1 00:00:06,256 --> 00:00:08,634 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:38,288 --> 00:00:40,624 Vi ses udenfor basen. 3 00:00:41,708 --> 00:00:42,960 Forstået. 4 00:00:46,505 --> 00:00:49,633 Ude hele dagen Ses i aften - Carly 5 00:00:57,849 --> 00:00:59,309 Chefen kalder! 6 00:01:00,352 --> 00:01:02,854 -Udflugt. -Du er som et barn. 7 00:01:02,938 --> 00:01:05,607 Kun på overfladen. Hvad er det? 8 00:01:05,691 --> 00:01:07,025 Fjollerik. 9 00:01:14,658 --> 00:01:17,411 GRANT: Kommer ikke i aften. Arbejde. 10 00:01:17,786 --> 00:01:18,787 Hvad? 11 00:01:29,923 --> 00:01:32,175 Hvor er de smukke. 12 00:01:32,259 --> 00:01:33,593 Tak. 13 00:01:44,396 --> 00:01:45,564 Mor. 14 00:01:46,648 --> 00:01:48,650 Mor huskede det. 15 00:01:56,533 --> 00:02:00,370 Tillykke med bryllupsdagen, Grant. 16 00:02:06,460 --> 00:02:09,212 -Ingen dækning? -Ikke en streg. 17 00:02:09,296 --> 00:02:12,549 -Jeg skulle have ringet fra tanken. -Jeg sagde det jo. 18 00:02:12,633 --> 00:02:14,801 Så for vi vild. 19 00:02:14,885 --> 00:02:17,012 Hvornår sker nedslaget? 20 00:02:17,095 --> 00:02:19,181 Om 23 minutter og seks sekunder. 21 00:02:19,264 --> 00:02:22,476 -Cirka? -Nej, ret præcist. 22 00:02:22,559 --> 00:02:24,561 Jeg ringer til hende efter opgaven. 23 00:02:24,645 --> 00:02:27,481 Jeg fatter ikke pointen med bryllupsdage. 24 00:02:27,564 --> 00:02:30,567 -Min far glemte deres sølvbryllup. -Og? 25 00:02:30,651 --> 00:02:33,153 Gary betalte dyrt for det, chef. 26 00:02:33,862 --> 00:02:36,490 Heldigvis er Kat en fornuftig person. 27 00:02:36,573 --> 00:02:39,785 Fornuft har intet med sagen at gøre. Du er allerede ude i kulden. 28 00:02:39,868 --> 00:02:42,829 -Hold op. -Hun har ret. Din chance var i morges. 29 00:02:42,913 --> 00:02:45,499 -Nu er det for sent. -Hvor ved I det fra? 30 00:02:45,582 --> 00:02:48,335 -Træningen. -Adfærd hos kvinder i dette århundrede. 31 00:02:48,418 --> 00:02:51,088 Okay, så køber jeg blomster. 32 00:02:51,171 --> 00:02:53,799 -Hvilken bryllupsdag er det? -Ti år. 33 00:02:56,551 --> 00:03:00,097 -I driller mig bare. -Ti er stort. Det ved selv jeg. 34 00:03:00,597 --> 00:03:04,017 -Hvad er en passede gave? -Tin. 35 00:03:04,101 --> 00:03:05,811 -Ja, ti. -Nej, tin. 36 00:03:05,894 --> 00:03:07,479 -Metallet. -Tin? 37 00:03:07,562 --> 00:03:10,649 -Det er traditionen. -En gave lavet af tin? 38 00:03:10,732 --> 00:03:12,651 Hvis du holder på traditionerne. 39 00:03:13,235 --> 00:03:17,781 Der er en mere moderne variant, men den vil du ikke bryde dig om. 40 00:03:17,864 --> 00:03:18,740 Diamanter. 41 00:03:19,699 --> 00:03:22,994 -Nu ved jeg, at I bluffer. -Diamantsmykker. 42 00:03:23,078 --> 00:03:26,248 -Seriøst? -Opkald og blomster havde været nok. 43 00:03:27,541 --> 00:03:29,376 "Opkald og blomster..." 44 00:03:33,880 --> 00:03:35,882 Hvor slår den ned? 45 00:03:35,966 --> 00:03:39,594 600 meter syd-sydvest for os om syv minutter og otte sekunder. 