1 00:00:06,298 --> 00:00:08,550 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:16,391 --> 00:00:18,227 Missä kvanttikehys on? 3 00:00:22,105 --> 00:00:23,941 Hän esitti kysymyksen. 4 00:00:25,275 --> 00:00:27,653 Ammu. Sitä minä tahdon. 5 00:00:28,278 --> 00:00:32,574 -Jatkakaa pussiimme pelaamista. -Montako ryhmittymän jäsentä täällä on? 6 00:00:34,660 --> 00:00:38,330 -He voivat olla ketä tahansa. -Kehyksessä voi olla tuhansia lisää. 7 00:00:38,413 --> 00:00:40,791 Siksi Johtaja tahtoi tuhota sen. 8 00:00:40,874 --> 00:00:43,418 Johtaja käski teidän rakentaa sen. 9 00:00:43,502 --> 00:00:45,837 Ettekö tajua, miten ironista se on? 10 00:00:45,921 --> 00:00:50,175 Tottelette sokeasti joka käskyä. Se erottaa meidät toisistamme. 11 00:00:50,259 --> 00:00:53,512 Ei, ryhmittymä korvaa viattomien tietoisuuden. 12 00:00:53,595 --> 00:00:56,598 -Se erottaa meidät toisistamme. -Olette murhaajia. 13 00:00:56,682 --> 00:01:00,811 Opportunistit. Isännän ottaminen juuri ennen kuolemaa ei ole eettistä. 14 00:01:00,894 --> 00:01:03,480 Se on juuri sitä. 15 00:01:03,564 --> 00:01:07,859 Tiedättekö mitä? Me kaikki kuolemme, ennemmin tai myöhemmin. 16 00:01:08,819 --> 00:01:12,155 Meidän ajassamme kaikki 2000-lukulaiset ovat poissa. 17 00:01:12,239 --> 00:01:14,616 He tuhosivat Maan, joten terve menoa. 18 00:01:14,700 --> 00:01:18,161 Tiedoksesi, Jenny. Pysäytämme tämän pandemian - 19 00:01:18,245 --> 00:01:22,332 ja sitten otamme kiinni ryhmittymän jokaisen jäsenen 2000-luvulla. 20 00:01:22,416 --> 00:01:26,628 Johtaja on sammutettu, ja valtaosa teistä kuolee kahdessa viikossa, 21 00:01:26,712 --> 00:01:28,338 joten lykkyä pyttyyn. 22 00:01:49,901 --> 00:01:53,405 Jos kuulustelu on ohi, ajattelin tehdä pari koetta. 23 00:01:53,488 --> 00:01:55,574 Ole hyvä vain. 24 00:01:58,827 --> 00:02:02,873 Lähetetään hätäviesti muille ryhmille syvän verkon kautta. 25 00:02:03,665 --> 00:02:05,542 Kanaviamme valvotaan. 26 00:02:05,626 --> 00:02:10,005 Jos ryhmittymä otti valtaansa FBI-agentit, jotka olivat kvanttikehyksen luona, 27 00:02:10,088 --> 00:02:12,049 minäkään en pysty siihen. 28 00:02:12,132 --> 00:02:14,343 Tämä ei ole kovin vaikeaa. 29 00:02:15,010 --> 00:02:17,846 Johtaja voi korjata tilanteen. 30 00:02:17,929 --> 00:02:20,307 Meidän on korjattava Johtaja. 31 00:02:20,390 --> 00:02:24,561 -Johtaja on olemassa tulevaisuudessa. -Reaktori on jo sammutettu. 32 00:02:24,645 --> 00:02:27,689 -Se on ongelmallista, Grace. -Suunnitelma on jo tehty. 33 00:02:27,773 --> 00:02:31,777 Kun kävi ilmi, että suunnitelman toteutuminen kestäisi luultua kauemmin, 34 00:02:31,860 --> 00:02:36,239 Johtaja lähetti ryhmän rikastamaan uraania varapolttoaineekseen. 35 00:02:36,615 --> 00:02:39,034 Muutama kilo riittäisi. 36 00:02:39,117 --> 00:02:42,037 Jos viemme polttoaineen paikalle, 37 00:02:42,120 --> 00:02:45,582 jossa Johtaja rakennetaan, sitä voidaan käyttää tulevaisuudessa. 38 00:02:45,666 --> 00:02:48,585 -Niin, ettei ryhmittymä tiedä. -Mahdotonta. 39 00:02:48,668 --> 00:02:51,546 He olivat fiksumpia! Hupsista! Ryhdistäytykää! 40 00:02:51,630 --> 00:02:53,840 He eivät ole Johtajaa fiksumpia. 41 00:02:53,924 --> 00:02:58,512 Se tarvitsee vain muutamia sekunteja ottaakseen komennon. 42 00:02:58,595 --> 00:03:00,597 Tiedätkö, missä uraani on? 43 00:03:01,181 --> 00:03:02,265 Ota kartta esiin. 44 00:03:59,406 --> 00:04:00,490 Tuolla on kuuma. 45 00:04:01,408 --> 00:04:03,994 Luulitko koskaan valittavasi lämmöstä? 46 00:04:04,327 --> 00:04:09,458 En. Ehkä säteilystä. Tekeekö mielesi hävitä taas? 47 00:04:14,504 --> 00:04:15,630 Kuka hitto siellä on? 48 00:04:35,984 --> 00:04:38,236 -Kuka sinä olet? -Olen 4112. 49 00:04:38,945 --> 00:04:42,699 -Mitä sinä täällä teet? -Minut lähetettiin vahvistukseksi. 50 00:04:42,783 --> 00:04:44,910 Voit laskea aseesi. 51 00:04:48,330 --> 00:04:51,541 -Vahvistukseksi mitä vastaan? -Toivoin, että tietäisitte. 52 00:04:51,625 --> 00:04:55,754 Se kimittävä muksu yllätti minut alkaessaan puhua. 53 00:04:55,837 --> 00:04:58,465 -En kuullut alkua. -Viestinviejät ovat outoja. 54 00:04:58,548 --> 00:05:01,384 Hän taisi mainita uraanin. 55 00:05:01,468 --> 00:05:05,555 Pitää paikkansa. Rikastamme sitä polttoaineeksi Johtajalle. 56 00:05:06,681 --> 00:05:09,684 -Kuinka lähetätte sen tulevaisuuteen? -Emme lähetäkään. 57 00:05:09,768 --> 00:05:13,480 Rikastamme sitä 2000-luvulla ja säilömme sen Johtajaa varten. 58 00:05:13,563 --> 00:05:16,107 Olemme aikataulussa, emme tarvitse vahvistusta. 59 00:05:20,153 --> 00:05:23,990 -Kuinka paljon olette tuottaneet? -2,4 kiloa. 