1 00:00:00,000 --> 00:00:01,344 Sebelumnya, on Travelers... 2 00:00:01,346 --> 00:00:02,567 [MACLAREN]: Dimana kuantum frame? 3 00:00:02,569 --> 00:00:05,246 Bila Anda mengatur ulang Direktur, kami kehilangan kemampuan 4 00:00:05,248 --> 00:00:06,708 untuk mengakses abad 21. 5 00:00:06,733 --> 00:00:08,006 [FORBES]: Kita harus bekerja sama! 6 00:00:08,040 --> 00:00:09,039 Saya rasa tidak. 7 00:00:09,041 --> 00:00:10,040 Direktur punya kesempatan! 8 00:00:10,042 --> 00:00:11,241 [JERITAN] 9 00:00:11,243 --> 00:00:12,875 Direktur kembali dan berjalan. 10 00:00:12,877 --> 00:00:13,876 Berapa banyak Fraksi masih di sini? 11 00:00:13,878 --> 00:00:15,611 Tidak mungkin untuk mengetahui berapa banyak yang dikirim 12 00:00:15,613 --> 00:00:16,512 ke dalam quantum frame. 13 00:00:16,514 --> 00:00:18,080 Secara historis, Grace Day meninggal hari ini. 14 00:00:18,082 --> 00:00:19,715 Anda melompat ke Abad 21 secara ilegal. 15 00:00:19,717 --> 00:00:21,083 Anda mengambil sebuah host yang tidak dimaksudkan untuk Anda. 16 00:00:21,085 --> 00:00:23,519 Saya punya bukti bahwa ada serangan pada Direktur sudah dekat! 17 00:00:23,521 --> 00:00:24,987 Saya tidak punya pilihan selain bertindak! 18 00:00:24,989 --> 00:00:26,188 Saat Anda mengatur ulang saya, 19 00:00:26,190 --> 00:00:28,157 Anda meninggalkan beberapa hal. 20 00:00:28,159 --> 00:00:29,859 Apa yang kau tinggalkan, Grace? 21 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Di Terjemahkan oleh : DJ Hackologica Kunjungi Channel Youtube Saya : https://www.youtube.com/c/hackologica 22 00:00:38,635 --> 00:00:40,702 Bidikan paling kiri. 23 00:00:44,041 --> 00:00:46,908 [♪♪♪] 24 00:00:46,910 --> 00:00:49,611 [PHILIP]: T.E.L.L. Terpasang. Bersiap. Bidikan dua. 25 00:00:53,116 --> 00:00:54,883 T.E.L.L. Terpasang. 26 00:00:55,953 --> 00:00:58,787 [♪♪♪] 27 00:00:59,857 --> 00:01:01,222 Traveler yang masuk pada target satu. 28 00:01:01,224 --> 00:01:03,091 [♪♪♪] 29 00:01:03,093 --> 00:01:04,225 [MACLAREN]: Singkirkan dia. 30 00:01:04,227 --> 00:01:05,994 [DESINGAN TEMBAKAN] 31 00:01:07,530 --> 00:01:09,930 [♪♪♪] 32 00:01:14,170 --> 00:01:16,037 3468. 33 00:01:16,039 --> 00:01:17,071 5401. 34 00:01:17,073 --> 00:01:18,473 [MARCY]: Ya, dia sudah mati. 35 00:01:18,475 --> 00:01:20,211 Kami membutuhkan tiga untuk membuatnya seimbang. 36 00:01:20,213 --> 00:01:22,109 - Dia akan membunuh kalian berdua. - Tetap tenang. 37 00:01:22,111 --> 00:01:24,144 Tetap pada rencana. Aku akan selalu di belakangmu. 38 00:01:24,146 --> 00:01:26,614 [♪♪♪] 39 00:01:35,024 --> 00:01:37,014 [PINTU TERBUKA] 40 00:01:37,926 --> 00:01:39,326 Apa yang kamu lakukan? 41 00:01:39,328 --> 00:01:40,693 Apa maksudmu? Saatnya makan siang. 42 00:01:40,695 --> 00:01:41,928 Kamu seharusnya bertugas jaga. 43 00:01:41,930 --> 00:01:44,031 Oh, Jasper masih di luar sana. Semua baik-baik saja. 44 00:01:44,033 --> 00:01:45,165 Tidak, itu tidak baik. 45 00:01:45,167 --> 00:01:47,401 Mungkin ada Travelers di luar sana. 46 00:01:47,403 --> 00:01:49,169 Mereka ada di sini sekarang. 47 00:01:49,171 --> 00:01:50,737 - Jangan. - Angkat tangan. 48 00:01:50,739 --> 00:01:53,532 [♪♪♪] 49 00:01:53,534 --> 00:01:55,241 Protokol Anda tidak akan membiarkan Anda membunuh. 50 00:01:55,243 --> 00:01:56,475 Protokol ketiga 51 00:01:56,477 --> 00:01:57,977 telah ditangguhkan untuk anggota Fraksi. 52 00:01:57,979 --> 00:01:58,978 Saya tidak akan mengambil risiko itu. 53 00:01:58,980 --> 00:02:00,446 [CARLY]: Turunkan Senjata, angkat tangan. 54 00:02:00,448 --> 00:02:02,314 Dimana quantum frame? 55 00:02:03,351 --> 00:02:04,817 Tidak disini. 56 00:02:05,654 --> 00:02:06,853 Amankan mereka. 57 00:02:09,890 --> 00:02:11,524 Apa yang akan kamu lakukan dengan kami? 58 00:02:11,526 --> 00:02:13,192 Itu tergantung pada Direktur. 59 00:02:13,194 --> 00:02:14,860 Jadi kematian dengan menimpa. 60 00:02:14,862 --> 00:02:16,795 Maksud Anda seperti yang Anda lakukan pada Inang Anda? 61 00:02:16,797 --> 00:02:19,231 Rencana kami mungkin menyelamatkan masa depan. 62 00:02:19,233 --> 00:02:20,966 Anda orang yang menyedihkan. 63 00:02:20,968 --> 00:02:24,070 Artinya kita mampu mengasihani, Peduli, 64 00:02:24,072 --> 00:02:25,504 atau kasih sayang bagi orang lain? 65 00:02:26,046 --> 00:02:28,173 Saya sangat menikmati Kelas bahasa Inggris tahun ini. 66 00:02:28,175 --> 00:02:29,474 Ya. Saya bisa melihatnya. 67 00:02:29,476 --> 00:02:30,709 Ayo bergerak. 68 00:02:30,711 --> 00:02:32,711 Jalan. 69 00:02:36,684 --> 00:02:38,483 Tetap diam 70 00:02:45,058 --> 00:02:48,593 Oke, mari kita lihat apa kita dapat mengeluarkannya dari ini. 71 00:02:48,595 --> 00:02:49,561 Anda tidak akan menemukan apa pun. 72 00:02:49,563 --> 00:02:50,395 [MACLAREN]: Saya tidak tahu 73 00:02:50,397 --> 00:02:51,762 Orang-orangku cukup hebat dalam hal ini. 74 00:02:51,764 --> 00:02:52,797 Terima Kasih, boss. 75 00:02:52,799 --> 00:02:54,165 - Jadilah terbaik dalam hal ini. - Mm-hmm. 76 00:02:56,169 --> 00:02:57,569 Kami selalu bisa mencoba penyiksaan. 77 00:02:57,571 --> 00:02:58,903 Tidak, kita tidak bisa. 78 00:02:58,905 --> 00:03:00,901 [MACLAREN]: Mereka sudah bersembunyi begitu lama, 79 00:03:00,903 --> 00:03:02,740 Saya ragu mereka tahu dimana framenya sesungguhnya. 80 00:03:02,742 --> 00:03:05,275 Sekalipun kami tahu, kami tidak akan memberi tahu Anda. 81 00:03:05,277 --> 00:03:06,983 Jadi seseorang mengarahkan kamera dengan cara ini 82 00:03:06,985 --> 00:03:08,039 dan akhiri ini. 83 00:03:08,041 --> 00:03:09,080 Saya ahli dengan yang itu. 84 00:03:09,082 --> 00:03:10,748 Direktur memiliki rencana untuk mereka. 85 00:03:12,551 --> 00:03:14,485 Ini adalah yang pertama saya dengar tentang hal itu. 86 00:03:14,487 --> 00:03:16,720 Karena Anda adalah bagian dari rencana tersebut. 87 00:03:16,722 --> 00:03:18,322 Sebuah sidang telah diperintahkan. 88 00:03:18,324 --> 00:03:19,256 Kehadiranmu, 89 00:03:19,258 --> 00:03:20,390 bersama dengan 3569 90 00:03:20,392 --> 00:03:22,192 dan 0115, dibutuhkan. 91 00:03:22,894 --> 00:03:24,083 Dimana? 92 00:03:24,085 --> 00:03:26,163 Anda akan menerima koordinatnya besok. 93 00:03:32,104 --> 00:03:34,771 [♪♪♪] 94 00:03:35,472 --> 00:03:50,525 Di Terjemahkan oleh : DJ Hackologica Tavelers Season 02 Episode 08 : Traveler 0027 95 00:03:50,622 --> 00:03:52,255 [MELETUS] 96 00:03:59,764 --> 00:04:01,964 Untuk penjualan rumah kita. 97 00:04:01,966 --> 00:04:03,932 Untuk penjualan rumah kita karena meminta. 98 00:04:03,934 --> 00:04:05,401 Yay! 99 00:04:05,403 --> 00:04:06,517 Kita secara resmi tunawisma. 100 00:04:06,519 --> 00:04:08,137 Baiklah. 101 00:04:08,139 --> 00:04:09,643 Tidak sampai Anda selesai berkemas. 102 00:04:09,645 --> 00:04:11,001 [DENTING] 103 00:04:13,673 --> 00:04:15,343 Saya tidak tahu bagaimana kamu bisa minum Minuman itu. 104 00:04:15,345 --> 00:04:17,146 Karena aku tidak diijinkan minum Minuman itu 105 00:04:17,148 --> 00:04:19,414 dan kalsiumnya bagus untuk pertumbuhan tulang. 106 00:04:19,416 --> 00:04:20,916 Anda belum menyentuhnya susu almond yang saya beli 107 00:04:20,918 --> 00:04:22,117 Grant, jika ada 108 00:04:22,119 --> 00:04:24,219 saatnya kamu akan kalah Perdebatan vegetarian ini dengan saya, 109 00:04:24,221 --> 00:04:25,487 Saat itulah saya hamil. 110 00:04:25,489 --> 00:04:26,541 Adil. 111 00:04:27,596 --> 00:04:29,023 Kamu tahu, saya sedang berpikir, 112 00:04:29,025 --> 00:04:30,592 kita harus memasukkan sebagian dari uang rumah 113 00:04:30,594 --> 00:04:31,759 menjadi dana perwalian, 114 00:04:31,761 --> 00:04:33,094 untuk biaya kuliah. 115 00:04:33,096 --> 00:04:34,262 Kuliah? 116 00:04:34,264 --> 00:04:35,963 Itu bertahun-tahun dari sekarang. 117 00:04:36,593 --> 00:04:38,766 Anda perlu belajar memikirkan masa depan. 118 00:04:39,763 --> 00:04:42,536 Oh, aku ... uh, Saya telah memikirkannya. 119 00:04:42,933 --> 00:04:44,371 Dan saya pikir... 