1
00:00:06,298 --> 00:00:08,550
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:16,391 --> 00:00:18,227
Missä kvanttikehys on?
3
00:00:22,105 --> 00:00:23,941
Hän esitti kysymyksen.
4
00:00:25,275 --> 00:00:27,653
Ammu. Sitä minä tahdon.
5
00:00:28,278 --> 00:00:32,574
-Jatkakaa pussiimme pelaamista.
-Montako ryhmittymän jäsentä täällä on?
6
00:00:34,660 --> 00:00:38,330
-He voivat olla ketä tahansa.
-Kehyksessä voi olla tuhansia lisää.
7
00:00:38,413 --> 00:00:40,791
Siksi Johtaja tahtoi tuhota sen.
8
00:00:40,874 --> 00:00:43,418
Johtaja käski teidän rakentaa sen.
9
00:00:43,502 --> 00:00:45,837
Ettekö tajua, miten ironista se on?
10
00:00:45,921 --> 00:00:50,175
Tottelette sokeasti joka käskyä.
Se erottaa meidät toisistamme.
11
00:00:50,259 --> 00:00:53,512
Ei, ryhmittymä korvaa
viattomien tietoisuuden.
12
00:00:53,595 --> 00:00:56,598
-Se erottaa meidät toisistamme.
-Olette murhaajia.
13
00:00:56,682 --> 00:01:00,811
Opportunistit. Isännän ottaminen
juuri ennen kuolemaa ei ole eettistä.
14
00:01:00,894 --> 00:01:03,480
Se on juuri sitä.
15
00:01:03,564 --> 00:01:07,859
Tiedättekö mitä? Me kaikki
kuolemme, ennemmin tai myöhemmin.
16
00:01:08,819 --> 00:01:12,155
Meidän ajassamme
kaikki 2000-lukulaiset ovat poissa.
17
00:01:12,239 --> 00:01:14,616
He tuhosivat Maan,
joten terve menoa.
18
00:01:14,700 --> 00:01:18,161
Tiedoksesi, Jenny.
Pysäytämme tämän pandemian -
19
00:01:18,245 --> 00:01:22,332
ja sitten otamme kiinni ryhmittymän
jokaisen jäsenen 2000-luvulla.
20
00:01:22,416 --> 00:01:26,628
Johtaja on sammutettu, ja
valtaosa teistä kuolee kahdessa viikossa,
21
00:01:26,712 --> 00:01:28,338
joten lykkyä pyttyyn.
22
00:01:49,901 --> 00:01:53,405
Jos kuulustelu on ohi,
ajattelin tehdä pari koetta.
23
00:01:53,488 --> 00:01:55,574
Ole hyvä vain.
24
00:01:58,827 --> 00:02:02,873
Lähetetään hätäviesti muille ryhmille
syvän verkon kautta.
25
00:02:03,665 --> 00:02:05,542
Kanaviamme valvotaan.
26
00:02:05,626 --> 00:02:10,005
Jos ryhmittymä otti valtaansa FBI-agentit,
jotka olivat kvanttikehyksen luona,
27
00:02:10,088 --> 00:02:12,049
minäkään en pysty siihen.
28
00:02:12,132 --> 00:02:14,343
Tämä ei ole kovin vaikeaa.
29
00:02:15,010 --> 00:02:17,846
Johtaja voi korjata tilanteen.
30
00:02:17,929 --> 00:02:20,307
Meidän on korjattava Johtaja.
31
00:02:20,390 --> 00:02:24,561
-Johtaja on olemassa tulevaisuudessa.
-Reaktori on jo sammutettu.
32
00:02:24,645 --> 00:02:27,689
-Se on ongelmallista, Grace.
-Suunnitelma on jo tehty.
33
00:02:27,773 --> 00:02:31,777
Kun kävi ilmi, että suunnitelman
toteutuminen kestäisi luultua kauemmin,
34
00:02:31,860 --> 00:02:36,239
Johtaja lähetti ryhmän rikastamaan
uraania varapolttoaineekseen.
35
00:02:36,615 --> 00:02:39,034
Muutama kilo riittäisi.
36
00:02:39,117 --> 00:02:42,037
Jos viemme polttoaineen paikalle,
37
00:02:42,120 --> 00:02:45,582
jossa Johtaja rakennetaan,
sitä voidaan käyttää tulevaisuudessa.
38
00:02:45,666 --> 00:02:48,585
-Niin, ettei ryhmittymä tiedä.
-Mahdotonta.
39
00:02:48,668 --> 00:02:51,546
He olivat fiksumpia! Hupsista!
Ryhdistäytykää!
40
00:02:51,630 --> 00:02:53,840
He eivät ole Johtajaa fiksumpia.
41
00:02:53,924 --> 00:02:58,512
Se tarvitsee vain muutamia sekunteja
ottaakseen komennon.
42
00:02:58,595 --> 00:03:00,597
Tiedätkö, missä uraani on?
43
00:03:01,181 --> 00:03:02,265
Ota kartta esiin.
44
00:03:59,406 --> 00:04:00,490
Tuolla on kuuma.
45
00:04:01,408 --> 00:04:03,994
Luulitko koskaan valittavasi lämmöstä?
46
00:04:04,327 --> 00:04:09,458
En. Ehkä säteilystä.
Tekeekö mielesi hävitä taas?
47
00:04:14,504 --> 00:04:15,630
Kuka hitto siellä on?
48
00:04:35,984 --> 00:04:38,236
-Kuka sinä olet?
-Olen 4112.
49
00:04:38,945 --> 00:04:42,699
-Mitä sinä täällä teet?
-Minut lähetettiin vahvistukseksi.
50
00:04:42,783 --> 00:04:44,910
Voit laskea aseesi.
51
00:04:48,330 --> 00:04:51,541
-Vahvistukseksi mitä vastaan?
-Toivoin, että tietäisitte.
52
00:04:51,625 --> 00:04:55,754
Se kimittävä muksu yllätti minut
alkaessaan puhua.
53
00:04:55,837 --> 00:04:58,465
-En kuullut alkua.
-Viestinviejät ovat outoja.
54
00:04:58,548 --> 00:05:01,384
Hän taisi mainita uraanin.
55
00:05:01,468 --> 00:05:05,555
Pitää paikkansa. Rikastamme sitä
polttoaineeksi Johtajalle.
56
00:05:06,681 --> 00:05:09,684
-Kuinka lähetätte sen tulevaisuuteen?
-Emme lähetäkään.
57
00:05:09,768 --> 00:05:13,480
Rikastamme sitä 2000-luvulla
ja säilömme sen Johtajaa varten.
58
00:05:13,563 --> 00:05:16,107
Olemme aikataulussa,
emme tarvitse vahvistusta.
59
00:05:20,153 --> 00:05:23,990
-Kuinka paljon olette tuottaneet?
-2,4 kiloa.
60
00:05:24,074 --> 00:05:26,368
-Miksi teit noin?
