1
00:00:06,256 --> 00:00:08,634
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:38,288 --> 00:00:40,624
Vi ses udenfor basen.
3
00:00:41,708 --> 00:00:42,960
Forstået.
4
00:00:46,505 --> 00:00:49,633
Ude hele dagen
Ses i aften - Carly
5
00:00:57,849 --> 00:00:59,309
Chefen kalder!
6
00:01:00,352 --> 00:01:02,854
-Udflugt.
-Du er som et barn.
7
00:01:02,938 --> 00:01:05,607
Kun på overfladen. Hvad er det?
8
00:01:05,691 --> 00:01:07,025
Fjollerik.
9
00:01:14,658 --> 00:01:17,411
GRANT:
Kommer ikke i aften. Arbejde.
10
00:01:17,786 --> 00:01:18,787
Hvad?
11
00:01:29,923 --> 00:01:32,175
Hvor er de smukke.
12
00:01:32,259 --> 00:01:33,593
Tak.
13
00:01:44,396 --> 00:01:45,564
Mor.
14
00:01:46,648 --> 00:01:48,650
Mor huskede det.
15
00:01:56,533 --> 00:02:00,370
Tillykke med bryllupsdagen, Grant.
16
00:02:06,460 --> 00:02:09,212
-Ingen dækning?
-Ikke en streg.
17
00:02:09,296 --> 00:02:12,549
-Jeg skulle have ringet fra tanken.
-Jeg sagde det jo.
18
00:02:12,633 --> 00:02:14,801
Så for vi vild.
19
00:02:14,885 --> 00:02:17,012
Hvornår sker nedslaget?
20
00:02:17,095 --> 00:02:19,181
Om 23 minutter og seks sekunder.
21
00:02:19,264 --> 00:02:22,476
-Cirka?
-Nej, ret præcist.
22
00:02:22,559 --> 00:02:24,561
Jeg ringer til hende efter opgaven.
23
00:02:24,645 --> 00:02:27,481
Jeg fatter ikke pointen med bryllupsdage.
24
00:02:27,564 --> 00:02:30,567
-Min far glemte deres sølvbryllup.
-Og?
25
00:02:30,651 --> 00:02:33,153
Gary betalte dyrt for det, chef.
26
00:02:33,862 --> 00:02:36,490
Heldigvis er Kat en fornuftig person.
27
00:02:36,573 --> 00:02:39,785
Fornuft har intet med sagen at gøre.
Du er allerede ude i kulden.
28
00:02:39,868 --> 00:02:42,829
-Hold op.
-Hun har ret. Din chance var i morges.
29
00:02:42,913 --> 00:02:45,499
-Nu er det for sent.
-Hvor ved I det fra?
30
00:02:45,582 --> 00:02:48,335
-Træningen.
-Adfærd hos kvinder i dette århundrede.
31
00:02:48,418 --> 00:02:51,088
Okay, så køber jeg blomster.
32
00:02:51,171 --> 00:02:53,799
-Hvilken bryllupsdag er det?
-Ti år.
33
00:02:56,551 --> 00:03:00,097
-I driller mig bare.
-Ti er stort. Det ved selv jeg.
34
00:03:00,597 --> 00:03:04,017
-Hvad er en passede gave?
-Tin.
35
00:03:04,101 --> 00:03:05,811
-Ja, ti.
-Nej, tin.
36
00:03:05,894 --> 00:03:07,479
-Metallet.
-Tin?
37
00:03:07,562 --> 00:03:10,649
-Det er traditionen.
-En gave lavet af tin?
38
00:03:10,732 --> 00:03:12,651
Hvis du holder på traditionerne.
39
00:03:13,235 --> 00:03:17,781
Der er en mere moderne variant,
men den vil du ikke bryde dig om.
40
00:03:17,864 --> 00:03:18,740
Diamanter.
41
00:03:19,699 --> 00:03:22,994
-Nu ved jeg, at I bluffer.
-Diamantsmykker.
42
00:03:23,078 --> 00:03:26,248
-Seriøst?
-Opkald og blomster havde været nok.
43
00:03:27,541 --> 00:03:29,376
"Opkald og blomster..."
44
00:03:33,880 --> 00:03:35,882
Hvor slår den ned?
45
00:03:35,966 --> 00:03:39,594
600 meter syd-sydvest for os
om syv minutter og otte sekunder.
46
00:03:40,095 --> 00:03:40,929
Den vej.