120 00:04:44,373 --> 00:04:46,607 Saya akan membeli perahu setengahnya uang saya. 121 00:04:48,271 --> 00:04:49,911 Mengingat sejarah Anda dengan air, 122 00:04:49,913 --> 00:04:51,946 Sebaiknya aku mengambil polis asuransi jiwa 123 00:04:51,948 --> 00:04:53,047 pada Kamu sebagai gantinya. 124 00:04:53,049 --> 00:04:55,949 Ow. Mematahkan satu lengan hanya satu kali ... 125 00:05:06,329 --> 00:05:08,462 [MACLAREN MENDESAH] 126 00:05:08,464 --> 00:05:11,064 Apakah Anda berencana pergi kembali ke rumah malam ini? 127 00:05:11,066 --> 00:05:12,599 Terlalu buru-buru. 128 00:05:12,601 --> 00:05:13,566 Apakah Anda mengusir saya keluar sudah? 129 00:05:13,568 --> 00:05:15,298 Tidak. 130 00:05:16,038 --> 00:05:18,371 Saya meminta Anda untuk tinggal. 131 00:05:20,142 --> 00:05:22,575 [♪♪♪] 132 00:05:31,125 --> 00:05:33,725 Anda belum mengubah posisi sejak aku pergi tadi malam 133 00:05:33,750 --> 00:05:36,751 Oh. Tidak, saya kira saya belum. 134 00:05:38,727 --> 00:05:41,127 Menemukan sesuatu di alat komunikasi mereka? 135 00:05:41,129 --> 00:05:42,729 Mereka sudah ada di mana-mana. 136 00:05:42,731 --> 00:05:43,829 [MENEKAN TUTS] 137 00:05:43,831 --> 00:05:46,165 Data ini sangat tidak berguna. 138 00:05:47,668 --> 00:05:48,934 [CARLY]: Bagaimana dengan titik-titik ini? 139 00:05:48,936 --> 00:05:51,971 Sepertinya mereka sering datang lokasi-lokasi ini beberapa kali. 140 00:05:51,973 --> 00:05:53,605 Mungkin framenya disana. 141 00:05:53,607 --> 00:05:54,706 dimana kemungkinan Frame berada, 142 00:05:54,708 --> 00:05:56,208 bukan pasti di sana sekarang. 143 00:05:56,210 --> 00:05:58,177 Yah, pasti ada CCTV 144 00:05:58,179 --> 00:05:59,178 atau Camera lalu lintas 145 00:05:59,180 --> 00:06:00,512 di daerah tersebut. 146 00:06:00,514 --> 00:06:01,546 Mungkin Kamu bisa mengambil rekamannya, 147 00:06:01,548 --> 00:06:03,548 lihat apakah ada yang mengambil sesuatu 148 00:06:03,550 --> 00:06:05,651 Jika Faksi meninggalkan apa pun di kamera itu ... 149 00:06:05,653 --> 00:06:07,085 dan hei, aku tidak akan ... 150 00:06:07,087 --> 00:06:10,228 maka Direktur akan memilikinya serta sudah menemukannya sekarang 151 00:06:10,871 --> 00:06:11,870 Mmph. 152 00:06:12,359 --> 00:06:13,992 [SAMBIL MENGELUH] 153 00:06:13,994 --> 00:06:16,361 Ada sesuatu yang mengganggumu. 154 00:06:16,363 --> 00:06:18,429 Garis waktu telah berubah banyak. 155 00:06:19,321 --> 00:06:20,799 Pengetahuan saya tentang masa depan 156 00:06:20,801 --> 00:06:21,900 menjadi ketinggalan jaman. 157 00:06:21,902 --> 00:06:24,202 Akan sulit untuk tetap relevan. 158 00:06:24,204 --> 00:06:27,287 Kamu lebih dari sekedar team ensiklopedia, Philip. 159 00:06:28,308 --> 00:06:29,707 Siapa lagi yang akan saya hubungi 160 00:06:29,709 --> 00:06:30,975 ketika saya tidak bisa mendapatkan kartun Jeffrey 161 00:06:30,977 --> 00:06:32,243 untuk bermain di ponsel saya? 162 00:06:32,245 --> 00:06:33,377 sangat tersanjung. 163 00:06:34,085 --> 00:06:35,913 Atau buatkan saya daftar putar musik. 164 00:06:36,838 --> 00:06:38,783 Ajari saya tentang kura-kura. 165 00:06:38,785 --> 00:06:41,686 Harga diri itu adil mengalir melalui pembuluh darahku 166 00:06:41,688 --> 00:06:43,678 Kamu seperti kami semua sekarang. 167 00:06:44,307 --> 00:06:45,923 Hanya manusia biasa. 168 00:06:45,925 --> 00:06:47,057 Dan itu tidak apa-apa. 169 00:06:51,228 --> 00:06:54,031 Aku harus pergi bekerja, tapi aku akan hubungi di com. 170 00:06:56,401 --> 00:06:57,693 Semoga harimu menyenangkan. 171 00:06:57,695 --> 00:06:59,402 Pergilah jalan-jalan! 172 00:07:03,742 --> 00:07:06,143 [♪♪♪] 173 00:07:18,256 --> 00:07:20,423 [KEDUANYA TERTAWA] 174 00:07:20,425 --> 00:07:22,525 Oh! Tuhanku. 175 00:07:23,051 --> 00:07:25,661 Saya kira kita melengkapi untuk waktu yang hilang. 176 00:07:25,663 --> 00:07:26,829 Waktu yang hilang? 177 00:07:26,831 --> 00:07:28,364 Aku bahkan tidak tahu hari apa itu. 178 00:07:28,366 --> 00:07:29,631 [TERTAWA] Saya Tahu. 179 00:07:34,138 --> 00:07:36,305 Saya akan berada di pengadilan sepanjang hari, jadi ... 180 00:07:36,307 --> 00:07:37,673 Saya akan sulit dihubungi. 181 00:07:38,709 --> 00:07:40,442 Tapi aku akan menemuimu malam ini? 182 00:07:42,913 --> 00:07:44,079 [MELETAKKAN CANGKIR] 183 00:07:45,282 --> 00:07:47,583 [♪♪♪] 184 00:07:51,955 --> 00:07:54,890 Bagaimana itu untuk sebuah jawaban? 185 00:08:00,563 --> 00:08:02,497 Grant? 186 00:08:04,092 --> 00:08:06,134 Aku mencintaimu 187 00:08:07,012 --> 00:08:08,403 Aku mencintaimu, juga. 188 00:08:10,707 --> 00:08:13,875 [♪♪♪] 189 00:08:16,245 --> 00:08:18,078 [MONOTONE]: 3468. 190 00:08:18,080 --> 00:08:19,480 Koordinat adalah sebagai berikut ... 191 00:08:19,482 --> 00:08:21,949 47.6050 derajat Utara, 192 00:08:21,951 --> 00:08:25,052 dengan 122.3344 derajat Barat. 193 00:08:26,523 --> 00:08:28,656 [GADIS, SUARA NORMAL]: Mengapa saya di lorong? 194 00:08:28,658 --> 00:08:30,357 Apakah sudah waktunya untuk sekolah? 195 00:08:30,359 --> 00:08:32,226 Belum. 196 00:08:32,228 --> 00:08:34,328 Apakah Anda tetangga baru kami? 197 00:08:36,708 --> 00:08:38,865 Saya rasa begitu. 198 00:08:39,461 --> 00:08:41,235 Semoga harimu menyenangkan, tetangga. 199 00:08:45,341 --> 00:08:47,641 [♪♪♪] 200 00:09:05,320 --> 00:09:06,692 Apa yang kamu lakukan di sini? 201 00:09:06,694 --> 00:09:08,023 Apa yang kamu lakukan di sini? 202 00:09:08,025 --> 00:09:09,362 Dia bertanya lebih dulu. 203 00:09:09,364 --> 00:09:10,430 Seorang utusan memberi saya 204 00:09:10,432 --> 00:09:11,730 koordinat untuk sidang. 205 00:09:11,732 --> 00:09:12,966 Aku takut setengah mati. 206 00:09:12,968 --> 00:09:15,034 [♪♪♪] 207 00:09:19,207 --> 00:09:21,106 [MENENANGKAN]: Mungkin ini sidang pengadilan mereka. 208 00:09:21,108 --> 00:09:23,075 Tidak perlu waktu yang lama. 209 00:09:23,077 --> 00:09:24,577 [MENGGUNTING] 210 00:09:26,347 --> 00:09:27,312 [MENGGUNTING] 211 00:09:29,584 --> 00:09:32,918 Semua bangkit untuk kedatangan itu dari Komite Pengadilan. 212 00:09:35,222 --> 00:09:37,389 [♪♪♪] 213 00:09:38,925 --> 00:09:40,892 [BUNYI NADA TINGGI DIMULAI] 214 00:09:40,894 --> 00:09:43,962 [TENTARA MENJERIT] 215 00:09:51,805 --> 00:09:53,805 [JERITAN BARLANJUT] 216 00:09:57,443 --> 00:09:59,577 [BUNYI BERKURANG] 217 00:10:03,416 --> 00:10:05,449 [♪♪♪] 218 00:10:06,820 --> 00:10:08,920 Saya Traveler 009. 219 00:10:08,922 --> 00:10:11,655 Anda bisa merujuk saya sebagai Pembicara. 220 00:10:11,657 --> 00:10:15,726 Saya bergabung dengan Travelers 0017 dan 0029. 221 00:10:15,728 --> 00:10:16,957 Mereka para programmer. 222 00:10:16,959 --> 00:10:18,829 Apa yang kalian semua lakukan disini? 223 00:10:18,831 --> 00:10:20,264 Siapa yang menjaga Direktur? 224 00:10:20,266 --> 00:10:21,999 0027. 225 00:10:22,001 --> 00:10:25,802 Kami datang ke Abad 21 seperti yang diinstruksikan oleh Direktur. 226 00:10:26,276 --> 00:10:28,153 Tidak seperti dirimu sendiri. 227 00:10:29,675 --> 00:10:31,307 Jadi itulah tentang semua ini? 228 00:10:31,309 --> 00:10:33,176 0027... 229 00:10:33,178 --> 00:10:35,946 Anda dituntut dengan konspirasi melawan Direktur 230 00:10:35,948 --> 00:10:39,282 dan kejahatan yang tinggi karena menghalangi Rencana Besar. 231 00:10:41,486 --> 00:10:43,686 [♪♪♪] 232 00:10:49,794 --> 00:10:54,297 [MUSIK DIMAINKAN] 233 00:11:02,707 --> 00:11:04,339 Aku suka yang itu. 234 00:11:04,341 --> 00:11:06,208 Dapatkah Anda menambahkannya ke daftar putar saya? 235 00:11:06,210 --> 00:11:10,279 Dan begitu saja, saya direduksi menjadi DJnya Carly. 236 00:11:10,281 --> 00:11:11,346 [TERKEKEH] 237 00:11:11,348 --> 00:11:13,649 Tolong, sesuatu yang bersemangat. 238 00:11:13,990 --> 00:11:16,218 Ada keberuntungan dengan rekaman itu? 239 00:11:16,220 --> 00:11:18,387 Mereka menyapu bersih semuanya, seperti yang kita duga. 240 00:11:18,703 --> 00:11:19,921 Saya melacak nomor seri 241 00:11:19,923 --> 00:11:21,890 dari senjata yang mereka bawa. 242 00:11:21,892 --> 00:11:23,492 Sambil menggenggam sedotan di sini 243 00:11:23,494 --> 00:11:24,826 Mereka pasti tergelincir, 244 00:11:24,828 --> 00:11:27,362 dan ketika mereka melakukannya, kami akan siap untuk mereka. 