1 00:00:06,173 --> 00:00:08,717 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:36,578 --> 00:00:37,746 Ensimmäinen kerta? 3 00:00:38,664 --> 00:00:40,832 -Joo. Entä sinulla? -Toinen. 4 00:00:42,626 --> 00:00:43,752 Hänelle kolmas. 5 00:00:53,011 --> 00:00:56,181 Iltaa, historioitsijat. Tervetuloa 4. aluepäivitykseen. 6 00:00:56,265 --> 00:00:58,934 Olen matkustaja A-26 arkistoinnista. 7 00:00:59,643 --> 00:01:04,648 Jos olette täällä ensi kertaa, katsokaa pussiin, jonka saitte tullessanne. 8 00:01:08,026 --> 00:01:12,155 Kaksi vihreää pilleriä on otettava heti päivityksen jälkeen. 9 00:01:12,239 --> 00:01:16,034 Aivojen mahdollinen kemikaalinen epätasapaino on korjattava. 10 00:01:16,118 --> 00:01:18,870 Keltaisia pillereitä tarvitsette jatkossa. 11 00:01:20,455 --> 00:01:23,834 Saatatte kokea niin kutsuttuja heijastuksia - 12 00:01:23,917 --> 00:01:28,880 eli näkyjä yhdestä tai useammasta vaihtoehtoisesta aikajanasta, 13 00:01:28,964 --> 00:01:32,509 sivuvaikutuksia epätavallisesti syntyneistä muistoista. 14 00:01:34,094 --> 00:01:39,474 Keltaiset pillerit auttavat aistejanne keskittymään yhteen aikajanaan. 15 00:01:39,558 --> 00:01:43,395 Kun pillerit loppuvat, soittakaa tähän numeroon. 16 00:01:43,478 --> 00:01:46,148 -Näitkö? -Kyllä. 17 00:01:46,231 --> 00:01:48,442 Seuraavaksi protokolla 2H. 18 00:01:49,276 --> 00:01:54,698 Ette saa puhua päivityksestä kenellekään, koskaan. 19 00:01:54,781 --> 00:01:56,283 Älkää rikkoko sääntöä. 20 00:01:56,366 --> 00:02:01,496 Päivitys sisältää historiatietoja ryhmänne osasta suunnitelmassa, 21 00:02:01,580 --> 00:02:04,416 isäntäehdokkaista, sijoituksista... 22 00:02:04,1000 --> 00:02:08,670 Päivitys voi myös sisältää - 23 00:02:08,754 --> 00:02:11,757 tietoa ryhmäläisistänne, 24 00:02:11,840 --> 00:02:14,092 läheisistänne tai teistä itsestänne. 25 00:02:14,760 --> 00:02:18,347 Kannatte tätä taakkaa harteillanne kuolemaanne saakka, 26 00:02:18,847 --> 00:02:22,476 jonka ajankohta on luonnollisestikin poistettu päivityksestä. 27 00:02:24,478 --> 00:02:25,854 Kysyttävää? 28 00:02:28,607 --> 00:02:29,566 Aloitetaan. 29 00:02:33,195 --> 00:02:36,990 Historioitsijat, avatkaa muistisarja 1A. 30 00:03:51,857 --> 00:03:55,777 -Tein aamiaista. -En tahdo myöhästyä. 31 00:03:55,861 --> 00:03:57,696 Älähän nyt, Carly. 32 00:03:59,114 --> 00:04:00,532 Viisi minuuttia. 33 00:04:03,160 --> 00:04:05,871 Grant, he valitsivat minut! 34 00:04:05,954 --> 00:04:08,957 -Ketkä? -Pattersonit. 35 00:04:10,375 --> 00:04:12,878 Ravintolanomistajat. 36 00:04:12,961 --> 00:04:16,965 -Jill. -Jill, aivan. Mitä tämä tarkoittaa? 37 00:04:18,592 --> 00:04:21,553 Että sisustan ravintolan vastasyntyneen kanssa. 38 00:04:21,636 --> 00:04:23,638 Autan vauvan hoidossa. 39 00:04:23,722 --> 00:04:27,768 -En voi ottaa työtä, jota en ehdi tehdä. -Kat. Selvitämme tämän. 