل داده ميشه
520
00:32:43,940 --> 00:32:46,442
مطمئنا همينطوره
من خودمم ،فيليپ
521
00:32:47,818 --> 00:32:49,737
فقط يه خورد وقت بده تا خودمو وفق بدم
522
00:32:57,578 --> 00:32:59,164
آقاي ميلر
523
00:32:59,247 --> 00:33:01,541
يه نفرو ميزارم همراش برين
به پاسگاه پليس
524
00:33:01,624 --> 00:33:03,244
تا درباره اين پرونده بتونيم
...بيشتر صحبت کنيم
525
00:33:03,251 --> 00:33:05,211
بهتون گفتم يه گلوله از نا کجا آباد
پيداش شد
526
00:33:05,295 --> 00:33:08,339
نه از نا کجا آباد گلوله
از واحد همسايتون شليک شده
527
00:33:08,423 --> 00:33:10,126
ميخوايم اظهارات همسايه اتون رو بگيريم
528
00:33:10,133 --> 00:33:11,842
شايد اون کسي رو ديده باشه
529
00:33:11,926 --> 00:33:14,630
...من چيز بيشتري ندارم که بگم
فعلا تحت فشاريد
530
00:33:14,637 --> 00:33:17,307
ميخوايم بهتون يه مقدار زمان بديم
تا بهتر فکر کنيد
531
00:33:17,390 --> 00:33:18,892
جدي ميگم من خوبم
532
00:33:18,975 --> 00:33:21,519
جناب ،جنازه يه مرد کف
واحدتون افتاده
533
00:33:21,602 --> 00:33:23,306
و آشکاره داريد يه سري اطلاعات
مخفي ميکنيد
534
00:33:23,313 --> 00:33:25,606
که شامل اينکه چرا بايد 2 تا
گوشي که
535
00:33:25,690 --> 00:33:27,567
باهاش به 911 زنگ ده شده رو ميزتون باشه
536
00:33:30,445 --> 00:33:31,947
بريد طبقه پايين لطفا
537
00:33:44,000 --> 00:33:45,501
مشکلي پيش اومده؟
538
00:33:46,877 --> 00:33:48,713
ماشينو نگه دار
بايد يه کاري رو انجام بدم
539
00:33:56,304 --> 00:33:57,513
چي؟
540
00:34:07,107 --> 00:34:08,524
نبايد به اينکار ادامه بديم
541
00:34:11,652 --> 00:34:15,615
چه کاري؟
...اين دست کارها.من نميتونم
542
00:34:20,120 --> 00:34:23,206
خودمون رو گول زديم که فکر ميکرديم
ميتونيم کارهاي گذشتمون رو
543
00:34:23,289 --> 00:34:24,575
در قرن 21 ام ادامه بديم
544
00:34:24,582 --> 00:34:26,667
...پروتکل 2 ميگه
545
00:34:26,751 --> 00:34:29,545
"آينده رو در گذشته چال کنيد"
...ولي هر 2 مون تصميم گرفتيم
546
00:34:29,629 --> 00:34:31,922
نميتونيم استثنا قائل شيم
547
00:34:32,007 --> 00:34:34,759
چون دليل براش داريم
يا مسئله ي شخصي ايه
548
00:34:37,470 --> 00:34:39,472
...اين رابطه
549
00:34:40,598 --> 00:34:42,225
که در تمام طول اين مدت مخفيش کرديم
550
00:34:42,308 --> 00:34:45,728
ميتونه تيممون،پوششمون
و مامورتمون رو به خطر بندازه
551
00:34:45,811 --> 00:34:47,211
و ماموريت در اولويت قرار داره نه؟
552
00:34:48,314 --> 00:34:49,399
خودت ميدوني آره
553
00:34:50,858 --> 00:34:52,735
...ببين به نظرم بهتره براي ما اينکه
554
00:34:52,818 --> 00:34:53,861
فهميدم
555
00:34:54,654 --> 00:34:57,532
تو زندگي خودتو داري کار خودتو داري
گفتم فهميدم
556
00:34:57,615 --> 00:34:59,284
.نميخوا بيشتر توضيح بدي
557
00:35:05,248 --> 00:35:06,457
برو
558
00:35:57,842 --> 00:35:59,427
وايسين وايسين
کاري که ميکنيد و ادامه ندين
