1 00:00:06,131 --> 00:00:08,842 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:21,230 --> 00:00:22,773 Kohde vasemmalla. 3 00:00:29,488 --> 00:00:31,532 TELL vahvistettu. Odota kohdetta 2. 4 00:00:35,702 --> 00:00:36,787 TELL vahvistettu. 5 00:00:41,500 --> 00:00:43,126 Matkustaja saapuu. 6 00:00:45,629 --> 00:00:46,880 Ammu hänet. 7 00:00:57,099 --> 00:00:59,560 -Olen 3468. -5401. 8 00:00:59,643 --> 00:01:02,229 -Hän on kuollut. -Meitä piti olla kolme. 9 00:01:02,312 --> 00:01:06,024 -Hän aikoi tappaa teidät. -Pysykää suunnitelmassa. 10 00:01:20,706 --> 00:01:22,958 -Mitä te teette? -On lounasaika. 11 00:01:23,041 --> 00:01:25,919 -Olette vahdissa. -Jasper on siellä. Kaikki on hyvin. 12 00:01:26,003 --> 00:01:29,256 Kaikki ei ole hyvin. Ulkona voi olla matkustajia. 13 00:01:29,339 --> 00:01:32,592 -Tai täällä sisällä. Älä! -Kädet ylös. 14 00:01:35,387 --> 00:01:37,222 Teillä ei ole lupaa tappaa. 15 00:01:37,306 --> 00:01:40,851 Protokolla kolme ei koske ryhmittymää, joten en ottaisi riskiä. 16 00:01:41,310 --> 00:01:44,229 -Laskekaa aseet. -Missä kvanttikehys on? 17 00:01:45,647 --> 00:01:46,773 Ei täällä. 18 00:01:47,608 --> 00:01:48,775 Sido heidät. 19 00:01:52,112 --> 00:01:55,073 -Mitä meille tapahtuu? -Johtaja päättää siitä. 20 00:01:55,616 --> 00:01:58,660 -Tietoisuutemme poistetaan. -Kuten isäntienne? 21 00:01:59,036 --> 00:02:02,831 Olisimme pelastaneet tulevaisuuden. Olette säälittäviä. 22 00:02:03,206 --> 00:02:07,377 Koska voimme tuntea sääliä, sympatiaa ja myötätuntoa? 23 00:02:08,462 --> 00:02:11,673 -Pidän äidinkielen tunneista. -Sen huomaa. 24 00:02:11,757 --> 00:02:13,592 Liikettä! 25 00:02:18,889 --> 00:02:19,931 Pysy aloillasi. 26 00:02:27,314 --> 00:02:30,609 Katsotaan, mitä tämä kertoo. 27 00:02:30,692 --> 00:02:33,987 -Ette löydä mitään. -Ryhmäni osaa hoitaa tällaiset jutut. 28 00:02:34,071 --> 00:02:36,073 -Kiitos, pomo. -Hoida tämä. 29 00:02:38,116 --> 00:02:40,786 -Voimme kiduttaa häntä. -Emme voi. 30 00:02:41,536 --> 00:02:44,873 He ovat piilotelleet niin kauan, että tuskin tietävät kehyksestä. 31 00:02:44,956 --> 00:02:49,878 Vaikka tietäisimmekin, emme kertoisi, joten tuokaa kamera ja lopettakaa tämä. 32 00:02:49,961 --> 00:02:52,672 -Käy minulle. -Johtajalla on suunnitelma. 33 00:02:54,591 --> 00:02:58,595 -En ole kuullut tuosta ennen. -Koska olet osa samaa suunnitelmaa. 34 00:02:59,054 --> 00:03:04,059 Kuulustelu pidetään. Sinut, 3569 ja 0115 on kutsuttu. 35 00:03:05,310 --> 00:03:08,063 -Missä? -Saatte koordinaatit huomenna. 36 00:03:42,139 --> 00:03:46,017 -Talokaupan kunniaksi. -Odotettua paremman hinnan kunniaksi. 37 00:03:46,101 --> 00:03:48,520 Jippii! Olemme kodittomia. 38 00:03:48,603 --> 00:03:51,940 -Ainakin minä. -Et ennen kuin olet pakannut. 39 00:03:55,861 --> 00:03:57,237 Miten voit juoda tuota? 40 00:03:57,320 --> 00:04:01,283 Koska en saa juoda tuota, ja kalsium on hyväksi luiden kehitykselle. 41 00:04:01,366 --> 00:04:03,785 Et ole koskenut mantelimaitoon. 42 00:04:03,869 --> 00:04:08,206 -Älä aloita vegaanivirttä, olen raskaana. -Aivan. 43 00:04:09,875 --> 00:04:15,172 Meidän pitäisi laittaa osa talon myynnistä saamistamme rahoista yliopistorahastoon... 44 00:04:15,255 --> 00:04:17,841 Yliopisto? Siihen on vuosia. 45 00:04:18,800 --> 00:04:20,635 Ala ajatella tulevaisuutta. 46 00:04:22,137 --> 00:04:25,056 Olen mietiskellyt sitä jonkin verran. 47 00:04:25,140 --> 00:04:28,518 Aion ostaa osuudellani veneen. 48 00:04:30,812 --> 00:04:35,108 Ottaen huomioon kokemuksesi sinun kannattaisi ottaa henkivakuutus. 49 00:04:35,192 --> 00:04:37,861 Sitä murtaa kätensä kerran... 50 00:04:50,499 --> 00:04:52,959 Aiotko palata talolle tänään? 51 00:04:53,543 --> 00:04:56,838 -Ilta on nuori. Heitätkö minut ulos? -En. 52 00:04:58,006 --> 00:05:00,300 Pyydän sinua jäämään. 53 00:05:13,271 --> 00:05:17,901 -Et ole liikahtanutkaan eilisen jälkeen. -En varmaan olekaan. 54 00:05:21,029 --> 00:05:24,616 -Löysitkö lähettimistä jotain? -Ne ovat olleet kaikkialla. 55 00:05:26,243 --> 00:05:28,495 Tiedot ovat hyödyttömiä. 56 00:05:30,163 --> 00:05:35,502 He ovat olleet näissä paikoissa usein. Ehkä kvanttikehys on siellä. 57 00:05:35,877 --> 00:05:38,880 Se on voinut olla siellä, mutta nyt se on muualla. 58 00:05:38,964 --> 00:05:42,842 Noilla alueilla on oltava valvontakameroita tai liikennekameroita. 59 00:05:42,926 --> 00:05:45,679 Ehkä heistä on kuvamateriaalia. 