40 00:04:28,226 --> 00:04:31,646 -Suostunko? -Haluatko suostua? Suostu sitten. 41 00:04:32,731 --> 00:04:33,732 Selvä. 42 00:04:34,649 --> 00:04:36,860 Ilmoitan heille. Pian. 43 00:04:40,363 --> 00:04:41,615 Hyvää työtä. 44 00:04:51,541 --> 00:04:53,543 -Terve. -Moi. 45 00:04:54,669 --> 00:04:55,837 Mikä tehtävämme on? 46 00:04:57,297 --> 00:04:59,841 Viestinviejä kertoi lottorivin. 47 00:04:59,925 --> 00:05:03,678 Johtaja on varmaan nähnyt taloudelliset huolemme. 48 00:05:04,012 --> 00:05:07,682 -Hyvä. -En voi voittaa herättämättä epäilyksiä, 49 00:05:07,766 --> 00:05:12,479 joten sinä voitit 86 tonnia lotossa eilen illalla - 50 00:05:12,562 --> 00:05:16,399 ja jos sinä veikkaat tätä riviä Megaballissa tänään, voitat 62. 51 00:05:17,275 --> 00:05:19,778 62 dollaria ei kuulosta paljolta. 52 00:05:21,321 --> 00:05:22,864 62 000. 53 00:05:22,948 --> 00:05:25,951 -Selvä. -Saatte molemmat kuusi oikein. 54 00:05:26,034 --> 00:05:28,662 Miksemme voi saada kaikkia oikein? 55 00:05:28,745 --> 00:05:32,249 Koska joku muu voittaa päävoiton ja pilaa elämänsä. 56 00:05:32,332 --> 00:05:35,377 -Entä minä? -Olet liian nuori uhkapeleihin. 57 00:05:35,460 --> 00:05:37,587 Malliesimerkki ironiasta. 58 00:05:39,798 --> 00:05:43,969 -Pärjäämmekö näillä? -Emme, mutta se on alkupääoma. 59 00:05:44,052 --> 00:05:48,682 Veikkaan rahoilla laukkakisoissa ja kasvatan varojamme. 60 00:05:48,765 --> 00:05:52,435 Miten se on mahdollista, jos aikajana on muuttunut? 61 00:05:53,562 --> 00:05:57,732 Viestinviejä antoi minulle yksityiskohtaiset ohjeet. Ei hätää. 62 00:05:57,816 --> 00:06:00,944 -Onnea. -Kiitos. 63 00:06:38,148 --> 00:06:42,193 -No? Miltä tuntui? -Hyvältä, se on kuin terapiaa. 64 00:06:42,277 --> 00:06:43,570 Se on ajatuskin. 65 00:06:44,362 --> 00:06:46,865 -Kokeillaan useammin. -Sopii minulle. 66 00:06:47,365 --> 00:06:49,618 Onkohan lähistöllä kauppaa? 67 00:06:49,701 --> 00:06:55,123 Otanko kolmen dollarin vesipullon, viiden dollarin luksusveden... 68 00:06:56,166 --> 00:06:59,002 ...vai epäilyttävän halvan 99 sentin pullon? 69 00:07:02,505 --> 00:07:05,175 Aiotko lotota? 70 00:07:05,258 --> 00:07:06,926 Kiitos. 71 00:07:07,510 --> 00:07:11,640 Pelaan toisinaan, kun voitto on älyttömän suuri, kuten nyt. 72 00:07:11,723 --> 00:07:16,227 En tiedä miksi. Mikä tahansa voitto muuttaisi elämäni. 73 00:07:16,937 --> 00:07:20,774 -Veikkaan aina onnennumeroitani. -Niinkö? Oletko voittanut? 74 00:07:21,232 --> 00:07:22,150 En. 75 00:07:29,658 --> 00:07:30,784 Kiitos. 76 00:07:32,369 --> 00:07:33,203 Kiitos. 77 00:07:50,595 --> 00:07:53,556 -Mikä meno? -Miksi lopetit pelaamisen? 78 00:07:55,308 --> 00:07:58,478 -Samasta syystä kuin sinä. -Saitko sinäkin aivotärähdyksen? 79 00:07:59,354 --> 00:08:01,314 -Ihan sama, Trevor. -Kyle! 80 00:08:02,107 --> 00:08:06,486 Älä väitä, ettet aivotärähdyksesi takia muista, mitä hän teki meille. 