47
00:03:42,013 --> 00:03:44,766
Tænk, at den her sø er udtørret om 50 år.
48
00:03:44,850 --> 00:03:49,229
-Kommer der en dønning?
-Nej, bare et plask. Den er ikke stor.
49
00:03:50,021 --> 00:03:54,651
-Men sjælden og vigtig for fremtiden.
-Mere sjælden end det andet mineral.
50
00:03:55,819 --> 00:03:57,821
-Diamant?
-Ja, nemlig.
51
00:03:57,904 --> 00:04:01,324
Okay... Tag bjærgningsudstyret frem
og tjek, at alting virker.
52
00:04:01,408 --> 00:04:04,828
Direktøren gav os en vigtig opgave.
Det skal lykkes.
53
00:05:20,529 --> 00:05:24,449
DØDSTIDSPUNKT 12:31
54
00:06:07,867 --> 00:06:11,162
Det er specialagent Grant MacLaren.
Læg en besked.
55
00:06:28,638 --> 00:06:32,392
-Wakefield.
-Det er et nødopkald, protokol alfa.
56
00:06:32,475 --> 00:06:35,937
-Protokol alfa? Hvem er du?
-Jeg er rejsende 5001.
57
00:06:36,021 --> 00:06:40,108
-Signalet afbrydes om 60 sekunder.
-Jeg lytter.
58
00:06:40,191 --> 00:06:43,778
Send luftstøtte
til følgende koordinater snarest:
59
00:06:44,237 --> 00:06:49,034
49.3506 grader nord,
122.8599 grader vest.
60
00:06:49,451 --> 00:06:50,785
Kan du klare det?
61
00:06:52,287 --> 00:06:56,291
Jeg har en helikopter med agenter
i luften, men de er ikke rejsende.
62
00:06:56,708 --> 00:07:00,462
Jeg sagde protokol alfa.
Kan de være der om 17 minutter?
63
00:07:00,920 --> 00:07:04,382
Nej. I bedste fald 25-30 minutter.
64
00:07:04,466 --> 00:07:07,886
-Har du folk på jorden?
-25 minutter er minimum.
65
00:07:07,969 --> 00:07:12,432
Det er store afstande.
Jeg har agenter på jorden inden for...
66
00:07:14,017 --> 00:07:14,935
Hallo?
67
00:07:31,326 --> 00:07:33,370
Giv mig nøglerne!
68
00:07:33,453 --> 00:07:37,832
-Vi kan vente på din lillebror først.
-Det er akut. Giv mig nøglerne!
69
00:07:38,708 --> 00:07:40,251
De sidder i tændingen.
70
00:07:41,503 --> 00:07:42,754
Hvad, akut?
71
00:07:43,713 --> 00:07:45,548
Hvad er der sket, Carrie?
72
00:07:45,632 --> 00:07:49,135
Sig, hvad der er sket! Jeg kan køre dig!
73
00:07:49,219 --> 00:07:50,053
Carrie!
74
00:07:51,179 --> 00:07:52,305
Carrie!
75
00:07:56,768 --> 00:07:59,729
Wayne, din søster tog lige min bil!
76
00:08:04,567 --> 00:08:07,570
Det er specialagent Grant MacLaren...
77
00:08:33,513 --> 00:08:36,141
-Ingen dækning?
-Ikke en streg.
78
00:08:36,224 --> 00:08:38,518
Jeg skulle have ringet fra tanken.
79
00:08:38,601 --> 00:08:40,729
-Jeg sagde det jo.
-Så for vi vild.
80
00:08:41,730 --> 00:08:45,525
-Hvornår slår meteoritten ned?
-Om 22 minutter og 51 sekunder.
81
00:08:46,109 --> 00:08:48,236
-Cirka?
-Nej, ret præcist.
82
00:08:49,195 --> 00:08:51,197
Jeg ringer til hende efter opgaven.
83
00:08:51,281 --> 00:08:54,159
Jeg fatter ikke pointen med bryllupsdage.
84
00:08:54,242 --> 00:08:57,078
Min far glemte deres sølvbryllup.
85
00:08:57,162 --> 00:08:59,622
-Og?
-Gary betalte dyrt for det, chef.
86
00:09:01,458 --> 00:09:04,044
Heldigvis er Kat en fornuftig person.
87
00:09:04,127 --> 00:09:08,048
Fornuft har intet med sagen at gøre.
Du er allerede på spanden.
88
00:09:34,032 --> 00:09:36,159
Du godeste, sikke et stort gevær.