60 00:05:45,762 --> 00:05:48,765 Jos ryhmittymä unohti tuhota sen, mitä epäilen, 61 00:05:49,641 --> 00:05:51,893 Johtaja olisi huomannut sen jo. 62 00:05:57,065 --> 00:06:00,318 -Jokin painaa mieltäsi. -Aikajana on muuttunut rajusti. 63 00:06:01,903 --> 00:06:06,408 Tiedän tulevaisuudesta yhä vähemmän. Minun on vaikea olla hyödyksi. 64 00:06:06,491 --> 00:06:09,286 Et olet pelkkä tietosanakirja, Philip. 65 00:06:10,996 --> 00:06:15,250 -Kuka muu korjaisi puhelimeni? -Imartelevaa. 66 00:06:15,333 --> 00:06:20,922 Teet minulle soittolistoja, opetat minulle kilpikonnista... 67 00:06:21,006 --> 00:06:25,802 -Itsetuntoni kohoaa taivaisiin. -Olet kuin me muutkin. 68 00:06:26,553 --> 00:06:28,972 Ihminen, et enempää. Se riittää. 69 00:06:33,727 --> 00:06:35,937 Menen töihin, mutta olen yhteydessä. 70 00:06:38,940 --> 00:06:41,318 -Hyvää päivänjatkoa. -Mene kävelylle. 71 00:07:02,339 --> 00:07:04,424 Luoja. 72 00:07:05,425 --> 00:07:08,720 -Otimme kiinni menetettyä aikaa. -Menetettyä aikaa? 73 00:07:08,803 --> 00:07:11,556 -En edes tiedä, mikä päivä nyt on. -Niinpä... 74 00:07:16,227 --> 00:07:19,606 Olen oikeudessa koko päivän, joten minuun ei saa yhteyttä. 75 00:07:20,732 --> 00:07:22,359 Nähdäänkö illalla? 76 00:07:34,621 --> 00:07:36,164 Kelpaako tuo vastaukseksi? 77 00:07:42,921 --> 00:07:44,089 Grant. 78 00:07:46,424 --> 00:07:47,425 Rakastan sinua. 79 00:07:49,427 --> 00:07:50,387 Minäkin sinua. 80 00:07:58,728 --> 00:08:01,356 3468, koordinaatit ovat: 81 00:08:01,439 --> 00:08:03,817 47.6050 astetta pohjoista leveyttä. 82 00:08:03,900 --> 00:08:06,987 122.3344 astetta läntistä pituutta. 83 00:08:08,947 --> 00:08:12,242 -Miksi olen käytävässä? -Oletko menossa kouluun? 84 00:08:12,784 --> 00:08:16,246 En vielä. Oletko uusi naapurimme? 85 00:08:19,124 --> 00:08:20,625 Taidan olla. 86 00:08:21,626 --> 00:08:23,169 Päivänjatkoja, naapuri. 87 00:08:47,944 --> 00:08:50,155 -Miksi olet täällä? -Miksi itse? 88 00:08:50,238 --> 00:08:54,868 -Hän kysyi ensin. -Viestinviejä kertoi nämä koordinaatit. 89 00:09:01,166 --> 00:09:04,961 -Ehkä tämä on heidän oikeudenkäyntinsä. -Se on äkkiä ohi. 90 00:09:12,260 --> 00:09:14,888 Nouskaa vastaanottamaan tuomioistuinkomitea. 91 00:09:49,172 --> 00:09:53,551 Olen matkustaja 009. Voitte kutsua minua Puhujaksi. 92 00:09:53,635 --> 00:09:58,807 -Tässä ovat matkustajat 0017 ja 0029. -He ovat ohjelmoijia. 93 00:09:58,890 --> 00:10:03,895 -Miksi tulitte? Kuka hoitaa Johtajaa? -0027. 94 00:10:04,646 --> 00:10:07,690 Tulimme 2000-luvulle Johtajan käskystä. 95 00:10:08,608 --> 00:10:09,776 Toisin kuin sinä. 96 00:10:12,070 --> 00:10:15,073 -Siitäkö tässä on kyse. -0027, 97 00:10:15,156 --> 00:10:18,118 sinua syytetään salajuonesta Johtajaa vastaan - 98 00:10:18,201 --> 00:10:21,204 ja suunnitelman sabotoinnista. 99 00:10:45,353 --> 00:10:48,106 Pidin tuosta. Lisää se soittolistalleni. 100 00:10:48,189 --> 00:10:52,152 Yhdessä vilauksessa minusta tuli Carlyn DJ. 101 00:10:53,528 --> 00:10:55,363 Soita jotain iloista. 102 00:10:56,614 --> 00:11:00,910 -Onnistaako kuvien kanssa? -He poistivat kaiken kuten arvelimmekin. 103 00:11:00,994 --> 00:11:05,373 Tarkistan aseiden sarjanumeroita. Tartun oljenkorsiin... 104 00:11:05,456 --> 00:11:09,586 Ennemmin tai myöhemmin he erehtyvät, ja silloin nappaamme heidät. 105 00:11:09,669 --> 00:11:14,382 -Tuletko käymään töiden jälkeen? -En, minun on haettava Jeffrey, 106 00:11:14,465 --> 00:11:18,595 käytävä kaupassa ja vietävä auto huoltoon. 107 00:11:18,678 --> 00:11:20,805 Se ei meinaa lähteä käyntiin. 108 00:11:21,973 --> 00:11:23,433 Voisin olla mekaanikko. 109 00:11:23,516 --> 00:11:26,436 -Asun autotallissa. -Lopeta. 110 00:11:26,519 --> 00:11:28,605 Olet meille tärkeä. 111 00:11:28,688 --> 00:11:30,064 Ja loistava DJ. 112 00:11:32,066 --> 00:11:33,735 Seuraava laulu, kiitos. 113 00:11:39,824 --> 00:11:42,201 3468, tulkaa todistamaan. 114 00:11:53,630 --> 00:11:57,592 Kerro, miten tapasit 0027:n. 115 00:11:58,676 --> 00:12:01,763 Tapasin Gracen kuukausia sitten, kun saimme tehtävän - 116 00:12:01,846 --> 00:12:04,766 vastaanottaa matkustaja 0014, Ellis. 117 00:12:04,849 --> 00:12:08,519 Grace saapui yhtä aikaa. Hänen tehtävänsä oli auttaa Marcya. 118 00:12:08,603 --> 00:12:12,065 -Mutta sehän oli valhe? -Ei, pelastin hänen henkensä. 119 00:12:12,148 --> 00:12:16,653 -Syytetty ei saa puhua. -Älä esitä johdattelevia kysymyksiä. 120 00:12:16,736 --> 00:12:18,404 Ole hyvä, hän keskeytti sinut. 