60 00:05:24,074 --> 00:05:26,368 -Miksi teit noin? -Näytä, missä se on. 61 00:05:27,869 --> 00:05:28,870 Kiitos. 62 00:05:32,249 --> 00:05:33,333 Tila on vapaa. 63 00:05:40,382 --> 00:05:41,550 Tuolla. 64 00:05:44,302 --> 00:05:45,637 Ottakaa kaikki. 65 00:05:49,683 --> 00:05:51,685 Ei hätää. 66 00:05:54,020 --> 00:05:55,230 Ei hätää. 67 00:05:59,109 --> 00:06:00,068 Haloo? 68 00:06:00,652 --> 00:06:01,820 Hei, pomo. 69 00:06:03,405 --> 00:06:05,615 Anteeksi, poikani on sairas ja... 70 00:06:06,616 --> 00:06:07,868 Ymmärrän. 71 00:06:08,952 --> 00:06:11,580 Tulen heti, kun hänen äitinsä tulee. 72 00:06:12,747 --> 00:06:14,040 Selvä. Kiitos, pomo. 73 00:06:16,209 --> 00:06:17,877 No niin. 74 00:06:18,837 --> 00:06:20,839 ...tuntematon virus. 75 00:06:20,922 --> 00:06:24,050 Tuhannet ympäri maailman ovat saaneet tartunnan, 76 00:06:24,134 --> 00:06:28,138 ja tartuntariskiä kasvattaa raskaus, 77 00:06:28,221 --> 00:06:31,641 korkea ikä sekä heikentynyt vastustuskyky. 78 00:06:31,725 --> 00:06:35,562 Monet hakeutuvat ensiapuun, 79 00:06:35,645 --> 00:06:41,401 mutta lähes jokainen sairaalapaikka on täytetty. 80 00:06:41,484 --> 00:06:44,487 Pormestarin odotetaan antavan lausunto, 81 00:06:44,571 --> 00:06:50,994 mutta viranomaiset ovat kehottaneet asukkaita pysymään kotona. 82 00:07:03,423 --> 00:07:07,385 -Mitä hän teki minulle? -Hän on vain ottanut veri- ja solukokeita. 83 00:07:08,011 --> 00:07:09,095 Olet vielä ehjä. 84 00:07:12,933 --> 00:07:14,768 Ymmärräthän sinä? 85 00:07:16,603 --> 00:07:18,605 En, käytit minua hyväksesi. 86 00:07:19,814 --> 00:07:22,567 Minulla oli tehtävä, aivan kuin sinulla. 87 00:07:22,651 --> 00:07:26,029 Meillä on sama tavoite, mutta keinomme eroavat. 88 00:07:27,072 --> 00:07:31,910 Emme välitä protokollista, Johtajasta tai muista rajoituksista, 89 00:07:31,993 --> 00:07:35,705 ja teemme sen, mitä täytyy ja mikä on oikein. 90 00:07:36,373 --> 00:07:38,959 Kuin Calloway ja Aleksander. 91 00:07:39,042 --> 00:07:41,670 Te murhaatte kolmasosan väestöstä. 92 00:07:41,753 --> 00:07:45,674 -Pelastaaksemme kaikki muut. -En voi hyväksyä tuota. 93 00:07:46,383 --> 00:07:49,678 Tehty mikä tehty. Emme saa sitä tekemättömäksi. 94 00:07:50,095 --> 00:07:52,806 -Emme ole vielä luovuttaneet. -Teidän pitäisi. 95 00:07:53,431 --> 00:07:57,769 Ette voi estää tätä, eikä historioitsija voi tehdä mitään. 96 00:07:58,728 --> 00:08:01,272 Mieti, miten vähän aikaa sinulla on. 97 00:08:02,649 --> 00:08:03,817 Lähdetään. 98 00:08:04,317 --> 00:08:06,861 Kun löysin sinut, olit ottanut pillereitä. 99 00:08:07,529 --> 00:08:09,698 Miksi? Syyllisyyden takia? 100 00:08:11,032 --> 00:08:13,493 En tunne itseäni syylliseksi. 101 00:08:13,576 --> 00:08:16,913 Tällä on jalo tarkoitus, enkä voi uskoa, ettet näe sitä. 102 00:08:18,206 --> 00:08:22,043 -Miksi otit pillerit? -Halusin kuolla, ennen kuin virus iskee. 103 00:08:22,627 --> 00:08:25,255 Jos voit huonosti nyt, se pahenee... 104 00:08:25,338 --> 00:08:28,925 Virus on suunniteltu pitämään tartunnan saaneet elossa kauan, 105 00:08:29,009 --> 00:08:33,722 jotta virus leviäisi ja että viranomaiset aliarvioisivat tilanteen. 106 00:08:34,639 --> 00:08:37,475 Kun ihmiset alkavat kuolla, on liian myöhäistä. 107 00:08:38,893 --> 00:08:41,980 En tahdo kokea viimeisiä päiviä. 108 00:08:49,529 --> 00:08:50,655 Tulet kärsimään. 109 00:08:53,283 --> 00:08:54,534 Kuten kaikki muut. 110 00:08:55,702 --> 00:08:56,786 Viimeiseen asti. 111 00:09:14,929 --> 00:09:18,183 -He pitävät matalaa profiilia. -Se on jutun ydin. 112 00:09:20,852 --> 00:09:23,104 Pidä vahtia ja pidä radiosi päällä. 113 00:09:23,188 --> 00:09:24,439 Selvä. 114 00:09:25,106 --> 00:09:28,777 PÄÄSY KIELLETTY 115 00:09:35,658 --> 00:09:36,701 Kuka siellä? 116 00:09:37,202 --> 00:09:40,121 3468, tämä on tärkeää. 117 00:09:45,668 --> 00:09:47,295 3224. Mitä on tapahtunut? 118 00:09:47,378 --> 00:09:49,839 Toimitusta aikaistetaan. Asialla on kiire. 119 00:09:49,923 --> 00:09:51,049 Onko tämä vitsi? 120 00:09:51,132 --> 00:09:52,050 Ei. 121 00:09:52,801 --> 00:09:56,971 -Polttoainetta ei tarvita vuosisatoihin. -Ongelmamme onkin nykyhetki. 122 00:09:57,055 --> 00:09:59,432 Influenssasta on tulossa pandemia. 123 00:09:59,516 --> 00:10:02,185 -Miten se meihin liittyy? -Puhutaanko sisällä? 124 00:10:10,944 --> 00:10:13,696 Kaikki on labrassa käytävän päässä. 125 00:10:13,780 --> 00:10:17,158 En ymmärrä, miten rikastettu uraani liittyy pandemiaan. 126 00:10:17,242 --> 00:10:19,244 Hänen matkustajanumeronsa on väärä. 127 00:10:19,327 --> 00:10:23,665 3224 kuoli puoli vuotta sitten. He kuuluvat ryhmittymään. 