-Näytä, missä se on.
61
00:05:27,869 --> 00:05:28,870
Kiitos.
62
00:05:32,249 --> 00:05:33,333
Tila on vapaa.
63
00:05:40,382 --> 00:05:41,550
Tuolla.
64
00:05:44,302 --> 00:05:45,637
Ottakaa kaikki.
65
00:05:49,683 --> 00:05:51,685
Ei hätää.
66
00:05:54,020 --> 00:05:55,230
Ei hätää.
67
00:05:59,109 --> 00:06:00,068
Haloo?
68
00:06:00,652 --> 00:06:01,820
Hei, pomo.
69
00:06:03,405 --> 00:06:05,615
Anteeksi, poikani on sairas ja...
70
00:06:06,616 --> 00:06:07,868
Ymmärrän.
71
00:06:08,952 --> 00:06:11,580
Tulen heti, kun hänen äitinsä tulee.
72
00:06:12,747 --> 00:06:14,040
Selvä. Kiitos, pomo.
73
00:06:16,209 --> 00:06:17,877
No niin.
74
00:06:18,837 --> 00:06:20,839
...tuntematon virus.
75
00:06:20,922 --> 00:06:24,050
Tuhannet ympäri maailman
ovat saaneet tartunnan,
76
00:06:24,134 --> 00:06:28,138
ja tartuntariskiä kasvattaa raskaus,
77
00:06:28,221 --> 00:06:31,641
korkea ikä sekä heikentynyt vastustuskyky.
78
00:06:31,725 --> 00:06:35,562
Monet hakeutuvat ensiapuun,
79
00:06:35,645 --> 00:06:41,401
mutta lähes jokainen
sairaalapaikka on täytetty.
80
00:06:41,484 --> 00:06:44,487
Pormestarin odotetaan antavan lausunto,
81
00:06:44,571 --> 00:06:50,994
mutta viranomaiset ovat kehottaneet
asukkaita pysymään kotona.
82
00:07:03,423 --> 00:07:07,385
-Mitä hän teki minulle?
-Hän on vain ottanut veri- ja solukokeita.
83
00:07:08,011 --> 00:07:09,095
Olet vielä ehjä.
84
00:07:12,933 --> 00:07:14,768
Ymmärräthän sinä?
85
00:07:16,603 --> 00:07:18,605
En, käytit minua hyväksesi.
86
00:07:19,814 --> 00:07:22,567
Minulla oli tehtävä, aivan kuin sinulla.
87
00:07:22,651 --> 00:07:26,029
Meillä on sama tavoite,
mutta keinomme eroavat.
88
00:07:27,072 --> 00:07:31,910
Emme välitä protokollista,
Johtajasta tai muista rajoituksista,
89
00:07:31,993 --> 00:07:35,705
ja teemme sen, mitä täytyy
ja mikä on oikein.
90
00:07:36,373 --> 00:07:38,959
Kuin Calloway ja Aleksander.
91
00:07:39,042 --> 00:07:41,670
Te murhaatte kolmasosan väestöstä.
92
00:07:41,753 --> 00:07:45,674
-Pelastaaksemme kaikki muut.
-En voi hyväksyä tuota.
93
00:07:46,383 --> 00:07:49,678
Tehty mikä tehty.
Emme saa sitä tekemättömäksi.
94
00:07:50,095 --> 00:07:52,806
-Emme ole vielä luovuttaneet.
-Teidän pitäisi.
95
00:07:53,431 --> 00:07:57,769
Ette voi estää tätä,
eikä historioitsija voi tehdä mitään.
96
00:07:58,728 --> 00:08:01,272
Mieti, miten vähän aikaa sinulla on.
97
00:08:02,649 --> 00:08:03,817
Lähdetään.
98
00:08:04,317 --> 00:08:06,861
Kun löysin sinut, olit ottanut pillereitä.
99
00:08:07,529 --> 00:08:09,698
Miksi? Syyllisyyden takia?
100
00:08:11,032 --> 00:08:13,493
En tunne itseäni syylliseksi.
101
00:08:13,576 --> 00:08:16,913
Tällä on jalo tarkoitus,
enkä voi uskoa, ettet näe sitä.
102
00:08:18,206 --> 00:08:22,043
-Miksi otit pillerit?
-Halusin kuolla, ennen kuin virus iskee.
103
00:08:22,627 --> 00:08:25,255
Jos voit huonosti nyt, se pahenee...
104
00:08:25,338 --> 00:08:28,925
Virus on suunniteltu pitämään
tartunnan saaneet elossa kauan,
105
00:08:29,009 --> 00:08:33,722
jotta virus leviäisi ja että
viranomaiset aliarvioisivat tilanteen.
106
00:08:34,639 --> 00:08:37,475
Kun ihmiset alkavat kuolla,
on liian myöhäistä.
107
00:08:38,893 --> 00:08:41,980
En tahdo kokea viimeisiä päiviä.
108
00:08:49,529 --> 00:08:50,655
Tulet kärsimään.
109
00:08:53,283 --> 00:08:54,534
Kuten kaikki muut.
110
00:08:55,702 --> 00:08:56,786
Viimeiseen asti.
111
00:09:14,929 --> 00:09:18,183
-He pitävät matalaa profiilia.
-Se on jutun ydin.
112
00:09:20,852 --> 00:09:23,104
Pidä vahtia ja pidä radiosi päällä.
113
00:09:23,188 --> 00:09:24,439
Selvä.
114
00:09:25,106 --> 00:09:28,777
PÄÄSY KIELLETTY
115
00:09:35,658 --> 00:09:36,701
Kuka siellä?
116
00:09:37,202 --> 00:09:40,121
3468, tämä on tärkeää.
117
00:09:45,668 --> 00:09:47,295
3224. Mitä on tapahtunut?
118
00:09:47,378 --> 00:09:49,839
Toimitusta aikaistetaan. Asialla on kiire.
119
00:09:49,923 --> 00:09:51,049
Onko tämä vitsi?
120
00:09:51,132 --> 00:09:52,050
Ei.
121
00:09:52,801 --> 00:09:56,971
-Polttoainetta ei tarvita vuosisatoihin.
-Ongelmamme onkin nykyhetki.
122
00:09:57,055 --> 00:09:59,432
Influenssasta on tulossa pandemia.
123
00:09:59,516 --> 00:10:02,185
-Miten se meihin liittyy?
-Puhutaanko sisällä?
124
00:10:10,944 --> 00:10:13,696
Kaikki on labrassa käytävän päässä.
125
00:10:13,780 --> 00:10:17,158
En ymmärrä, miten
rikastettu uraani liittyy pandemiaan.
126
00:10:17,242 --> 00:10:19,244
Hänen matkustajanumeronsa on väärä.
127
00:10:19,327 --> 00:10:23,665
3224 kuoli puoli vuotta sitten.
He kuuluvat ryhmittymään.