245 00:11:27,364 --> 00:11:28,763 Mampir di Ops setelah bekerja? 246 00:11:28,765 --> 00:11:31,800 Tidak, aku harus menjemput Jeffrey dari pengasuh, 247 00:11:31,802 --> 00:11:34,202 beli beberapa bahan makanan ... 248 00:11:34,204 --> 00:11:35,269 [MENGELUH] 249 00:11:35,271 --> 00:11:36,437 ...Bawa mobil van saya ke montir. 250 00:11:36,439 --> 00:11:38,873 Saya mengalami masalah menghidupkan di pagi hari. 251 00:11:39,977 --> 00:11:41,542 Mungkin aku bisa jadi montir. 252 00:11:41,544 --> 00:11:43,277 Saya tinggal di garasi. 253 00:11:43,279 --> 00:11:44,545 [TERTAWA KERING] Hentikan. 254 00:11:44,547 --> 00:11:46,748 Kamu adalah anggota tim yang berharga... 255 00:11:46,750 --> 00:11:48,816 dan seorang DJ yang hebat. 256 00:11:48,818 --> 00:11:51,385 [CEKIKAN] Tolong, Lagu selanjutnya. 257 00:11:54,190 --> 00:11:56,424 [BUNYI TUTS MENGETIK] 258 00:11:57,560 --> 00:12:00,261 [PROGRAMMER 0017]: 3468, silahkan berdiri. 259 00:12:02,565 --> 00:12:04,599 [♪♪♪] 260 00:12:11,440 --> 00:12:12,606 Ceritakanlah kepada kami 261 00:12:12,608 --> 00:12:15,343 bagaimana Anda pertama kali melakukan kontak dengan 0027. 262 00:12:16,386 --> 00:12:17,978 Saya bertemu Grace beberapa bulan yang lalu, 263 00:12:17,980 --> 00:12:19,455 Saat tim saya diberi misi 264 00:12:19,457 --> 00:12:21,148 untuk menyambut Traveler 0014, 265 00:12:21,150 --> 00:12:22,249 Ellis. 266 00:12:22,251 --> 00:12:23,383 Grace datang 267 00:12:23,385 --> 00:12:24,551 pada waktu yang sama 268 00:12:24,553 --> 00:12:26,620 dan mengatakan bahwa misinya adalah untuk membantu Marcy. 269 00:12:26,622 --> 00:12:28,356 [PROGRAMMER 0017]: Tapi itu bohong, bukan? 270 00:12:28,358 --> 00:12:30,157 Tidak, itu tidak. Saya menyelamatkan hidupnya. 271 00:12:30,159 --> 00:12:32,559 Terdakwa akan menahan diri dari menyela. 272 00:12:32,561 --> 00:12:34,594 Jika Anda menahan diri dari pertanyaan inti! 273 00:12:34,596 --> 00:12:36,696 Lanjutkan. Dia menyelamu. 274 00:12:37,766 --> 00:12:39,766 Belakangan, kami tahu dia sebenarnya ada di sini 275 00:12:39,768 --> 00:12:40,833 untuk mengatur ulang Direktur 276 00:12:40,835 --> 00:12:43,636 dengan mengambil keuntungan tentang T.E.L.L. Marcy yang baru. 277 00:12:43,638 --> 00:12:46,238 Dan Anda tidak menyadarinya dari tujuan sekunder ini? 278 00:12:46,240 --> 00:12:48,007 Dia akhirnya memberi tahu kami. Sebelum itu, 279 00:12:48,009 --> 00:12:49,909 yang kami percayai dia hanya di sini untuk menyelamatkan Marcy. 280 00:12:49,911 --> 00:12:50,910 Itu yang saya lakukan 281 00:12:50,912 --> 00:12:52,779 Dan untuk itu saya sangat berterimakasih. 282 00:12:52,781 --> 00:12:53,980 Terima kasih kembali. 283 00:12:53,982 --> 00:12:55,147 [PROGRAMMER 0017]: Bagaimanapun juga, 284 00:12:55,149 --> 00:12:57,149 Apakah kamu mencurigai dia anggota dari Faksi? 285 00:12:57,151 --> 00:12:58,450 [MACLAREN]: Di masa depan yang kami tinggalkan, 286 00:12:58,452 --> 00:12:59,827 Tidak ada Faksi. 287 00:12:59,829 --> 00:13:02,087 Protokol dua telah membuat kita dalam kegelapan. 288 00:13:02,089 --> 00:13:03,222 Kami tidak tahu. 289 00:13:03,224 --> 00:13:04,790 [PROGRAMMER 0017]: Dan siapa yang menulis protokol dua? 290 00:13:04,792 --> 00:13:06,792 Oh ayolah! Anda tahu saya yang melakukannya. 291 00:13:06,794 --> 00:13:07,826 0027, tolong. 292 00:13:07,828 --> 00:13:09,795 Team-team di abad 21 tidak seharusnya 293 00:13:09,797 --> 00:13:11,663 dibuat sadar akan setiap perubahan di masa depan 294 00:13:11,665 --> 00:13:13,677 karena tingkat penyelesaian misi kita 295 00:13:13,679 --> 00:13:15,023 akan turun secara eksponensial. 296 00:13:15,025 --> 00:13:17,729 Kamu telah diminta oleh Hakim pengadilan untuk tidak menyela. 297 00:13:17,731 --> 00:13:19,604 Operasi ini akan lumpuh dengan rasa takut 298 00:13:19,606 --> 00:13:21,239 bagaimana tindakan mereka bisa berdampak negatif 299 00:13:21,241 --> 00:13:22,207 orang-orang yang mereka tinggalkan. 300 00:13:22,209 --> 00:13:24,442 - Cukup! - Saya setuju! 301 00:13:24,444 --> 00:13:26,144 Jika saya tidak mengatur ulang Direktur, 302 00:13:26,146 --> 00:13:27,839 Faksi akan merusaknya, 303 00:13:27,841 --> 00:13:30,515 yang berarti Faksi akan memiliki kendali atas masa lalu 304 00:13:30,517 --> 00:13:31,629 apa yang saya lakukan 305 00:13:31,631 --> 00:13:34,985 adalah satu-satunya cara untuk menyelamatkan Marcy dan Direktur. 306 00:13:34,987 --> 00:13:37,655 Itu adalah Direktur yang memerintahkan sidang ini, 307 00:13:38,426 --> 00:13:39,824 tidak ada satupun dari kami. 308 00:13:39,826 --> 00:13:41,426 Mengapa 309 00:13:42,462 --> 00:13:43,528 Ia tahu apa yang sebenarnya terjadi. 310 00:13:43,530 --> 00:13:45,329 Ia tahu apa yang saya korbankan. 311 00:13:45,331 --> 00:13:47,898 Ini ... ini tidak masuk akal. 312 00:13:47,900 --> 00:13:50,101 Namun kita di sini. 313 00:13:50,521 --> 00:13:52,502 Kami akan beristirahat sebentar 314 00:13:52,504 --> 00:13:54,839 untuk memungkinkan semua fakta tersebut diresapi. 315 00:13:55,875 --> 00:13:58,308 [♪♪♪] 316 00:14:06,965 --> 00:14:08,599 Blair, hai, ini David saya ... 317 00:14:09,682 --> 00:14:11,367 Hai! Anda masih di rumah. 318 00:14:12,344 --> 00:14:13,831 Yeah, saya baru saja menelepon 319 00:14:13,833 --> 00:14:16,367 untuk meninggalkan pesan untuk mengucapkan selamat ulang tahun, 320 00:14:16,369 --> 00:14:19,337 jadi, uh, selamat ulang tahun. 321 00:14:19,926 --> 00:14:21,305 Yeah. 322 00:14:21,307 --> 00:14:23,974 Bagaimanapun, itu dia dan hanya alasan saya menelepon, 323 00:14:23,976 --> 00:14:25,807 jadi bersenang-senanglah ... 324 00:14:26,683 --> 00:14:28,612 Sebuah Pesta Rave? [TERTAWA] 325 00:14:28,614 --> 00:14:30,180 Oh. 326 00:14:30,182 --> 00:14:31,949 Tidak. 327 00:14:31,951 --> 00:14:34,818 Tidak, tidak, saya tidak, um... 328 00:14:34,820 --> 00:14:36,654 Saya tidak dapat melakukan Pesta Rave. 329 00:14:37,235 --> 00:14:39,156 Bukan hanya milikku ... 330 00:14:40,697 --> 00:14:42,792 Katakan apa, saya akan mengatakan mungkin. 331 00:14:43,199 --> 00:14:45,159 Dan, uh... 332 00:14:45,630 --> 00:14:48,031 Yeah. Saya akan mencoba. 333 00:14:49,497 --> 00:14:52,835 Ya, saya akan - saya akan mencoba mungkin sampai jumpa lagi. 334 00:14:54,339 --> 00:14:56,473 Baik. Ya, sampai jumpa. 335 00:15:00,579 --> 00:15:03,179 0115... 336 00:15:03,803 --> 00:15:04,914 apakah kamu bertanggung jawab 337 00:15:04,916 --> 00:15:07,584 untuk mengganggu T.E.L.L. asli milik Grace Day 338 00:15:07,586 --> 00:15:08,651 Saya akan. 339 00:15:08,653 --> 00:15:09,852 Perintah siapakah Anda bertindak atas? 340 00:15:09,854 --> 00:15:11,087 Tidak seorangpun. 341 00:15:11,519 --> 00:15:12,855 Lalu mengapa kamu melakukannya? 342 00:15:12,857 --> 00:15:14,323 Saya tidak ingin dia mati. 343 00:15:14,325 --> 00:15:15,523 Sesederhana itu. 344 00:15:16,160 --> 00:15:17,293 Sebagai seorang Traveler, 345 00:15:17,295 --> 00:15:19,061 Anda tidak hanya mewarisi tubuh inang, 346 00:15:19,063 --> 00:15:20,396 Anda mewarisi kehidupan yang telah mereka jalani ... 347 00:15:20,398 --> 00:15:22,030 Keluarga, teman... 348 00:15:22,947 --> 00:15:26,034 Grace Day hanyalah seorang konselor bimbingan 349 00:15:26,036 --> 00:15:27,603 pada Sekolah Menengah Atas Inangmu 350 00:15:27,605 --> 00:15:29,805 Itu tidak melakukan keadilan nya. 351 00:15:29,807 --> 00:15:31,507 Lihat, Inang saya adalah pengganggu. 352 00:15:31,509 --> 00:15:33,174 Kejam. 353 00:15:33,176 --> 00:15:35,677 Dia mencoba membantunya. Dia ada di sana untuknya. 354 00:15:35,679 --> 00:15:37,079 Untuk saya. 355 00:15:37,670 --> 00:15:39,581 [PEMBICARA]: Dan secara historis, dia seharusnya mati. 356 00:15:39,583 --> 00:15:42,283 [TREVOR]: Saya merasionalisasi bahwa satu orang tidaklah penting 357 00:15:42,285 --> 00:15:43,752 pada Rencana Besar, 358 00:15:43,754 --> 00:15:45,286 tapi aku berbohong pada diriku sendiri. 