128 00:10:23,748 --> 00:10:27,585 Voisinpa kertoa kaiken, mutta tiedäthän, protokolla kaksi. 129 00:10:27,669 --> 00:10:30,130 Ei, en tiedä. 130 00:10:31,464 --> 00:10:32,882 Tarvitsen enemmän tietoa. 131 00:10:32,966 --> 00:10:36,219 Kirjallisena? Etkö luota Johtajaan? 132 00:10:36,302 --> 00:10:40,807 -Voit esittää olevasi joku toinen. -Niin esitänkin. Se osa toimenkuvaani. 133 00:10:40,890 --> 00:10:42,350 -Oletko uusi? -En. 134 00:10:42,809 --> 00:10:46,396 -Uraani ei saa joutua vääriin käsiin. -Samaa mieltä. 135 00:10:48,565 --> 00:10:49,774 Kädet pään päälle. 136 00:10:55,113 --> 00:10:56,197 Ovi. 137 00:11:03,079 --> 00:11:06,457 -Näytä missä se on. -Se on poissa. Menkää katsomaan. 138 00:11:07,125 --> 00:11:07,959 Trev? 139 00:11:13,423 --> 00:11:15,508 Oireileeko ryhmänne? 140 00:11:16,551 --> 00:11:18,887 -Näytät saaneen tartunnan. -Minne veitte sen? 141 00:11:18,970 --> 00:11:22,515 He saavat tietää, jos kerron, ja se siirretään. 142 00:11:23,141 --> 00:11:25,685 Pari heistä on jo matkalla tänne. 143 00:11:25,768 --> 00:11:27,854 Uraanista ei näy jälkeäkään. 144 00:11:33,735 --> 00:11:34,694 Paska! 145 00:11:35,278 --> 00:11:36,905 -Paraniko olo? -Ei. 146 00:11:37,572 --> 00:11:39,574 -Minusta parani. -Tule. 147 00:11:49,167 --> 00:11:50,835 Onko se testattu? 148 00:11:50,919 --> 00:11:53,755 -Soppa on turvallista, Bob. -Miten tiedät nimeni? 149 00:11:54,464 --> 00:11:57,842 Kukaan ei tunnista minua tämän kanssa. Minä tässä. 150 00:11:57,926 --> 00:12:00,595 David! Sinun ei pitäisi olla täällä. 151 00:12:00,678 --> 00:12:03,640 Miksei? Ystäväni ovat täällä. 152 00:12:06,100 --> 00:12:08,686 Soppa on herkullista. Maistoin itse. 153 00:12:08,770 --> 00:12:11,064 Se antaa voimia voittaa pöpön. 154 00:12:20,281 --> 00:12:23,660 Palaan ryhmäni luo. Olen auttanut Boydia kaikin keinoin. 155 00:12:25,244 --> 00:12:26,746 Ota nämä. 156 00:12:26,829 --> 00:12:28,957 Ne eivät vähennä virusmäärää, 157 00:12:29,040 --> 00:12:32,961 mutta jos elimet pettävät, niillä voi saada lisäaikaa. 158 00:12:33,044 --> 00:12:35,546 -Kiitos. -Eikö Johtaja päätä naniiteista? 159 00:12:36,005 --> 00:12:39,509 Nyt kun Johtaja on sammutettu, käytin omaa päätösvaltaani. 160 00:12:40,134 --> 00:12:42,387 Boyd on hyvä lääkäri. Tarvitsemme häntä. 161 00:12:42,470 --> 00:12:44,931 -Teemme parhaamme. -Onnea. 162 00:12:46,975 --> 00:12:50,270 Voin vaihtaa tietoa noita naniitteja vastaan. 163 00:12:50,353 --> 00:12:51,938 Sinähän tahdoit kuolla. 164 00:12:52,605 --> 00:12:57,276 -En, jos voin parantua. En ole tyhmä. -Sinua tarkkaillaan. Et saa mitään. 165 00:12:59,070 --> 00:13:03,157 -Siellä ei ollut uraania. -Vaan ryhmittymä. Odottamassa meitä. 166 00:13:05,034 --> 00:13:07,870 -Miksi tuijotatte minua? -Lähetit meidät sinne. 167 00:13:07,954 --> 00:13:09,956 Mikä loukkaus. 168 00:13:10,039 --> 00:13:14,544 Niin lähetinkin, koska tarvitsemme sitä ja aika on vähissä. 169 00:13:14,627 --> 00:13:19,090 -Selvittäkää missä se on ja hakekaa se. -He ovat edellä. Tarvitsemme vaihtoehdon. 170 00:13:19,173 --> 00:13:22,051 Unohda se. Tarvitsemme Johtajan. 171 00:13:22,135 --> 00:13:26,723 -Ryhmittymä on suunnitellut tätä kauan. -Tarvitsemme uusia tuulia. 172 00:13:27,306 --> 00:13:30,768 Lähistöllä on armeijan tukikohta. NS Wallace. 173 00:13:30,852 --> 00:13:34,939 -Ajatteletko ydinaseita? -Liikaa tuulta, Philip. 174 00:13:35,023 --> 00:13:37,150 Mutta se toimii polttoaineena. 175 00:13:37,233 --> 00:13:40,862 Plutoniumin puoliintumisaika riittäisi leikiten. 176 00:13:40,945 --> 00:13:43,406 -Se olisi vaikeaa. -Tai mahdotonta. 177 00:13:43,489 --> 00:13:45,783 Ryhmittymä on ajatellut sitä myös. 178 00:13:48,077 --> 00:13:51,664 Meillä ei taida olla valinnanvaraa. 179 00:13:56,836 --> 00:14:00,465 Kävin kaupassa, ettei sinun tarvitse lähteä ulos pariin päivään. 180 00:14:01,007 --> 00:14:02,800 Kauppa oli kaoottinen. 181 00:14:03,468 --> 00:14:05,887 Kuulin, että ryöstely on alkanut. 182 00:14:05,970 --> 00:14:07,764 Niin, pari idioottia. 183 00:14:08,473 --> 00:14:09,515 Miten voit? 184 00:14:10,183 --> 00:14:11,184 Ihan hyvin. 185 00:14:11,934 --> 00:14:13,436 Kuuma. Päätä särkee. 186 00:14:14,437 --> 00:14:16,355 Kuumetta on melkein 38 astetta. 187 00:14:16,439 --> 00:14:17,940 Viilennetään sinut. 188 00:14:21,110 --> 00:14:24,822 Uutisissa tätä sanotaan epidemiaksi. Onko tilanne niin paha? 189 00:14:24,906 --> 00:14:28,826 Toivottavasti se on liioittelua. 190 00:14:30,244 --> 00:14:33,539 -Mitä se on? -Siitä ei ole vielä varmuutta. 191 00:14:33,623 --> 00:14:38,169 Mutta sinä olet sairas ja tarvitset lepoa. 