81 00:08:07,278 --> 00:08:09,406 Ei kukaan unohda sellaista. 82 00:08:11,533 --> 00:08:13,702 Ehken tahdo ajatella sitä. 83 00:08:22,168 --> 00:08:23,795 Tarvitsetko apua? 84 00:08:25,005 --> 00:08:29,050 Ei, en tarvitse apua. Entä sinä? 85 00:08:29,134 --> 00:08:31,803 Ei, kaikki hyvin. 86 00:08:31,886 --> 00:08:34,222 -Kuka ystäväsi on? -Kyle. 87 00:08:34,305 --> 00:08:36,307 Hei, Kyle. Hauska tavata. 88 00:08:36,808 --> 00:08:39,936 Me olemme Trevorin vanhoja tuttuja. 89 00:08:40,020 --> 00:08:43,023 Olen Hall. Tässä on kumppanini Luca. 90 00:08:45,775 --> 00:08:48,778 -Täytyy mennä, Trevor. -Nähdään. 91 00:08:53,908 --> 00:08:55,243 Minä tässä, pomo. 92 00:08:55,326 --> 00:08:58,246 -Mitä nyt? -Hall ja Luca pääsivät vankilasta. 93 00:08:59,414 --> 00:09:00,582 Mistä tiedät? 94 00:09:00,665 --> 00:09:03,793 Seison heidän edessään. He ovat koulullani. 95 00:09:04,294 --> 00:09:07,756 -He eivät tiedä, etten pidä valvonnasta. -Kovis, mahtavaa. 96 00:09:07,839 --> 00:09:11,676 Tee minulle palvelus. Kerro partiolaispojalle terveisiä. 97 00:09:23,063 --> 00:09:24,064 He lähtivät. 98 00:09:24,147 --> 00:09:26,983 -Mitä hän sanoi? -Ei mitään. 99 00:09:27,067 --> 00:09:28,818 Ajattelin vain kertoa. 100 00:09:30,195 --> 00:09:31,446 Kiitos varoituksesta. 101 00:09:52,634 --> 00:09:53,843 Hei, Philip. 102 00:09:55,637 --> 00:09:56,971 Toin voittorahasi. 103 00:09:58,223 --> 00:10:00,475 Tulisipa lisää tällaisia viestintuojia. 104 00:10:04,979 --> 00:10:07,190 -Missä loput? -Otin siitä vähän. 105 00:10:09,317 --> 00:10:10,527 Rahat pitää sijoittaa. 106 00:10:11,236 --> 00:10:14,781 Poikani tarvitsee uudet kengät. 107 00:10:14,864 --> 00:10:17,117 Ja auto tarvitsee uuden vaihdelaatikon. 108 00:10:18,118 --> 00:10:19,160 Selvä. 109 00:10:20,120 --> 00:10:21,329 Pärjään näillä. 110 00:10:23,081 --> 00:10:24,457 Miten kotona sujuu? 111 00:10:25,625 --> 00:10:27,043 Sinä, Jeff ja lapsi? 112 00:10:28,419 --> 00:10:30,130 Toimiiko se? 113 00:10:30,630 --> 00:10:33,508 -Toimii. Miten niin? -Kunhan kysyin. 114 00:10:33,591 --> 00:10:35,051 Mitä sinä kysyt? 115 00:10:36,219 --> 00:10:38,054 Ovatko asiat kotona hyvin. 116 00:10:40,807 --> 00:10:43,226 -Alatko ihastua minuun? -En. 117 00:10:44,060 --> 00:10:47,272 Mutta et ole puhunut siitä hetkeen. 118 00:10:47,355 --> 00:10:48,940 -Kaikki on hyvin. -Hienoa. 119 00:10:52,193 --> 00:10:55,530 Älä ymmärrä väärin, olet hyvin viehättävä. 120 00:11:01,828 --> 00:11:03,663 -Menipä oudoksi. -Niin meni. 121 00:11:03,746 --> 00:11:05,665 -Lähden nyt. -Selvä. 122 00:11:05,748 --> 00:11:07,250 Kiitos rahoista. 123 00:11:20,638 --> 00:11:22,390 Hyvä! 124 00:11:22,473 --> 00:11:23,892 No niin, Kyle! 125 00:11:33,151 --> 00:11:35,737 Vauhtia, Kyle! Yksi-kaksi! 126 00:11:37,989 --> 00:11:41,075 Noin! Päästä kaikki viha ulos! 127 00:11:41,159 --> 00:11:42,243 Juomatauko. 