359 00:15:45,928 --> 00:15:49,224 Saya melanggar protokol karena dia memang penting bagiku ... 360 00:15:49,807 --> 00:15:52,059 dan aku bersedia untuk menerima konsekuensinya. 361 00:15:52,685 --> 00:15:54,129 [PEMBICARA]: Karena tindakanmu, 362 00:15:55,898 --> 00:15:58,359 mengunci semua pemindahan ke Abad 21 363 00:15:58,361 --> 00:16:01,068 sampai dia bisa mengirim dirinya sendiri ke dalam Inangnya Grace Day, 364 00:16:01,070 --> 00:16:03,371 menghentikan program Traveler selama empat jam 365 00:16:03,373 --> 00:16:05,239 Saya tidak bisa pergi ke siapa pun. 366 00:16:05,241 --> 00:16:07,108 Lusinan misi dibatalkan. 367 00:16:07,110 --> 00:16:08,943 Seorang Traveler seharusnya tiba di Jerman 368 00:16:08,945 --> 00:16:11,411 dan mencegah jalan yang keluar jalur akan datang. 369 00:16:11,413 --> 00:16:13,114 Semua penumpang meninggal. 370 00:16:13,790 --> 00:16:15,460 Sebuah tim bermaksud tiba di Inggris 371 00:16:15,462 --> 00:16:17,051 dan menghentikan serangan teroris 372 00:16:17,053 --> 00:16:18,085 tidak dapat transit. 373 00:16:18,087 --> 00:16:20,154 [TREVOR]: saya berasumsi Direktur akan memilih 374 00:16:20,156 --> 00:16:21,955 sebuah host baru untuk Traveler terjadwal berikutnya 375 00:16:21,957 --> 00:16:23,653 Rencana besar itu fleksibel. Itu terus berubah. 376 00:16:23,655 --> 00:16:25,317 Direktur terus-menerus menganalisis 377 00:16:25,319 --> 00:16:26,731 segudang hasil 378 00:16:26,733 --> 00:16:29,095 dan aliran tujuan sampai sepersekian detik. 379 00:16:29,097 --> 00:16:31,165 Apakah Anda mencoba untuk menyekolahkan saya dalam matriks algoritma 380 00:16:31,167 --> 00:16:33,833 Direktur menggunakan untuk mengawasi program Traveler? 381 00:16:33,835 --> 00:16:35,802 [PEMBICARA]: Untuk terakhir kalinya, 0027. 382 00:16:35,804 --> 00:16:38,304 [TREVOR]: Jika kejahatan adalah terganggunya Rencana besar, 383 00:16:38,306 --> 00:16:41,074 maka akulah yang pertama yang membiarkan itu terjadi. 384 00:16:41,076 --> 00:16:43,143 Akulah yang harus dihukum. 385 00:16:44,345 --> 00:16:47,089 [SPEAKER]: Direktur pasti tidak diragukan lagi memperhitungkannya. 386 00:16:47,990 --> 00:16:49,415 Anda boleh mundur. 387 00:16:49,417 --> 00:16:52,285 [♪♪♪] 388 00:16:58,793 --> 00:17:00,326 2103, 389 00:17:00,328 --> 00:17:01,927 maukah kamu berdiri? 390 00:17:01,929 --> 00:17:03,696 Oh, serius? Orang itu membenciku. 391 00:17:04,799 --> 00:17:06,999 [♪♪♪] 392 00:17:16,510 --> 00:17:18,376 Philip, saya memiliki situasi. 393 00:17:19,446 --> 00:17:21,379 Hei, apa kabar baiknya? 394 00:17:21,381 --> 00:17:23,615 Tentunya bukan upah saya. 395 00:17:23,617 --> 00:17:26,218 Bagaimana mereka harapkan orang untuk hidup dalam hal ini? 396 00:17:26,220 --> 00:17:29,688 Dan perdebatan kapitalis-sosialis menyerang lagi 397 00:17:29,690 --> 00:17:31,889 Nah, ini tidak cukup bagi saya untuk menutupi pengeluaran saya minggu ini. 398 00:17:31,891 --> 00:17:33,225 Dapatkah kamu memaksimalkannya untuk saya ? 399 00:17:33,227 --> 00:17:36,461 [PHILIP]: Tentu, coba saya lihat apa yang bisa saya lakukan untuk Kamu?. 400 00:17:51,177 --> 00:17:53,010 Ini tidak benar. 401 00:17:54,147 --> 00:17:55,646 Apa? Apa itu? 402 00:17:55,648 --> 00:17:58,149 Sesuatu telah terjadi di pasar pagi ini 403 00:17:58,151 --> 00:17:59,516 ketika saya sedang berjalan-jalan. 404 00:18:00,271 --> 00:18:02,386 Investasi kita turun. 405 00:18:04,246 --> 00:18:05,689 Saya takut untuk memberitahu Kamu seberapa banyak. 406 00:18:05,691 --> 00:18:07,378 Bagaimana itu bisa terjadi? 407 00:18:07,380 --> 00:18:08,852 Sebagian besar investasi berisiko tinggi kita 408 00:18:08,854 --> 00:18:10,561 baru saja jatuh dan terbakar. 409 00:18:10,990 --> 00:18:13,701 Kita dalam masalah keuangan yang serius. 410 00:18:14,367 --> 00:18:17,500 Ini adalah pertemuan Ken yang telah dipersiapkan selama satu bulan. 411 00:18:17,502 --> 00:18:20,737 Maksudku, dia ... dia punya kartu catatan dan semuanya. 412 00:18:20,739 --> 00:18:23,206 Dan, uh... 413 00:18:23,208 --> 00:18:25,075 [BERDENGUNG] 414 00:18:25,838 --> 00:18:27,441 Bahkan rambutnya pun disisir ke belakang, 415 00:18:27,443 --> 00:18:30,680 yang merupakan pertanda jelas bahwa, Anda tahu, itu penting. 416 00:18:30,682 --> 00:18:32,048 [HANDPHONE BERDENGUNG] 417 00:18:32,050 --> 00:18:33,783 Kamu akan mengangkatnya? 418 00:18:33,785 --> 00:18:35,932 Uh, tidak. Tidak, bukan aku. 419 00:18:36,788 --> 00:18:38,588 Bagaimanapun, ahem. 420 00:18:38,590 --> 00:18:39,922 Jadi kita semua duduk di sana, 421 00:18:39,924 --> 00:18:42,425 dan dia berdiri untuk melakukan presentasinya, 422 00:18:42,427 --> 00:18:45,027 dan celananya, itu terbuka lebar. 423 00:18:45,029 --> 00:18:46,028 Oh, tidak. 424 00:18:46,030 --> 00:18:47,930 Apakah penisnya terlihat? 425 00:18:49,133 --> 00:18:50,866 Uh, tidak... 426 00:18:50,868 --> 00:18:53,602 tidak, maksud saya, itu akan ... itu akan menjadi... 427 00:18:53,991 --> 00:18:55,271 Tetapi, bagaimanapun. 428 00:18:55,273 --> 00:18:57,940 Ada jendela di kantornya, 429 00:18:57,942 --> 00:18:59,408 dan saya pikir, di pertengahan, 430 00:18:59,410 --> 00:19:00,976 dia pasti sudah melihat bayangannya ... 431 00:19:00,978 --> 00:19:02,477 [TERTAWA CEKIKAN]: ...Karena dia hanya... 432 00:19:02,479 --> 00:19:04,646 dia baru tahu, 433 00:19:04,648 --> 00:19:06,048 dan tidak ada apa-apa dia bisa lakukan tentang hal itu, 434 00:19:06,050 --> 00:19:08,717 Tapi kau bisa melihatnya perdebatan di kepalanya, seperti ... 435 00:19:09,298 --> 00:19:11,886 "Apakah celana saya terbuka lebar? selagi saya masih berbicara? " 436 00:19:11,888 --> 00:19:13,988 [TERTAWA] Apakah saya pernah bertemu Ken? 437 00:19:13,990 --> 00:19:16,057 Itu yang lucu ... Anda benar-benar memilikinya. 438 00:19:16,972 --> 00:19:18,660 Anda sebenarnya menanyakan pertanyaan itu sebelumnya. 439 00:19:19,392 --> 00:19:20,629 Oh. 440 00:19:23,300 --> 00:19:25,133 Ini terlihat bagus. 441 00:19:27,170 --> 00:19:29,470 [MUSIK ELEKTRONIK MENGGELEGAR] 442 00:19:43,505 --> 00:19:46,938 _ 443 00:19:47,623 --> 00:19:50,791 Blair! Anda tidak diperkenankan untuk melakukan hal ini pada hari ulang tahun Anda. 444 00:19:50,793 --> 00:19:53,961 Dia sangat tidak layak. 445 00:19:53,963 --> 00:19:56,429 Pegangan dengan saya! 446 00:19:57,833 --> 00:20:00,200 [♪♪♪] 447 00:20:24,793 --> 00:20:26,826 [MELETUS] 448 00:20:29,530 --> 00:20:31,163 [BUNYI NADA TINGGI DIMULAI] 449 00:20:31,165 --> 00:20:33,465 [PULSA MENYAPU] 450 00:20:33,467 --> 00:20:35,167 [BERDENGING DAN JERITAN] 451 00:20:40,208 --> 00:20:42,241 [DENGING BERHENTI] 452 00:20:46,847 --> 00:20:50,148 [♪♪♪] 453 00:20:50,150 --> 00:20:51,517 Apa yang terjadi? 454 00:20:51,519 --> 00:20:54,319 [♪♪♪] 455 00:21:00,282 --> 00:21:02,620 - [DENGUNG] - Tapi, lalu, kenapa, um ... 456 00:21:02,645 --> 00:21:04,145 kenapa Ken berubah pikiran? 457 00:21:04,147 --> 00:21:05,779 Saya tidak tahu 458 00:21:05,781 --> 00:21:08,716 Aku hanya, saya hanya datang dan siap mengemas semua barang saya, 459 00:21:08,718 --> 00:21:11,652 dan dia bilang aku masih punya pekerjaan. 460 00:21:13,110 --> 00:21:14,242 Itu adalah misteri. 461 00:21:15,925 --> 00:21:17,639 Kamu mau anggur lagi? 462 00:21:17,641 --> 00:21:19,125 Um, mungkin sebentar lagi. 463 00:21:19,127 --> 00:21:20,461 Saya hanya akan menggunakan kamar mandi. 464 00:21:20,463 --> 00:21:22,463 Permisi. 465 00:21:24,400 --> 00:21:26,467 [SMS MASUK] 466 00:21:33,475 --> 00:21:34,741 [BLAIR]: David, tolong! 467 00:21:34,743 --> 00:21:37,177 Tolong aku! Tolong aku butuh bantuanmu! 468 00:21:37,179 --> 00:21:38,544 [JERITAN] Saya terkunci di sebuah stan! 469 00:21:38,546 --> 00:21:39,479 Mereka mencoba masuk. 