128
00:10:23,748 --> 00:10:27,585
Voisinpa kertoa kaiken,
mutta tiedäthän, protokolla kaksi.
129
00:10:27,669 --> 00:10:30,130
Ei, en tiedä.
130
00:10:31,464 --> 00:10:32,882
Tarvitsen enemmän tietoa.
131
00:10:32,966 --> 00:10:36,219
Kirjallisena? Etkö luota Johtajaan?
132
00:10:36,302 --> 00:10:40,807
-Voit esittää olevasi joku toinen.
-Niin esitänkin. Se osa toimenkuvaani.
133
00:10:40,890 --> 00:10:42,350
-Oletko uusi?
-En.
134
00:10:42,809 --> 00:10:46,396
-Uraani ei saa joutua vääriin käsiin.
-Samaa mieltä.
135
00:10:48,565 --> 00:10:49,774
Kädet pään päälle.
136
00:10:55,113 --> 00:10:56,197
Ovi.
137
00:11:03,079 --> 00:11:06,457
-Näytä missä se on.
-Se on poissa. Menkää katsomaan.
138
00:11:07,125 --> 00:11:07,959
Trev?
139
00:11:13,423 --> 00:11:15,508
Oireileeko ryhmänne?
140
00:11:16,551 --> 00:11:18,887
-Näytät saaneen tartunnan.
-Minne veitte sen?
141
00:11:18,970 --> 00:11:22,515
He saavat tietää, jos kerron,
ja se siirretään.
142
00:11:23,141 --> 00:11:25,685
Pari heistä on jo matkalla tänne.
143
00:11:25,768 --> 00:11:27,854
Uraanista ei näy jälkeäkään.
144
00:11:33,735 --> 00:11:34,694
Paska!
145
00:11:35,278 --> 00:11:36,905
-Paraniko olo?
-Ei.
146
00:11:37,572 --> 00:11:39,574
-Minusta parani.
-Tule.
147
00:11:49,167 --> 00:11:50,835
Onko se testattu?
148
00:11:50,919 --> 00:11:53,755
-Soppa on turvallista, Bob.
-Miten tiedät nimeni?
149
00:11:54,464 --> 00:11:57,842
Kukaan ei tunnista minua tämän kanssa.
Minä tässä.
150
00:11:57,926 --> 00:12:00,595
David! Sinun ei pitäisi olla täällä.
151
00:12:00,678 --> 00:12:03,640
Miksei? Ystäväni ovat täällä.
152
00:12:06,100 --> 00:12:08,686
Soppa on herkullista. Maistoin itse.
153
00:12:08,770 --> 00:12:11,064
Se antaa voimia voittaa pöpön.
154
00:12:20,281 --> 00:12:23,660
Palaan ryhmäni luo.
Olen auttanut Boydia kaikin keinoin.
155
00:12:25,244 --> 00:12:26,746
Ota nämä.
156
00:12:26,829 --> 00:12:28,957
Ne eivät vähennä virusmäärää,
157
00:12:29,040 --> 00:12:32,961
mutta jos elimet pettävät,
niillä voi saada lisäaikaa.
158
00:12:33,044 --> 00:12:35,546
-Kiitos.
-Eikö Johtaja päätä naniiteista?
159
00:12:36,005 --> 00:12:39,509
Nyt kun Johtaja on sammutettu,
käytin omaa päätösvaltaani.
160
00:12:40,134 --> 00:12:42,387
Boyd on hyvä lääkäri. Tarvitsemme häntä.
161
00:12:42,470 --> 00:12:44,931
-Teemme parhaamme.
-Onnea.
162
00:12:46,975 --> 00:12:50,270
Voin vaihtaa tietoa
noita naniitteja vastaan.
163
00:12:50,353 --> 00:12:51,938
Sinähän tahdoit kuolla.
164
00:12:52,605 --> 00:12:57,276
-En, jos voin parantua. En ole tyhmä.
-Sinua tarkkaillaan. Et saa mitään.
165
00:12:59,070 --> 00:13:03,157
-Siellä ei ollut uraania.
-Vaan ryhmittymä. Odottamassa meitä.
166
00:13:05,034 --> 00:13:07,870
-Miksi tuijotatte minua?
-Lähetit meidät sinne.
167
00:13:07,954 --> 00:13:09,956
Mikä loukkaus.
168
00:13:10,039 --> 00:13:14,544
Niin lähetinkin, koska tarvitsemme sitä
ja aika on vähissä.
169
00:13:14,627 --> 00:13:19,090
-Selvittäkää missä se on ja hakekaa se.
-He ovat edellä. Tarvitsemme vaihtoehdon.
170
00:13:19,173 --> 00:13:22,051
Unohda se. Tarvitsemme Johtajan.
171
00:13:22,135 --> 00:13:26,723
-Ryhmittymä on suunnitellut tätä kauan.
-Tarvitsemme uusia tuulia.
172
00:13:27,306 --> 00:13:30,768
Lähistöllä on armeijan tukikohta.
NS Wallace.
173
00:13:30,852 --> 00:13:34,939
-Ajatteletko ydinaseita?
-Liikaa tuulta, Philip.
174
00:13:35,023 --> 00:13:37,150
Mutta se toimii polttoaineena.
175
00:13:37,233 --> 00:13:40,862
Plutoniumin puoliintumisaika
riittäisi leikiten.
176
00:13:40,945 --> 00:13:43,406
-Se olisi vaikeaa.
-Tai mahdotonta.
177
00:13:43,489 --> 00:13:45,783
Ryhmittymä on ajatellut sitä myös.
178
00:13:48,077 --> 00:13:51,664
Meillä ei taida olla valinnanvaraa.
179
00:13:56,836 --> 00:14:00,465
Kävin kaupassa, ettei sinun tarvitse
lähteä ulos pariin päivään.
180
00:14:01,007 --> 00:14:02,800
Kauppa oli kaoottinen.
181
00:14:03,468 --> 00:14:05,887
Kuulin, että ryöstely on alkanut.
182
00:14:05,970 --> 00:14:07,764
Niin, pari idioottia.
183
00:14:08,473 --> 00:14:09,515
Miten voit?
184
00:14:10,183 --> 00:14:11,184
Ihan hyvin.
185
00:14:11,934 --> 00:14:13,436
Kuuma. Päätä särkee.
186
00:14:14,437 --> 00:14:16,355
Kuumetta on melkein 38 astetta.
187
00:14:16,439 --> 00:14:17,940
Viilennetään sinut.
188
00:14:21,110 --> 00:14:24,822
Uutisissa tätä sanotaan epidemiaksi.
Onko tilanne niin paha?
189
00:14:24,906 --> 00:14:28,826
Toivottavasti se on liioittelua.
190
00:14:30,244 --> 00:14:33,539
-Mitä se on?
-Siitä ei ole vielä varmuutta.
191
00:14:33,623 --> 00:14:38,169
Mutta sinä olet sairas ja tarvitset lepoa.