89
00:09:36,576 --> 00:09:39,829
Er jeg på privat ejendom?
Jeg er faret vild.
90
00:09:41,706 --> 00:09:44,334
Vil du have, at jeg vender om?
91
00:09:44,834 --> 00:09:48,421
Okay, det gør jeg.
Ved du, hvor Alouette Lake er?
92
00:09:49,672 --> 00:09:55,845
Mener du, at søen er i den retning,
eller vil du have, at jeg vender om?
93
00:09:58,056 --> 00:09:58,890
Okay.
94
00:10:21,079 --> 00:10:22,163
Du godeste.
95
00:10:23,790 --> 00:10:24,624
Callahan!
96
00:10:30,004 --> 00:10:32,465
-Hvad er der?
-Hvor slog Fraser-meteoritten ned?
97
00:10:32,549 --> 00:10:34,342
I en tør søbund nordvest for byen.
98
00:10:34,425 --> 00:10:37,512
Den var ikke tør tidligt
i det 21. århundrede.
99
00:10:37,595 --> 00:10:40,306
En rejsende ringede og bad om luftstøtte
100
00:10:40,390 --> 00:10:43,726
til stedet,
hvor meteoritten slår ned om 50 år.
101
00:10:43,810 --> 00:10:47,605
-Hun nævnte protokol alfa.
-Hvordan er det muligt?
102
00:10:47,689 --> 00:10:53,194
-Uden Frasers opdagelse i 2068...
-Ingen leder til kvanteprocessorer,
103
00:10:53,278 --> 00:10:56,573
ingen kunstig intelligens,
ingen bevidsthedsoverførsel...
104
00:10:56,656 --> 00:10:58,199
Ingen Direktør.
105
00:10:58,658 --> 00:11:02,996
-Ved vi, hvornår meteoritten slog ned?
-Nej, men jeg vil vædde med...
106
00:11:03,079 --> 00:11:07,167
...det sker om mindre end 15 minutter,
og at Fraktionen vil nå frem før os.
107
00:11:07,250 --> 00:11:11,087
-Direktøren slettede alle medlemmerne.
-Kun dem han kunne se.
108
00:11:11,171 --> 00:11:14,340
Der kan være flere hundrede.
Eller også er det en anden.
109
00:11:35,904 --> 00:11:39,532
Hallo! Hvad fanden? Er du okay?
110
00:12:23,117 --> 00:12:26,329
Tænk, at den her sø er tørret ud om 50 år.
111
00:12:26,412 --> 00:12:31,668
-Kommer der en dønning?
-Nej, bare et plask. Den er ikke stor.
112
00:12:31,751 --> 00:12:36,422
-Men sjælden og vigtig for fremtiden.
-Mere sjælden end det andet mineral.
113
00:12:36,506 --> 00:12:38,925
-Diamant?
-Ja, nemlig.
114
00:12:39,008 --> 00:12:42,428
Okay... Tag bjærgningsudstyret frem
og tjek, at alting virker.
115
00:12:42,512 --> 00:12:46,474
Direktøren gav os en vigtig opgave.
Vi må ikke fejle.
116
00:12:51,437 --> 00:12:53,272
Kom væk fra vandet!
117
00:13:16,212 --> 00:13:21,551
OPGAVE: FEJL (5001) STATUS: GENSTART (2)
NY TELL: E-35,26M SEQ INIT: REJSENDE 5002
118
00:13:40,361 --> 00:13:41,988
Carrie!
119
00:13:42,071 --> 00:13:43,531
Hvad er der, Carrie?
120
00:14:25,281 --> 00:14:26,908
Fold skærmen ud.
121
00:14:30,078 --> 00:14:32,288
Wayne, fold skærmen ud!
122
00:14:46,552 --> 00:14:48,388
Åh gud...
123
00:14:48,471 --> 00:14:50,390
Nej!
124
00:14:51,432 --> 00:14:52,308
Wayne!
125
00:14:59,107 --> 00:15:01,109
Åh gud, nej...
126
00:15:05,196 --> 00:15:06,280
Carrie!
127
00:15:13,329 --> 00:15:15,289
Hvad laver du?
128
00:15:17,125 --> 00:15:18,709
Carrie!
129
00:15:46,279 --> 00:15:51,534
OPGAVE: FEJL (5001/2) STATUS: GENSTART (3)
NY TELL: E-67,47M SEQ INIT: REJSENDE 5003
130
00:15:53,411 --> 00:15:54,829
Hvad er der, Carrie?