470 00:21:39,481 --> 00:21:40,981 Tolong! Tolong bantu aku! 471 00:21:40,983 --> 00:21:42,115 [JERITAN] 472 00:21:42,117 --> 00:21:43,950 [KLIK] 473 00:21:45,079 --> 00:21:47,046 Uh... um. 474 00:21:48,323 --> 00:21:50,656 [♪♪♪] 475 00:21:52,059 --> 00:21:53,659 Kamu mau pergi kemana? 476 00:21:53,661 --> 00:21:54,660 Uh... 477 00:21:54,662 --> 00:21:57,162 Ini, dengarkan ini... 478 00:21:57,164 --> 00:21:59,331 David, tolong! Tolong aku! Tolong aku butuh bantuanmu! 479 00:21:59,333 --> 00:22:01,267 - [BLAIR MENJERIT] - Tunggu! Aku ikut denganmu. 480 00:22:02,336 --> 00:22:04,437 Ini. 481 00:22:06,140 --> 00:22:07,139 Dan dengan hidung, 482 00:22:07,141 --> 00:22:09,562 "Saladin's Vigil" melintasi garis finish 483 00:22:10,177 --> 00:22:12,177 [ANNOUNCER]: Dan dengan hidung, 484 00:22:12,179 --> 00:22:15,180 "Nemesis Star" melintasi garis finish! 485 00:22:15,182 --> 00:22:17,516 Itu sampai ke tali. 486 00:22:17,518 --> 00:22:20,052 "Outbreak Prime" berada di depan memimpin 487 00:22:20,054 --> 00:22:21,620 untuk memenangkan tempat pertama. 488 00:22:21,622 --> 00:22:24,022 [PENYIAR]: "Outbreak Prime" jauh di depan... 489 00:22:24,024 --> 00:22:26,458 Tapi, sekarang, menarik diri dari tengah kumpulan 490 00:22:26,460 --> 00:22:28,927 adalah "Gjallahorn"! 491 00:22:37,838 --> 00:22:39,503 Sial. 492 00:22:40,540 --> 00:22:42,173 [MARCY]: Jadi apa yang dimaksud dengan rave? 493 00:22:42,175 --> 00:22:46,577 [DAVID]: Sebuah pesta tarian ilegal dengan musik keras, narkoba, alkohol. 494 00:22:46,579 --> 00:22:48,011 Bukan berarti aku pernah ke sana. 495 00:22:48,013 --> 00:22:51,148 Saya tidak menari Begitu saya berdiri secara berirama. 496 00:22:51,150 --> 00:22:52,716 Tunggu... 497 00:22:52,718 --> 00:22:53,984 jika ada seharusnya musik keras, 498 00:22:53,986 --> 00:22:55,753 bukankah seharusnya kita mendengarnya sekarang? 499 00:22:57,056 --> 00:22:59,889 Uh... yeah. 500 00:23:04,196 --> 00:23:06,729 Apa, kamu selalu membawa itu? 501 00:23:06,731 --> 00:23:07,911 Yep. 502 00:23:12,537 --> 00:23:15,038 [♪♪♪] 503 00:23:15,040 --> 00:23:17,039 [DAVID]: Blair? 504 00:23:25,083 --> 00:23:26,583 Hey. 505 00:23:27,719 --> 00:23:30,587 Apa yang terjadi? Hei? 506 00:23:33,124 --> 00:23:34,357 [MARCY]: Dia overdosis. 507 00:23:34,359 --> 00:23:37,293 Kita perlu di untuk mencapai ke rumah sakit dan merawatnya 508 00:23:37,295 --> 00:23:39,528 Kamu selalu membawa itu? 509 00:23:39,530 --> 00:23:42,098 Banyak klien saya memiliki masalah kecanduan. 510 00:23:43,901 --> 00:23:45,567 Hey... 511 00:23:45,569 --> 00:23:47,036 [BLAIR, KESAKITAN]: David? 512 00:23:47,038 --> 00:23:48,570 Apa yang terjadi? 513 00:23:49,453 --> 00:23:51,239 Kami berada di kamar mandi ... 514 00:23:52,409 --> 00:23:54,833 Orang-orang mulai berteriak. 515 00:23:55,479 --> 00:23:56,678 Ketika saya keluar, 516 00:23:56,680 --> 00:23:58,947 mereka semua berbalik pada saya. 517 00:23:58,949 --> 00:24:00,949 Berikan aku teleponmu 518 00:24:03,888 --> 00:24:05,786 [DAVID]: Oke, kita akan membawa Anda ke rumah sakit, 519 00:24:05,788 --> 00:24:08,156 dan kau akan baik-baik saja, oke? 520 00:24:09,559 --> 00:24:11,826 [♪♪♪] 521 00:24:17,667 --> 00:24:18,900 Hey... 522 00:24:18,902 --> 00:24:21,236 Saya berada di sebuah bangunan di sudut jalan dari 50th and Baker. 523 00:24:21,238 --> 00:24:23,070 Saya tidak tahu bagaimana mereka pergi begitu cepat, 524 00:24:23,072 --> 00:24:24,839 tapi frame ada di sini kurang dari satu jam yang lalu. 525 00:24:24,841 --> 00:24:25,940 Dengan siapa kamu bicara? 526 00:24:25,942 --> 00:24:27,408 Ambil tayangan kamera. Saya akan segera ke sana. 527 00:24:27,410 --> 00:24:28,843 Tayangan Kamera? 528 00:24:28,845 --> 00:24:31,012 Anda perlu membawanya ke rumah sakit. 529 00:24:31,014 --> 00:24:32,279 Saya harus pergi. 530 00:24:32,281 --> 00:24:34,314 Okay. Marcy! 531 00:24:34,316 --> 00:24:36,517 [OPERATOR]: 9-1-1. Apa keadaan daruratmu? 532 00:24:36,519 --> 00:24:38,652 Mereka membersihkan semua rekaman itu sebelum mereka pergi lagi, 533 00:24:38,654 --> 00:24:40,187 tapi kita tahu pasti bahwa Framenya ada di sana. 534 00:24:40,189 --> 00:24:42,856 [MACLAREN]: Syukurlah untuk generasi selfie. 535 00:24:42,858 --> 00:24:44,391 Bisakah kamu memperbesar disana? 536 00:24:44,393 --> 00:24:46,160 [MARCY]: Faksi mengambil semua orang di rave 537 00:24:46,162 --> 00:24:49,163 kecuali tiga wanita yang rupanya di kamar mandi 538 00:24:49,165 --> 00:24:50,330 Kami menemukan mereka overdosis, 539 00:24:50,332 --> 00:24:52,266 mungkin sebuah cara untuk menghilangkan mereka sebagai saksi. 540 00:24:52,268 --> 00:24:53,633 Dan mereka selamat? 541 00:24:53,635 --> 00:24:55,501 David dan saya berhasil menyelamatkan salah satunya, 542 00:24:55,503 --> 00:24:57,537 tapi dia tidak melihat apapun 543 00:24:57,539 --> 00:24:59,105 [MACLAREN]: Tapi ini simpanan yang aman semua orang di foto itu 544 00:24:59,107 --> 00:25:00,640 sebuah faksi. 545 00:25:00,642 --> 00:25:02,776 Masuk akal, tapi tidak tahu bagaimana kamu membuktikannya 546 00:25:04,212 --> 00:25:05,679 Cari mereka, jika Anda bisa. 547 00:25:05,681 --> 00:25:08,615 Kami harus kembali ke Sidang marathon. 548 00:25:08,617 --> 00:25:09,950 Bagaimana kabarmu? Bisa anda katakan? 549 00:25:09,952 --> 00:25:11,984 Tidak terlihat baik untuk Grace. 550 00:25:13,321 --> 00:25:14,653 [PROGRAMMER 0029]: Marcy... 551 00:25:14,655 --> 00:25:15,988 bagaimana dan mengapa? 552 00:25:15,990 --> 00:25:19,358 apakah 0027 "repackage" kesadaran Anda? 553 00:25:20,528 --> 00:25:24,564 Yah, tentu saja, Saya tidak benar-benar ingat, 554 00:25:24,566 --> 00:25:26,532 tapi dari apa yang saya diberitahu, 555 00:25:26,534 --> 00:25:28,734 dia menunjukkan kode saya 556 00:25:28,736 --> 00:25:30,636 Sesuatu yang dibuat Ellis ... 557 00:25:30,638 --> 00:25:32,104 Sebuah backdoor hack, 558 00:25:32,802 --> 00:25:35,227 yang mana, selama proses pengemasan ulang, 559 00:25:35,229 --> 00:25:37,643 entah bagaimana berhasil mengatur ulang Direktur. 560 00:25:37,645 --> 00:25:40,278 Diakuinya, sebuah karya brilian. 561 00:25:40,280 --> 00:25:41,614 Terima kasih. 562 00:25:41,616 --> 00:25:43,381 Dan bagaimana itu? bekerja untuk Anda, Marcy, 563 00:25:43,383 --> 00:25:44,816 ini "mereset" kesadaranmu? 564 00:25:44,818 --> 00:25:46,585 Uh, bagaimana ini bersangkut paut? 565 00:25:46,587 --> 00:25:47,852 Saya memulihkannya. 566 00:25:47,854 --> 00:25:49,554 Apakah Anda merasa dipulihkan, Marcy? 567 00:25:50,624 --> 00:25:52,308 Saya tidak lagi mengalami kejang. 568 00:25:52,310 --> 00:25:54,661 Tapi apakah Anda merasa seperti yang Anda lakukan sebelumnya? 569 00:25:56,096 --> 00:25:57,372 Tidak. 570 00:25:57,664 --> 00:25:59,731 Tapi itu sebagian karena saya tidak memiliki ingatan 571 00:25:59,733 --> 00:26:01,470 dari waktu saya dihabiskan di abad 21 sebelumnya. 572 00:26:01,472 --> 00:26:04,669 Ada ... bagian yang hilang, maka? 573 00:26:05,672 --> 00:26:07,171 Ya. 574 00:26:07,758 --> 00:26:09,273 [PROGRAMMER 0029]: Marcy... 575 00:26:09,275 --> 00:26:10,574 Saya telah mempelajari M.R.I.s Anda. 576 00:26:10,576 --> 00:26:11,776 Dia harus dibawa keluar 577 00:26:11,778 --> 00:26:13,577 lebih dari sekedar beberapa bulan Ingatan. 578 00:26:15,414 --> 00:26:18,616 [♪♪♪] 579 00:26:18,618 --> 00:26:20,618 Apa lagi yang kamu ambil? 580 00:26:20,620 --> 00:26:21,718 Saya sudah bilang. 581 00:26:21,720 --> 00:26:23,120 Kelebihan, dan hal-hal yang tidak berguna. 582 00:26:23,122 --> 00:26:24,201 Seperti apa? 583 00:26:24,203 --> 00:26:26,123 Empati? Emosi, kekurangan yang Anda miliki? 584 00:26:26,125 --> 00:26:27,124 Oh, diam, 29. 585 00:26:27,126 --> 00:26:29,092 Anda mempraktekkan seorang sosiopat pada sendiri. 586 00:26:29,094 --> 00:26:30,628 Bagaimana kamu bisa melakukan itu padaku? 587 00:26:30,630 --> 00:26:31,795 Anda pasti sudah mati! 588 00:26:31,797 --> 00:26:34,097 Ya, tapi itu sudah terjadi pilihan saya untuk memilihnya. 