192 00:14:42,882 --> 00:14:44,258 Kerro, mitä tiedät. 193 00:14:45,051 --> 00:14:46,886 Kuinka sairas olen? 194 00:14:48,805 --> 00:14:49,972 Grant? 195 00:14:51,974 --> 00:14:53,059 En tiedä. 196 00:14:54,143 --> 00:14:57,313 -Mitä me teemme? -Turvallisinta on pysyä täällä. 197 00:14:57,397 --> 00:15:00,233 Turvallisinta? Nyt pelotat minua. 198 00:15:00,316 --> 00:15:04,153 -Ehkä meidän pitäisi mennä sairaalaan. -Sinne ei kannata mennä juuri nyt. 199 00:15:05,321 --> 00:15:06,447 Kuuntele... 200 00:15:07,657 --> 00:15:10,326 -Olen poissa pari päivää. -Pari päivää? 201 00:15:10,410 --> 00:15:13,913 -Soitan sinulle... -Voit saada tartunnan. 202 00:15:13,996 --> 00:15:17,583 Autan ratkaisemaan tämän. 203 00:15:17,667 --> 00:15:20,586 Ota lääkkeesi ja lepää, 204 00:15:20,670 --> 00:15:26,467 jotta kehosi ja lapsi saavat tarvitsemansa polttoainetta. 205 00:15:26,551 --> 00:15:29,971 Eli tuoreita hedelmiä, ei suolattua lihaa. 206 00:15:35,393 --> 00:15:39,230 -Onko sinun pakko lähteä heti? -Jos lähden heti, palaan aiemmin. 207 00:15:43,359 --> 00:15:44,402 Rakastan sinua. 208 00:15:53,161 --> 00:15:55,830 -No? -Koko yö meni, mutta valmista tuli. 209 00:15:55,913 --> 00:15:59,542 -Hyvin tehty. Jaksatteko? -Voimme torkkua autossa. 210 00:15:59,625 --> 00:16:02,211 Ette tienneet, riittäisikö kantama. 211 00:16:02,295 --> 00:16:05,298 -Korjasimme sen. -Miten se tietää, milloin aktivoitua? 212 00:16:05,381 --> 00:16:09,969 Johtaja on ohjelmoitu lähettämään hätäsignaalin, jos se sammutetaan. 213 00:16:10,052 --> 00:16:13,890 -Sen pitäisi aktivoida laite. -Pitäisi? 214 00:16:13,973 --> 00:16:16,601 Haluatko tietää, mikä voi mennä vikaan? 215 00:16:16,684 --> 00:16:19,770 -Ei kiitos. -Se toimii, pomo. 216 00:16:19,854 --> 00:16:22,440 -Valmista. -Selvä, varustaudutaan. 217 00:16:22,523 --> 00:16:23,649 Retkelle! 218 00:16:25,401 --> 00:16:26,736 Miten hän voi? 219 00:16:28,196 --> 00:16:31,199 Virusmäärä on muuttumaton, mutta tila ei parane. 220 00:16:31,282 --> 00:16:34,410 -Auttavathan naniitit? -Ehkä. 221 00:16:34,827 --> 00:16:37,830 Tai pahentavat tilannetta Ryhmittymä oli huolellinen. 222 00:16:37,914 --> 00:16:40,500 Emme tiedä, mitä kaikkea he ovat ottaneet huomioon. 223 00:16:41,459 --> 00:16:44,212 Voit antaa Gracen auttaa, mutta pidä häntä silmällä. 224 00:16:45,463 --> 00:16:46,672 Ja pidä huolta itsestäsi. 225 00:16:48,216 --> 00:16:49,425 Samoin. 226 00:16:58,059 --> 00:17:00,853 Hei, Bob, toin keittoa. 227 00:17:02,313 --> 00:17:03,481 Bob? 228 00:17:18,996 --> 00:17:21,916 Hei, Carly, minä täällä. Alan huolestua sinusta. 229 00:17:22,667 --> 00:17:23,793 Jeffreystä. 230 00:17:25,878 --> 00:17:30,341 Olen ihan hiton kipeä. Voisitko soittaa ja kertoa, oletko kunnossa? 231 00:17:32,093 --> 00:17:33,928 Poikasi lähettää terveisiä. 232 00:17:51,821 --> 00:17:53,072 Olet tekopyhä. 233 00:17:54,156 --> 00:17:57,827 Tuomitset elämien uhraamisen tulevaisuuden pelastamiseksi, 234 00:17:57,910 --> 00:18:00,246 mutta kohtelet minua kuin koekaniinia. 235 00:18:00,830 --> 00:18:02,540 Saat kiittää itseäsi. 236 00:18:05,209 --> 00:18:08,713 Tuhlaamme resursseja. Minun pitäisi ohjelmoida naniitit. 237 00:18:08,796 --> 00:18:10,298 -Ei vielä. -Miksei? 238 00:18:10,381 --> 00:18:13,676 Haluan nähdä, toimiiko vastalääke. Olen pian valmis. 239 00:18:13,759 --> 00:18:17,763 -Boyd kuolee ennen sitä. -Hän on potilaani. 240 00:18:17,847 --> 00:18:21,392 Tulevaisuudessa lääkenaniitit ovat korvanneet sinut. 241 00:18:21,475 --> 00:18:26,689 Jos tahdot auttaa, hakkeroi tartuntaviranomaisten serverit. 242 00:18:26,772 --> 00:18:27,815 Keiden? 243 00:18:28,608 --> 00:18:30,151 Hakkeroi kenet tahdot. 244 00:18:30,234 --> 00:18:33,112 Tartuntaviranomaiset tai WHO - 245 00:18:33,195 --> 00:18:36,157 eivät tiedä, miten hoitaa virusta tulevaisuudesta. 246 00:18:36,240 --> 00:18:40,328 -Pyydä 1400-lukua lähettämään manaaja. -Voitko lakata puhumasta? 247 00:18:40,411 --> 00:18:44,498 -Senkin päällepäsmäri. -Yritän pelastaa henkesi. 248 00:18:48,836 --> 00:18:52,006 Se ei suju kovin hyvin. Voin huonosti. 249 00:18:53,132 --> 00:18:54,133 Minne menet? 250 00:18:56,010 --> 00:18:57,511 Vessaan. 251 00:19:40,888 --> 00:19:44,266 -Hei, me... -Tämä on uloskäynti, sir. 252 00:19:45,226 --> 00:19:47,061 Anteeksi. 253 00:19:53,109 --> 00:19:56,612 -Mitä hän tekee? -Työtään. Rauhoitu. 254 00:19:57,405 --> 00:19:59,407 He voivat kaikki kuulua ryhmittymään. 255 00:20:00,032 --> 00:20:01,867 Jos tarvitsee, hoidan vahdin. 256 00:20:01,951 --> 00:20:05,663 Rauhoittukaa. Emme saa taistelukärkeä, jos alamme ampua. 