192
00:14:42,882 --> 00:14:44,258
Kerro, mitä tiedät.
193
00:14:45,051 --> 00:14:46,886
Kuinka sairas olen?
194
00:14:48,805 --> 00:14:49,972
Grant?
195
00:14:51,974 --> 00:14:53,059
En tiedä.
196
00:14:54,143 --> 00:14:57,313
-Mitä me teemme?
-Turvallisinta on pysyä täällä.
197
00:14:57,397 --> 00:15:00,233
Turvallisinta? Nyt pelotat minua.
198
00:15:00,316 --> 00:15:04,153
-Ehkä meidän pitäisi mennä sairaalaan.
-Sinne ei kannata mennä juuri nyt.
199
00:15:05,321 --> 00:15:06,447
Kuuntele...
200
00:15:07,657 --> 00:15:10,326
-Olen poissa pari päivää.
-Pari päivää?
201
00:15:10,410 --> 00:15:13,913
-Soitan sinulle...
-Voit saada tartunnan.
202
00:15:13,996 --> 00:15:17,583
Autan ratkaisemaan tämän.
203
00:15:17,667 --> 00:15:20,586
Ota lääkkeesi ja lepää,
204
00:15:20,670 --> 00:15:26,467
jotta kehosi ja lapsi saavat
tarvitsemansa polttoainetta.
205
00:15:26,551 --> 00:15:29,971
Eli tuoreita hedelmiä, ei suolattua lihaa.
206
00:15:35,393 --> 00:15:39,230
-Onko sinun pakko lähteä heti?
-Jos lähden heti, palaan aiemmin.
207
00:15:43,359 --> 00:15:44,402
Rakastan sinua.
208
00:15:53,161 --> 00:15:55,830
-No?
-Koko yö meni, mutta valmista tuli.
209
00:15:55,913 --> 00:15:59,542
-Hyvin tehty. Jaksatteko?
-Voimme torkkua autossa.
210
00:15:59,625 --> 00:16:02,211
Ette tienneet, riittäisikö kantama.
211
00:16:02,295 --> 00:16:05,298
-Korjasimme sen.
-Miten se tietää, milloin aktivoitua?
212
00:16:05,381 --> 00:16:09,969
Johtaja on ohjelmoitu lähettämään
hätäsignaalin, jos se sammutetaan.
213
00:16:10,052 --> 00:16:13,890
-Sen pitäisi aktivoida laite.
-Pitäisi?
214
00:16:13,973 --> 00:16:16,601
Haluatko tietää, mikä voi mennä vikaan?
215
00:16:16,684 --> 00:16:19,770
-Ei kiitos.
-Se toimii, pomo.
216
00:16:19,854 --> 00:16:22,440
-Valmista.
-Selvä, varustaudutaan.
217
00:16:22,523 --> 00:16:23,649
Retkelle!
218
00:16:25,401 --> 00:16:26,736
Miten hän voi?
219
00:16:28,196 --> 00:16:31,199
Virusmäärä on muuttumaton,
mutta tila ei parane.
220
00:16:31,282 --> 00:16:34,410
-Auttavathan naniitit?
-Ehkä.
221
00:16:34,827 --> 00:16:37,830
Tai pahentavat tilannetta
Ryhmittymä oli huolellinen.
222
00:16:37,914 --> 00:16:40,500
Emme tiedä, mitä kaikkea
he ovat ottaneet huomioon.
223
00:16:41,459 --> 00:16:44,212
Voit antaa Gracen auttaa,
mutta pidä häntä silmällä.
224
00:16:45,463 --> 00:16:46,672
Ja pidä huolta itsestäsi.
225
00:16:48,216 --> 00:16:49,425
Samoin.
226
00:16:58,059 --> 00:17:00,853
Hei, Bob, toin keittoa.
227
00:17:02,313 --> 00:17:03,481
Bob?
228
00:17:18,996 --> 00:17:21,916
Hei, Carly, minä täällä.
Alan huolestua sinusta.
229
00:17:22,667 --> 00:17:23,793
Jeffreystä.
230
00:17:25,878 --> 00:17:30,341
Olen ihan hiton kipeä. Voisitko
soittaa ja kertoa, oletko kunnossa?
231
00:17:32,093 --> 00:17:33,928
Poikasi lähettää terveisiä.
232
00:17:51,821 --> 00:17:53,072
Olet tekopyhä.
233
00:17:54,156 --> 00:17:57,827
Tuomitset elämien uhraamisen
tulevaisuuden pelastamiseksi,
234
00:17:57,910 --> 00:18:00,246
mutta kohtelet minua kuin koekaniinia.
235
00:18:00,830 --> 00:18:02,540
Saat kiittää itseäsi.
236
00:18:05,209 --> 00:18:08,713
Tuhlaamme resursseja.
Minun pitäisi ohjelmoida naniitit.
237
00:18:08,796 --> 00:18:10,298
-Ei vielä.
-Miksei?
238
00:18:10,381 --> 00:18:13,676
Haluan nähdä, toimiiko vastalääke.
Olen pian valmis.
239
00:18:13,759 --> 00:18:17,763
-Boyd kuolee ennen sitä.
-Hän on potilaani.
240
00:18:17,847 --> 00:18:21,392
Tulevaisuudessa lääkenaniitit
ovat korvanneet sinut.
241
00:18:21,475 --> 00:18:26,689
Jos tahdot auttaa, hakkeroi
tartuntaviranomaisten serverit.
242
00:18:26,772 --> 00:18:27,815
Keiden?
243
00:18:28,608 --> 00:18:30,151
Hakkeroi kenet tahdot.
244
00:18:30,234 --> 00:18:33,112
Tartuntaviranomaiset tai WHO -
245
00:18:33,195 --> 00:18:36,157
eivät tiedä, miten hoitaa
virusta tulevaisuudesta.
246
00:18:36,240 --> 00:18:40,328
-Pyydä 1400-lukua lähettämään manaaja.
-Voitko lakata puhumasta?
247
00:18:40,411 --> 00:18:44,498
-Senkin päällepäsmäri.
-Yritän pelastaa henkesi.
248
00:18:48,836 --> 00:18:52,006
Se ei suju kovin hyvin. Voin huonosti.
249
00:18:53,132 --> 00:18:54,133
Minne menet?
250
00:18:56,010 --> 00:18:57,511
Vessaan.
251
00:19:40,888 --> 00:19:44,266
-Hei, me...
-Tämä on uloskäynti, sir.
252
00:19:45,226 --> 00:19:47,061
Anteeksi.
253
00:19:53,109 --> 00:19:56,612
-Mitä hän tekee?
-Työtään. Rauhoitu.
254
00:19:57,405 --> 00:19:59,407
He voivat kaikki kuulua ryhmittymään.
255
00:20:00,032 --> 00:20:01,867
Jos tarvitsee, hoidan vahdin.