589 00:26:34,099 --> 00:26:35,465 Anda memanfaatkan saya. 590 00:26:35,467 --> 00:26:36,499 Ya saya melakukannya! 591 00:26:36,501 --> 00:26:38,234 Saya mencegah Anda bunuh diri. 592 00:26:38,236 --> 00:26:40,037 Hidup itu berharga, 593 00:26:40,039 --> 00:26:41,471 dan begitu juga terampil beroperasi di lapangan 594 00:26:41,473 --> 00:26:42,773 Saya hanyalah alat untuk mencapai tujuan. 595 00:26:42,775 --> 00:26:43,940 Marcy, kamu masih kamu. 596 00:26:43,942 --> 00:26:45,275 Saya bersumpah padamu 597 00:26:46,046 --> 00:26:47,443 Aku tidak mengambil jiwamu. 598 00:26:47,445 --> 00:26:49,646 Bagaimana kamu bisa tahu? 599 00:26:50,715 --> 00:26:53,283 [♪♪♪] 600 00:27:00,458 --> 00:27:03,522 Carly, saya pikir saya menemukan satu dari orang-orang di dalam foto. 601 00:27:04,162 --> 00:27:05,628 [KETIKAN TUTS] 602 00:27:06,191 --> 00:27:07,429 Lupakan tiga yang pertama. 603 00:27:07,431 --> 00:27:09,231 Apa pendapatmu tentang empat dan lima? 604 00:27:09,233 --> 00:27:11,934 Bukan penggemar berat "Mason." 605 00:27:11,936 --> 00:27:13,468 Tapi itu sangat maskulin. Seperti "stone mason." 606 00:27:13,470 --> 00:27:15,671 Ini juga sebuah stoples 607 00:27:15,673 --> 00:27:16,672 Kamu menyimpan acar didalam. 608 00:27:16,674 --> 00:27:18,674 Bagaimana dengan nama ayahmu? 609 00:27:18,676 --> 00:27:20,275 Oh, Wilbur adalah babi di Charlotte's Web. 610 00:27:20,277 --> 00:27:22,111 dan Wright brother. 611 00:27:24,415 --> 00:27:26,481 Awas. Saya mungkin menular. 612 00:27:26,483 --> 00:27:28,584 Saya telah membangun kekebalan. 613 00:27:28,586 --> 00:27:30,185 Bagaimana perasaanmu? 614 00:27:30,187 --> 00:27:31,869 Tidakkah kamu dengar? Saya tidak punya perasaan. 615 00:27:31,871 --> 00:27:33,488 Yeah, kamu lakukan. 616 00:27:33,490 --> 00:27:34,923 Aku punya ini. 617 00:27:34,925 --> 00:27:36,458 Apakah mereka? 618 00:27:36,460 --> 00:27:38,660 Cobalah satu. Mereka kentang goreng. 619 00:27:39,663 --> 00:27:41,262 [NAPAS DALAM-DALAM] 620 00:27:42,060 --> 00:27:43,497 Setidaknya jika mereka melemparkan buku itu pada saya, 621 00:27:43,499 --> 00:27:46,034 Bisa saya katakan saya sudah punya Masakan Perancis abad ke-21. 622 00:27:46,036 --> 00:27:47,535 [CEKIKAN] 623 00:27:48,538 --> 00:27:49,804 Mengapa kamu bersikap baik padaku? 624 00:27:49,806 --> 00:27:51,005 Apakah kamu tahu sesuatu? 625 00:27:51,007 --> 00:27:53,041 Tidak, itu karena kita bahkan tidak akan berada di sini 626 00:27:53,043 --> 00:27:54,809 jika Anda tidak mengatur ulang Direktur. 627 00:27:54,811 --> 00:27:55,810 Anda harus mengerti 628 00:27:55,812 --> 00:27:57,278 bahwa mereka akan sampai pada kesimpulan yang sama. 629 00:27:57,280 --> 00:27:59,095 Percayalah pada penilaian dari mereka yang bernapas dengan mulut? 630 00:27:59,097 --> 00:28:00,514 Tolong. 631 00:28:00,516 --> 00:28:01,716 - [TELEPON BERDENGUNG] - Oh. 632 00:28:01,718 --> 00:28:03,317 [BEDENGUNG] 633 00:28:03,319 --> 00:28:05,185 Anda perlu mengambil itu? 634 00:28:05,187 --> 00:28:07,020 Ah, itu bisa menunggu. 635 00:28:07,022 --> 00:28:09,690 Lagi pula, aku harus melakukan ini. 636 00:28:09,692 --> 00:28:10,958 Melakukan apa? 637 00:28:10,960 --> 00:28:12,326 Bawa masuk, Grace! Kamu butuh ini 638 00:28:12,328 --> 00:28:13,326 Bukan saya! Bisakah kita tidak ... 639 00:28:13,328 --> 00:28:14,361 Oh, itu terjadi. 640 00:28:14,363 --> 00:28:15,829 Ayo, itu dia. 641 00:28:15,831 --> 00:28:16,830 Baik. Terima kasih. 642 00:28:16,832 --> 00:28:18,305 Anda dapat melepaskannya sekarang. 643 00:28:19,168 --> 00:28:20,734 Tidak terlalu buruk, kan? 644 00:28:21,350 --> 00:28:23,237 Saya merasakan sedikit pelepasan endorfin. 645 00:28:23,239 --> 00:28:24,938 Anda lihat? 646 00:28:24,940 --> 00:28:26,974 [MENGUNYAH] 647 00:28:28,010 --> 00:28:30,076 Apakah Anda memiliki pasangan seks teratur? 648 00:28:31,146 --> 00:28:33,647 [♪♪♪] 649 00:28:35,584 --> 00:28:38,251 Anda tidak bisa membenci setiap orang yang saya datangi. 650 00:28:38,253 --> 00:28:39,386 [MACLAREN]: Yah, kita bahkan tidak tahu 651 00:28:39,388 --> 00:28:40,827 jika kita akan memiliki anak laki-laki atau perempuan! 652 00:28:41,356 --> 00:28:42,489 Kamu pikir saya terlalu bersemangat. 653 00:28:42,491 --> 00:28:43,757 Kamu tahu apa? Kamu benar. 654 00:28:43,759 --> 00:28:45,191 T-Tidak. 655 00:28:45,624 --> 00:28:48,928 Tidak, saya suka mendengarnya kegembiraan dalam suaramu ... 656 00:28:49,586 --> 00:28:51,563 ketika kamu berbicara tentang kehidupan baru. 657 00:28:52,934 --> 00:28:54,633 Kat, Saya harus kembali ke pengadilan. 658 00:28:54,635 --> 00:28:57,736 Hanya ... Persempit saja ke atas 100 atau lebih, 659 00:28:57,738 --> 00:28:59,205 dan kita akan melakukannya malam ini, oke? 660 00:28:59,207 --> 00:29:00,722 Baiklah. 661 00:29:01,442 --> 00:29:04,410 [PEMBICARA]: 0027, kamu telah mendengar dakwaan terhadapmu. 662 00:29:04,977 --> 00:29:06,812 Apa yang harus kamu katakan dalam pembelaanmu? 663 00:29:08,063 --> 00:29:10,215 Saya telah memberikannya banyak gagasan, 664 00:29:10,941 --> 00:29:14,787 jalankan peristiwa itu berulang-ulang Dalam pikiranku seribu kali, 665 00:29:14,789 --> 00:29:17,572 dan jujur saja ... 666 00:29:20,694 --> 00:29:22,427 Anda semua harus berterima kasih kepada saya. 667 00:29:25,765 --> 00:29:28,466 Seperti temanku yang sangat baik hanya menunjukkan ... 668 00:29:28,468 --> 00:29:30,268 [MENDIAMKAN]: Uh-oh. 669 00:29:30,270 --> 00:29:31,937 Jika saya tidak mengatur ulang Direktur, 670 00:29:32,337 --> 00:29:34,639 tidak satupun dari kamu akan berada di sini sekarang. 671 00:29:34,641 --> 00:29:37,542 Direktur akan hilang, Faksi yang akan menang, 672 00:29:37,544 --> 00:29:40,596 dan miliaran orang akan mati dari wabah yang mengerikan, 673 00:29:40,598 --> 00:29:41,972 Jadi... 674 00:29:43,082 --> 00:29:44,315 Terima kasih kembali! 675 00:29:46,518 --> 00:29:48,185 0027... 676 00:29:48,187 --> 00:29:50,488 Para Anggota hakim sekarang akan berunding 677 00:29:50,939 --> 00:29:53,257 Kami akan mengumumkan putusan akhir untukmu besok. 678 00:29:53,259 --> 00:29:55,326 Kami menunda 679 00:29:59,098 --> 00:30:01,431 [♪♪♪] 680 00:30:05,897 --> 00:30:07,563 [MENGETOK] 681 00:30:13,736 --> 00:30:14,703 Ada yang bisa saya bantu? 682 00:30:14,705 --> 00:30:17,206 Stacey Collins, kami punya beberapa pertanyaan. 683 00:30:18,467 --> 00:30:19,874 Bagaimana Anda tahu nama saya? 684 00:30:20,302 --> 00:30:21,543 Anda berada di sebuah acara rave semalam. 685 00:30:21,545 --> 00:30:22,611 Apakah kamu mengenali ini? 686 00:30:22,613 --> 00:30:24,213 Dimana quantum frame? 687 00:30:25,249 --> 00:30:27,281 Anda berdiri tepat di sampingnya di foto. 688 00:30:27,283 --> 00:30:28,783 Kami tahu Anda Faksi. 689 00:30:28,785 --> 00:30:31,452 [TERTAWA] Apa yang kamu bicarakan? 690 00:30:31,454 --> 00:30:32,553 Kami tahu Anda baru saja tiba. 691 00:30:32,555 --> 00:30:33,688 Mungkin jika Anda bekerja sama ... 692 00:30:33,690 --> 00:30:35,623 Siapakah kalian? 693 00:30:35,625 --> 00:30:38,093 Menjauhlah dari saya. Saya panggil polisi. 694 00:30:39,196 --> 00:30:40,328 [MEMBANTING PINTU] 695 00:30:40,864 --> 00:30:42,030 Whoa! Carly. 696 00:30:42,032 --> 00:30:42,963 Dia anggota Faksi. 697 00:30:42,965 --> 00:30:44,699 Bagaimana kita membuktikannya? 698 00:30:44,701 --> 00:30:45,966 Kepada siapa kita membuktikannya? 699 00:30:46,620 --> 00:30:48,736 Ini adalah apa yang terjadi ketika Anda berimprovisasi. 700 00:30:48,738 --> 00:30:49,970 Kita tidak bisa pergi begitu saja. 701 00:30:49,972 --> 00:30:51,439 Itulah yang harus kita lakukan. 702 00:30:52,209 --> 00:30:54,408 Tapi mungkin kita bisa mengikutinya atau apalah. 703 00:30:54,410 --> 00:30:56,810 [BUNYI SIRENE DARI JAUH] 704 00:30:57,880 --> 00:30:59,947 Yesus! Dia benar-benar memanggil polisi! 705 00:31:05,694 --> 00:31:09,229 Jaga dirimu, oke? Aku akan memeriksa dengan kamu besok. 706 00:31:10,626 --> 00:31:13,146 Okay? Sampai jumpa. 707 00:31:13,929 --> 00:31:15,828 Ya, Sampai jumpa. 