121 00:12:19,989 --> 00:12:25,536 Hän oli oikeasti tullut nollaamaan Johtajan Marcyn uutta TELLiä käyttäen. 122 00:12:25,620 --> 00:12:29,916 -Tiesittekö hänen oikeasta motiivistaan? -Hän kertoi ajan kuluessa. 123 00:12:29,999 --> 00:12:32,794 -Luulin, että hän pelastaisi Marcyn. -Minkä teinkin. 124 00:12:32,877 --> 00:12:35,838 -Ja mistä olen hyvin kiitollinen. -Ole hyvä. 125 00:12:35,922 --> 00:12:39,050 Epäilitkö hänen kuuluvan ryhmittymään? 126 00:12:39,133 --> 00:12:41,928 Kun me lähdimme, ryhmittymää ei ollut. 127 00:12:42,011 --> 00:12:45,098 Protokolla kahden takia emme saaneet tietää. 128 00:12:45,932 --> 00:12:48,810 -Kuka kirjoitti protokolla kahden? -Minä. 129 00:12:48,893 --> 00:12:50,353 0027, voisitko... 130 00:12:50,436 --> 00:12:53,815 Ryhmille ei kerrota muutoksista tulevaisuudessa, 131 00:12:53,898 --> 00:12:57,318 koska se vaikuttaisi tehtävien onnistumiseen. 132 00:12:57,402 --> 00:12:59,988 Sinua on pyydetty vaikenemaan. 133 00:13:00,071 --> 00:13:04,701 Matkustajat alkaisivat pelätä tekojensa seurauksia. 134 00:13:04,784 --> 00:13:06,703 -Riittää. -Samaa mieltä! 135 00:13:06,786 --> 00:13:10,039 Ilman minua ryhmittymä olisi ohjelmoinut Johtajan - 136 00:13:10,123 --> 00:13:12,583 ja hallitsisi menneisyyttä. 137 00:13:12,667 --> 00:13:16,879 Tekoni oli ainoa keino pelastaa Marcy ja Johtaja. 138 00:13:17,672 --> 00:13:19,549 Johtaja määräsi kuulustelusi. 139 00:13:20,800 --> 00:13:23,344 -Emme me. -Miksi? 140 00:13:24,595 --> 00:13:27,223 Se tietää, mitä tapahtui ja mitä uhrasin. 141 00:13:27,974 --> 00:13:31,978 -Se on käsittämätöntä. -Mutta täällä me olemme. 142 00:13:32,770 --> 00:13:36,774 Pidämme pienen tauon, jotta voitte sisäistää tiedon. 143 00:13:48,453 --> 00:13:50,079 Hei, Blair, David täällä... 144 00:13:51,414 --> 00:13:52,957 Hei! Olet vielä kotona. 145 00:13:54,167 --> 00:13:57,712 Ajattelin jättää viestin ja toivottaa hyvää syntymäpäivää. 146 00:13:57,795 --> 00:14:00,548 Eli hyvää syntymäpäivää. 147 00:14:03,301 --> 00:14:06,804 Sen takia minä soitin, joten hauskaa... 148 00:14:08,473 --> 00:14:09,682 Reivit? 149 00:14:10,892 --> 00:14:13,019 Ai... ei. 150 00:14:14,020 --> 00:14:15,563 Ei, minä... 151 00:14:16,647 --> 00:14:18,149 En ole reivi-ihmisiä. 152 00:14:18,941 --> 00:14:19,984 Se ei ole... 153 00:14:22,362 --> 00:14:23,905 Kuule, sanotaan ehkä... 154 00:14:25,114 --> 00:14:26,282 ...ja... 155 00:14:27,617 --> 00:14:29,744 Minä yritän. 156 00:14:31,037 --> 00:14:33,998 Yritetään ehkä nähdä myöhemmin. 157 00:14:35,708 --> 00:14:37,043 Hyvä on. 158 00:14:37,126 --> 00:14:38,044 Moikka. 159 00:14:42,090 --> 00:14:44,092 0115. 160 00:14:45,468 --> 00:14:48,971 Muutitko Grace Dayn alkuperäistä TELLiä? 161 00:14:49,055 --> 00:14:50,264 Muutin. 162 00:14:50,348 --> 00:14:53,184 -Kenen käskystä teit sen? -En kenenkään. 163 00:14:53,267 --> 00:14:56,604 -Miksi teit sen? -Ettei hän kuolisi. 164 00:14:57,980 --> 00:15:00,400 Matkustaja ei peri pelkkää ruumista. 165 00:15:00,483 --> 00:15:03,653 Perii läheiset, perheen, ystävät... 166 00:15:04,612 --> 00:15:09,033 Grace Day oli pelkkä opinto-ohjaaja isäntäsi koululla. 167 00:15:09,117 --> 00:15:11,411 Tuo ei ole koko totuus. 168 00:15:11,494 --> 00:15:14,789 Isäntäni oli kiusaaja. Julma. 169 00:15:14,872 --> 00:15:18,501 Grace auttoi häntä silti. Grace tuki häntä. Minua. 170 00:15:19,335 --> 00:15:21,003 Hänen olisi pitänyt kuolla. 171 00:15:21,087 --> 00:15:26,717 Vakuutin itselleni, ettei suunnitelma vahingoittuisi, mutta se ei ollut totta. 172 00:15:27,510 --> 00:15:30,138 Rikoin protokollaa, koska välitin hänestä. 173 00:15:31,389 --> 00:15:33,474 Hyväksyn tekoni seuraukset. 174 00:15:34,392 --> 00:15:39,939 Tekosi ansiosta 0027 onnistui estämään siirrot 2000-luvulle - 175 00:15:40,022 --> 00:15:44,777 kunnes hän pystyi siirtymään Grace Dayhin. Siirtoja ei tehty neljään tuntiin. 176 00:15:44,861 --> 00:15:48,531 -En voinut valita mitä isäntää tahansa. -Tehtäviä peruttiin. 177 00:15:48,614 --> 00:15:54,537 Matkustajan piti estää junaonnettomuus Saksassa. Matkustajat menehtyivät. 178 00:15:55,371 --> 00:15:59,500 Ryhmä, jonka piti estää terrori-isku Englannissa, ei voinut siirtyä. 179 00:15:59,584 --> 00:16:03,212 Oletin, että Johtaja valitsisi uuden isännän. 180 00:16:03,296 --> 00:16:05,131 Suunnitelma muuttuu koko ajan. 181 00:16:05,214 --> 00:16:10,261 Johtaja analysoi tapahtumia ja korjaa kurssiaan sekunnin murto-osassa. 