257 00:20:14,004 --> 00:20:16,257 Olemme jumissa. Kameroita on kaikkialla. 258 00:20:16,340 --> 00:20:18,175 Rauhoittukaa, helvetti. 259 00:20:23,639 --> 00:20:28,978 -Tukikohta on karanteenissa, sir. -Tiedän. Olen FBI-agentti Grant MacLaren. 260 00:20:29,061 --> 00:20:32,898 Minulla on kiireellinen tapaaminen kommodori Garcian kanssa. 261 00:20:36,944 --> 00:20:40,531 -Tapaamiset peruttiin... -Vara-amiraali Donahue järjesti sen, 262 00:20:40,614 --> 00:20:43,159 joten sitä ei ole peruttu. 263 00:20:43,242 --> 00:20:44,577 Tarkista uudestaan. 264 00:21:05,139 --> 00:21:07,725 -Nyt löysin sen, sir. -Hienoa. 265 00:21:07,808 --> 00:21:11,270 -Avaatko portin? -Tulostan vieraskorttinne, sir. 266 00:21:15,232 --> 00:21:17,693 Talo 4, oikealla. 267 00:21:18,527 --> 00:21:19,361 Kiitos. 268 00:21:39,131 --> 00:21:42,092 -Mitä? -Oletko kunnossa? 269 00:21:42,176 --> 00:21:46,013 En, olen kuolon kielissä, mutta minun on silti käytävä vessassa. 270 00:21:50,810 --> 00:21:52,978 Olet ollut siellä kauan. Huolestuin. 271 00:21:54,396 --> 00:21:55,564 Olen kunnossa! 272 00:21:58,108 --> 00:21:59,401 SUORITA OHJELMA 273 00:22:24,260 --> 00:22:26,345 Minne hän laittoi naniitit? 274 00:22:28,430 --> 00:22:29,723 Tuonne. 275 00:22:56,250 --> 00:22:57,251 Mitä sinä teet? 276 00:23:18,856 --> 00:23:22,192 Kommodori Garcia, erikoisagentti MacLaven FBI:stä. 277 00:23:22,276 --> 00:23:25,070 -MacLaren. -Vieraskortissa lukee MacLaven. 278 00:23:25,154 --> 00:23:27,615 Agentti MacLaren osaa nimensä. 279 00:23:27,698 --> 00:23:31,160 -Hankinko uuden kortin? -Hän ei viivy kauaa. Kiitos. 280 00:23:32,244 --> 00:23:35,748 -Ei kuulosta lupaavalta. -Niin asiat ovat. 281 00:23:35,831 --> 00:23:38,709 Amiraali painotti varmasti asian tärkeyttä. 282 00:23:38,792 --> 00:23:41,629 Ja nimesi kirjoitettiin väärin. Virheitä sattuu. 283 00:23:41,712 --> 00:23:43,714 Tämä ei ole virhe. 284 00:23:44,798 --> 00:23:48,552 Miten tämä taistelukärki voisi estää pandemian? 285 00:23:48,636 --> 00:23:53,349 -En voi vastata tuohon. -Sääli, olisin kuullut sen mielelläni. 286 00:23:53,432 --> 00:23:57,936 Kun mietit mitä tehdä, tappava virus leviää ympäri maailman. 287 00:23:58,020 --> 00:24:01,023 Tuo on melodramaattista. Influenssa tappaa joka vuosi. 288 00:24:01,106 --> 00:24:03,108 Tilanne on raportoitua vakavampi. 289 00:24:03,192 --> 00:24:06,779 Miljoonat ovat sairastuneet, vaikkeivat vielä oireilekaan. 290 00:24:06,862 --> 00:24:08,614 Tartunta kiihtyy. 291 00:24:08,697 --> 00:24:12,951 Amiraali sanoi, että tulisit tartuntaviranomaisten kanssa. 292 00:24:13,035 --> 00:24:14,328 Asiantuntijoita. 293 00:24:16,497 --> 00:24:18,957 Tämä alkaa olla käsittämätöntä. 294 00:24:19,041 --> 00:24:22,461 -Jos tahdot soittaa amiraalille... -Sitä ei tarvita. 295 00:24:22,544 --> 00:24:24,046 Sain selkeän käskyn. 296 00:24:24,713 --> 00:24:28,384 Taistelukärkeä irrotetaan torpedosta tällä hetkellä. 297 00:24:28,467 --> 00:24:30,135 Mitä hyötyä siitä onkaan. 298 00:24:30,552 --> 00:24:32,846 Se lastataan ajoneuvoonne. 299 00:24:33,514 --> 00:24:36,600 En pidä siitä, että varusteita viedään selittämättä. 300 00:24:36,684 --> 00:24:39,061 Pelastat miljoonia henkiä. 301 00:24:39,144 --> 00:24:43,148 Toivottavasti olen yksi heistä. Voin hiton huonosti, kuten moni muukin täällä. 302 00:24:43,232 --> 00:24:46,360 Varmistan, että tukikohtanne on ensimmäisiä, 303 00:24:46,443 --> 00:24:48,779 jotka saavat lääkkeen, kun se on valmis. 304 00:25:17,599 --> 00:25:18,767 David. 305 00:25:19,977 --> 00:25:22,688 -Mene kotiin. -Niin, taidan hengähtää vähän. 306 00:25:22,771 --> 00:25:24,523 Olet tehnyt enemmän kuin tarpeeksi. 307 00:25:24,606 --> 00:25:27,026 Viranomaiset alkavat toimia. Kaupungilla ryöstellään. 308 00:25:27,109 --> 00:25:28,068 Ryöstellään? 309 00:25:33,907 --> 00:25:37,619 Näin hiljan elokuvan, jossa tapahtui jotain tällaista. 310 00:25:38,454 --> 00:25:41,457 Se oli uskottava. Ryöstelyä lukuun ottamatta. 311 00:25:42,875 --> 00:25:44,960 "Hei, kaikki ovat sairaana. 312 00:25:45,878 --> 00:25:47,963 Rikotaan ikkuna ja varastetaan tv." 313 00:25:48,047 --> 00:25:50,674 -En ymmärrä sitä. -En minäkään. 314 00:25:50,758 --> 00:25:55,179 Hyvä tv ei nykyään maksa paljoa. Verrattuna siihen, mitä minä maksoin... 315 00:25:55,262 --> 00:25:57,347 -David. -Kanavapaketti se maksaakin. 316 00:25:57,431 --> 00:25:59,683 David! Mene kotiin. 317 00:26:01,101 --> 00:26:02,561 Niin... 318 00:26:03,270 --> 00:26:05,898 Ei, odotan, että Marcy tulee. 319 00:26:10,444 --> 00:26:12,946 -Tai ehkä pitäisi mennä kotiin. -Kannatan. 