708 00:31:16,965 --> 00:31:18,164 S... Sampai jumpa-S... 709 00:31:18,166 --> 00:31:19,499 Selamat tinggal. 710 00:31:19,501 --> 00:31:20,767 [BUNYI TELPON MATI] 711 00:31:20,769 --> 00:31:22,802 [MENGAMBIL NAPAS DALAM-DALAM] 712 00:31:22,804 --> 00:31:23,803 Kamu tahu 713 00:31:23,805 --> 00:31:25,826 Makanan Cina adalah kryptonite saya. 714 00:31:26,675 --> 00:31:27,674 Oh, Saya hanya... 715 00:31:27,676 --> 00:31:29,108 Aku tahu kamu sudah pergi bolak-balik 716 00:31:29,110 --> 00:31:30,277 ke rumah sakit sepanjang hari, 717 00:31:30,279 --> 00:31:31,511 jadi aku ingin membawakanmu makan malam. 718 00:31:31,513 --> 00:31:33,345 Yeah! Terima kasih. 719 00:31:33,347 --> 00:31:34,446 Saya kelaparan. 720 00:31:35,085 --> 00:31:36,482 Bagaimana kabar Blair? 721 00:31:36,484 --> 00:31:37,616 Baik. 722 00:31:37,618 --> 00:31:39,381 Kita sampai di sana tepat pada waktunya. 723 00:31:40,121 --> 00:31:42,421 Itu adalah dosis fentanyl yang mematikan. 724 00:31:43,624 --> 00:31:45,758 Pada hari ulang tahunnya. 725 00:31:45,760 --> 00:31:48,765 Jadi mereka akan menahannya untuk beberapa hari ke depan. 726 00:31:49,497 --> 00:31:50,976 Mm. 727 00:31:57,440 --> 00:31:59,104 Anda sedang melihat saya lucu. Apa? 728 00:32:00,308 --> 00:32:03,343 Aku hanya mencoba mencari tahu. 729 00:32:06,713 --> 00:32:09,181 [♪♪♪] 730 00:32:13,187 --> 00:32:14,186 Maafkan saya. 731 00:32:14,188 --> 00:32:15,687 Saya belum 100% selesai mengunyah. 732 00:32:15,689 --> 00:32:17,335 Marcy, berhenti. 733 00:32:17,724 --> 00:32:19,457 Mengapa? Ada Apa? 734 00:32:20,463 --> 00:32:22,293 Ayo, um... 735 00:32:22,674 --> 00:32:24,128 jangan, oke? 736 00:32:25,088 --> 00:32:25,942 Kamu tidak ingin. 737 00:32:25,944 --> 00:32:28,143 Oh, tidak, saya lakukan. Maksudku... 738 00:32:28,638 --> 00:32:30,557 Aku sunguh-sungguh ... tapi ... 739 00:32:32,784 --> 00:32:33,866 Tidak seperti ini. 740 00:32:33,868 --> 00:32:35,145 Tidak... 741 00:32:36,521 --> 00:32:38,273 Tidak seperti coba-coba 742 00:32:38,822 --> 00:32:41,151 untuk melihat bagaimana perasaan Anda. 743 00:32:43,894 --> 00:32:45,822 Karena saya-saya tahu ... 744 00:32:46,663 --> 00:32:49,898 Aku tahu bagaimana perasaanku saat kita bercinta 745 00:32:51,912 --> 00:32:55,167 Dan sedekat yang bisa Anda dapatkan kepada orang lain 746 00:32:55,169 --> 00:32:56,499 selama 10 menit. 747 00:32:56,973 --> 00:32:58,273 Maksud saya, satu jam. 748 00:32:58,877 --> 00:33:00,675 Aku ingin merasakannya. 749 00:33:00,677 --> 00:33:01,943 Tapi kamu tidak bisa membuat dirimu sendiri 750 00:33:01,945 --> 00:33:02,978 merasakan sesuatu 751 00:33:02,980 --> 00:33:05,647 Maksud saya, Anda juga bisa atau kamu ... kamu tidak, 752 00:33:05,649 --> 00:33:07,749 dan saya menginginkan kamu 753 00:33:08,498 --> 00:33:10,485 ingin. 754 00:33:12,188 --> 00:33:14,388 Saya tahu itu terdengar seperti judul lagu yang buruk 755 00:33:14,390 --> 00:33:15,528 dari tahun 80-an, tapi ... 756 00:33:15,530 --> 00:33:16,575 Haruskah saya pergi? 757 00:33:16,577 --> 00:33:18,559 Tidak! Tidak, tinggal disini. 758 00:33:18,561 --> 00:33:20,361 Berbagi dengan saya, 759 00:33:20,363 --> 00:33:23,364 dan kita akan membuat teh 760 00:33:23,366 --> 00:33:27,768 dan-dan kita akan bicara, seperti yang kita lakukan pada hari Selasa. 761 00:33:32,274 --> 00:33:33,774 Apa yang harus kita bicarakan? 762 00:33:33,776 --> 00:33:36,010 [TERTAWA BERDUA] 763 00:33:36,012 --> 00:33:39,793 Denganmu, Marcy, Aku bisa bicara tentang apapun. 764 00:33:41,817 --> 00:33:44,151 [♪♪♪] 765 00:33:47,122 --> 00:33:49,156 [PEMBICARA]: 0027, Anda telah disanksi 766 00:33:49,158 --> 00:33:50,520 dengan konspirasi melawan Direktur 767 00:33:50,522 --> 00:33:52,626 dan merusak rencana utama. 768 00:33:52,628 --> 00:33:54,594 Anda mengambil host Itu tidak diperuntukkan bagi Anda, 769 00:33:54,596 --> 00:33:56,874 dan kamu menggantung program Traveler untuk ... 770 00:33:56,876 --> 00:33:58,898 Anda sudah mengatakan semua itu! Memotong untuk mengejar. 771 00:33:58,900 --> 00:34:00,367 Anda telah berulang kali menyatakan 772 00:34:00,369 --> 00:34:02,001 bahwa tindakan Anda menyetel ulang Direktur 773 00:34:02,003 --> 00:34:03,402 dan membebaskannya dari korupsi. 774 00:34:03,404 --> 00:34:04,508 Karena mereka melakukannya. 775 00:34:04,510 --> 00:34:06,507 [0029]: Lalu siapa yang rusak Direktur di tempat pertama? 776 00:34:06,509 --> 00:34:08,107 A.I. Terbaik dalam sejarah, 777 00:34:08,109 --> 00:34:09,842 Perintah besarnya lebih berkuasa, 778 00:34:09,844 --> 00:34:11,243 daripada otak manusia? 779 00:34:11,245 --> 00:34:12,578 Siapa yang memiliki kemampuan itu? 780 00:34:12,580 --> 00:34:15,739 Dengan Jelas, seorang programmer kuantum dari kemampuan tertinggi. 781 00:34:15,740 --> 00:34:16,972 Jadi hanya yang terbaik di antara kita. 782 00:34:16,974 --> 00:34:17,973 Ya. 783 00:34:17,975 --> 00:34:19,074 Dan siapa yang kemungkinan itu? 784 00:34:19,076 --> 00:34:20,409 - [TERDIAM]: Jangan katakan itu. - Jelasnya saya! 785 00:34:20,411 --> 00:34:22,611 Tapi saya tidak merusak Direktur! 786 00:34:22,613 --> 00:34:24,980 Saya adalah orang melambaikan bendera merah 787 00:34:24,982 --> 00:34:27,283 sementara kamu bertiga mengantre di tong ragi, 788 00:34:27,285 --> 00:34:29,118 mengisi perutmu 789 00:34:29,120 --> 00:34:30,920 Traveler 0027, 790 00:34:31,469 --> 00:34:33,555 rekan-rekan Anda telah mencapai sebuah keputusan dengan suara bulat. 791 00:34:35,812 --> 00:34:36,991 Kami menemukan Anda bersalah. 792 00:34:36,993 --> 00:34:38,326 [MENDESAH KECEWA] 793 00:34:38,955 --> 00:34:39,986 Apa? 794 00:34:39,988 --> 00:34:41,262 Antar dia ke ruang hukuman. 795 00:34:42,433 --> 00:34:44,499 Tunggu! T-T-T-Tunggu. Tunggu tunggu. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 796 00:34:44,501 --> 00:34:45,801 Tidak tidak tidak tidak! MacLaren, lakukan sesuatu! 797 00:34:45,803 --> 00:34:46,802 Maafkan aku, Grace. 798 00:34:46,804 --> 00:34:47,803 Trevor, jangan biarkan mereka melakukan ini! 799 00:34:47,805 --> 00:34:49,504 Anda tidak bisa membantunya, Trev! 800 00:34:49,506 --> 00:34:50,805 - Tapi dia tidak bersalah! - Trevor! Tolong aku! 801 00:34:50,807 --> 00:34:52,440 Dia tidak pantas menerima ini! 802 00:34:52,442 --> 00:34:53,507 Dia tidak berbuat banyak untuk membantu kasusnya. 803 00:34:53,509 --> 00:34:56,644 Ini ada di tangan Direktur sekarang. 804 00:34:56,646 --> 00:34:59,414 [♪♪♪] 805 00:35:07,657 --> 00:35:09,890 [♪♪♪] 806 00:35:24,755 --> 00:35:26,122 Duduklah. 807 00:35:26,124 --> 00:35:28,042 Hukumanmu akan segera dimulai. 808 00:35:28,084 --> 00:35:31,327 [♪♪♪] 809 00:35:42,974 --> 00:35:45,307 Menurutmu apa yang akan terjadi padanya? 810 00:35:46,410 --> 00:35:48,844 Jika Direktur setuju dengan Para Hakim, 811 00:35:48,846 --> 00:35:50,913 dia mungkin akan ditimpa. 812 00:35:52,149 --> 00:35:54,082 Dapatkah saya memberi Anda tumpangan pulang? 813 00:35:54,084 --> 00:35:55,883 Oh, itu tidak terlalu jauh. 814 00:35:55,885 --> 00:35:57,152 Kupikir saya akan jalan. 815 00:35:57,154 --> 00:35:58,640 Aku perlu menjernihkan kepalaku. 816 00:35:59,891 --> 00:36:01,256 Anda baik-baik saja? 817 00:36:01,643 --> 00:36:03,024 Saya baik-baik saja. 818 00:36:05,729 --> 00:36:08,162 [♪♪♪] 819 00:36:20,510 --> 00:36:21,955 Marcy? 820 00:36:22,411 --> 00:36:23,698 Bolehkah saya berbicara dengan Anda? 821 00:36:23,700 --> 00:36:25,712 Ya, tentu saja, Programmer. 822 00:36:32,187 --> 00:36:35,688 Anda mungkin tidak pernah dapat permintaan maaf dari tahun 0027, 823 00:36:35,690 --> 00:36:36,989 tetapi sebagai seorang programmer, 824 00:36:36,991 --> 00:36:38,324 Aku ingin kau tahu betapa menyesalnya aku 825 00:36:38,326 --> 00:36:39,392 untuk apa yang terjadi padamu. 826 00:36:39,394 --> 00:36:41,427 Terima kasih, tapi itu tidak perlu. 827 00:36:41,429 --> 00:36:42,529 Yah, saya pikir begitu. 