559
00:35:59,510 --> 00:36:01,262
چيو ادامه نديم؟
اينو ببين
560
00:36:01,346 --> 00:36:02,555
اينو ببين
561
00:36:04,349 --> 00:36:05,433
ماموريت کنسل شد؟
562
00:36:05,516 --> 00:36:07,435
مدير حتما بايد به حالت آنلاين
برگشته باشه
563
00:36:07,518 --> 00:36:09,972
اين پيام ممکنه اصلا از طرف
دوس دخترت اومده باشه
564
00:36:09,979 --> 00:36:12,523
اون منو 0115 خطاب نميکنه
565
00:36:12,607 --> 00:36:15,207
پس حتما کار گروه مخالفه
ميدونن داريم چيکار ميکنيم
566
00:36:15,235 --> 00:36:17,112
يا مديره که ميدونه تو چيکار کردي
567
00:36:17,195 --> 00:36:19,029
و تنها راهي که داشت ارتباط با من بود
568
00:36:19,114 --> 00:36:20,698
به صورت غير قانوني اومدي قرن 21 ام
569
00:36:20,781 --> 00:36:22,985
ميزباني رو گرفتي که واسه تو قرار داده نشده بود
..يه وروس رو آپلود کردي که
570
00:36:22,992 --> 00:36:25,578
انجام همه اين کارها براي يه هدف والا
بر طبق حرف کي؟ تو؟
571
00:36:25,661 --> 00:36:27,788
بهت گفتم مدرکي دارم مبني بر اينکه
572
00:36:27,872 --> 00:36:29,624
حمله به مدير حتمي بوده
573
00:36:29,707 --> 00:36:30,916
چاره اي جز واکنش نداشتم
574
00:36:31,000 --> 00:36:32,960
...خب ،حداقل من ميتونم اينو بهتون بگم که
575
00:36:33,043 --> 00:36:35,546
ماموريت من با پيامک بهم داده نشده
576
00:36:35,630 --> 00:36:37,507
توسط شخص خود مدير بهم داده شده
577
00:36:38,549 --> 00:36:41,136
قبل از تنظيم مجدد
چي؟
578
00:36:41,219 --> 00:36:43,138
اين ماموريت رو قبل اينکه پيام
تنظيم مجدد رو
579
00:36:43,221 --> 00:36:45,140
بفرستم بهت محوّل شده بود
580
00:36:45,223 --> 00:36:46,224
اينطور به نظر ميرسه
581
00:36:46,307 --> 00:36:48,386
من قبل تو اينجا رسيدم
مگه مشکلش چيه حالا؟
582
00:36:48,393 --> 00:36:52,147
در اون زمان هنوز نسبت به خرابکاري
گروه مخالف آسيب پذير بود
583
00:36:52,230 --> 00:36:53,939
هر چي ميخوايد بگين
584
00:36:54,023 --> 00:36:56,317
من يه ماموريت دارم
و ميخوام به نحو احسنت اجراش کنم
585
00:36:57,110 --> 00:36:59,237
پس در اين صورت مجبورم
متوقفت کنم
586
00:37:00,738 --> 00:37:02,072
ترور
587
00:37:02,782 --> 00:37:04,284
...ترور ميشه
588
00:37:04,367 --> 00:37:06,577
بچه ها
589
00:37:06,661 --> 00:37:08,413
با اسلحه اي که داري
موفق باشي
590
00:37:20,508 --> 00:37:21,551
تو خونه نيستن
591
00:37:21,634 --> 00:37:23,302
خيله خب بيايد
دور و بر و بگرديم
592
00:37:23,386 --> 00:37:24,846
ترور
593
00:37:24,929 --> 00:37:26,472
تو انبار غله بچه ها
594
00:37:41,612 --> 00:37:42,655
قضيه چيه ترور؟
595
00:37:42,738 --> 00:37:44,574
هيچي داريم يکم اختلاط ميکنيم
596
00:37:44,657 --> 00:37:45,825
با تفنگ؟
597
00:37:45,908 --> 00:37:48,286
نبايد به کسي شليک کني ،اليس
تفنگو بيار پايين
598
00:37:48,369 --> 00:37:51,164
من يه ماموريت دارم که بايد تمومش کنم
ولي اين آقاي جوان اعتراض داره