131
00:16:30,865 --> 00:16:35,495
-Hvad er en passede gave?
-Tin.
132
00:16:35,578 --> 00:16:37,330
-Ja, ti.
-Nej, tin.
133
00:16:38,039 --> 00:16:41,459
-Som en dåse?
-Det metalliske grundstof.
134
00:16:41,542 --> 00:16:45,087
-Det er traditionen.
-En gave lavet af tin?
135
00:16:51,719 --> 00:16:54,972
-Hvorfor blev skærmene foldet ud sent?
-Vi kolliderede.
136
00:16:55,056 --> 00:16:58,809
Han er bevidstløs,
men jeg fik viklet hans faldskærm ud.
137
00:16:58,893 --> 00:17:03,689
-Med den landing brækker han halsen.
-Har du nogle våben i bilen?
138
00:17:04,690 --> 00:17:05,691
Nej.
139
00:17:07,068 --> 00:17:10,613
-Hvad laver du?
-Kameraet så en kniv i pickuppen.
140
00:17:10,696 --> 00:17:12,281
Hvad? Carrie!
141
00:17:13,950 --> 00:17:15,117
Carrie!
142
00:18:25,354 --> 00:18:30,109
Hej. Hvor er jeg?
Jeg er faret vild. Kan du hjælpe mig?
143
00:18:32,945 --> 00:18:36,657
Okay, fint nok.
Men hvor befinder jeg mig?
144
00:18:37,283 --> 00:18:38,492
Hjælp mig.
145
00:18:56,761 --> 00:19:01,515
-Opkald og blomster havde været nok.
-Vi er enige om, at jeg kvajede mig.
146
00:19:01,599 --> 00:19:04,435
Nu må du give hende en diamant.
147
00:19:04,518 --> 00:19:09,649
Hvordan kan en hård og strålende
og dyr monopolvare...
148
00:19:09,732 --> 00:19:12,109
-...redde mig ud af suppen?
-Suppedasen.
149
00:19:12,193 --> 00:19:16,447
-Ved du intet om mænd fra 2000-tallet?
-Jeg synes, at han rammer plet.
150
00:19:16,530 --> 00:19:19,784
-Diamanter er en unik og dyrebar gave.
-Hold kæft.
151
00:19:19,867 --> 00:19:21,869
Så må du løse det selv.
152
00:19:21,952 --> 00:19:26,290
Vil hun have noget unikt og dyrebart,
så kan hun få en flis af meteoritten.
153
00:19:26,374 --> 00:19:30,920
Ja, hvis Kathryn skal bruge en superleder
til sin kvanteprocessor.
154
00:19:31,003 --> 00:19:32,505
Hold selv kæft.
155
00:19:48,521 --> 00:19:50,439
Hallo! Hvad fanden?
156
00:19:57,238 --> 00:19:58,739
Idiot.
157
00:20:36,110 --> 00:20:40,573
Det er specialagent Grant MacLaren.
Læg en besked.
158
00:20:40,656 --> 00:20:42,950
Hej, det er mig.
159
00:20:43,033 --> 00:20:46,120
Jeg lader tvivlen komme dig til gode.
160
00:20:46,203 --> 00:20:50,207
Du har sikkert travlt med en sag,
og jeg giftede mig med en FBI-agent,
161
00:20:50,291 --> 00:20:54,336
men når du sms'er:
"Kommer ikke i aften. Arbejde."
162
00:20:54,420 --> 00:20:57,131
Så mener det kun,
at du kommer senere hjem.
163
00:20:57,214 --> 00:21:00,718
For lige præcis denne aften
burde vi tilbringe sammen,
164
00:21:00,801 --> 00:21:03,220
uanset hvor sent det bliver.
Forstå vinket.
165
00:21:05,347 --> 00:21:09,477
Okay, jeg planlægger noget senere.
Ikke noget fornemt.
166
00:21:09,560 --> 00:21:12,813
Du skal bare fortælle mig,
omtrent hvornår det bliver.
167
00:21:13,898 --> 00:21:15,524
En sms fungerer.
168
00:21:16,609 --> 00:21:17,943
Jeg venter her.
169
00:21:18,944 --> 00:21:20,070
Farvel.
170
00:21:27,828 --> 00:21:29,079
MacLaren!
171
00:21:32,291 --> 00:21:34,126
I er i fare!
172
00:21:37,338 --> 00:21:38,631
MacLaren!