320 00:26:55,405 --> 00:26:59,159 -Olisi pitänyt käyttää sitä lekaa. -Forbes olisi ampunut sinut. 321 00:26:59,243 --> 00:27:02,246 30 prosenttia maailman väestöstä. 322 00:27:03,580 --> 00:27:09,169 -Mukaan lukien te kolme. -Pomo, et voinut ennustaa mahdotonta. 323 00:27:09,253 --> 00:27:13,924 -Siksi sitä sanotaan mahdottomaksi. -Tiedän, miltä sinusta tuntuu. 324 00:27:14,007 --> 00:27:17,553 -Ryhmittymä sai viruksen ansiostani. -Olit huumattu. 325 00:27:18,136 --> 00:27:20,722 -Taas. -Lopeta. Tehty mikä tehty. 326 00:27:21,598 --> 00:27:23,725 Olen miettinyt sitä. 327 00:27:24,893 --> 00:27:27,896 -Ehkä Johtaja voi korjata tämän. -Miten? 328 00:27:27,980 --> 00:27:32,025 Tietoisuuden voi lähettää ajassa yhtä kauas kuin viimeisimmän matkustajan. 329 00:27:32,734 --> 00:27:36,530 Matkustajia saapuu koko ajan ympäri maailmaa, 330 00:27:36,613 --> 00:27:38,407 se on osa suunnitelmaa. 331 00:27:39,533 --> 00:27:43,078 Mutta viimeisimmän on täytynyt saapua useita kuukausia sitten, 332 00:27:43,161 --> 00:27:47,165 ennen kuin Johtaja sammui ja ennen kuin kaikki tämä alkoi. 333 00:27:47,249 --> 00:27:50,335 Ryhmittymä ei voi lähettää tietoisuutta ajassa taaksepäin - 334 00:27:50,419 --> 00:27:53,422 eikä varmistaa T.E.L.L:iä, mutta viestinviejät lasketaan. 335 00:27:53,505 --> 00:27:55,966 Tulevaisuudesta tullutta tietoa. 336 00:27:57,718 --> 00:28:01,972 Totta, viestinviejät aiheuttavat samanlaista liikettä aika-avaruudessa. 337 00:28:02,055 --> 00:28:04,600 Ja ryhmittymä on lähettänyt viestinviejiä. 338 00:28:05,726 --> 00:28:07,561 He ovat miettineet kaikkea. 339 00:28:09,187 --> 00:28:11,982 Hyvä puoli on... 340 00:28:12,065 --> 00:28:14,067 Olemme melkein kotona. 341 00:28:14,151 --> 00:28:19,406 RAJA KANADA 342 00:28:21,825 --> 00:28:25,871 Vaikea uskoa, että parin vuosisadan päästä tässä on jäätikkö. 343 00:28:26,288 --> 00:28:29,124 Kupolit rakennetaan tuonne. 344 00:28:29,208 --> 00:28:31,585 Olen nähnyt suojahuoneet vain sisältä. 345 00:29:06,912 --> 00:29:07,955 Mitä nyt? 346 00:29:08,580 --> 00:29:09,581 Mitä nyt? 347 00:29:12,209 --> 00:29:13,710 Hitto. 348 00:29:13,794 --> 00:29:14,878 Marcy! 349 00:29:26,348 --> 00:29:29,643 Mitä tapahtui? Hengitysvaikeuksien ei pitäisi tulla vielä. 350 00:29:29,726 --> 00:29:32,562 -Et uskonut minua. En voinut muuta. -Mitä teit? 351 00:29:32,646 --> 00:29:37,067 Naniitit vangitsivat virukset punaisiin verisoluihin, missä se ei selviä. 352 00:29:37,150 --> 00:29:40,529 -Hänen tilansa paranee pian. -Ryhmittymä ennakoi tuon. 353 00:29:40,612 --> 00:29:44,574 Virus estää punasoluja kuljettamasta happea. Hän tukehtuu. 354 00:29:44,658 --> 00:29:47,911 -Sammuta ne. -Silloin naniitit menevät hukkaan. 355 00:29:47,995 --> 00:29:52,082 Sammuta ne, muuten hän kuolee. Naniitit ovat hyödyttömiä nyt. 356 00:29:58,505 --> 00:29:59,631 OHJELMA LOPETETTU 357 00:30:03,552 --> 00:30:06,054 -Hän voi paremmin. -Eikä voi! 358 00:30:06,138 --> 00:30:09,725 Hän on lähtöruudussa. He ovat askeleen edellä koko ajan. 359 00:30:09,808 --> 00:30:12,561 Etkö uskonut, että he varautuivat tuohon? 360 00:30:12,644 --> 00:30:16,023 -Oma syysi, kun et luottanut minuun! -Miksi luottaisin? 361 00:30:16,106 --> 00:30:18,817 Elät minun ansiostani. Olet terve. 362 00:30:18,900 --> 00:30:19,860 Olenko? 363 00:30:21,194 --> 00:30:25,198 Kun nollasit minut, et tuonut kaikkea takaisin. Mitä, Grace? 364 00:30:25,282 --> 00:30:29,328 -Haluatko puhua tästä, kun kuolemme? -En minä kuole, vaan sinä! 365 00:30:35,042 --> 00:30:40,922 Huoli epidemiaksi kehittyneestä globaalista viruksesta kasvaa. 366 00:30:41,006 --> 00:30:44,551 Maailman terveysjärjestö on kriisivalmiudessa, 367 00:30:44,634 --> 00:30:48,013 kun virus leviää ennätystahdilla. 368 00:30:48,096 --> 00:30:53,018 Viranomaiset Lontoossa, Pariisissa ja Roomassa raportoivat uhreista - 369 00:30:53,101 --> 00:30:55,979 eivätkä näe loppua pandemialle... 370 00:30:56,688 --> 00:30:59,024 Soitit erikoisagentti Grant MacLarenille... 371 00:31:15,582 --> 00:31:19,002 ...viruksen pelko lietsoo mellakoita ja ryöstelyä. 372 00:31:19,086 --> 00:31:21,838 Virus vaivaa lähes kaikkia maailman maita. 373 00:31:21,922 --> 00:31:25,759 Poliisi ei voi ylläpitää järjestystä vajaamiehityksen takia, 374 00:31:25,842 --> 00:31:29,179 koska virus on harventanut heidän rivejään. 375 00:31:40,899 --> 00:31:43,652 Sairauden etenemistä ei ole selvitetty. 376 00:31:43,735 --> 00:31:45,987 Uhrien määrä kasvaa, 377 00:31:46,071 --> 00:31:51,034 ja yhä harvempi toipuu kokonaan tappavasta taudista. 