46 00:03:40,095 --> 00:03:40,929 Den vej. 47 00:03:42,013 --> 00:03:44,766 Tænk, at den her sø er udtørret om 50 år. 48 00:03:44,850 --> 00:03:49,229 -Kommer der en dønning? -Nej, bare et plask. Den er ikke stor. 49 00:03:50,021 --> 00:03:54,651 -Men sjælden og vigtig for fremtiden. -Mere sjælden end det andet mineral. 50 00:03:55,819 --> 00:03:57,821 -Diamant? -Ja, nemlig. 51 00:03:57,904 --> 00:04:01,324 Okay... Tag bjærgningsudstyret frem og tjek, at alting virker. 52 00:04:01,408 --> 00:04:04,828 Direktøren gav os en vigtig opgave. Det skal lykkes. 53 00:05:20,529 --> 00:05:24,449 DØDSTIDSPUNKT 12:31 54 00:06:07,867 --> 00:06:11,162 Det er specialagent Grant MacLaren. Læg en besked. 55 00:06:28,638 --> 00:06:32,392 -Wakefield. -Det er et nødopkald, protokol alfa. 56 00:06:32,475 --> 00:06:35,937 -Protokol alfa? Hvem er du? -Jeg er rejsende 5001. 57 00:06:36,021 --> 00:06:40,108 -Signalet afbrydes om 60 sekunder. -Jeg lytter. 58 00:06:40,191 --> 00:06:43,778 Send luftstøtte til følgende koordinater snarest: 59 00:06:44,237 --> 00:06:49,034 49.3506 grader nord, 122.8599 grader vest. 60 00:06:49,451 --> 00:06:50,785 Kan du klare det? 61 00:06:52,287 --> 00:06:56,291 Jeg har en helikopter med agenter i luften, men de er ikke rejsende. 62 00:06:56,708 --> 00:07:00,462 Jeg sagde protokol alfa. Kan de være der om 17 minutter? 63 00:07:00,920 --> 00:07:04,382 Nej. I bedste fald 25-30 minutter. 64 00:07:04,466 --> 00:07:07,886 -Har du folk på jorden? -25 minutter er minimum. 65 00:07:07,969 --> 00:07:12,432 Det er store afstande. Jeg har agenter på jorden inden for... 66 00:07:14,017 --> 00:07:14,935 Hallo? 67 00:07:31,326 --> 00:07:33,370 Giv mig nøglerne! 68 00:07:33,453 --> 00:07:37,832 -Vi kan vente på din lillebror først. -Det er akut. Giv mig nøglerne! 69 00:07:38,708 --> 00:07:40,251 De sidder i tændingen. 70 00:07:41,503 --> 00:07:42,754 Hvad, akut? 71 00:07:43,713 --> 00:07:45,548 Hvad er der sket, Carrie? 72 00:07:45,632 --> 00:07:49,135 Sig, hvad der er sket! Jeg kan køre dig! 73 00:07:49,219 --> 00:07:50,053 Carrie! 74 00:07:51,179 --> 00:07:52,305 Carrie! 75 00:07:56,768 --> 00:07:59,729 Wayne, din søster tog lige min bil! 76 00:08:04,567 --> 00:08:07,570 Det er specialagent Grant MacLaren... 77 00:08:33,513 --> 00:08:36,141 -Ingen dækning? -Ikke en streg. 78 00:08:36,224 --> 00:08:38,518 Jeg skulle have ringet fra tanken. 79 00:08:38,601 --> 00:08:40,729 -Jeg sagde det jo. -Så for vi vild. 80 00:08:41,730 --> 00:08:45,525 -Hvornår slår meteoritten ned? -Om 22 minutter og 51 sekunder. 81 00:08:46,109 --> 00:08:48,236 -Cirka? -Nej, ret præcist. 82 00:08:49,195 --> 00:08:51,197 Jeg ringer til hende efter opgaven. 83 00:08:51,281 --> 00:08:54,159 Jeg fatter ikke pointen med bryllupsdage. 84 00:08:54,242 --> 00:08:57,078 Min far glemte deres sølvbryllup. 85 00:08:57,162 --> 00:08:59,622 -Og? -Gary betalte dyrt for det, chef. 86 00:09:01,458 --> 00:09:04,044 Heldigvis er Kat en fornuftig person. 87 00:09:04,127 --> 00:09:08,048 Fornuft har intet med sagen at gøre. Du er allerede på spanden. 88 00:09:34,032 --> 00:09:36,159 Du godeste, sikke et stort gevær. 