182 00:16:10,344 --> 00:16:15,266 Yritätkö opettaa minulle laskelmia, joilla Johtaja hallitsee matkustajaohjelmaa? 183 00:16:15,349 --> 00:16:19,729 -Viimeinen varoitus, 0027. -Jos rikos on suunnitelman sabotointi, 184 00:16:19,812 --> 00:16:24,609 minä sallin sen tapahtua. Minua pitäisi rangaista. 185 00:16:25,818 --> 00:16:28,237 Johtaja ottaa varmasti senkin huomioon. 186 00:16:29,780 --> 00:16:30,823 Palaa paikallesi. 187 00:16:40,708 --> 00:16:45,171 -2103, tulkaa todistamaan. -Oikeastiko? Hän vihaa minua. 188 00:16:58,309 --> 00:16:59,852 Philip, tarvitsen sinua. 189 00:17:01,354 --> 00:17:02,813 Mistä moinen ilo? 190 00:17:02,897 --> 00:17:07,652 Ei ainakaan palkastani. Miten tällä voi muka elää? 191 00:17:07,735 --> 00:17:11,113 Väittely kapitalismista ja sosialismista tekee paluun. 192 00:17:11,197 --> 00:17:14,492 Tämä ei riitä viikon menoihin. Voitko auttaa? 193 00:17:14,575 --> 00:17:17,912 Toki. Katsotaan, mitä keksin. 194 00:17:33,386 --> 00:17:34,470 Ei voi olla totta. 195 00:17:36,138 --> 00:17:37,056 Mitä nyt? 196 00:17:37,139 --> 00:17:40,935 Osakemarkkinoilla tapahtui jotain, kun olin kävelyllä. 197 00:17:41,978 --> 00:17:43,688 Sijoituksemme ovat laskeneet. 198 00:17:45,731 --> 00:17:48,484 -Pelottavan paljon. -Miten se on mahdollista? 199 00:17:48,568 --> 00:17:51,612 Useimmat riskialttiit sijoituksemme ovat romahtaneet. 200 00:17:52,738 --> 00:17:54,907 Meillä on suuria rahaongelmia. 201 00:17:55,866 --> 00:17:58,995 Ken oli valmistautunut kokoukseen kuukauden ajan. 202 00:17:59,078 --> 00:18:03,457 Hänellä oli muistiinpanoja ja kaikkea. 203 00:18:07,545 --> 00:18:12,091 Hän oli kammannut hiuksensa taakse, eli nyt oli tosi kyseessä. 204 00:18:14,051 --> 00:18:17,138 -Aiotko vastata? -En aio. 205 00:18:18,806 --> 00:18:24,061 Istuimme siis kokouksessa. Hän nousi ja alkoi puhua, 206 00:18:24,145 --> 00:18:26,689 ja hänen sepaluksensa on auki. 207 00:18:26,772 --> 00:18:29,400 Voi ei. Näkyikö hänen peniksensä? 208 00:18:31,944 --> 00:18:34,780 Ei, se olisi ollut... 209 00:18:35,781 --> 00:18:39,827 Hänen toimistossaan on ikkuna, 210 00:18:39,910 --> 00:18:43,914 ja hän näki varmaan oman peilikuvansa, koska hän... 211 00:18:43,998 --> 00:18:45,291 Hän vain tiesi. 212 00:18:45,1000 --> 00:18:50,713 Hän ei voinut tehdä mitään, mutta näin, miten hän ajatteli: 213 00:18:50,796 --> 00:18:54,508 "Suljenko vetoketjun, kun puhun?" 214 00:18:54,592 --> 00:18:57,637 -Olenko tavannut Kenin? -Hassua kyllä, olet. 215 00:18:58,512 --> 00:19:00,097 Olet kysynyt samaa ennenkin. 216 00:19:06,062 --> 00:19:07,229 Näyttää hyvältä. 217 00:19:24,205 --> 00:19:29,043 Missaat mahtavan illan. Tule mukaan!!!!!! 218 00:19:29,877 --> 00:19:33,005 Blair, et saa tehdä noin syntymäpäivänäsi! 219 00:19:33,089 --> 00:19:35,257 Hän ei ole sen arvoinen. 220 00:19:35,758 --> 00:19:37,259 Tulehan. 221 00:20:32,189 --> 00:20:33,441 Mitä on meneillään? 222 00:20:41,699 --> 00:20:44,368 Mikä sai Kenin toisiin ajatuksiin? 223 00:20:44,952 --> 00:20:45,786 En tiedä. 224 00:20:46,871 --> 00:20:51,917 Olin valmis pakkaamaan tavarani, ja hän sanoi, että saan pitää työni. 225 00:20:53,502 --> 00:20:54,628 Salaperäistä. 226 00:20:56,714 --> 00:21:00,843 -Lisää viiniä? -Pian, käyn vain vessassa. 227 00:21:00,926 --> 00:21:02,386 Anteeksi. 228 00:21:05,222 --> 00:21:07,725 BLAIR ÄÄNIVIESTI (1) VASTAAMATON PUHELU (1) VIESTEJÄ (7) 229 00:21:14,231 --> 00:21:18,068 David, en tiedä, mitä tapahtuu! Tarvitsen apua! 230 00:21:18,152 --> 00:21:21,989 Lukittauduin vessaan. He yrittävät päästä sisään. Auta! 231 00:21:32,875 --> 00:21:34,001 Minne sinä menet? 232 00:21:34,960 --> 00:21:36,629 Kuuntele tämä. 233 00:21:36,712 --> 00:21:40,508 David, en tiedä, mitä tapahtuu! Tarvitsen apua! 234 00:21:40,591 --> 00:21:42,092 Odota, tulen mukaan. 235 00:21:42,885 --> 00:21:44,011 Tässä. 236 00:21:46,764 --> 00:21:49,475 Saladin's Vigil voittaa turvanmitalla. 237 00:21:49,558 --> 00:21:51,393 Nemesis Star etenee. 238 00:21:51,477 --> 00:21:54,438 Nemesis Star voittaa turvanmitalla! 239 00:21:54,522 --> 00:21:56,398 VOITTOJA 3 HÄVIÖITÄ 20 240 00:21:56,482 --> 00:21:58,484 Tuota on odotettu... 241 00:21:58,567 --> 00:22:02,404 Outbreak Prime ylittää maalilinjan selkeässä johdossa. 242 00:22:02,488 --> 00:22:04,490 Outbreak Prime selkeässä johdossa, 243 00:22:04,573 --> 00:22:09,203 mutta takaa lähestytään ja Gjallarhorn voittaa! 244 00:22:11,664 --> 00:22:14,166 VOITTOJA 3 HÄVIÖITÄ 21 245 00:22:18,712 --> 00:22:19,755 Paska. 