828 00:36:42,531 --> 00:36:45,031 Apa yang Anda lakukan adalah kriminal. 829 00:36:45,033 --> 00:36:46,999 Itu rasa kekosongan yang harus kamu rasakan, 830 00:36:47,001 --> 00:36:48,067 tidak utuh ... 831 00:36:49,503 --> 00:36:50,670 Ini menyinggung saya 832 00:36:50,672 --> 00:36:51,904 bahwa seseorang akan melakukan itu padamu 833 00:36:51,906 --> 00:36:53,438 untuk agenda mereka sendiri. 834 00:36:53,440 --> 00:36:55,675 Baiklah, saya kira dia akan menghadapi konsekuensinya 835 00:36:55,677 --> 00:36:57,866 Tetapi Anda tidak harus melakukannya. 836 00:37:00,114 --> 00:37:01,947 Saya rasa saya bisa menawari Anda 837 00:37:01,949 --> 00:37:04,583 potongan yang hilang yang telah Anda cari. 838 00:37:05,619 --> 00:37:07,417 Ini adalah bidang keahlian saya. 839 00:37:07,688 --> 00:37:09,921 Saya tidak mengerti. 840 00:37:09,923 --> 00:37:11,490 Tim baru saya telah melakukan penelitian 841 00:37:11,492 --> 00:37:13,625 untuk melestarikan memori Inang. 842 00:37:14,090 --> 00:37:17,296 Dalam kasus Anda, itu akan terjadi menjadi perulangan pertama Anda. 843 00:37:17,298 --> 00:37:19,931 Kupikir kenangan itu hilang selamanya. 844 00:37:19,933 --> 00:37:22,300 Mungkin tidak semuanya. 845 00:37:22,682 --> 00:37:24,936 Mungkin bahkan ingatan yang paling kuat, 846 00:37:24,938 --> 00:37:26,705 yang paling menentukan ... 847 00:37:26,707 --> 00:37:28,271 masih di sana, 848 00:37:28,909 --> 00:37:30,975 dan saya bisa mendapatkannya kembali untuk Anda. 849 00:37:32,045 --> 00:37:33,078 Kapan? 850 00:37:33,080 --> 00:37:34,813 Baiklah, segera sesuai dengan keinginan Anda. 851 00:37:34,815 --> 00:37:36,647 Tentu saja, jika Anda butuh waktu untuk memikirkannya 852 00:37:36,649 --> 00:37:38,740 Tidak, tidak ada yang perlu dipikirkan. 853 00:37:40,620 --> 00:37:42,720 Uh... 854 00:37:44,090 --> 00:37:47,024 [♪♪♪] 855 00:37:59,939 --> 00:38:02,840 Sayang, apa yang harus terjadi pada Grace. 856 00:38:02,842 --> 00:38:04,541 Apakah itu? 857 00:38:05,677 --> 00:38:07,577 Karena itu hanya pikiran yang sia-sia. 858 00:38:11,650 --> 00:38:12,982 Kembali ke OPS sekarang. 859 00:38:12,984 --> 00:38:14,584 Bawa Marcy bersama saya. 860 00:38:14,586 --> 00:38:16,527 Setengah jam keluar. 861 00:38:17,589 --> 00:38:19,822 Saya akan siap. 862 00:38:19,824 --> 00:38:22,659 [♪♪♪] 863 00:38:37,842 --> 00:38:40,643 [TERISAK] 864 00:38:41,880 --> 00:38:43,879 Apakah kamu disini? 865 00:38:51,555 --> 00:38:54,189 saya disini, 0027. 866 00:38:55,826 --> 00:38:57,859 [MENANGIS]: Panggil saya Grace. 867 00:39:02,365 --> 00:39:04,701 Saya tidak mengkhianatimu. 868 00:39:05,635 --> 00:39:07,169 Saya tidak akan pernah mengkhianatimu 869 00:39:07,171 --> 00:39:09,304 Anda, siapa pun, harus tahu itu. 870 00:39:09,306 --> 00:39:10,806 [DENGAN LEMAH]: Anda adalah salah satu 871 00:39:11,624 --> 00:39:14,075 dari empat kontestan, 872 00:39:14,077 --> 00:39:17,912 meskipun kemungkinan bersalah 873 00:39:17,914 --> 00:39:19,280 adalah 874 00:39:19,282 --> 00:39:22,249 sepele. 875 00:39:25,263 --> 00:39:27,588 Lalu mengapa Anda akan menimpa saya? 876 00:39:27,590 --> 00:39:29,309 Sabar. 877 00:39:30,184 --> 00:39:31,892 Saya belum menentukan 878 00:39:31,894 --> 00:39:34,829 siapa di antara kamu adalah pengkhianat. 879 00:39:44,273 --> 00:39:46,006 Tidak... 880 00:39:46,008 --> 00:39:48,008 Tidak! 881 00:39:49,511 --> 00:39:50,877 Siapa yang melakukan ini? 882 00:39:50,879 --> 00:39:52,412 Saya tidak tahu 883 00:39:52,414 --> 00:39:54,214 Apakah ini tim Anda? 884 00:39:54,216 --> 00:39:56,916 [♪♪♪] 885 00:39:56,918 --> 00:39:58,251 [KETIKAN TUTS] 886 00:39:58,253 --> 00:39:59,886 Nah, frame itu bertenaga, itu masih bisa berfungsi. 887 00:39:59,888 --> 00:40:01,455 Aku masih bisa membantumu, Marcy. 888 00:40:01,457 --> 00:40:04,057 Kita berdua tahu kamu tidak mencoba menolongku 889 00:40:06,394 --> 00:40:09,262 [♪♪♪] 890 00:40:12,200 --> 00:40:13,967 Anda tidak akan menembak. 891 00:40:13,969 --> 00:40:15,068 Anda menginginkan Ellis 892 00:40:15,070 --> 00:40:16,936 kode backdoor untuk mengambil alih Direktur, 893 00:40:16,938 --> 00:40:18,537 dan kamu pikir itu masih di dalam kepalaku. 894 00:40:18,539 --> 00:40:19,873 Dengarkan aku, Marcy. 895 00:40:19,875 --> 00:40:21,440 Masa depan dipertaruhkan. 896 00:40:21,442 --> 00:40:22,475 [MACLAREN]: Jatuhkan senjatamu! 897 00:40:22,477 --> 00:40:24,443 [MARCY MENDENGKUR] 898 00:40:30,328 --> 00:40:32,184 Apa yang telah terjadi? 899 00:40:32,186 --> 00:40:33,886 [MARCY]: Sejujurnya? 900 00:40:33,888 --> 00:40:35,988 Aku bahkan tidak berpikir dia tahu. 901 00:40:35,990 --> 00:40:37,990 [TERENGAH-ENGAH] 902 00:40:39,360 --> 00:40:40,592 [KESIMPULAN PENGIRIMAN] 903 00:40:40,594 --> 00:40:42,427 Situasi 904 00:40:42,429 --> 00:40:44,217 Sekarang teratasi. 905 00:40:44,965 --> 00:40:48,333 0029 akan dikenakan sanksi 906 00:40:48,335 --> 00:40:50,335 dengan kejahatan Pengkianatan 907 00:40:50,765 --> 00:40:53,372 dan dijatuhi hukuman segera. 908 00:40:57,230 --> 00:40:59,010 Anda menggunakan pengadilan saya 909 00:40:59,012 --> 00:41:00,978 sebagai alasan untuk mendapatkannya semua orang di sini di abad 21, 910 00:41:00,980 --> 00:41:02,313 mengusir para pengkhianat itu? 911 00:41:02,315 --> 00:41:03,347 frame itu... 912 00:41:03,349 --> 00:41:06,317 juga telah dinetralkan. 913 00:41:06,319 --> 00:41:07,852 [SUARA MENCIUT] 914 00:41:10,256 --> 00:41:12,578 Anda mempermalukan saya. 915 00:41:13,788 --> 00:41:16,493 Aku mengorbankan segalanya untukmu, 916 00:41:16,495 --> 00:41:17,995 Saya-saya meninggalkan semua yang saya tahu di belakang, 917 00:41:17,997 --> 00:41:19,630 hanya untuk menyelamatkanmu 918 00:41:19,632 --> 00:41:21,598 Maafkan saya. 919 00:41:21,600 --> 00:41:25,869 Saya harap Anda akan mengerti itu dibutuhkan. 920 00:41:25,871 --> 00:41:27,538 [SUARA MENCIUT] 921 00:41:34,058 --> 00:41:36,580 Kamu masih akan menghukum saya, bukan? 922 00:41:42,321 --> 00:41:45,388 Saya tahu saya mengambil nyawa dari inang ini setelah kenyataan, 923 00:41:45,390 --> 00:41:49,559 Saya tahu saya mengganggu Rencana Besar. 924 00:41:49,561 --> 00:41:51,861 Ellis mati karena aku. 925 00:41:53,578 --> 00:41:55,788 Tapi aku tidak pernah bisa kembali. 926 00:41:57,874 --> 00:41:59,902 Bukankah itu hukuman yang cukup? 927 00:42:02,378 --> 00:42:04,088 Lebih dari cukup... 928 00:42:05,089 --> 00:42:07,049 Aku berhutang nyawa padamu. 929 00:42:07,925 --> 00:42:10,580 Terima kasih sudah menyelamatkan saya, Grace. 930 00:42:12,249 --> 00:42:14,383 Aku akan merindukanmu 931 00:42:15,587 --> 00:42:18,153 [♪♪♪] 932 00:42:30,134 --> 00:42:31,900 [MACLAREN]: Traveler 0029, Anda telah 933 00:42:31,902 --> 00:42:33,402 dihukum melakukan kejahatan pengkhianatan. 934 00:42:33,404 --> 00:42:35,069 Anda berada di sisi sejarah yang salah, MacLaren. 935 00:42:35,071 --> 00:42:37,772 Dan Anda telah dinyatakan bersalah. 936 00:42:37,774 --> 00:42:40,274 Dan Direktur akan menghukum Anda sekarang. 937 00:42:42,245 --> 00:42:44,713 [SUARA FREKUENSI TINGGI MULAI] 938 00:42:44,715 --> 00:42:47,081 [SUARA SANGAT MERINTIH] 939 00:42:48,118 --> 00:42:50,118 [PENDERITAAN YANG MENGERIKAN] 940 00:42:51,454 --> 00:42:52,553 Ahh! 941 00:43:02,065 --> 00:43:04,098 [BUNYI NYARING BERHENTI] 942 00:43:08,103 --> 00:43:09,803 Selamat datang di abad 21. 943 00:43:13,976 --> 00:43:15,475 Boss? 944 00:43:16,979 --> 00:43:20,648 Buatlah setiap fragmen itu tidak bisa dikenali. 945 00:43:25,320 --> 00:43:27,620 Sudah berakhir saat itu? 946 00:43:27,622 --> 00:43:29,456 Saya tidak yakin. 947 00:43:29,458 --> 00:43:31,425 Siapa yang membunuh mereka semua? 948 00:43:31,427 --> 00:43:33,960 [♪♪♪] 949 00:43:59,289 --> 00:44:07,560 Di Terjemahkan oleh : DJ Hackologica Kunjungi Channel Youtube Saya : https://www.youtube.com/c/hackologica 950 00:44:08,506 --> 00:44:11,675 [♪♪♪] 951 00:44:12,305 --> 00:44:18,248 Tonton semua episode secara gratis di : www.FlixTor.to