128 00:11:43,244 --> 00:11:45,246 -Älä nyt, jatketaan. -Juo vähän. 129 00:11:45,955 --> 00:11:46,873 Otahan. 130 00:11:50,501 --> 00:11:52,795 -Jutellaan vähän. -Anna olla. 131 00:11:52,879 --> 00:11:56,466 Ukko ei voi meille enää mitään. Jatketaan. 132 00:11:56,925 --> 00:11:58,009 Tuplakakkosia. 133 00:12:01,179 --> 00:12:02,013 Kaksi. 134 00:12:03,723 --> 00:12:05,975 Yksi-kaksi. Yksi-kaksi. 135 00:12:07,226 --> 00:12:10,605 -Mikset ole kertonut kenellekään? -Mikset sinä ole? 136 00:12:11,147 --> 00:12:12,315 Emme puhu minusta. 137 00:12:14,651 --> 00:12:16,903 -Hän sanoi, että jos suostun... -Yksi-kaksi. 138 00:12:17,737 --> 00:12:18,905 No niin, kaksi. 139 00:12:18,988 --> 00:12:20,490 ...hän huolehtisi minusta! 140 00:12:21,074 --> 00:12:24,202 Hän hankkisi stipendin ja kaikkea! 141 00:12:29,040 --> 00:12:30,875 Mitä hän lupasi sinulle? 142 00:12:33,044 --> 00:12:34,379 Saman. 143 00:12:36,589 --> 00:12:37,924 Kahdeksan putkeen. 144 00:12:47,308 --> 00:12:50,103 Mitä jos hän tekee yhä samoin muille pelaajille? 145 00:12:51,479 --> 00:12:52,855 Tietysti hän tekee. 146 00:12:55,108 --> 00:12:56,943 Meidän on tehtävä jotain. 147 00:12:58,236 --> 00:12:59,195 Kuten mitä? 148 00:12:59,946 --> 00:13:02,448 Kertoa poliisille? Jollekin koulussa? 149 00:13:03,449 --> 00:13:06,452 -Leimautua uhreiksi? -Jos se lopettaa sen. 150 00:13:07,996 --> 00:13:09,998 Hän ei voi meille kahdelle mitään. 151 00:13:12,208 --> 00:13:14,669 Emme tehneet mitään väärää, Kyle. 152 00:13:19,757 --> 00:13:20,591 Jos... 153 00:13:21,634 --> 00:13:23,136 Tuetko minua? 154 00:13:24,012 --> 00:13:25,263 Ehdottomasti. 155 00:13:28,141 --> 00:13:29,976 Lyö kakkonen. 156 00:13:30,476 --> 00:13:31,894 Hyvä, yksi-kaksi. 157 00:13:32,812 --> 00:13:33,730 Grant. 158 00:13:52,165 --> 00:13:53,916 Pysy rauhallisena, Kathryn. 159 00:13:53,1000 --> 00:13:57,086 Kaikki järjestyy. He huolehtivat sinusta. 160 00:13:57,170 --> 00:14:01,007 -Älä lähde, Grant. -Pysyn luonasi. Lupaan. 161 00:14:02,133 --> 00:14:06,137 Teemme ultraäänen ja katsomme sitten. Siinä ei mene kauan. 162 00:14:30,286 --> 00:14:32,872 Huomenta, Trevor. Miltä arvosanasi näyttävät? 163 00:14:32,955 --> 00:14:35,291 Oletko miettinyt yliopistoja? 164 00:14:35,375 --> 00:14:38,336 Miten voin auttaa sinua onnistumaan? 165 00:14:39,212 --> 00:14:44,092 Olen lukenut työnkuvaukseni ja olen valmis ohjaamaan näitä junnuja. 166 00:14:44,926 --> 00:14:46,594 Tarvitsen apuasi. 167 00:14:50,264 --> 00:14:51,474 Marcy. 168 00:14:56,979 --> 00:15:00,817 -Tunnenko sinut? -Minä tässä. Luca. 169 00:15:02,652 --> 00:15:06,989 2587. Kuulin, että seuraat ryhmääni. 170 00:15:08,282 --> 00:15:10,910 -Tahdon vain puhua. -Niinkö? 171 00:15:17,625 --> 00:15:18,626 Hei, Kathryn. 172 00:15:21,838 --> 00:15:24,841 Ultraäänen mukaan vauva on kunnossa. 