246 00:22:20,840 --> 00:22:22,675 Mitä reivit ovat? 247 00:22:22,758 --> 00:22:26,595 Laittomat bileet, joissa on musiikkia, huumeita ja alkoholia. 248 00:22:26,679 --> 00:22:31,350 En ole koskaan tosin ollut reiveissä. En tanssi vaan seison rytmikkäästi. 249 00:22:31,433 --> 00:22:32,268 Odota... 250 00:22:33,519 --> 00:22:36,021 Eikö musiikin pitäisi kuulua tänne? 251 00:22:39,775 --> 00:22:40,693 Pitäisi. 252 00:22:44,947 --> 00:22:48,284 -Kannatko tuota mukanasi? -Kyllä. 253 00:22:55,499 --> 00:22:56,417 Blair? 254 00:23:08,429 --> 00:23:09,597 Mitä on tapahtunut? 255 00:23:13,434 --> 00:23:17,104 Yliannostus. Hänen on päästävä sairaalaan. 256 00:23:18,355 --> 00:23:22,568 -Kannatko tuota mukanasi? -Useat asiakkaistani ovat riippuvaisia. 257 00:23:26,530 --> 00:23:28,782 -David. -Mitä tapahtui? 258 00:23:30,367 --> 00:23:32,202 Olimme vessassa. 259 00:23:32,953 --> 00:23:34,663 Ihmiset alkoivat kiljua. 260 00:23:36,290 --> 00:23:39,168 Kun tulin ulos, he hyökkäsivät. 261 00:23:39,251 --> 00:23:40,419 Anna puhelimesi. 262 00:23:44,173 --> 00:23:48,427 Viemme sinut sairaalaan, ja kaikki selviää. Onko selvä? 263 00:23:58,354 --> 00:24:01,440 Olen 50. kadun ja Bakerin kulmassa. 264 00:24:02,274 --> 00:24:05,110 Kvanttikehys oli täällä alle tunti sitten. 265 00:24:05,194 --> 00:24:07,613 -Kenelle puhut? -Hanki kuvamateriaali. 266 00:24:07,696 --> 00:24:09,073 Kuvamateriaali? 267 00:24:09,823 --> 00:24:12,660 Vie hänet sairaalaan. Minun pitää mennä. 268 00:24:14,036 --> 00:24:16,747 -Marcy! -Hätäkeskus. 269 00:24:17,164 --> 00:24:20,709 He poistivat kuvat, mutta tiedämme, että kehys oli siellä. 270 00:24:20,793 --> 00:24:23,087 Kiitos selfiesukupolven. 271 00:24:23,170 --> 00:24:24,546 Voitko suurentaa kuvaa? 272 00:24:25,255 --> 00:24:29,551 Ryhmittymä otti haltuunsa kaikki paitsi vessassa olleet kolme naista. 273 00:24:29,635 --> 00:24:32,471 He olivat saaneet yliannostuksen. 274 00:24:32,554 --> 00:24:34,390 Selvisivätkö he? 275 00:24:34,473 --> 00:24:38,060 David ja minä pelastimme yhden, mutta hän ei nähnyt mitään. 276 00:24:38,143 --> 00:24:40,979 Kaikki muut kuvissa näkyvät kuuluvat ryhmittymään. 277 00:24:41,063 --> 00:24:43,065 Loogista, mutta vaikea todistaa. 278 00:24:44,942 --> 00:24:48,946 Yritä jäljittää heidät. Meidän on palattava kuulusteluun. 279 00:24:49,029 --> 00:24:52,324 -Miten se menee? -Gracen tilanne ei näytä hyvältä. 280 00:24:53,617 --> 00:24:59,623 Marcy, miten ja miksi 0027 paketoi tietoisuutesi? 281 00:25:01,417 --> 00:25:05,003 En tietenkään muista sitä, 282 00:25:05,087 --> 00:25:09,299 mutta kuulemani mukaan hän näytti minulle koodin, 283 00:25:09,383 --> 00:25:13,387 jonka Ellis oli luonut. Jonkinlainen takaovi, 284 00:25:13,470 --> 00:25:17,850 joka paketoinnin yhteydessä pystyi käynnistämään Johtajan uudelleen. 285 00:25:18,726 --> 00:25:21,854 -Kieltämättä vaikuttavaa. -Kiitos. 286 00:25:21,937 --> 00:25:25,399 Miltä tietoisuutesi nollaaminen sinusta tuntuu? 287 00:25:25,482 --> 00:25:28,610 Mitä väliä sillä on? Palautin hänet ennalleen. 288 00:25:28,694 --> 00:25:32,406 -Oletko ennallasi, Marcy? -En saa enää kohtauksia. 289 00:25:32,489 --> 00:25:34,658 Oletko sama ihminen kuin ennen? 290 00:25:36,702 --> 00:25:37,536 En. 291 00:25:38,370 --> 00:25:41,832 Osittain siksi, etten muista aikaani 2000-luvulla... 292 00:25:41,915 --> 00:25:44,918 Joitain paloja siis puuttuu. 293 00:25:46,336 --> 00:25:47,379 Niin. 294 00:25:48,464 --> 00:25:53,844 Marcy, tutkin aivoröntgenkuvaasi. Hän poisti enemmän kuin pari kuukautta. 295 00:25:59,475 --> 00:26:03,353 -Mitä muuta poistit? -Kuten sanoin, toistumia, roskaa. 296 00:26:03,437 --> 00:26:06,356 Kuten mitä? Empatiaa? Tunteita, joita sinulla ei ole? 297 00:26:06,440 --> 00:26:09,318 Pää kiinni, 29. Olet sosiopaatti itsekin. 298 00:26:09,902 --> 00:26:12,279 -Kuinka saatoit? -Olisit kuollut! 299 00:26:12,362 --> 00:26:14,531 Se olisi ollut oma päätökseni. 300 00:26:15,240 --> 00:26:18,452 -Käytit minua hyväksesi. -Estin itsemurhasi. 301 00:26:19,286 --> 00:26:21,747 Elämä on arvokasta, kuten matkustajat. 302 00:26:21,830 --> 00:26:25,501 -Olin pelkkä pelinappula. -Olet yhä sinä, Marcy. 303 00:26:26,418 --> 00:26:29,922 -En vienyt sieluasi. -Mitä sinä siitä tiedät? 304 00:26:41,100 --> 00:26:43,685 Taisin löytää yhden kuvan henkilöistä. 305 00:26:46,855 --> 00:26:49,441 Mitä mieltä olet numeroista neljä ja viisi? 