599
00:37:51,247 --> 00:37:53,208
ماموريتت اينه که
ترور رو بکُشي؟
600
00:37:54,209 --> 00:37:56,461
چي؟ اينو ديگه از کجات آوردي؟
601
00:37:56,544 --> 00:37:57,837
ماموريتش اين بود که
اينو سر هم کنه
602
00:37:57,920 --> 00:37:59,464
اين ديگه چيه؟
603
00:38:00,215 --> 00:38:02,091
بايد يه ماشين کوانتومي باشه
604
00:38:02,175 --> 00:38:04,177
در صورتي که اوضاع خوب
پيش نرفت
605
00:38:04,260 --> 00:38:06,262
مدير يه راه وردي امن براي
اومدن به قرن 21 ام ميخواست
606
00:38:06,346 --> 00:38:09,224
و من همين الان يه ماموريت دريافت کردم
که اين راه امن رو نابود کنم
607
00:38:09,307 --> 00:38:11,058
توسط يه قاصد؟
پيامک
608
00:38:11,141 --> 00:38:13,978
رفتم بيرون تا رنج تضعيف کننده سيگنال
رو ببينم تا کجاست
609
00:38:14,061 --> 00:38:15,661
يه دفعه اين پيام رو گوشيم اومد
610
00:38:15,688 --> 00:38:17,940
هر کسي ممکنه اينو فرستاده باشه
611
00:38:18,023 --> 00:38:19,442
کاملا غير معموله
612
00:38:19,525 --> 00:38:21,562
يا شايد اين تنها راه ارتباطي براي
مدير ميتونست باشه
613
00:38:21,569 --> 00:38:22,778
هيچ بچه اي اين اطراف نيست
614
00:38:22,862 --> 00:38:26,324
اين پيام ممکنه به همين راحتي از طرف
گروه مخالف فرستاده شده باشه
615
00:38:26,407 --> 00:38:28,868
يا گروه مخالف بوده که ماموريت ساخت
ماشين کوانتوم رو بهت داده
616
00:38:28,951 --> 00:38:30,245
براي بهره برداري هاي خودشون
617
00:38:30,328 --> 00:38:31,371
نميشه هر 2 راست باشن
618
00:38:31,454 --> 00:38:33,094
بيايد به موضوع پي ببريم چون
تا اين ساعت
619
00:38:33,122 --> 00:38:35,958
هر يک از اعضاي تيم من توسط
يه آدمکش هدف قرار گرفتن
620
00:38:36,041 --> 00:38:37,793
اينم اثبات بيشتر براي اينکه
گروه مخالف پشت اين قضيه اس
621
00:38:37,877 --> 00:38:39,455
مدير هيچوقت اينطوري عمل نميکنه
622
00:38:39,462 --> 00:38:41,624
مگه اينکه مدير اون آدمکش ها رو
فرستاده چون ما به تو کمک کرديم
623
00:38:41,631 --> 00:38:44,259
چطور ممکنه گروه مخالف يه پيام به
قرن 21 ام فرستاده باشه
624
00:38:44,342 --> 00:38:45,753
بدون اينکه مدير چيزي از موضوع فهميده باشه؟
625
00:38:45,760 --> 00:38:49,472
مدير يه مدت کوتاهي بعد اينکه من دستور
تنظيم مجدد رو ارسال کردم آفلاين شد
626
00:38:49,555 --> 00:38:51,557
يا ممکنه گروه مخالف سيستم انتقال
خودشون رو داشته باشن
627
00:38:51,641 --> 00:38:54,685
شايعاتي بود مبني بر اينکه دارن رو
اين موضوع تو پناهگاه 41 آزمايش انجام ميدن
628
00:38:54,769 --> 00:38:57,062
پناهگاه 41 وقتي من بچه بودم نابود شد
629
00:38:58,188 --> 00:38:59,524
اين چيزيه که تو يادته؟
630
00:38:59,607 --> 00:39:01,526
همه مون اينو يادمونه
631
00:39:01,609 --> 00:39:04,028
يه نقص ساختاري پيش اومد
وزن يخ مربوطه بيش از حد سنگين بود
632
00:39:04,111 --> 00:39:06,113
يعني الان داريم پروتکل 2 رو بيخيال ميشيم؟
633
00:39:06,196 --> 00:39:09,700