173
00:21:39,632 --> 00:21:42,510
Tag bjærgningsudstyret frem
og tjek, at alting fungerer.
174
00:21:42,593 --> 00:21:45,346
Direktøren gav os en vigtig opgave.
Vi må ikke fejle.
175
00:21:48,098 --> 00:21:49,225
MacLaren!
176
00:21:50,476 --> 00:21:52,561
-Hørte I det?
-Hvad?
177
00:21:52,645 --> 00:21:55,147
Dit team er i fare!
178
00:21:55,231 --> 00:21:57,024
MacLaren!
179
00:21:57,107 --> 00:21:58,609
-Løb!
-Carrie?
180
00:21:58,692 --> 00:22:00,653
-Kom væk fra stranden!
-Hvad laver du?
181
00:22:00,736 --> 00:22:02,112
Jeg er rejsende 500...
182
00:22:23,592 --> 00:22:27,221
FEJL (5001/3) STATUS: GENSTART (4)
NY TELL: E-91,43M SEQ INIT: REJSENDE 5004
183
00:22:48,450 --> 00:22:50,578
Carrie, fold skærmen ud.
184
00:22:52,663 --> 00:22:54,081
Carrie!
185
00:23:37,333 --> 00:23:39,335
Hvad skete der deroppe?
186
00:23:39,418 --> 00:23:41,712
Vi kolliderede.
187
00:23:41,795 --> 00:23:45,215
-Wayne må være bevidstløs.
-Giv mig nøglerne.
188
00:23:45,299 --> 00:23:47,343
-Nej, du er skadet.
-Jeg må væk.
189
00:23:47,426 --> 00:23:51,597
-Nej. Bliv liggende.
-Fremtiden står på spil.
190
00:23:52,264 --> 00:23:56,560
-Nej, du har fået hjernerystelse.
-Fraktionen vinder, hvis vi ikke handler.
191
00:23:56,644 --> 00:24:00,564
Ja, sikkert. Du er forvirret.
Lig stille, okay?
192
00:24:00,648 --> 00:24:02,983
Din bror er i knibe.
193
00:24:03,609 --> 00:24:06,278
Han brækker halsen. Bliv liggende.
194
00:24:56,286 --> 00:24:59,123
OPGAVE: FEJL (5001/4)
STATUS: GENSTART (5) REJSENDE 5005
195
00:25:43,208 --> 00:25:46,170
Hvad skete der?
Stødte I ind i hinanden?
196
00:25:49,047 --> 00:25:52,134
Det er for stor belastning for værten.
197
00:25:52,217 --> 00:25:53,427
Hvad?
198
00:25:54,511 --> 00:25:58,515
Der er fem personer ved en afsides sø.
199
00:25:58,599 --> 00:26:00,184
Ikke langt væk.
200
00:26:00,768 --> 00:26:03,187
-Hvem?
-Det er underordnet.
201
00:26:03,270 --> 00:26:07,608
Du må hjælpe dem. Jeg kan ikke.
202
00:26:07,691 --> 00:26:09,693
Jeg begriber ingenting.
203
00:26:11,320 --> 00:26:13,405
Alt står på spil.
204
00:26:14,448 --> 00:26:19,161
-Du må gøre det her.
-Gøre hvad? Jeg forstår ikke.
205
00:26:19,244 --> 00:26:23,874
Koordinaterne... Du... Du må...
206
00:26:32,382 --> 00:26:33,217
Carrie?
207
00:26:35,761 --> 00:26:37,554
Carrie?
208
00:26:37,638 --> 00:26:38,806
Åh gud.
209
00:26:41,016 --> 00:26:42,684
Åh gud.
210
00:26:43,977 --> 00:26:45,187
Åh gud.
211
00:26:48,315 --> 00:26:52,569
Vil hun have noget unikt og dyrebart,
så kan hun få en flis af meteoritten.
212
00:26:52,653 --> 00:26:57,366
Ja, hvis Kathryn skal bruge en superleder
til kvanteprocessoren.
213
00:26:57,449 --> 00:26:58,700
Hold selv kæft.
214
00:27:06,333 --> 00:27:09,253
-Er du sikker på, at det er her?
-Her slår den ned.
215
00:27:09,336 --> 00:27:13,048
-Det ser slet ikke ud som på billederne.
-Her er smukt.
216
00:27:13,131 --> 00:27:15,342
Ja, her er fint.