173 00:15:25,633 --> 00:15:26,843 Luojan kiitos. 174 00:15:27,427 --> 00:15:30,721 Sinulla on pienimuotoinen istukan irtoaminen, 175 00:15:30,805 --> 00:15:35,685 joten jäät tänne, kunnes tiedämme, ettei tilasi huonone. 176 00:15:35,768 --> 00:15:37,520 -Mitä jos niin käy? -Ei käy. 177 00:15:37,603 --> 00:15:40,440 Siinä tapauksessa puhumme vaihtoehdoistamme, 178 00:15:40,523 --> 00:15:43,401 mutta ei kiirehditä asioiden edelle. 179 00:15:43,985 --> 00:15:46,279 Kutsu hoitajaa, jos tarvitset jotain. 180 00:15:46,362 --> 00:15:47,530 Kiitos. 181 00:16:00,918 --> 00:16:04,422 -Etkö muista mitään siitä ajasta? -En. 182 00:16:04,505 --> 00:16:07,008 Minulle on kerrottu menettämästäni ajasta, 183 00:16:07,091 --> 00:16:09,886 mutta se ei ole sama kuin sen kokeminen. 184 00:16:11,012 --> 00:16:15,516 Nyt tiedän, mikset koskaan tullut käymään vankilassa. 185 00:16:16,809 --> 00:16:18,060 Anteeksi. 186 00:16:20,229 --> 00:16:21,772 He sanoivat, että olisit kuollut. 187 00:16:23,065 --> 00:16:25,902 Menetin siskon ennen kuin opin tuntemaan hänet... 188 00:16:25,985 --> 00:16:29,655 Luca... Jouduimme erillemme pieninä. 189 00:16:31,407 --> 00:16:33,659 Ei ole varmaa, että olemme sisaruksia. 190 00:16:34,285 --> 00:16:35,745 Mac täällä. 191 00:16:35,828 --> 00:16:38,664 Minua ei saa hetkeen kiinni. Ilmeni ongelmia. 192 00:16:39,207 --> 00:16:40,249 Mitä nyt? 193 00:16:41,375 --> 00:16:44,420 Kathryn on sairaalassa. Hän sai... 194 00:16:45,004 --> 00:16:48,508 ...komplikaatioita, ja hän tarvitsee minua. 195 00:16:54,722 --> 00:16:57,016 -Marcy. -Tulen heti. 196 00:16:57,099 --> 00:16:59,852 -Onko kaikki hyvin? -Anteeksi, minun on mentävä. 197 00:17:32,635 --> 00:17:33,594 Voihan... 198 00:17:41,310 --> 00:17:43,187 Marcy tässä. Jätä viesti. 199 00:17:43,271 --> 00:17:44,689 Marcy, voitin lotossa. 200 00:17:46,440 --> 00:17:50,570 Kuusi oikein. Voitin 31... 31 000 dollaria! 201 00:17:51,445 --> 00:17:52,863 Eikö ole uskomatonta? 202 00:17:53,864 --> 00:17:57,493 Sen olisi pitänyt olla 62 000, mutta joku muukin voitti. 203 00:17:57,577 --> 00:17:58,911 Hyvä luoja. 204 00:18:00,871 --> 00:18:02,290 Sehän olet sinä. 205 00:18:02,957 --> 00:18:05,918 Varastin numerosi. Sinäkin voitit. Onnea! 206 00:18:07,670 --> 00:18:12,425 Odota... Silloinhan minä vein puolet rahoistasi. 207 00:18:12,508 --> 00:18:14,885 Kuin olisin luntannut. 208 00:18:17,138 --> 00:18:19,599 Minun pitäisi antaa ne sinulle. 209 00:18:19,682 --> 00:18:22,893 Aion tehdä niin! 210 00:18:24,812 --> 00:18:29,191 Mutta millä todennäköisyydellä sinun numerosi voittaisivat? 211 00:18:30,318 --> 00:18:33,362 Kuulitko, miten ahneelta kuulostin? Minä kuulin. 212 00:18:34,989 --> 00:18:38,367 Olisin voinut sanoa: "Rahat ovat minun!" 213 00:18:41,579 --> 00:18:43,205 Raha tuhoaa ihmisiä. 214 00:18:45,249 --> 00:18:46,417 Taidan oksentaa. 