378 00:31:51,118 --> 00:31:53,412 Viranomaisilla ei ole vastauksia... 379 00:31:59,918 --> 00:32:01,002 Onnea matkaan. 380 00:32:04,756 --> 00:32:05,590 Laske se alas. 381 00:32:07,509 --> 00:32:08,593 Pidetäänkö tauko? 382 00:32:12,889 --> 00:32:15,725 -Ei, kaikki hyvin. -Hyvä on, jatketaan. 383 00:32:16,560 --> 00:32:18,228 Pian perillä. 384 00:32:41,793 --> 00:32:43,295 Laskekaa se! 385 00:32:52,637 --> 00:32:54,055 Turvatkaa taistelukärki! 386 00:32:59,227 --> 00:33:03,315 -Minne viette sen? -Jonnekin Johtajan ulottumattomiin. 387 00:33:03,398 --> 00:33:08,570 Älkää nyt. Totta kai arvasimme, että yrittäisitte, kun ette saaneet uraania. 388 00:33:08,653 --> 00:33:12,282 Selkä suoraksi. Olette hyvä ryhmä, ja tarvitsemme väkeä. 389 00:33:12,365 --> 00:33:15,410 -Voimme tehdä yhteistyötä. -Ei kiitos. 390 00:33:15,494 --> 00:33:17,537 Johtajalla oli tilaisuus. 391 00:33:17,621 --> 00:33:20,081 Mikään ei muuttunut tulevaisuudessa. 392 00:33:20,165 --> 00:33:22,209 Paitsi että ryhmittymä muodostettiin. 393 00:33:22,292 --> 00:33:25,295 Meidän tulevaisuudessamme te kuolitte suojahuone 41:ssä. 394 00:33:26,796 --> 00:33:30,175 -En ymmärrä tuota. -Ei pahemmin yllätä. 395 00:33:32,594 --> 00:33:35,972 Selvä. Kiitos plutoniumista. 396 00:33:36,598 --> 00:33:39,601 Se tulee hyvään käyttöön. Vauhtia! 397 00:33:39,684 --> 00:33:43,855 Plutoniumista? Luuletko, että meillä oli ydintorpedo mukanamme? 398 00:33:43,939 --> 00:33:47,317 Etkö sanonut, että he seurasivat viestintäämme? 399 00:33:47,400 --> 00:33:51,363 Donahuen viestissä oli kirjoitusvirhe, joka ehkä hämmensi heitä. 400 00:33:51,446 --> 00:33:55,700 Kirjoitin Mark 45 -taistelukärki enkä... Mark 46? 401 00:33:55,784 --> 00:33:58,537 Koska 45 oli ydintorpedo. Nyt selkenee. 402 00:33:59,287 --> 00:34:04,251 Mark 45 -torpedo poistettiin käytöstä 1976. Keskiviikkona. 403 00:34:04,584 --> 00:34:09,798 Emme ikinä saisi mukaamme ydintorpedoa armeijan tukikohdasta. 404 00:34:09,881 --> 00:34:13,677 Otitte mukaanne tavallisen Mark 46 -sukellusvenetorpedon. 405 00:34:15,637 --> 00:34:17,472 Se on aivan eri asia. 406 00:34:17,556 --> 00:34:18,640 Hitto. 407 00:34:19,057 --> 00:34:21,977 Carly, luulen, että he ovat tarpeeksi kaukana. 408 00:34:56,928 --> 00:34:59,264 Laite on paikallaan ja aktivoitu! 409 00:35:13,028 --> 00:35:14,362 Käänny ympäri. 410 00:35:20,410 --> 00:35:21,411 Älähän nyt, Mac. 411 00:35:22,245 --> 00:35:26,249 Olen aseistamaton. Oletko todella niin kylmäverinen, että tapat minut? 412 00:35:26,333 --> 00:35:27,626 Ehdottomasti. 413 00:35:38,011 --> 00:35:42,307 LÄÄKÄRIT: VALMISTAKAA JA LEVITTÄKÄÄ SEURAAVAA LÄÄKETTÄ VÄLITTÖMÄSTI. 414 00:36:14,089 --> 00:36:15,924 Olen matkustaja 4991! 415 00:36:16,800 --> 00:36:17,801 Se toimi. 416 00:36:19,511 --> 00:36:21,221 Johtaja on taas päällä. 417 00:36:22,347 --> 00:36:24,974 Lääke on lähetetty 2000-luvulle. 418 00:36:25,892 --> 00:36:30,355 Salattu signaali aktivoitiin sinä hetkenä kun Johtaja sammutettiin. 419 00:36:31,022 --> 00:36:35,360 Kesti hetken, ennen kuin löysimme sen, mutta pääsimme sinne huomaamatta. 420 00:36:35,443 --> 00:36:40,949 Voimanlähde riitti käynnistämään Johtajan kolmeksi sekunniksi. 421 00:36:41,032 --> 00:36:44,494 Siinä ajassa Johtaja ehti reitittää virransaantinsa, 422 00:36:44,577 --> 00:36:49,499 estää ryhmittymän pääsyn reaktorille ja suunnitella lääkkeen... 423 00:36:50,375 --> 00:36:51,876 ...joka voittaa sodan. 424 00:36:51,960 --> 00:36:56,923 -Kuinka moni ryhmittymästä on täällä? -Emme tiedä, moniko saapui kehykseen. 425 00:36:57,006 --> 00:36:59,551 Johtajalla ei ole kaikkien T.E.L.L:iä. 426 00:37:07,475 --> 00:37:08,685 Kat? 427 00:37:08,768 --> 00:37:10,019 Grant. 428 00:37:10,103 --> 00:37:12,313 Olin huolissani. Yritin soittaa. 429 00:37:12,397 --> 00:37:15,150 Anteeksi, mutta työmme kannatti. 430 00:37:15,233 --> 00:37:16,109 Sinä toivut. 431 00:37:16,192 --> 00:37:18,903 Voin huonosti. Älä sano noin, jos se ei ole totta. 432 00:37:18,987 --> 00:37:24,743 Vannon, että teimme läpimurron. Katso uutisia. Tulen niin pian kuin voin. 433 00:37:24,826 --> 00:37:29,038 -Olen huolissani vauvasta. -Olen kotona viimeistään huomenna. 434 00:37:31,1000 --> 00:37:34,002 Ehkä aiemmin. 435 00:37:44,220 --> 00:37:45,722 Hän ei vastannut. 436 00:38:00,737 --> 00:38:04,574 Onnistuimme, joten voimme herättää sinut pian. 437 00:38:04,657 --> 00:38:09,454 Hän ei kuule sinua, enkä voi uskoa, että aloitat hänestä. Seison tässä! 438 00:38:09,537 --> 00:38:12,665 -Boydin tila on huonompi. -Kai olen seuraava? 