217
00:27:15,425 --> 00:27:18,679
Fint? Det er som at se Niagara Falls
før de tørrede ud.
218
00:27:18,762 --> 00:27:21,306
Eller Great Valley
før kuplerne blev bygget.
219
00:27:22,015 --> 00:27:23,642
Jeg sagde jo, her var fint.
220
00:27:28,146 --> 00:27:29,648
Hun overdriver ikke.
221
00:27:32,943 --> 00:27:35,445
STATUS: GENSTART (6)
222
00:27:36,029 --> 00:27:38,323
SEQ INIT: REJSENDE 5006
223
00:28:31,043 --> 00:28:33,629
STATUS: GENSTART (7)
224
00:28:33,712 --> 00:28:35,589
SEQ INIT: REJSENDE 5007
225
00:28:39,968 --> 00:28:42,471
OPGAVE: FEJL (5001/7)
226
00:28:42,554 --> 00:28:45,224
STATUS: GENSTART (8)
227
00:28:47,768 --> 00:28:52,272
DØDSTIDSPUNKT 12:33
228
00:29:30,978 --> 00:29:33,855
Bilnøglerne! Giv mig nøglerne!
229
00:29:33,939 --> 00:29:36,024
Åh gud! Hun er død, Wayne!
230
00:29:36,108 --> 00:29:37,943
Giv mig nøglerne!
231
00:31:19,127 --> 00:31:22,756
Det er specialagent Grant MacLaren.
Læg en besked.
232
00:31:25,175 --> 00:31:27,219
Hej, specialagent Grant MacLaren.
233
00:31:27,302 --> 00:31:32,140
Det er din ikke så specielle hustru
igennem ti år, i dag!
234
00:31:33,058 --> 00:31:35,352
Ti år, Grant.
235
00:31:35,435 --> 00:31:40,315
Jeg har lagt en besked
og sendte en sms med en lykønskning,
236
00:31:40,399 --> 00:31:44,986
men det er ikke nok til at beskrive
de følelser, jeg oplever lige nu.
237
00:31:45,070 --> 00:31:49,199
Du har bare at være
hos en juveler lige nu,
238
00:31:49,282 --> 00:31:52,202
som har dårlig mobildækning.
239
00:31:52,786 --> 00:31:54,788
Ring, når du hører det her.
240
00:32:08,677 --> 00:32:10,303
Jeg sagde jo, her var fint.
241
00:32:14,516 --> 00:32:16,017
Hun overdriver ikke.
242
00:32:22,232 --> 00:32:26,361
Det her er 026, fuldt lastet.
Jeg er cirka en time væk.
243
00:32:26,445 --> 00:32:28,447
Modtaget. Så ses vi.
244
00:32:31,908 --> 00:32:33,243
For helvede!
245
00:33:00,103 --> 00:33:02,981
-Kan vi tale sammen?
-Ja.
246
00:33:03,064 --> 00:33:06,693
-Er alt i orden?
-Hvis du mener Kat og graviditeten...
247
00:33:06,776 --> 00:33:11,448
-Det kan vi ikke tale om her.
-Nej. Jeg ville spørge til dig.
248
00:33:12,741 --> 00:33:15,702
-Jeg har det fint.
-Det tror jeg ikke.
249
00:33:16,495 --> 00:33:19,581
Som teamleder må jeg forhøre mig om...
250
00:33:19,664 --> 00:33:23,335
-Jeg sagde, at jeg har det fint.
-Det passer ikke. Du er ulykkelig.
251
00:33:24,753 --> 00:33:29,132
-Det her kan du ikke huske, men...
-Jeg var imod en genstart.
252
00:33:29,966 --> 00:33:32,719
-Har nogen fortalt det?
-Vi må gå tilbage.
253
00:33:32,802 --> 00:33:36,014
Vi har masser af tid. De andre klarer det.
254
00:33:37,057 --> 00:33:41,603
Jeg mente ikke, den viden vil hjælpe dig,
og måske tog jeg fejl,
255
00:33:41,686 --> 00:33:44,731
men det er tydeligt for mig,
og sikkert også de andre,
256
00:33:44,814 --> 00:33:50,529
at den nye Marcy er anderledes end
den gamle, og det ville hun ikke billige.
257
00:33:52,030 --> 00:33:54,866
-Hun?
-Det var dit ordvalg.
258
00:33:54,950 --> 00:33:56,952
Eller hendes.
259
00:34:18,765 --> 00:34:19,975
Jeg er bare...