اين اتفاق ساعت 6 افتاد
همزمان وقتي که زنگ هشدار به صدا در اومد
634
00:39:09,784 --> 00:39:11,661
هزاران انسان مردن
635
00:39:11,744 --> 00:39:13,288
وحشتناک بود
636
00:39:13,371 --> 00:39:17,458
اتفاقا برعکس افراد پناهگاه41 خيلي هم
زنده ان
637
00:39:17,542 --> 00:39:20,503
و يه جنبش زير زميني عليه مدير به راه انداختن
638
00:39:20,586 --> 00:39:24,299
که نهايتا با نام "گروه مخالف" مشهور شد
639
00:39:24,382 --> 00:39:27,176
اين براتون جديده؟
براي همه مون
640
00:39:27,260 --> 00:39:28,712
خب ،ظاهرا کارهاي مربوط به
قرن 21 امتون
641
00:39:28,719 --> 00:39:31,279
بيشتر از اونچه فکر ميکرديم
در آينده اثر گذاشته
642
00:39:31,347 --> 00:39:33,074
دارم با خودم کلنجار ميرم
ببينم چي به چيه
643
00:39:33,098 --> 00:39:34,099
تو هم همين حالو داري؟
644
00:39:34,183 --> 00:39:38,145
دارين ميگين از آينده اي که شما اومدين
افراد به 2 قسمت تقسيم نشده بودن؟
645
00:39:38,228 --> 00:39:40,273
يه عده وفادار به مدير
و عده اي به اين باور که
646
00:39:40,356 --> 00:39:43,359
انسان خودش بايد برا خودش تصميم بگيره
نه يه ماشين براش؟
647
00:39:43,443 --> 00:39:46,946
نه و اينجور تقسيم بندي ها بود
که ما رو به اينجا کشوند
648
00:39:47,029 --> 00:39:50,157
جهاني که ما ازش اومديم
به مدير و طرح بزگ ايمان داشتن
649
00:39:50,240 --> 00:39:52,000
به نظر مياد طرح بزرگ
شکست سنگيني خورده
650
00:39:52,076 --> 00:39:54,412
وضعيت رو بد تر از اونچه بود کرده
651
00:39:54,495 --> 00:39:57,206
از کجا معلوم حق با اون گروه نباشه؟
چي؟
652
00:39:57,290 --> 00:39:58,874
چرت و پرت نگو
653
00:39:58,958 --> 00:40:03,004
انسان بر اساس هواي نفس و
طمع تصميم ميگيره..و تنفر
654
00:40:03,087 --> 00:40:04,648
اين اثبات شده اس
حق با اونه
655
00:40:04,672 --> 00:40:07,383
مدير ما رو از انقراض نسل
نجات داد
656
00:40:07,467 --> 00:40:09,378
و طرح بزرگ رو برنامه ريزي کرد
با بهش ايمان داشته باشيم
657
00:40:09,385 --> 00:40:11,554
تو بهش ايمان داري پس؟
البته
658
00:40:11,637 --> 00:40:13,055
همه تون؟
659
00:40:14,765 --> 00:40:17,059
اي کاش منم ايمان داشتم
ولي بعد يادم ميا
660
00:40:17,142 --> 00:40:18,512
مدير هيچکدوم از شما رو
661
00:40:18,519 --> 00:40:20,599
به بدن يه مرد جوان که به هروئين
اعتياد داره منتقل نکرده
662
00:40:20,646 --> 00:40:23,774
گوش کنيد اگه بخوايم درمورد اينکه
چي شد که ما اومديم اينجا حرف بزنيم
663
00:40:23,858 --> 00:40:25,275
حرف برا گفتن بسياره
664
00:40:25,360 --> 00:40:29,154
بايد با ايمان به مدير کارامون رو انجام بديم
براي رسيدن به هدف والاتر
665
00:40:31,782 --> 00:40:33,326
پس بايد از مدير اطاعت کنيم
666
00:40:33,409 --> 00:40:35,745
بدون توجه به اينکه چه ماموريتي
بهمون داده
667
00:40:35,828 --> 00:40:37,997
درسته؟
چيکار داري ميکني؟
668
00:40:39,915 --> 00:40:40,958
کارلي؟
669