306 00:26:49,942 --> 00:26:52,152 En oikein lämpene Masonille. 307 00:26:52,236 --> 00:26:54,696 Se on todella maskuliininen. 308 00:26:54,780 --> 00:26:58,575 Se kuulostaa masentavalta. Entä isäsi nimi? 309 00:26:58,659 --> 00:27:02,371 -Sama nimi kuin possulla lastenkirjassa. -Ja Wrightin veljes. 310 00:27:05,207 --> 00:27:08,752 -Varo, se voi tarttua. -Olen immuuni. 311 00:27:09,294 --> 00:27:12,339 -Miltä tuntuu? -Etkö kuullut, minulla ei ole tunteita. 312 00:27:12,422 --> 00:27:15,050 On sinulla. Nämä ovat sinulle. 313 00:27:16,134 --> 00:27:19,096 -Mitä ne ovat? -Maista. Ne ovat ranskalaisia. 314 00:27:22,808 --> 00:27:27,020 Jos saan tuomion, voin ainakin sanoa syöneeni ranskalaista ruokaa. 315 00:27:29,356 --> 00:27:31,775 -Miksi olet kiltti? Tiedätkö jotain? -En. 316 00:27:31,859 --> 00:27:35,153 Emme edes olisi täällä, jos et olisi nollannut Johtajaa. 317 00:27:35,237 --> 00:27:37,656 He tulevat samaan lopputulokseen. 318 00:27:37,739 --> 00:27:40,576 Luottaisinko noihin taliaivoihin? Älä viitsi... 319 00:27:44,288 --> 00:27:46,790 -Onko sinun vastattava? -Ei, se voi odottaa. 320 00:27:47,541 --> 00:27:51,211 -Ja minun on tehtävä yksi juttu. -Mikä? 321 00:27:51,295 --> 00:27:53,297 -Grace, tarvitset tätä. -Enpäs. 322 00:27:53,380 --> 00:27:56,091 -Nyt se tapahtuu. -No niin, niin sitä pitää. 323 00:27:56,633 --> 00:27:58,677 Kiitos. Voit päästää irti. 324 00:27:59,845 --> 00:28:03,849 -Eihän se ollut kovin kauheaa? -Tunnen endorfiinien vapautuvan. 325 00:28:03,932 --> 00:28:05,058 Siinä näet. 326 00:28:08,312 --> 00:28:10,355 Onko sinulla vakituinen petikaveri? 327 00:28:15,903 --> 00:28:18,530 Et voi vihata kaikkia ehdotuksiani. 328 00:28:18,614 --> 00:28:21,158 Emme edes tiedä, saammeko pojan vai tytön. 329 00:28:21,742 --> 00:28:23,994 Tahdot, että rauhoitun. Olet oikeassa. 330 00:28:24,077 --> 00:28:25,162 Ei. 331 00:28:26,288 --> 00:28:31,835 On ihanaa kuulla, miten innostut, kun puhut uudesta elämästä. 332 00:28:33,128 --> 00:28:34,880 Minun on mentävä. 333 00:28:34,963 --> 00:28:39,801 Rajaa lista 100 nimeen, niin käymme sen läpi illalla. 334 00:28:39,885 --> 00:28:41,011 Hyvä on. 335 00:28:42,012 --> 00:28:45,515 0027, olet kuullut syytteet. 336 00:28:45,599 --> 00:28:47,100 Miten vastaat? 337 00:28:48,602 --> 00:28:50,687 Olen miettinyt tätä paljon, 338 00:28:51,355 --> 00:28:55,901 analysoinut tapahtumat päässäni kerta toisensa jälkeen ja... 339 00:28:57,027 --> 00:28:58,862 ...totta puhuen... 340 00:29:01,365 --> 00:29:02,699 ...ansaitsen kiitoksen. 341 00:29:06,161 --> 00:29:08,914 Kuten rakas ystäväni huomautti... 342 00:29:10,582 --> 00:29:14,878 Jos en olisi nollannut Johtajaa, kukaan meistä ei olisi täällä nyt. 343 00:29:15,379 --> 00:29:17,756 Johtajaa ei olisi, ryhmittymä olisi voittanut - 344 00:29:17,839 --> 00:29:22,344 ja miljardit ihmiset olisivat kuolleet kauheaan ruttoon. 345 00:29:23,679 --> 00:29:24,596 Mitä pienistä. 346 00:29:27,266 --> 00:29:30,978 0027, komitea kokoontuu harkitsemaan. 347 00:29:31,853 --> 00:29:33,480 Tuomio ilmoitetaan huomenna. 348 00:29:34,231 --> 00:29:35,732 Istunto on päättynyt. 349 00:29:53,625 --> 00:29:57,254 -Voinko auttaa? -Stacey Collins, meillä on kysyttävää. 350 00:29:58,463 --> 00:30:02,759 -Mistä tiedätte nimeni? -Olit eilen reiveissä. Onko tämä tuttu? 351 00:30:02,843 --> 00:30:08,432 Missä kvanttikehys on? Seisot sen vieressä. Kuulut ryhmittymään. 352 00:30:09,516 --> 00:30:12,811 -Mistä oikein puhutte? -Saavuit juuri. Jos teet yhteistyötä... 353 00:30:12,894 --> 00:30:14,146 Keitä te olette? 354 00:30:15,022 --> 00:30:17,357 Painukaa helvettiin! Soitan poliisille. 355 00:30:20,902 --> 00:30:21,903 Carly. 356 00:30:21,987 --> 00:30:24,323 -Ryhmittymän jäsen. -Miten todistamme sen? 357 00:30:24,406 --> 00:30:28,368 Kenelle todistamme sen? Näin käy, kun improvisoi. 358 00:30:28,452 --> 00:30:31,079 -Emme voi vain lähteä. -Kyllä vain. 359 00:30:32,414 --> 00:30:34,124 Ehkä voimme seurata häntä. 360 00:30:37,836 --> 00:30:40,005 Hän soitti oikeasti poliisit! 361 00:30:45,677 --> 00:30:49,181 Pidä huolta itsestäsi. Jutellaan huomenna. 362 00:30:50,891 --> 00:30:52,934 Selvä. Hei. 363 00:30:54,019 --> 00:30:55,854 Niin. Heippa. 364 00:30:58,190 --> 00:30:59,441 Heippa. 365 00:31:02,486 --> 00:31:05,322 Kiinalainen ruoka on heikkouteni. 366 00:31:06,740 --> 00:31:11,161 Olet ravannut sairaalassa koko päivän, joten halusin tuoda illallista. 