256
00:20:01,951 --> 00:20:05,663
Rauhoittukaa. Emme saa taistelukärkeä,
jos alamme ampua.
257
00:20:14,004 --> 00:20:16,257
Olemme jumissa.
Kameroita on kaikkialla.
258
00:20:16,340 --> 00:20:18,175
Rauhoittukaa, helvetti.
259
00:20:23,639 --> 00:20:28,978
-Tukikohta on karanteenissa, sir.
-Tiedän. Olen FBI-agentti Grant MacLaren.
260
00:20:29,061 --> 00:20:32,898
Minulla on kiireellinen tapaaminen
kommodori Garcian kanssa.
261
00:20:36,944 --> 00:20:40,531
-Tapaamiset peruttiin...
-Vara-amiraali Donahue järjesti sen,
262
00:20:40,614 --> 00:20:43,159
joten sitä ei ole peruttu.
263
00:20:43,242 --> 00:20:44,577
Tarkista uudestaan.
264
00:21:05,139 --> 00:21:07,725
-Nyt löysin sen, sir.
-Hienoa.
265
00:21:07,808 --> 00:21:11,270
-Avaatko portin?
-Tulostan vieraskorttinne, sir.
266
00:21:15,232 --> 00:21:17,693
Talo 4, oikealla.
267
00:21:18,527 --> 00:21:19,361
Kiitos.
268
00:21:39,131 --> 00:21:42,092
-Mitä?
-Oletko kunnossa?
269
00:21:42,176 --> 00:21:46,013
En, olen kuolon kielissä, mutta
minun on silti käytävä vessassa.
270
00:21:50,810 --> 00:21:52,978
Olet ollut siellä kauan. Huolestuin.
271
00:21:54,396 --> 00:21:55,564
Olen kunnossa!
272
00:21:58,108 --> 00:21:59,401
SUORITA OHJELMA
273
00:22:24,260 --> 00:22:26,345
Minne hän laittoi naniitit?
274
00:22:28,430 --> 00:22:29,723
Tuonne.
275
00:22:56,250 --> 00:22:57,251
Mitä sinä teet?
276
00:23:18,856 --> 00:23:22,192
Kommodori Garcia,
erikoisagentti MacLaven FBI:stä.
277
00:23:22,276 --> 00:23:25,070
-MacLaren.
-Vieraskortissa lukee MacLaven.
278
00:23:25,154 --> 00:23:27,615
Agentti MacLaren osaa nimensä.
279
00:23:27,698 --> 00:23:31,160
-Hankinko uuden kortin?
-Hän ei viivy kauaa. Kiitos.
280
00:23:32,244 --> 00:23:35,748
-Ei kuulosta lupaavalta.
-Niin asiat ovat.
281
00:23:35,831 --> 00:23:38,709
Amiraali painotti varmasti
asian tärkeyttä.
282
00:23:38,792 --> 00:23:41,629
Ja nimesi kirjoitettiin väärin.
Virheitä sattuu.
283
00:23:41,712 --> 00:23:43,714
Tämä ei ole virhe.
284
00:23:44,798 --> 00:23:48,552
Miten tämä taistelukärki
voisi estää pandemian?
285
00:23:48,636 --> 00:23:53,349
-En voi vastata tuohon.
-Sääli, olisin kuullut sen mielelläni.
286
00:23:53,432 --> 00:23:57,936
Kun mietit mitä tehdä,
tappava virus leviää ympäri maailman.
287
00:23:58,020 --> 00:24:01,023
Tuo on melodramaattista.
Influenssa tappaa joka vuosi.
288
00:24:01,106 --> 00:24:03,108
Tilanne on raportoitua vakavampi.
289
00:24:03,192 --> 00:24:06,779
Miljoonat ovat sairastuneet,
vaikkeivat vielä oireilekaan.
290
00:24:06,862 --> 00:24:08,614
Tartunta kiihtyy.
291
00:24:08,697 --> 00:24:12,951
Amiraali sanoi, että tulisit
tartuntaviranomaisten kanssa.
292
00:24:13,035 --> 00:24:14,328
Asiantuntijoita.
293
00:24:16,497 --> 00:24:18,957
Tämä alkaa olla käsittämätöntä.
294
00:24:19,041 --> 00:24:22,461
-Jos tahdot soittaa amiraalille...
-Sitä ei tarvita.
295
00:24:22,544 --> 00:24:24,046
Sain selkeän käskyn.
296
00:24:24,713 --> 00:24:28,384
Taistelukärkeä irrotetaan
torpedosta tällä hetkellä.
297
00:24:28,467 --> 00:24:30,135
Mitä hyötyä siitä onkaan.
298
00:24:30,552 --> 00:24:32,846
Se lastataan ajoneuvoonne.
299
00:24:33,514 --> 00:24:36,600
En pidä siitä, että varusteita
viedään selittämättä.
300
00:24:36,684 --> 00:24:39,061
Pelastat miljoonia henkiä.
301
00:24:39,144 --> 00:24:43,148
Toivottavasti olen yksi heistä. Voin
hiton huonosti, kuten moni muukin täällä.
302
00:24:43,232 --> 00:24:46,360
Varmistan,
että tukikohtanne on ensimmäisiä,
303
00:24:46,443 --> 00:24:48,779
jotka saavat lääkkeen, kun se on valmis.
304
00:25:17,599 --> 00:25:18,767
David.
305
00:25:19,977 --> 00:25:22,688
-Mene kotiin.
-Niin, taidan hengähtää vähän.
306
00:25:22,771 --> 00:25:24,523
Olet tehnyt enemmän kuin tarpeeksi.
307
00:25:24,606 --> 00:25:27,026
Viranomaiset alkavat toimia.
Kaupungilla ryöstellään.
308
00:25:27,109 --> 00:25:28,068
Ryöstellään?
309
00:25:33,907 --> 00:25:37,619
Näin hiljan elokuvan,
jossa tapahtui jotain tällaista.
310
00:25:38,454 --> 00:25:41,457
Se oli uskottava.
Ryöstelyä lukuun ottamatta.
311
00:25:42,875 --> 00:25:44,960
"Hei, kaikki ovat sairaana.
312
00:25:45,878 --> 00:25:47,963
Rikotaan ikkuna ja varastetaan tv."
313
00:25:48,047 --> 00:25:50,674
-En ymmärrä sitä.
-En minäkään.
314
00:25:50,758 --> 00:25:55,179
Hyvä tv ei nykyään maksa paljoa.
Verrattuna siihen, mitä minä maksoin...
315
00:25:55,262 --> 00:25:57,347
-David.
-Kanavapaketti se maksaakin.
316
00:25:57,431 --> 00:25:59,683
David! Mene kotiin.
317
00:26:01,101 --> 00:26:02,561
Niin...
318
00:26:03,270 --> 00:26:05,898
Ei, odotan, että Marcy tulee.