89 00:09:36,576 --> 00:09:39,829 Er jeg på privat ejendom? Jeg er faret vild. 90 00:09:41,706 --> 00:09:44,334 Vil du have, at jeg vender om? 91 00:09:44,834 --> 00:09:48,421 Okay, det gør jeg. Ved du, hvor Alouette Lake er? 92 00:09:49,672 --> 00:09:55,845 Mener du, at søen er i den retning, eller vil du have, at jeg vender om? 93 00:09:58,056 --> 00:09:58,890 Okay. 94 00:10:21,079 --> 00:10:22,163 Du godeste. 95 00:10:23,790 --> 00:10:24,624 Callahan! 96 00:10:30,004 --> 00:10:32,465 -Hvad er der? -Hvor slog Fraser-meteoritten ned? 97 00:10:32,549 --> 00:10:34,342 I en tør søbund nordvest for byen. 98 00:10:34,425 --> 00:10:37,512 Den var ikke tør tidligt i det 21. århundrede. 99 00:10:37,595 --> 00:10:40,306 En rejsende ringede og bad om luftstøtte 100 00:10:40,390 --> 00:10:43,726 til stedet, hvor meteoritten slår ned om 50 år. 101 00:10:43,810 --> 00:10:47,605 -Hun nævnte protokol alfa. -Hvordan er det muligt? 102 00:10:47,689 --> 00:10:53,194 -Uden Frasers opdagelse i 2068... -Ingen leder til kvanteprocessorer, 103 00:10:53,278 --> 00:10:56,573 ingen kunstig intelligens, ingen bevidsthedsoverførsel... 104 00:10:56,656 --> 00:10:58,199 Ingen Direktør. 105 00:10:58,658 --> 00:11:02,996 -Ved vi, hvornår meteoritten slog ned? -Nej, men jeg vil vædde med... 106 00:11:03,079 --> 00:11:07,167 ...det sker om mindre end 15 minutter, og at Fraktionen vil nå frem før os. 107 00:11:07,250 --> 00:11:11,087 -Direktøren slettede alle medlemmerne. -Kun dem han kunne se. 108 00:11:11,171 --> 00:11:14,340 Der kan være flere hundrede. Eller også er det en anden. 109 00:11:35,904 --> 00:11:39,532 Hallo! Hvad fanden? Er du okay? 110 00:12:23,117 --> 00:12:26,329 Tænk, at den her sø er tørret ud om 50 år. 111 00:12:26,412 --> 00:12:31,668 -Kommer der en dønning? -Nej, bare et plask. Den er ikke stor. 112 00:12:31,751 --> 00:12:36,422 -Men sjælden og vigtig for fremtiden. -Mere sjælden end det andet mineral. 113 00:12:36,506 --> 00:12:38,925 -Diamant? -Ja, nemlig. 114 00:12:39,008 --> 00:12:42,428 Okay... Tag bjærgningsudstyret frem og tjek, at alting virker. 115 00:12:42,512 --> 00:12:46,474 Direktøren gav os en vigtig opgave. Vi må ikke fejle. 116 00:12:51,437 --> 00:12:53,272 Kom væk fra vandet! 117 00:13:16,212 --> 00:13:21,551 OPGAVE: FEJL (5001) STATUS: GENSTART (2) NY TELL: E-35,26M SEQ INIT: REJSENDE 5002 118 00:13:40,361 --> 00:13:41,988 Carrie! 119 00:13:42,071 --> 00:13:43,531 Hvad er der, Carrie? 120 00:14:25,281 --> 00:14:26,908 Fold skærmen ud. 121 00:14:30,078 --> 00:14:32,288 Wayne, fold skærmen ud! 122 00:14:46,552 --> 00:14:48,388 Åh gud... 123 00:14:48,471 --> 00:14:50,390 Nej! 124 00:14:51,432 --> 00:14:52,308 Wayne! 125 00:14:59,107 --> 00:15:01,109 Åh gud, nej... 126 00:15:05,196 --> 00:15:06,280 Carrie! 127 00:15:13,329 --> 00:15:15,289 Hvad laver du? 128 00:15:17,125 --> 00:15:18,709 Carrie! 129 00:15:46,279 --> 00:15:51,534 OPGAVE: FEJL (5001/2) STATUS: GENSTART (3) NY TELL: E-67,47M SEQ INIT: REJSENDE 5003 130 00:15:53,411 --> 00:15:54,829 Hvad er der, Carrie? 