260
00:34:21,726 --> 00:34:26,273
Jeg kan ikke slippe følelsen af,
at jeg ikke er...
261
00:34:26,356 --> 00:34:27,524
Hvad?
262
00:34:28,942 --> 00:34:30,277
...hel.
263
00:34:30,902 --> 00:34:34,489
At da Grace sendte min bevidsthed
til fremtiden,
264
00:34:34,573 --> 00:34:38,076
blev den ompakket og sendt tilbage...
265
00:34:38,159 --> 00:34:41,538
...og hun udelod det, der gør mig til mig.
266
00:34:47,460 --> 00:34:50,964
Den dag sagde du til mig,
at du var bange for at miste...
267
00:34:51,047 --> 00:34:56,344
-...det vigtigste i det 21. århundrede.
-Hvordan kan jeg vide, hvad det var?
268
00:34:56,428 --> 00:35:00,265
Det er ikke noget, jeg bør sige,
men jeg kan give dig et vink...
269
00:35:15,196 --> 00:35:20,201
Efter flystyrtet, hvor jeg skulle dø,
men du reddede mit liv...
270
00:35:20,994 --> 00:35:25,373
...flygtede min bevidsthed
ind i Grant MacLarens minder.
271
00:35:27,167 --> 00:35:31,463
-Det er umuligt, der er ingen.
-Kun et fåtal løsrevne fragmenter.
272
00:35:37,052 --> 00:35:41,306
-Om hvad?
-MacLarens kærlighed til sin kone.
273
00:35:42,974 --> 00:35:45,393
Minder som denne død ikke kunne udslette.
274
00:35:50,649 --> 00:35:54,903
-Men hvordan skal jeg finde det?
-Det er dig, der er læge.
275
00:36:04,871 --> 00:36:09,417
-Hvor slår den ned?
-600 meter syd-sydvest for os.
276
00:36:28,561 --> 00:36:30,897
SELVBETJENING
277
00:36:32,691 --> 00:36:35,026
Grå dag, hva'?
278
00:36:35,110 --> 00:36:38,279
Ja, rigtig grå.
279
00:36:39,489 --> 00:36:41,324
Hvor er I på vej hen?
280
00:36:42,450 --> 00:36:44,869
Vi skal op til en sø.
281
00:36:44,953 --> 00:36:46,955
-Vi skal campere.
-Fiske.
282
00:36:49,249 --> 00:36:50,875
Hvor er I på vej hen?
283
00:36:51,543 --> 00:36:53,420
5000 meter op.
284
00:36:54,921 --> 00:36:58,591
-Vi skal springe i faldskærm.
-Det lyder skrækindjagende.
285
00:36:59,175 --> 00:37:02,554
-Det ser ud til...
-Bare rolig, det klarer op.
286
00:37:03,263 --> 00:37:07,142
-Statistisk er det farligere at køre bil.
-Det har jeg hørt.
287
00:37:07,225 --> 00:37:11,396
-Du burde prøve det en gang.
-Nej, jeg trives ikke oppe i luften.
288
00:37:12,355 --> 00:37:13,189
Okay.
289
00:37:13,940 --> 00:37:15,108
Nu kører vi, Carrie.
290
00:37:16,401 --> 00:37:19,988
-Vi ses.
-Ja, hav det sjovt, Carrie.
291
00:37:20,071 --> 00:37:24,409
-Er hun ikke for ung for dig?
-Desuden er jeg gift. Jeg ved det godt.
292
00:37:25,326 --> 00:37:28,037
Apropos, din kone sendte sig en sms.
293
00:37:28,872 --> 00:37:32,125
-"Tillykke med bryllupsdagen."
-Hvad? Satans også!
294
00:37:32,208 --> 00:37:34,836
Du må hellere ringe til hende.
295
00:37:36,337 --> 00:37:38,548
De havde ingen frisk frugt,
296
00:37:38,631 --> 00:37:41,634
så du får en såkaldt frugttærte i stedet.
297
00:37:43,136 --> 00:37:44,387
Der står "frugt".
298
00:37:45,930 --> 00:37:49,017
Det stemmer. Tak, Trev. Fint.
299
00:38:01,154 --> 00:38:05,909
-Skru op. Det her er den bedste del.
-Nej, så synger du bare højere.
300
00:38:05,992 --> 00:38:10,121
Lægger mit knuste hjerte bag mig
301
00:38:13,166 --> 00:38:15,168
Rul ikke med øjnene!