439 00:38:12,999 --> 00:38:17,378 Et. Ensin vastasaapunut matkustaja sairaassa kehossa, sitten sinä. 440 00:38:17,462 --> 00:38:19,464 Myönnä, että vihaat minua. 441 00:38:31,017 --> 00:38:31,976 Kat. 442 00:38:32,602 --> 00:38:35,730 -Kultaseni, herää. -Olet kotona. 443 00:38:35,814 --> 00:38:37,816 Toin sinulle jotain. 444 00:38:39,859 --> 00:38:42,445 -No niin. -Mitä se on? 445 00:38:42,529 --> 00:38:45,198 Ei, lääke voi vahingoittaa lasta. 446 00:38:45,281 --> 00:38:50,119 Sain sen tartuntaviranomaisilta ja tarkistin. Se on turvallinen. 447 00:39:02,590 --> 00:39:03,925 Se vaikuttaa nopeasti. 448 00:39:08,471 --> 00:39:12,976 -Annan sinun nukkua. -Etkö voisi jäädä luokseni hetkeksi? 449 00:39:13,059 --> 00:39:14,477 Vain hetkeksi. 450 00:39:15,103 --> 00:39:17,105 Hyvin mielelläni. 451 00:39:35,832 --> 00:39:37,041 Jeff? 452 00:39:38,251 --> 00:39:39,252 Jeffrey? 453 00:39:40,128 --> 00:39:41,254 Jeffrey? 454 00:39:41,921 --> 00:39:43,089 Carly? 455 00:39:48,261 --> 00:39:50,930 Tiedän, että olet soittanut. Hain tämän. 456 00:39:51,681 --> 00:39:55,351 -Lääke virusta vastaan. -Mitä? Mistä sait sen? 457 00:39:56,853 --> 00:40:00,398 Ei sillä väliä. Te paranette. 458 00:40:00,481 --> 00:40:04,360 Pelkäsin kauheasti. En tiennyt, mitä tehdä, kun et tullut kotiin. 459 00:40:04,777 --> 00:40:06,279 Pidin häntä vain sylissä. 460 00:40:12,535 --> 00:40:14,537 Minä otan hänet. Tiedän... 461 00:40:14,621 --> 00:40:17,123 Minun piti mennä töihin, mutta... 462 00:40:18,082 --> 00:40:21,544 Kaikki hyvin. Lepää hetki ensin. 463 00:40:21,628 --> 00:40:24,631 -Tiedän, kulta... -Taidan levätä. 464 00:40:28,551 --> 00:40:31,512 Tartuntaviranomaiset kehittivät lääkkeen, 465 00:40:31,596 --> 00:40:34,933 joka lähetetään maailman terveysviranomaisille. 466 00:40:37,018 --> 00:40:37,852 Marce. 467 00:40:39,062 --> 00:40:41,439 Kuulitko, että he kehittivät lääkkeen? 468 00:40:42,148 --> 00:40:45,777 -Sinä varmaan keksit sen. -En tällä kertaa. 469 00:40:45,860 --> 00:40:47,278 Pysyitkö kotona? 470 00:40:48,196 --> 00:40:51,157 En, autoin kodittomien yömajassa. 471 00:40:51,240 --> 00:40:55,244 -David, olisit voinut saada tartunnan. -Se on totta. 472 00:40:57,455 --> 00:40:59,707 Asiakkaani unohdetaan ensimmäisinä, 473 00:40:59,791 --> 00:41:02,210 kun jotain tällaista tapahtuu. 474 00:41:02,293 --> 00:41:05,672 -Et kai aio pistää tuota minuun? -Vain jos olet sairas. 475 00:41:06,756 --> 00:41:07,924 Sairaasta puheen ollen... 476 00:41:08,675 --> 00:41:14,305 Eräs tuntemani mies tuupertui, kun yritin antaa hänelle keittoa. 477 00:41:15,181 --> 00:41:18,559 -Pulssi on hyvä. -Ja kun hän makasi paareilla... 478 00:41:19,477 --> 00:41:23,982 ...tunsin olevani sivuhenkilö elokuvassa, jossa on surullinen loppu. 479 00:41:24,816 --> 00:41:26,192 Ja ajattelin, että... 480 00:41:27,193 --> 00:41:30,405 Marcy antaa minun kuulla kunniani, jos kuolen tähän. 481 00:41:35,743 --> 00:41:37,161 En voi sille mitään. 482 00:41:38,538 --> 00:41:41,749 -Muiden auttamiselle? -Niin, mutta etkö sinä tunne samoin? 483 00:41:42,250 --> 00:41:46,629 -Avaa suu. -Sinun keinosi ovat vaikuttavampia. 484 00:41:47,880 --> 00:41:49,465 Sinä et ole sairas. 485 00:41:51,342 --> 00:41:53,469 Sinun pitäisi ehkä silti antaa ruiske. 486 00:41:53,553 --> 00:41:56,723 Ei oireita. Olet siis immuuni. 487 00:41:56,806 --> 00:42:00,643 Etsi ystäväsi, joka tuupertui, ja anna tämä hänelle. 488 00:42:01,936 --> 00:42:03,938 -Onko selvä? -Jo vain. 489 00:42:05,940 --> 00:42:06,941 Lähdetkö heti? 490 00:42:07,525 --> 00:42:10,570 Minulla on muitakin potilaita. Varmistin vain, että voit hyvin. 491 00:42:11,612 --> 00:42:16,159 -Vau, kotikäynti. -Tulen käymään myöhemmin, jos käy. 492 00:42:16,909 --> 00:42:18,244 Älä valvo takiani. 493 00:42:23,332 --> 00:42:24,751 Kyllä minä taidan. 494 00:42:30,256 --> 00:42:34,177 -Luulin, että menit kotiin. -Tarkistan vain potilaitteni voinnin. 495 00:42:34,886 --> 00:42:36,637 Miten te voitte? 496 00:42:38,556 --> 00:42:41,184 -Paljon paremmin. Kiitos. -Hyvä. 497 00:42:41,267 --> 00:42:44,353 Tartuntaviranomaiset ovat avanneet vastaanottoja - 498 00:42:44,437 --> 00:42:47,648 levittääkseen viruslääkettä, ja Jenny... 499 00:42:48,483 --> 00:42:53,529 Jenny 3.0 koordinoi toimituksia. 500 00:42:54,989 --> 00:42:55,990 Marcy? 501 00:42:56,074 --> 00:42:58,117 Aivan, hän heräsi hetki sitten. 502 00:43:04,248 --> 00:43:08,127 -Miten voit? -Huonosti. Mutta selviän. 503 00:43:08,211 --> 00:43:10,046 Niin minäkin, kiitos kysymästä. 504 00:43:11,506 --> 00:43:15,843 En ole kuullut kahdesta ryhmäni jäsenestä, mutta toivon... 505 00:43:42,829 --> 00:43:45,164 Tekstitys: Maija Kurjenluoma