131 00:16:30,865 --> 00:16:35,495 -Hvad er en passede gave? -Tin. 132 00:16:35,578 --> 00:16:37,330 -Ja, ti. -Nej, tin. 133 00:16:38,039 --> 00:16:41,459 -Som en dåse? -Det metalliske grundstof. 134 00:16:41,542 --> 00:16:45,087 -Det er traditionen. -En gave lavet af tin? 135 00:16:51,719 --> 00:16:54,972 -Hvorfor blev skærmene foldet ud sent? -Vi kolliderede. 136 00:16:55,056 --> 00:16:58,809 Han er bevidstløs, men jeg fik viklet hans faldskærm ud. 137 00:16:58,893 --> 00:17:03,689 -Med den landing brækker han halsen. -Har du nogle våben i bilen? 138 00:17:04,690 --> 00:17:05,691 Nej. 139 00:17:07,068 --> 00:17:10,613 -Hvad laver du? -Kameraet så en kniv i pickuppen. 140 00:17:10,696 --> 00:17:12,281 Hvad? Carrie! 141 00:17:13,950 --> 00:17:15,117 Carrie! 142 00:18:25,354 --> 00:18:30,109 Hej. Hvor er jeg? Jeg er faret vild. Kan du hjælpe mig? 143 00:18:32,945 --> 00:18:36,657 Okay, fint nok. Men hvor befinder jeg mig? 144 00:18:37,283 --> 00:18:38,492 Hjælp mig. 145 00:18:56,761 --> 00:19:01,515 -Opkald og blomster havde været nok. -Vi er enige om, at jeg kvajede mig. 146 00:19:01,599 --> 00:19:04,435 Nu må du give hende en diamant. 147 00:19:04,518 --> 00:19:09,649 Hvordan kan en hård og strålende og dyr monopolvare... 148 00:19:09,732 --> 00:19:12,109 -...redde mig ud af suppen? -Suppedasen. 149 00:19:12,193 --> 00:19:16,447 -Ved du intet om mænd fra 2000-tallet? -Jeg synes, at han rammer plet. 150 00:19:16,530 --> 00:19:19,784 -Diamanter er en unik og dyrebar gave. -Hold kæft. 151 00:19:19,867 --> 00:19:21,869 Så må du løse det selv. 152 00:19:21,952 --> 00:19:26,290 Vil hun have noget unikt og dyrebart, så kan hun få en flis af meteoritten. 153 00:19:26,374 --> 00:19:30,920 Ja, hvis Kathryn skal bruge en superleder til sin kvanteprocessor. 154 00:19:31,003 --> 00:19:32,505 Hold selv kæft. 155 00:19:48,521 --> 00:19:50,439 Hallo! Hvad fanden? 156 00:19:57,238 --> 00:19:58,739 Idiot. 157 00:20:36,110 --> 00:20:40,573 Det er specialagent Grant MacLaren. Læg en besked. 158 00:20:40,656 --> 00:20:42,950 Hej, det er mig. 159 00:20:43,033 --> 00:20:46,120 Jeg lader tvivlen komme dig til gode. 160 00:20:46,203 --> 00:20:50,207 Du har sikkert travlt med en sag, og jeg giftede mig med en FBI-agent, 161 00:20:50,291 --> 00:20:54,336 men når du sms'er: "Kommer ikke i aften. Arbejde." 162 00:20:54,420 --> 00:20:57,131 Så mener det kun, at du kommer senere hjem. 163 00:20:57,214 --> 00:21:00,718 For lige præcis denne aften burde vi tilbringe sammen, 164 00:21:00,801 --> 00:21:03,220 uanset hvor sent det bliver. Forstå vinket. 165 00:21:05,347 --> 00:21:09,477 Okay, jeg planlægger noget senere. Ikke noget fornemt. 166 00:21:09,560 --> 00:21:12,813 Du skal bare fortælle mig, omtrent hvornår det bliver. 167 00:21:13,898 --> 00:21:15,524 En sms fungerer. 168 00:21:16,609 --> 00:21:17,943 Jeg venter her. 169 00:21:18,944 --> 00:21:20,070 Farvel. 170 00:21:27,828 --> 00:21:29,079 MacLaren! 171 00:21:32,291 --> 00:21:34,126 I er i fare! 172 00:21:37,338 --> 00:21:38,631 MacLaren! 