367 00:31:11,244 --> 00:31:14,081 Kiitos. Näännyn nälkään. 368 00:31:15,123 --> 00:31:17,250 -Miten Blair voi? -Niin... 369 00:31:17,334 --> 00:31:19,169 Tulimme viime hetkellä. 370 00:31:20,295 --> 00:31:22,714 Hän oli saanut tappavan annoksen fentanyylia. 371 00:31:23,632 --> 00:31:25,384 Syntymäpäivänään. 372 00:31:26,301 --> 00:31:28,845 Hän jää sairaalaan pariksi päiväksi. 373 00:31:37,479 --> 00:31:39,314 Katsot minua oudosti. Mitä nyt? 374 00:31:39,856 --> 00:31:43,443 Yritän päästä selvyyteen jostain. 375 00:31:53,286 --> 00:31:56,456 En ollut pureskellut loppuun. Marcy, lopeta. 376 00:31:58,041 --> 00:31:59,209 Mitä nyt? 377 00:32:00,460 --> 00:32:01,503 Ei... 378 00:32:02,671 --> 00:32:03,755 Ei tehdä tätä. 379 00:32:05,424 --> 00:32:08,593 -Etkö tahdo? -Tahdon kyllä... 380 00:32:08,677 --> 00:32:10,345 ...todella paljon, mutta... 381 00:32:12,722 --> 00:32:14,558 ...en tällä tavalla. En... 382 00:32:16,393 --> 00:32:17,561 En kokeiluna... 383 00:32:18,812 --> 00:32:21,064 ...siitä, miltä sinusta tuntuu. 384 00:32:23,733 --> 00:32:25,485 Koska tiedän... 385 00:32:26,486 --> 00:32:29,698 Tiedän, miltä minusta tuntui, kun rakastelimme. 386 00:32:31,950 --> 00:32:38,039 Toista ihmistä ei pääse lähemmäs 10 minuutissa. Siis tunnissa. 387 00:32:38,790 --> 00:32:42,377 -Tahdon tuntea samoin. -Itseään ei voi pakottaa tuntemaan. 388 00:32:43,336 --> 00:32:47,132 Joko tuntee niin tai ei. Tahdon, että... 389 00:32:48,425 --> 00:32:50,510 ...tahdot. 390 00:32:52,053 --> 00:32:55,432 Kuulostaa huonolta kasarihitin nimeltä, mutta... 391 00:32:55,515 --> 00:32:58,935 -Haluatko, että lähden? -En, jää tänne. 392 00:32:59,019 --> 00:33:01,855 Syödään tämä ja... 393 00:33:01,938 --> 00:33:04,065 Juodaan teetä ja... 394 00:33:05,108 --> 00:33:07,194 Jutellaan tavalliseen tapaan. 395 00:33:11,865 --> 00:33:13,158 Mistä puhutaan? 396 00:33:16,286 --> 00:33:19,289 Voin puhua kanssasi mistä vain, Marcy. 397 00:33:27,297 --> 00:33:29,549 0027, sinua syytetään salajuonesta - 398 00:33:29,633 --> 00:33:32,302 Johtajaa ja suunnitelmaa vastaan. 399 00:33:32,385 --> 00:33:36,431 Otit isännän, joka ei ollut sinua varten, ja pysäytit matkustajasiirrot... 400 00:33:36,515 --> 00:33:38,308 Sanoit tuon jo. Mene asiaan. 401 00:33:38,808 --> 00:33:42,812 Olet sanonut, että Johtajan nollaus poisti vääristyneen ohjelmoinnin. 402 00:33:42,896 --> 00:33:46,191 -Näin tapahtui. -Kuka vääristi Johtajan ohjelmoinnin? 403 00:33:46,274 --> 00:33:50,904 Historian voimakkaimman tekoälyn, paljon ihmistä älykkäämmän. 404 00:33:50,987 --> 00:33:55,408 -Kuka pystyisi siihen? -Huippuluokan kvanttiohjelmoija. 405 00:33:55,492 --> 00:33:57,619 -Eli vain parhaimmisto. -Niin. 406 00:33:57,702 --> 00:34:03,291 -Kukahan se voisi olla? -Minä tietysti, mutta olen viaton. 407 00:34:03,375 --> 00:34:08,129 Minä huomasin varoitusmerkit, kun te jonotitte noutopöytään. 408 00:34:09,381 --> 00:34:13,260 Matkustaja 0027, tuomioistuin on tehnyt yksimielisen päätöksen. 409 00:34:15,637 --> 00:34:16,680 Olet syyllinen. 410 00:34:18,723 --> 00:34:20,976 -Mitä? -Viekää hänet tuomiosaliin. 411 00:34:22,018 --> 00:34:24,813 Odottakaa. Ei! 412 00:34:24,896 --> 00:34:26,982 -Tee jotain, MacLaren! -Olen pahoillani. 413 00:34:27,065 --> 00:34:29,442 -Auta, Trevor! -Et voi tehdä mitään. 414 00:34:29,526 --> 00:34:32,153 Hän on viaton. Hän ei ansaitse tätä! 415 00:34:32,237 --> 00:34:36,324 -Hän ei parantanut tilannetta. -Asia on Johtajan käsissä. 416 00:35:03,560 --> 00:35:06,605 Istu. Tuomion täytäntöönpano alkaa pian. 417 00:35:22,162 --> 00:35:24,247 Mitähän hänelle tapahtuu? 418 00:35:25,373 --> 00:35:29,377 Jos Johtaja on samaa mieltä tuomioistuimen kanssa, hänet poistetaan. 419 00:35:31,254 --> 00:35:32,464 Vienkö sinut kotiin? 420 00:35:33,173 --> 00:35:35,550 Tästä ei ole pitkä matka. Minä kävelen. 421 00:35:35,634 --> 00:35:37,844 Haluan selvittää ajatuksiani. 422 00:35:39,304 --> 00:35:41,598 -Oletko kunnossa? -Olen. 423 00:35:59,199 --> 00:36:02,243 Marcy, voinko puhua kanssasi? 424 00:36:02,327 --> 00:36:04,329 Tietysti, ohjelmoija. 425 00:36:11,127 --> 00:36:14,506 0027 ei varmaan koskaan pyydä anteeksi, 426 00:36:14,589 --> 00:36:17,926 mutta ohjelmoijan ominaisuudessa pahoittelen tapahtunutta. 427 00:36:18,009 --> 00:36:20,053 Kiitos, ei sinun tarvitse. 428 00:36:20,136 --> 00:36:23,556 Kyllä, 0027 toimi rikollisesti. 429 00:36:24,099 --> 00:36:26,643 Tunnet itsesi varmasti tyhjäksi. 