319
00:26:10,444 --> 00:26:12,946
-Tai ehkä pitäisi mennä kotiin.
-Kannatan.
320
00:26:55,405 --> 00:26:59,159
-Olisi pitänyt käyttää sitä lekaa.
-Forbes olisi ampunut sinut.
321
00:26:59,243 --> 00:27:02,246
30 prosenttia maailman väestöstä.
322
00:27:03,580 --> 00:27:09,169
-Mukaan lukien te kolme.
-Pomo, et voinut ennustaa mahdotonta.
323
00:27:09,253 --> 00:27:13,924
-Siksi sitä sanotaan mahdottomaksi.
-Tiedän, miltä sinusta tuntuu.
324
00:27:14,007 --> 00:27:17,553
-Ryhmittymä sai viruksen ansiostani.
-Olit huumattu.
325
00:27:18,136 --> 00:27:20,722
-Taas.
-Lopeta. Tehty mikä tehty.
326
00:27:21,598 --> 00:27:23,725
Olen miettinyt sitä.
327
00:27:24,893 --> 00:27:27,896
-Ehkä Johtaja voi korjata tämän.
-Miten?
328
00:27:27,980 --> 00:27:32,025
Tietoisuuden voi lähettää ajassa
yhtä kauas kuin viimeisimmän matkustajan.
329
00:27:32,734 --> 00:27:36,530
Matkustajia saapuu
koko ajan ympäri maailmaa,
330
00:27:36,613 --> 00:27:38,407
se on osa suunnitelmaa.
331
00:27:39,533 --> 00:27:43,078
Mutta viimeisimmän on täytynyt
saapua useita kuukausia sitten,
332
00:27:43,161 --> 00:27:47,165
ennen kuin Johtaja sammui
ja ennen kuin kaikki tämä alkoi.
333
00:27:47,249 --> 00:27:50,335
Ryhmittymä ei voi lähettää
tietoisuutta ajassa taaksepäin -
334
00:27:50,419 --> 00:27:53,422
eikä varmistaa T.E.L.L:iä,
mutta viestinviejät lasketaan.
335
00:27:53,505 --> 00:27:55,966
Tulevaisuudesta tullutta tietoa.
336
00:27:57,718 --> 00:28:01,972
Totta, viestinviejät aiheuttavat
samanlaista liikettä aika-avaruudessa.
337
00:28:02,055 --> 00:28:04,600
Ja ryhmittymä on lähettänyt viestinviejiä.
338
00:28:05,726 --> 00:28:07,561
He ovat miettineet kaikkea.
339
00:28:09,187 --> 00:28:11,982
Hyvä puoli on...
340
00:28:12,065 --> 00:28:14,067
Olemme melkein kotona.
341
00:28:14,151 --> 00:28:19,406
RAJA
KANADA
342
00:28:21,825 --> 00:28:25,871
Vaikea uskoa, että parin vuosisadan
päästä tässä on jäätikkö.
343
00:28:26,288 --> 00:28:29,124
Kupolit rakennetaan tuonne.
344
00:28:29,208 --> 00:28:31,585
Olen nähnyt suojahuoneet vain sisältä.
345
00:29:06,912 --> 00:29:07,955
Mitä nyt?
346
00:29:08,580 --> 00:29:09,581
Mitä nyt?
347
00:29:12,209 --> 00:29:13,710
Hitto.
348
00:29:13,794 --> 00:29:14,878
Marcy!
349
00:29:26,348 --> 00:29:29,643
Mitä tapahtui? Hengitysvaikeuksien
ei pitäisi tulla vielä.
350
00:29:29,726 --> 00:29:32,562
-Et uskonut minua. En voinut muuta.
-Mitä teit?
351
00:29:32,646 --> 00:29:37,067
Naniitit vangitsivat virukset punaisiin
verisoluihin, missä se ei selviä.
352
00:29:37,150 --> 00:29:40,529
-Hänen tilansa paranee pian.
-Ryhmittymä ennakoi tuon.
353
00:29:40,612 --> 00:29:44,574
Virus estää punasoluja
kuljettamasta happea. Hän tukehtuu.
354
00:29:44,658 --> 00:29:47,911
-Sammuta ne.
-Silloin naniitit menevät hukkaan.
355
00:29:47,995 --> 00:29:52,082
Sammuta ne, muuten hän kuolee.
Naniitit ovat hyödyttömiä nyt.
356
00:29:58,505 --> 00:29:59,631
OHJELMA LOPETETTU
357
00:30:03,552 --> 00:30:06,054
-Hän voi paremmin.
-Eikä voi!
358
00:30:06,138 --> 00:30:09,725
Hän on lähtöruudussa.
He ovat askeleen edellä koko ajan.
359
00:30:09,808 --> 00:30:12,561
Etkö uskonut, että he varautuivat tuohon?
360
00:30:12,644 --> 00:30:16,023
-Oma syysi, kun et luottanut minuun!
-Miksi luottaisin?
361
00:30:16,106 --> 00:30:18,817
Elät minun ansiostani. Olet terve.
362
00:30:18,900 --> 00:30:19,860
Olenko?
363
00:30:21,194 --> 00:30:25,198
Kun nollasit minut, et tuonut
kaikkea takaisin. Mitä, Grace?
364
00:30:25,282 --> 00:30:29,328
-Haluatko puhua tästä, kun kuolemme?
-En minä kuole, vaan sinä!
365
00:30:35,042 --> 00:30:40,922
Huoli epidemiaksi kehittyneestä
globaalista viruksesta kasvaa.
366
00:30:41,006 --> 00:30:44,551
Maailman terveysjärjestö
on kriisivalmiudessa,
367
00:30:44,634 --> 00:30:48,013
kun virus leviää ennätystahdilla.
368
00:30:48,096 --> 00:30:53,018
Viranomaiset Lontoossa, Pariisissa ja
Roomassa raportoivat uhreista -
369
00:30:53,101 --> 00:30:55,979
eivätkä näe loppua pandemialle...
370
00:30:56,688 --> 00:30:59,024
Soitit erikoisagentti
Grant MacLarenille...
371
00:31:15,582 --> 00:31:19,002
...viruksen pelko lietsoo
mellakoita ja ryöstelyä.
372
00:31:19,086 --> 00:31:21,838
Virus vaivaa lähes kaikkia
maailman maita.
373
00:31:21,922 --> 00:31:25,759
Poliisi ei voi ylläpitää järjestystä
vajaamiehityksen takia,
374
00:31:25,842 --> 00:31:29,179
koska virus on harventanut
heidän rivejään.
375
00:31:40,899 --> 00:31:43,652
Sairauden etenemistä ei ole selvitetty.
376
00:31:43,735 --> 00:31:45,987
Uhrien määrä kasvaa,
377
00:31:46,071 --> 00:31:51,034
ja yhä harvempi toipuu
kokonaan tappavasta taudista.
378
00:31:51,118 --> 00:31:53,412
Viranomaisilla ei ole vastauksia...