173 00:21:39,632 --> 00:21:42,510 Tag bjærgningsudstyret frem og tjek, at alting fungerer. 174 00:21:42,593 --> 00:21:45,346 Direktøren gav os en vigtig opgave. Vi må ikke fejle. 175 00:21:48,098 --> 00:21:49,225 MacLaren! 176 00:21:50,476 --> 00:21:52,561 -Hørte I det? -Hvad? 177 00:21:52,645 --> 00:21:55,147 Dit team er i fare! 178 00:21:55,231 --> 00:21:57,024 MacLaren! 179 00:21:57,107 --> 00:21:58,609 -Løb! -Carrie? 180 00:21:58,692 --> 00:22:00,653 -Kom væk fra stranden! -Hvad laver du? 181 00:22:00,736 --> 00:22:02,112 Jeg er rejsende 500... 182 00:22:23,592 --> 00:22:27,221 FEJL (5001/3) STATUS: GENSTART (4) NY TELL: E-91,43M SEQ INIT: REJSENDE 5004 183 00:22:48,450 --> 00:22:50,578 Carrie, fold skærmen ud. 184 00:22:52,663 --> 00:22:54,081 Carrie! 185 00:23:37,333 --> 00:23:39,335 Hvad skete der deroppe? 186 00:23:39,418 --> 00:23:41,712 Vi kolliderede. 187 00:23:41,795 --> 00:23:45,215 -Wayne må være bevidstløs. -Giv mig nøglerne. 188 00:23:45,299 --> 00:23:47,343 -Nej, du er skadet. -Jeg må væk. 189 00:23:47,426 --> 00:23:51,597 -Nej. Bliv liggende. -Fremtiden står på spil. 190 00:23:52,264 --> 00:23:56,560 -Nej, du har fået hjernerystelse. -Fraktionen vinder, hvis vi ikke handler. 191 00:23:56,644 --> 00:24:00,564 Ja, sikkert. Du er forvirret. Lig stille, okay? 192 00:24:00,648 --> 00:24:02,983 Din bror er i knibe. 193 00:24:03,609 --> 00:24:06,278 Han brækker halsen. Bliv liggende. 194 00:24:56,286 --> 00:24:59,123 OPGAVE: FEJL (5001/4) STATUS: GENSTART (5) REJSENDE 5005 195 00:25:43,208 --> 00:25:46,170 Hvad skete der? Stødte I ind i hinanden? 196 00:25:49,047 --> 00:25:52,134 Det er for stor belastning for værten. 197 00:25:52,217 --> 00:25:53,427 Hvad? 198 00:25:54,511 --> 00:25:58,515 Der er fem personer ved en afsides sø. 199 00:25:58,599 --> 00:26:00,184 Ikke langt væk. 200 00:26:00,768 --> 00:26:03,187 -Hvem? -Det er underordnet. 201 00:26:03,270 --> 00:26:07,608 Du må hjælpe dem. Jeg kan ikke. 202 00:26:07,691 --> 00:26:09,693 Jeg begriber ingenting. 203 00:26:11,320 --> 00:26:13,405 Alt står på spil. 204 00:26:14,448 --> 00:26:19,161 -Du må gøre det her. -Gøre hvad? Jeg forstår ikke. 205 00:26:19,244 --> 00:26:23,874 Koordinaterne... Du... Du må... 206 00:26:32,382 --> 00:26:33,217 Carrie? 207 00:26:35,761 --> 00:26:37,554 Carrie? 208 00:26:37,638 --> 00:26:38,806 Åh gud. 209 00:26:41,016 --> 00:26:42,684 Åh gud. 210 00:26:43,977 --> 00:26:45,187 Åh gud. 211 00:26:48,315 --> 00:26:52,569 Vil hun have noget unikt og dyrebart, så kan hun få en flis af meteoritten. 212 00:26:52,653 --> 00:26:57,366 Ja, hvis Kathryn skal bruge en superleder til kvanteprocessoren. 213 00:26:57,449 --> 00:26:58,700 Hold selv kæft. 214 00:27:06,333 --> 00:27:09,253 -Er du sikker på, at det er her? -Her slår den ned. 215 00:27:09,336 --> 00:27:13,048 -Det ser slet ikke ud som på billederne. -Her er smukt. 216 00:27:13,131 --> 00:27:15,342 Ja, her er fint. 217 00:27:15,425 --> 00:27:18,679 Fint? Det er som at se Niagara Falls før de tørrede ud. 218 00:27:18,762 --> 00:27:21,306 Eller Great Valley før kuplerne blev bygget. 