430 00:36:28,520 --> 00:36:31,981 On kauheaa, että joku teki sinulle niin itsekkäistä syistä. 431 00:36:32,565 --> 00:36:34,734 Hän kärsii seuraukset. 432 00:36:34,818 --> 00:36:36,027 Sinun ei pitäisi. 433 00:36:39,239 --> 00:36:43,159 Voin antaa sinulle palat, joita olet etsinyt. 434 00:36:44,119 --> 00:36:46,705 Tämä on erikoisalaani. 435 00:36:46,788 --> 00:36:47,997 En ymmärrä. 436 00:36:48,707 --> 00:36:52,168 Uusi ryhmäni on tutkinut isäntämuistojen säilymistä. 437 00:36:53,086 --> 00:36:56,381 Sinun tapauksessasi alkuperäistä TELLiäsi. 438 00:36:56,464 --> 00:37:00,593 -Luulin, että muistot ovat mennyttä. -Eivät ehkä kaikki. 439 00:37:01,803 --> 00:37:06,558 Ehkä kaikista vahvimmat ja tärkeimmät muistot ovat yhä jäljellä. 440 00:37:08,017 --> 00:37:09,561 Voin palauttaa ne sinulle. 441 00:37:10,979 --> 00:37:13,356 -Milloin? -Heti kun tahdot. 442 00:37:13,773 --> 00:37:17,986 -Jos tahdot miettiä asiaa... -Ei ole mitään mietittävää. 443 00:37:39,424 --> 00:37:43,136 -Gracen kohtalo on valitettava. -Onko? 444 00:37:44,554 --> 00:37:46,139 Älykkyyden hukkaa. 445 00:37:50,977 --> 00:37:55,023 Palaan tukikohtaan Marcyn kanssa. Olemme siellä 30 minuutissa. 446 00:37:56,191 --> 00:37:57,817 Olemme valmiina. 447 00:38:20,799 --> 00:38:22,300 Oletko täällä? 448 00:38:30,183 --> 00:38:33,436 Olen täällä, 0027. 449 00:38:35,480 --> 00:38:37,232 Kutsu minua Graceksi. 450 00:38:41,611 --> 00:38:43,446 En pettänyt sinua. 451 00:38:44,739 --> 00:38:48,243 En koskaan pettäisi sinua. Sinä jos joku tiedät sen. 452 00:38:48,326 --> 00:38:52,914 Olet yksi neljästä epäillystä, 453 00:38:52,997 --> 00:38:57,418 mutta syyllisyytesi todennäköisyys on... 454 00:38:59,212 --> 00:39:01,047 ...olematon. 455 00:39:04,259 --> 00:39:06,219 Miksi poistaisit tietoisuuteni? 456 00:39:06,803 --> 00:39:08,012 Kärsivällisyyttä. 457 00:39:09,222 --> 00:39:13,810 En ole vielä selvittänyt, kuka teistä on petturi. 458 00:39:28,449 --> 00:39:32,287 -Kuka tämän teki? -En tiedä. Onko tämä ryhmäsi? 459 00:39:36,416 --> 00:39:38,418 Kvanttikehys toimii yhä. 460 00:39:39,085 --> 00:39:42,797 -Voin yhä auttaa sinua, Marcy. -Et yritä auttaa minua. 461 00:39:50,972 --> 00:39:55,476 Et sinä ammu. Tahdot Ellisin koodin, jotta voit kaapata Johtajan. 462 00:39:55,894 --> 00:40:00,398 -Uskot, että se on jossain päässäni. -Kuuntele, tulevaisuus on vaarassa. 463 00:40:00,481 --> 00:40:01,816 Pudota aseesi! 464 00:40:09,616 --> 00:40:10,742 Mitä on tapahtunut? 465 00:40:11,993 --> 00:40:14,287 Totta puhuen en usko, että hän tietää. 466 00:40:19,918 --> 00:40:22,921 Tilanne on selvitetty. 467 00:40:24,213 --> 00:40:28,843 0029:ää syytetään petoksesta - 468 00:40:29,844 --> 00:40:32,096 ja tuomio pannaan täytäntöön heti. 469 00:40:36,434 --> 00:40:40,730 Oliko oikeudenkäyntini vain tekosyy petturin esiin houkuttelemiseksi? 470 00:40:40,813 --> 00:40:45,318 Kvanttikehys on neutralisoitu. 471 00:40:49,072 --> 00:40:51,074 Nöyryytit minua. 472 00:40:52,659 --> 00:40:54,827 Uhrasin kaiken vuoksesi. 473 00:40:54,911 --> 00:40:58,498 Luovuin kaikesta pelastaakseni sinut. 474 00:40:58,581 --> 00:41:00,124 Pyydän anteeksi. 475 00:41:00,750 --> 00:41:05,046 Toivoin, että ymmärtäisit, että se oli tarpeellista. 476 00:41:12,929 --> 00:41:15,223 Aiotko silti rankaista minua? 477 00:41:21,270 --> 00:41:23,940 Tiedän, ettei isäntä ollut minua varten. 478 00:41:24,023 --> 00:41:28,403 Tiedän, että pilasin suunnitelman. 479 00:41:28,486 --> 00:41:30,613 Ellisin kuolema oli syytäni. 480 00:41:32,448 --> 00:41:34,617 Mutta en voi muuttaa sitä. 481 00:41:36,619 --> 00:41:38,746 Eikö minua ole rankaistu tarpeeksi? 482 00:41:41,290 --> 00:41:42,792 Enemmän kuin tarpeeksi. 483 00:41:43,918 --> 00:41:45,920 Elän sinun ansiostasi. 484 00:41:46,754 --> 00:41:49,173 Kiitos, että pelastit minut, Grace. 485 00:41:51,300 --> 00:41:53,302 Minun tulee sinua ikävä. 486 00:42:08,776 --> 00:42:11,946 Matkustaja 0029, sinua syytetään petoksesta. 487 00:42:12,447 --> 00:42:16,325 -Olet väärällä puolella, MacLaren. -Sinut on todettu syylliseksi. 488 00:42:17,035 --> 00:42:18,870 Johtaja antaa tuomionsa. 489 00:42:46,898 --> 00:42:48,399 Tervetuloa 2000-luvulle. 490 00:42:52,987 --> 00:42:54,072 Pomo. 491 00:42:56,574 --> 00:42:59,243 Pura se kappaleiksi. 492 00:43:05,208 --> 00:43:07,960 -Onko se ohi? -En tiedä. 493 00:43:08,044 --> 00:43:09,879 Kuka tappoi heidät? 494 00:43:42,662 --> 00:43:44,914 Tekstitys: Maija Kurjenluoma