379
00:31:59,918 --> 00:32:01,002
Onnea matkaan.
380
00:32:04,756 --> 00:32:05,590
Laske se alas.
381
00:32:07,509 --> 00:32:08,593
Pidetäänkö tauko?
382
00:32:12,889 --> 00:32:15,725
-Ei, kaikki hyvin.
-Hyvä on, jatketaan.
383
00:32:16,560 --> 00:32:18,228
Pian perillä.
384
00:32:41,793 --> 00:32:43,295
Laskekaa se!
385
00:32:52,637 --> 00:32:54,055
Turvatkaa taistelukärki!
386
00:32:59,227 --> 00:33:03,315
-Minne viette sen?
-Jonnekin Johtajan ulottumattomiin.
387
00:33:03,398 --> 00:33:08,570
Älkää nyt. Totta kai arvasimme, että
yrittäisitte, kun ette saaneet uraania.
388
00:33:08,653 --> 00:33:12,282
Selkä suoraksi.
Olette hyvä ryhmä, ja tarvitsemme väkeä.
389
00:33:12,365 --> 00:33:15,410
-Voimme tehdä yhteistyötä.
-Ei kiitos.
390
00:33:15,494 --> 00:33:17,537
Johtajalla oli tilaisuus.
391
00:33:17,621 --> 00:33:20,081
Mikään ei muuttunut tulevaisuudessa.
392
00:33:20,165 --> 00:33:22,209
Paitsi että ryhmittymä muodostettiin.
393
00:33:22,292 --> 00:33:25,295
Meidän tulevaisuudessamme
te kuolitte suojahuone 41:ssä.
394
00:33:26,796 --> 00:33:30,175
-En ymmärrä tuota.
-Ei pahemmin yllätä.
395
00:33:32,594 --> 00:33:35,972
Selvä. Kiitos plutoniumista.
396
00:33:36,598 --> 00:33:39,601
Se tulee hyvään käyttöön. Vauhtia!
397
00:33:39,684 --> 00:33:43,855
Plutoniumista? Luuletko, että meillä oli
ydintorpedo mukanamme?
398
00:33:43,939 --> 00:33:47,317
Etkö sanonut, että he
seurasivat viestintäämme?
399
00:33:47,400 --> 00:33:51,363
Donahuen viestissä oli kirjoitusvirhe,
joka ehkä hämmensi heitä.
400
00:33:51,446 --> 00:33:55,700
Kirjoitin Mark 45 -taistelukärki
enkä... Mark 46?
401
00:33:55,784 --> 00:33:58,537
Koska 45 oli ydintorpedo. Nyt selkenee.
402
00:33:59,287 --> 00:34:04,251
Mark 45 -torpedo poistettiin
käytöstä 1976. Keskiviikkona.
403
00:34:04,584 --> 00:34:09,798
Emme ikinä saisi mukaamme
ydintorpedoa armeijan tukikohdasta.
404
00:34:09,881 --> 00:34:13,677
Otitte mukaanne tavallisen
Mark 46 -sukellusvenetorpedon.
405
00:34:15,637 --> 00:34:17,472
Se on aivan eri asia.
406
00:34:17,556 --> 00:34:18,640
Hitto.
407
00:34:19,057 --> 00:34:21,977
Carly, luulen,
että he ovat tarpeeksi kaukana.
408
00:34:56,928 --> 00:34:59,264
Laite on paikallaan ja aktivoitu!
409
00:35:13,028 --> 00:35:14,362
Käänny ympäri.
410
00:35:20,410 --> 00:35:21,411
Älähän nyt, Mac.
411
00:35:22,245 --> 00:35:26,249
Olen aseistamaton. Oletko todella
niin kylmäverinen, että tapat minut?
412
00:35:26,333 --> 00:35:27,626
Ehdottomasti.
413
00:35:38,011 --> 00:35:42,307
LÄÄKÄRIT: VALMISTAKAA JA LEVITTÄKÄÄ
SEURAAVAA LÄÄKETTÄ VÄLITTÖMÄSTI.
414
00:36:14,089 --> 00:36:15,924
Olen matkustaja 4991!
415
00:36:16,800 --> 00:36:17,801
Se toimi.
416
00:36:19,511 --> 00:36:21,221
Johtaja on taas päällä.
417
00:36:22,347 --> 00:36:24,974
Lääke on lähetetty 2000-luvulle.
418
00:36:25,892 --> 00:36:30,355
Salattu signaali aktivoitiin
sinä hetkenä kun Johtaja sammutettiin.
419
00:36:31,022 --> 00:36:35,360
Kesti hetken, ennen kuin löysimme sen,
mutta pääsimme sinne huomaamatta.
420
00:36:35,443 --> 00:36:40,949
Voimanlähde riitti käynnistämään
Johtajan kolmeksi sekunniksi.
421
00:36:41,032 --> 00:36:44,494
Siinä ajassa Johtaja ehti
reitittää virransaantinsa,
422
00:36:44,577 --> 00:36:49,499
estää ryhmittymän pääsyn reaktorille
ja suunnitella lääkkeen...
423
00:36:50,375 --> 00:36:51,876
...joka voittaa sodan.
424
00:36:51,960 --> 00:36:56,923
-Kuinka moni ryhmittymästä on täällä?
-Emme tiedä, moniko saapui kehykseen.
425
00:36:57,006 --> 00:36:59,551
Johtajalla ei ole kaikkien T.E.L.L:iä.
426
00:37:07,475 --> 00:37:08,685
Kat?
427
00:37:08,768 --> 00:37:10,019
Grant.
428
00:37:10,103 --> 00:37:12,313
Olin huolissani. Yritin soittaa.
429
00:37:12,397 --> 00:37:15,150
Anteeksi, mutta työmme kannatti.
430
00:37:15,233 --> 00:37:16,109
Sinä toivut.
431
00:37:16,192 --> 00:37:18,903
Voin huonosti.
Älä sano noin, jos se ei ole totta.
432
00:37:18,987 --> 00:37:24,743
Vannon, että teimme läpimurron.
Katso uutisia. Tulen niin pian kuin voin.
433
00:37:24,826 --> 00:37:29,038
-Olen huolissani vauvasta.
-Olen kotona viimeistään huomenna.
434
00:37:31,1000 --> 00:37:34,002
Ehkä aiemmin.
435
00:37:44,220 --> 00:37:45,722
Hän ei vastannut.
436
00:38:00,737 --> 00:38:04,574
Onnistuimme,
joten voimme herättää sinut pian.
437
00:38:04,657 --> 00:38:09,454
Hän ei kuule sinua, enkä voi uskoa,
että aloitat hänestä. Seison tässä!
438
00:38:09,537 --> 00:38:12,665
-Boydin tila on huonompi.
-Kai olen seuraava?
439
00:38:12,999 --> 00:38:17,378
Et. Ensin vastasaapunut matkustaja
sairaassa kehossa, sitten sinä.