219 00:27:22,015 --> 00:27:23,642 Jeg sagde jo, her var fint. 220 00:27:28,146 --> 00:27:29,648 Hun overdriver ikke. 221 00:27:32,943 --> 00:27:35,445 STATUS: GENSTART (6) 222 00:27:36,029 --> 00:27:38,323 SEQ INIT: REJSENDE 5006 223 00:28:31,043 --> 00:28:33,629 STATUS: GENSTART (7) 224 00:28:33,712 --> 00:28:35,589 SEQ INIT: REJSENDE 5007 225 00:28:39,968 --> 00:28:42,471 OPGAVE: FEJL (5001/7) 226 00:28:42,554 --> 00:28:45,224 STATUS: GENSTART (8) 227 00:28:47,768 --> 00:28:52,272 DØDSTIDSPUNKT 12:33 228 00:29:30,978 --> 00:29:33,855 Bilnøglerne! Giv mig nøglerne! 229 00:29:33,939 --> 00:29:36,024 Åh gud! Hun er død, Wayne! 230 00:29:36,108 --> 00:29:37,943 Giv mig nøglerne! 231 00:31:19,127 --> 00:31:22,756 Det er specialagent Grant MacLaren. Læg en besked. 232 00:31:25,175 --> 00:31:27,219 Hej, specialagent Grant MacLaren. 233 00:31:27,302 --> 00:31:32,140 Det er din ikke så specielle hustru igennem ti år, i dag! 234 00:31:33,058 --> 00:31:35,352 Ti år, Grant. 235 00:31:35,435 --> 00:31:40,315 Jeg har lagt en besked og sendte en sms med en lykønskning, 236 00:31:40,399 --> 00:31:44,986 men det er ikke nok til at beskrive de følelser, jeg oplever lige nu. 237 00:31:45,070 --> 00:31:49,199 Du har bare at være hos en juveler lige nu, 238 00:31:49,282 --> 00:31:52,202 som har dårlig mobildækning. 239 00:31:52,786 --> 00:31:54,788 Ring, når du hører det her. 240 00:32:08,677 --> 00:32:10,303 Jeg sagde jo, her var fint. 241 00:32:14,516 --> 00:32:16,017 Hun overdriver ikke. 242 00:32:22,232 --> 00:32:26,361 Det her er 026, fuldt lastet. Jeg er cirka en time væk. 243 00:32:26,445 --> 00:32:28,447 Modtaget. Så ses vi. 244 00:32:31,908 --> 00:32:33,243 For helvede! 245 00:33:00,103 --> 00:33:02,981 -Kan vi tale sammen? -Ja. 246 00:33:03,064 --> 00:33:06,693 -Er alt i orden? -Hvis du mener Kat og graviditeten... 247 00:33:06,776 --> 00:33:11,448 -Det kan vi ikke tale om her. -Nej. Jeg ville spørge til dig. 248 00:33:12,741 --> 00:33:15,702 -Jeg har det fint. -Det tror jeg ikke. 249 00:33:16,495 --> 00:33:19,581 Som teamleder må jeg forhøre mig om... 250 00:33:19,664 --> 00:33:23,335 -Jeg sagde, at jeg har det fint. -Det passer ikke. Du er ulykkelig. 251 00:33:24,753 --> 00:33:29,132 -Det her kan du ikke huske, men... -Jeg var imod en genstart. 252 00:33:29,966 --> 00:33:32,719 -Har nogen fortalt det? -Vi må gå tilbage. 253 00:33:32,802 --> 00:33:36,014 Vi har masser af tid. De andre klarer det. 254 00:33:37,057 --> 00:33:41,603 Jeg mente ikke, den viden vil hjælpe dig, og måske tog jeg fejl, 255 00:33:41,686 --> 00:33:44,731 men det er tydeligt for mig, og sikkert også de andre, 256 00:33:44,814 --> 00:33:50,529 at den nye Marcy er anderledes end den gamle, og det ville hun ikke billige. 257 00:33:52,030 --> 00:33:54,866 -Hun? -Det var dit ordvalg. 258 00:33:54,950 --> 00:33:56,952 Eller hendes. 