00:40:41,041 --> 00:40:43,503
حتي اگه سخت ترين کار ممکن
رو بهت محوّل کرده باشه؟
670
00:40:52,512 --> 00:40:54,764
"3468را بکُش"
671
00:40:54,847 --> 00:40:56,432
مدير اينو گفته
672
00:40:56,516 --> 00:40:59,143
اين ماموريتيه که
مدير بهم داده
673
00:41:00,561 --> 00:41:02,146
فکر ميکني بايد چيکار کنم؟
674
00:41:03,773 --> 00:41:05,274
...خب،اگه نظر منو ميخواي
675
00:41:06,692 --> 00:41:07,985
ترجيح ميدم اينکارو انجام ندي
676
00:41:11,071 --> 00:41:12,490
ولي دست من نيست
677
00:41:14,283 --> 00:41:16,411
اين ديگه چيه؟
678
00:41:16,494 --> 00:41:18,788
يکي وارد ملک شده
محيط تضعيف کننده رو نقض کردن
679
00:41:18,871 --> 00:41:20,991
آدمکشها؟
احتمالا گروه مخالف تعقيبتون کرده
680
00:41:21,040 --> 00:41:25,085
مارسي ،فيليپ از اونجايي که لوله تفنگ سمت
شما 2 تا نيس
681
00:41:25,169 --> 00:41:26,962
ميشه بريد ببينيد بيرون چه خبره؟
682
00:41:27,046 --> 00:41:28,464
اونورو نگاه کن
683
00:41:33,844 --> 00:41:34,845
هيشکيو نميبينم
684
00:41:35,638 --> 00:41:37,306
نزديکاي خونه يه تحريکاتي ميبينم
685
00:41:37,390 --> 00:41:39,809
قبل اينکه سر برسن بايد ماشين کوانتومي رو نابود کنيم
686
00:41:39,892 --> 00:41:41,394
اصلا فکرشم نکن ،پسر
رئيس؟
687
00:41:41,477 --> 00:41:42,637
کاري که مجبور هستي رو انجام بده
688
00:41:42,645 --> 00:41:44,473
چاره ي ديگه اي نداريم
به زودي ميرسن اينجا
689
00:41:44,480 --> 00:41:45,680
نکن
يه راه ديگه ايم هست
690
00:42:07,420 --> 00:42:08,820
گلوله از بدنش خارج شد
691
00:42:11,757 --> 00:42:14,594
مارسي به ترور کمک کن
اون تفنگ لعنتيو بنداز اونطرف بيا کمکم
692
00:42:17,346 --> 00:42:19,974
فيليپ اون بيرون چه خبره؟
693
00:42:20,057 --> 00:42:22,142
فيليپ
حالت خوب مبشه
694
00:42:22,226 --> 00:42:23,478
.محکم فشار بده
695
00:42:24,770 --> 00:42:26,313
اون يه دکتره
حالت خوب ميشه
696
00:42:26,396 --> 00:42:28,232
...سيستم دفاعي رو خاموش کن
697
00:42:28,315 --> 00:42:29,859
تضعيف کننده سيگنال رو از کار بنداز
698
00:42:29,942 --> 00:42:31,777
مدير هنوز ميتونه بهمون کمک کنه
699
00:42:31,861 --> 00:42:33,403
باشه
700
00:42:33,488 --> 00:42:34,822
باشه
701
00:42:40,077 --> 00:42:41,954
دارن نزديکتر ميشن
702
00:42:50,420 --> 00:42:52,297
مدير داره مياد
703
00:42:57,052 --> 00:42:58,721
مسافر 3468
704
00:42:58,804 --> 00:43:00,222
ماموريت کنسل شد
705
00:43:00,305 --> 00:43:03,058
سريعا ماشين کوانتوم رو نابود کن
706
00:43:07,522 --> 00:43:09,202
ساختمون رو محاصره کردن
707
00:43:10,733 --> 00:43:12,293
نبايد بزاريم به اينجا نزديک شن
708
00:43:13,027 --> 00:43:14,695
دارن ميان
709
00:43:14,779 --> 00:43:17,072
بي حرکت اف بي آي
اسلحه هاتون رو بندازين
710
00:43:17,096 --> 00:43:27,096
.:benz1372 (بهنام):.
IMovie-Dl تيم ترجمه
WWW.IMOVIE-DL.CO
711
00:44:14,444 --> 00:44:18,365