440
00:38:17,462 --> 00:38:19,464
Myönnä, että vihaat minua.
441
00:38:31,017 --> 00:38:31,976
Kat.
442
00:38:32,602 --> 00:38:35,730
-Kultaseni, herää.
-Olet kotona.
443
00:38:35,814 --> 00:38:37,816
Toin sinulle jotain.
444
00:38:39,859 --> 00:38:42,445
-No niin.
-Mitä se on?
445
00:38:42,529 --> 00:38:45,198
Ei, lääke voi vahingoittaa lasta.
446
00:38:45,281 --> 00:38:50,119
Sain sen tartuntaviranomaisilta
ja tarkistin. Se on turvallinen.
447
00:39:02,590 --> 00:39:03,925
Se vaikuttaa nopeasti.
448
00:39:08,471 --> 00:39:12,976
-Annan sinun nukkua.
-Etkö voisi jäädä luokseni hetkeksi?
449
00:39:13,059 --> 00:39:14,477
Vain hetkeksi.
450
00:39:15,103 --> 00:39:17,105
Hyvin mielelläni.
451
00:39:35,832 --> 00:39:37,041
Jeff?
452
00:39:38,251 --> 00:39:39,252
Jeffrey?
453
00:39:40,128 --> 00:39:41,254
Jeffrey?
454
00:39:41,921 --> 00:39:43,089
Carly?
455
00:39:48,261 --> 00:39:50,930
Tiedän, että olet soittanut.
Hain tämän.
456
00:39:51,681 --> 00:39:55,351
-Lääke virusta vastaan.
-Mitä? Mistä sait sen?
457
00:39:56,853 --> 00:40:00,398
Ei sillä väliä. Te paranette.
458
00:40:00,481 --> 00:40:04,360
Pelkäsin kauheasti. En tiennyt,
mitä tehdä, kun et tullut kotiin.
459
00:40:04,777 --> 00:40:06,279
Pidin häntä vain sylissä.
460
00:40:12,535 --> 00:40:14,537
Minä otan hänet. Tiedän...
461
00:40:14,621 --> 00:40:17,123
Minun piti mennä töihin, mutta...
462
00:40:18,082 --> 00:40:21,544
Kaikki hyvin. Lepää hetki ensin.
463
00:40:21,628 --> 00:40:24,631
-Tiedän, kulta...
-Taidan levätä.
464
00:40:28,551 --> 00:40:31,512
Tartuntaviranomaiset kehittivät lääkkeen,
465
00:40:31,596 --> 00:40:34,933
joka lähetetään maailman
terveysviranomaisille.
466
00:40:37,018 --> 00:40:37,852
Marce.
467
00:40:39,062 --> 00:40:41,439
Kuulitko, että he kehittivät lääkkeen?
468
00:40:42,148 --> 00:40:45,777
-Sinä varmaan keksit sen.
-En tällä kertaa.
469
00:40:45,860 --> 00:40:47,278
Pysyitkö kotona?
470
00:40:48,196 --> 00:40:51,157
En, autoin kodittomien yömajassa.
471
00:40:51,240 --> 00:40:55,244
-David, olisit voinut saada tartunnan.
-Se on totta.
472
00:40:57,455 --> 00:40:59,707
Asiakkaani unohdetaan ensimmäisinä,
473
00:40:59,791 --> 00:41:02,210
kun jotain tällaista tapahtuu.
474
00:41:02,293 --> 00:41:05,672
-Et kai aio pistää tuota minuun?
-Vain jos olet sairas.
475
00:41:06,756 --> 00:41:07,924
Sairaasta puheen ollen...
476
00:41:08,675 --> 00:41:14,305
Eräs tuntemani mies tuupertui,
kun yritin antaa hänelle keittoa.
477
00:41:15,181 --> 00:41:18,559
-Pulssi on hyvä.
-Ja kun hän makasi paareilla...
478
00:41:19,477 --> 00:41:23,982
...tunsin olevani sivuhenkilö
elokuvassa, jossa on surullinen loppu.
479
00:41:24,816 --> 00:41:26,192
Ja ajattelin, että...
480
00:41:27,193 --> 00:41:30,405
Marcy antaa minun kuulla kunniani,
jos kuolen tähän.
481
00:41:35,743 --> 00:41:37,161
En voi sille mitään.
482
00:41:38,538 --> 00:41:41,749
-Muiden auttamiselle?
-Niin, mutta etkö sinä tunne samoin?
483
00:41:42,250 --> 00:41:46,629
-Avaa suu.
-Sinun keinosi ovat vaikuttavampia.
484
00:41:47,880 --> 00:41:49,465
Sinä et ole sairas.
485
00:41:51,342 --> 00:41:53,469
Sinun pitäisi ehkä silti antaa ruiske.
486
00:41:53,553 --> 00:41:56,723
Ei oireita. Olet siis immuuni.
487
00:41:56,806 --> 00:42:00,643
Etsi ystäväsi, joka tuupertui,
ja anna tämä hänelle.
488
00:42:01,936 --> 00:42:03,938
-Onko selvä?
-Jo vain.
489
00:42:05,940 --> 00:42:06,941
Lähdetkö heti?
490
00:42:07,525 --> 00:42:10,570
Minulla on muitakin potilaita.
Varmistin vain, että voit hyvin.
491
00:42:11,612 --> 00:42:16,159
-Vau, kotikäynti.
-Tulen käymään myöhemmin, jos käy.
492
00:42:16,909 --> 00:42:18,244
Älä valvo takiani.
493
00:42:23,332 --> 00:42:24,751
Kyllä minä taidan.
494
00:42:30,256 --> 00:42:34,177
-Luulin, että menit kotiin.
-Tarkistan vain potilaitteni voinnin.
495
00:42:34,886 --> 00:42:36,637
Miten te voitte?
496
00:42:38,556 --> 00:42:41,184
-Paljon paremmin. Kiitos.
-Hyvä.
497
00:42:41,267 --> 00:42:44,353
Tartuntaviranomaiset
ovat avanneet vastaanottoja -
498
00:42:44,437 --> 00:42:47,648
levittääkseen viruslääkettä, ja Jenny...
499
00:42:48,483 --> 00:42:53,529
Jenny 3.0 koordinoi toimituksia.
500
00:42:54,989 --> 00:42:55,990
Marcy?
501
00:42:56,074 --> 00:42:58,117
Aivan, hän heräsi hetki sitten.
502
00:43:04,248 --> 00:43:08,127
-Miten voit?
-Huonosti. Mutta selviän.
503
00:43:08,211 --> 00:43:10,046
Niin minäkin, kiitos kysymästä.
504
00:43:11,506 --> 00:43:15,843
En ole kuullut kahdesta ryhmäni
jäsenestä, mutta toivon...
505
00:43:42,829 --> 00:43:45,164
Tekstitys: Maija Kurjenluoma