259 00:34:18,765 --> 00:34:19,975 Jeg er bare... 260 00:34:21,726 --> 00:34:26,273 Jeg kan ikke slippe følelsen af, at jeg ikke er... 261 00:34:26,356 --> 00:34:27,524 Hvad? 262 00:34:28,942 --> 00:34:30,277 ...hel. 263 00:34:30,902 --> 00:34:34,489 At da Grace sendte min bevidsthed til fremtiden, 264 00:34:34,573 --> 00:34:38,076 blev den ompakket og sendt tilbage... 265 00:34:38,159 --> 00:34:41,538 ...og hun udelod det, der gør mig til mig. 266 00:34:47,460 --> 00:34:50,964 Den dag sagde du til mig, at du var bange for at miste... 267 00:34:51,047 --> 00:34:56,344 -...det vigtigste i det 21. århundrede. -Hvordan kan jeg vide, hvad det var? 268 00:34:56,428 --> 00:35:00,265 Det er ikke noget, jeg bør sige, men jeg kan give dig et vink... 269 00:35:15,196 --> 00:35:20,201 Efter flystyrtet, hvor jeg skulle dø, men du reddede mit liv... 270 00:35:20,994 --> 00:35:25,373 ...flygtede min bevidsthed ind i Grant MacLarens minder. 271 00:35:27,167 --> 00:35:31,463 -Det er umuligt, der er ingen. -Kun et fåtal løsrevne fragmenter. 272 00:35:37,052 --> 00:35:41,306 -Om hvad? -MacLarens kærlighed til sin kone. 273 00:35:42,974 --> 00:35:45,393 Minder som denne død ikke kunne udslette. 274 00:35:50,649 --> 00:35:54,903 -Men hvordan skal jeg finde det? -Det er dig, der er læge. 275 00:36:04,871 --> 00:36:09,417 -Hvor slår den ned? -600 meter syd-sydvest for os. 276 00:36:28,561 --> 00:36:30,897 SELVBETJENING 277 00:36:32,691 --> 00:36:35,026 Grå dag, hva'? 278 00:36:35,110 --> 00:36:38,279 Ja, rigtig grå. 279 00:36:39,489 --> 00:36:41,324 Hvor er I på vej hen? 280 00:36:42,450 --> 00:36:44,869 Vi skal op til en sø. 281 00:36:44,953 --> 00:36:46,955 -Vi skal campere. -Fiske. 282 00:36:49,249 --> 00:36:50,875 Hvor er I på vej hen? 283 00:36:51,543 --> 00:36:53,420 5000 meter op. 284 00:36:54,921 --> 00:36:58,591 -Vi skal springe i faldskærm. -Det lyder skrækindjagende. 285 00:36:59,175 --> 00:37:02,554 -Det ser ud til... -Bare rolig, det klarer op. 286 00:37:03,263 --> 00:37:07,142 -Statistisk er det farligere at køre bil. -Det har jeg hørt. 287 00:37:07,225 --> 00:37:11,396 -Du burde prøve det en gang. -Nej, jeg trives ikke oppe i luften. 288 00:37:12,355 --> 00:37:13,189 Okay. 289 00:37:13,940 --> 00:37:15,108 Nu kører vi, Carrie. 290 00:37:16,401 --> 00:37:19,988 -Vi ses. -Ja, hav det sjovt, Carrie. 291 00:37:20,071 --> 00:37:24,409 -Er hun ikke for ung for dig? -Desuden er jeg gift. Jeg ved det godt. 292 00:37:25,326 --> 00:37:28,037 Apropos, din kone sendte sig en sms. 293 00:37:28,872 --> 00:37:32,125 -"Tillykke med bryllupsdagen." -Hvad? Satans også! 294 00:37:32,208 --> 00:37:34,836 Du må hellere ringe til hende. 295 00:37:36,337 --> 00:37:38,548 De havde ingen frisk frugt, 296 00:37:38,631 --> 00:37:41,634 så du får en såkaldt frugttærte i stedet. 297 00:37:43,136 --> 00:37:44,387 Der står "frugt". 298 00:37:45,930 --> 00:37:49,017 Det stemmer. Tak, Trev. Fint. 299 00:38:01,154 --> 00:38:05,909 -Skru op. Det her er den bedste del. -Nej, så synger du bare højere. 300 00:38:05,992 --> 00:38:10,121 Lægger mit knuste hjerte bag mig 301 00:38:13,166 --> 00:38:15,168 Rul ikke med øjnene! 