302
00:38:17,879 --> 00:38:22,967
Står på egne ben igen
Farvel, min skat...
303
00:38:30,809 --> 00:38:34,145
-Du skulle have drejet tidligere.
-Ifølge GPS'en var der ingen vej.
304
00:38:34,229 --> 00:38:36,439
-Den er på kortet.
-Så kører vi tilbage.
305
00:38:37,398 --> 00:38:39,400
-Okay.
-Vi har masser af tid.
306
00:38:44,948 --> 00:38:47,659
OPGAVE: AKTIV (5008)
307
00:39:06,719 --> 00:39:12,892
OPGAVE: AKTIV (5008) STATUS: NY
TELL: 48.7713N 122.1141V REJSENDE 5009
308
00:39:13,685 --> 00:39:17,355
DØDSTIDSPUNKT 12:40
309
00:39:48,678 --> 00:39:51,848
-Er du sikker på, at det er her?
-Den slår ned her.
310
00:39:51,931 --> 00:39:56,144
-Det ser ikke ud som på billederne.
-Her er smukt.
311
00:40:28,301 --> 00:40:32,931
-Det her kan du ikke huske, men...
-Jeg var imod en genstart.
312
00:40:33,723 --> 00:40:36,267
-Har nogen fortalt dig det?
-Vi må gå tilbage.
313
00:40:36,351 --> 00:40:39,479
Vi har masser af tid. De andre klarer det.
314
00:40:40,772 --> 00:40:45,276
Jeg mente ikke, den viden vil hjælpe dig,
og måske tog jeg fejl,
315
00:40:45,360 --> 00:40:48,905
men det er tydeligt for mig,
og sikkert også de andre,
316
00:40:48,988 --> 00:40:54,077
at den nye Marcy er ikke som den gamle,
og det ville hun ikke billige.
317
00:40:57,747 --> 00:41:00,959
Den dag sagde du til mig,
at du var bange for at miste...
318
00:41:01,042 --> 00:41:06,631
-...det vigtigste i det 21. århundrede.
-Hvordan kan jeg vide, hvad det var?
319
00:41:06,714 --> 00:41:10,551
Det er ikke noget, jeg bør sige,
men jeg kan give dig et vink...
320
00:41:21,229 --> 00:41:26,401
Efter flystyrtet, hvor jeg skulle dø,
men du reddede mit liv...
321
00:41:26,484 --> 00:41:30,989
...flygtede min bevidsthed
ind i Grant MacLarens minder.
322
00:41:33,491 --> 00:41:37,662
-Men hvordan skal jeg finde det?
-Det er dig, der er læge.
323
00:41:40,373 --> 00:41:41,541
MacLaren!
324
00:41:42,750 --> 00:41:43,876
Hørte du det?
325
00:42:06,899 --> 00:42:07,984
MacLaren!
326
00:42:31,841 --> 00:42:34,927
-Hvem er du?
-Rejsende 5008.
327
00:42:35,011 --> 00:42:38,848
-Jeg har en prioriteret opgave.
-Vi ved, det er forbi. Marcy, kom frem!
328
00:42:38,931 --> 00:42:41,059
Der er en tilbage.
Jeg måtte gå omkring ham.
329
00:42:41,142 --> 00:42:43,978
Jeg tog mig af ham. Vi gjorde det.
330
00:42:45,646 --> 00:42:49,942
-Tak til jer begge. Det var tæt på.
-Du skulle bare vide.
331
00:42:51,694 --> 00:42:54,697
Vi var ikke de første.
Der blev gjort flere forsøg.
332
00:42:55,531 --> 00:42:58,534
-Hvor mange gange?
-Jeg er den niende kandidat.
333
00:42:58,951 --> 00:43:00,244
Du godeste.
334
00:43:00,620 --> 00:43:04,916
Havde Fraktionen fundet grundstoffet,
så var programmet med rejsende aldrig...
335
00:43:16,594 --> 00:43:18,846
Så I det? Bare et plask.
336
00:43:18,930 --> 00:43:21,474
Vores opgave er et bjærge meteoritten.
337
00:43:21,557 --> 00:43:25,144
-Vi holder opsyn imens.
-Jeg lapper ham sammen.
338
00:43:27,355 --> 00:43:28,856
En ting mere.
339
00:43:30,691 --> 00:43:32,401
Vi har jeres næste opgave.
340
00:43:42,829 --> 00:43:45,164
Tekster af: Jacob Jensen