302 00:38:17,879 --> 00:38:22,967 Står på egne ben igen Farvel, min skat... 303 00:38:30,809 --> 00:38:34,145 -Du skulle have drejet tidligere. -Ifølge GPS'en var der ingen vej. 304 00:38:34,229 --> 00:38:36,439 -Den er på kortet. -Så kører vi tilbage. 305 00:38:37,398 --> 00:38:39,400 -Okay. -Vi har masser af tid. 306 00:38:44,948 --> 00:38:47,659 OPGAVE: AKTIV (5008) 307 00:39:06,719 --> 00:39:12,892 OPGAVE: AKTIV (5008) STATUS: NY TELL: 48.7713N 122.1141V REJSENDE 5009 308 00:39:13,685 --> 00:39:17,355 DØDSTIDSPUNKT 12:40 309 00:39:48,678 --> 00:39:51,848 -Er du sikker på, at det er her? -Den slår ned her. 310 00:39:51,931 --> 00:39:56,144 -Det ser ikke ud som på billederne. -Her er smukt. 311 00:40:28,301 --> 00:40:32,931 -Det her kan du ikke huske, men... -Jeg var imod en genstart. 312 00:40:33,723 --> 00:40:36,267 -Har nogen fortalt dig det? -Vi må gå tilbage. 313 00:40:36,351 --> 00:40:39,479 Vi har masser af tid. De andre klarer det. 314 00:40:40,772 --> 00:40:45,276 Jeg mente ikke, den viden vil hjælpe dig, og måske tog jeg fejl, 315 00:40:45,360 --> 00:40:48,905 men det er tydeligt for mig, og sikkert også de andre, 316 00:40:48,988 --> 00:40:54,077 at den nye Marcy er ikke som den gamle, og det ville hun ikke billige. 317 00:40:57,747 --> 00:41:00,959 Den dag sagde du til mig, at du var bange for at miste... 318 00:41:01,042 --> 00:41:06,631 -...det vigtigste i det 21. århundrede. -Hvordan kan jeg vide, hvad det var? 319 00:41:06,714 --> 00:41:10,551 Det er ikke noget, jeg bør sige, men jeg kan give dig et vink... 320 00:41:21,229 --> 00:41:26,401 Efter flystyrtet, hvor jeg skulle dø, men du reddede mit liv... 321 00:41:26,484 --> 00:41:30,989 ...flygtede min bevidsthed ind i Grant MacLarens minder. 322 00:41:33,491 --> 00:41:37,662 -Men hvordan skal jeg finde det? -Det er dig, der er læge. 323 00:41:40,373 --> 00:41:41,541 MacLaren! 324 00:41:42,750 --> 00:41:43,876 Hørte du det? 325 00:42:06,899 --> 00:42:07,984 MacLaren! 326 00:42:31,841 --> 00:42:34,927 -Hvem er du? -Rejsende 5008. 327 00:42:35,011 --> 00:42:38,848 -Jeg har en prioriteret opgave. -Vi ved, det er forbi. Marcy, kom frem! 328 00:42:38,931 --> 00:42:41,059 Der er en tilbage. Jeg måtte gå omkring ham. 329 00:42:41,142 --> 00:42:43,978 Jeg tog mig af ham. Vi gjorde det. 330 00:42:45,646 --> 00:42:49,942 -Tak til jer begge. Det var tæt på. -Du skulle bare vide. 331 00:42:51,694 --> 00:42:54,697 Vi var ikke de første. Der blev gjort flere forsøg. 332 00:42:55,531 --> 00:42:58,534 -Hvor mange gange? -Jeg er den niende kandidat. 333 00:42:58,951 --> 00:43:00,244 Du godeste. 334 00:43:00,620 --> 00:43:04,916 Havde Fraktionen fundet grundstoffet, så var programmet med rejsende aldrig... 335 00:43:16,594 --> 00:43:18,846 Så I det? Bare et plask. 336 00:43:18,930 --> 00:43:21,474 Vores opgave er et bjærge meteoritten. 337 00:43:21,557 --> 00:43:25,144 -Vi holder opsyn imens. -Jeg lapper ham sammen. 338 00:43:27,355 --> 00:43:28,856 En ting mere. 339 00:43:30,691 --> 00:43:32,401 Vi har jeres næste opgave. 340 00:43:42,829 --> 00:43:45,164 Tekster af: Jacob Jensen