215 00:18:49,045 --> 00:18:51,047 JALKAPALLOKARSINNAT PE KLO 15 216 00:18:54,425 --> 00:18:55,676 Hän ei vastaa. 217 00:18:59,013 --> 00:19:01,515 Sovimme tapaavamme välitunnilla. 218 00:19:02,350 --> 00:19:06,896 Ensimmäinen juttuni opona olisi saanut olla jotain kevyempää. 219 00:19:06,979 --> 00:19:10,232 Holden! Olen etsinyt sinua. 220 00:19:10,316 --> 00:19:13,110 Connor tarvitsee kunnon pelinrakentajan. 221 00:19:20,701 --> 00:19:23,245 Olisi kiva, jos tulisit. 222 00:19:30,961 --> 00:19:33,798 Connor, mitä sinulle kuuluu? 223 00:19:33,881 --> 00:19:36,592 Kaipaan pelinrakentajaani. 224 00:19:37,551 --> 00:19:41,555 -Puhu hänelle järkeä. -En ymmärrä pallolajeja, joten... 225 00:19:41,639 --> 00:19:43,724 En pidä paikkaasi auki ikuisesti. 226 00:19:51,774 --> 00:19:55,277 -Mikset hoitanut asiaa saman tien? -En pojan edessä. 227 00:19:55,361 --> 00:19:57,613 Hänellä on tarpeeksi rankkaa muutenkin. 228 00:20:11,669 --> 00:20:13,838 6 VASTAAMATONTA PUHELUA TREVOR 229 00:20:21,262 --> 00:20:22,555 78. 230 00:20:23,556 --> 00:20:24,974 79. 231 00:20:26,475 --> 00:20:27,977 Tuhat. 232 00:20:32,314 --> 00:20:35,568 -On kivaa treenata yhdessä. -Niinkö? Hyvä. 233 00:20:36,152 --> 00:20:38,612 Ja soittolistasi? Hitto vie. 234 00:20:40,322 --> 00:20:42,742 -Pidätkö siitä? -Todella. 235 00:20:42,825 --> 00:20:46,120 Pitää käyttää keskivartalon syviä lihaksia... 236 00:20:46,203 --> 00:20:49,039 -Tajuatko? Kohottaa pulssia. -Mitä? 237 00:20:51,917 --> 00:20:52,835 Tajuatko? 238 00:20:54,879 --> 00:20:57,256 Mukaan, Carly, keho on tehty tanssimaan. 239 00:21:00,009 --> 00:21:04,597 -En tajua, mitä teet. -Carly, opit kyllä. Rentoudu. 240 00:21:11,729 --> 00:21:13,814 -Noin. -Okei. 241 00:21:16,817 --> 00:21:17,902 Hän osaa. 242 00:21:40,633 --> 00:21:43,135 -Miltä näyttää? -Luin hänen tietonsa. 243 00:21:43,219 --> 00:21:47,056 Ei mitään epätavallista, hän on vakaa. Verenpaine on koholla... 244 00:21:47,139 --> 00:21:49,934 Antamasi lääkkeen piti estää tämä. 245 00:21:50,017 --> 00:21:55,356 -Sen piti auttaa, ei tehdä ihmeitä. -Voinko salakuljettaa sinut sinne? 246 00:21:55,439 --> 00:21:58,776 Et ymmärrä. Minäkään en voi tehdä mitään. 247 00:21:58,859 --> 00:22:00,694 Hänestä huolehditaan. 248 00:22:00,778 --> 00:22:05,783 Jos tilanne vaatii keisarinleikkausta, se on rutiinia näille lääkäreille. 249 00:22:09,161 --> 00:22:12,164 Lääketiede ei ole taikuutta millään vuosisadalla. 250 00:22:13,624 --> 00:22:15,960 Kerronko ryhmälle tästä? 251 00:22:17,253 --> 00:22:18,170 Ei. 252 00:22:19,588 --> 00:22:21,423 Ei, minä kerron, kun on aika. 253 00:22:25,427 --> 00:22:31,100 Tuntuu hyvältä tietää, ettei se enää vaikuta perheeseeni. 254 00:22:31,976 --> 00:22:33,310 Kiitos, Mike. 255 00:22:35,729 --> 00:22:36,564 Philip. 256 00:22:37,857 --> 00:22:39,149 Haluatko puhua? 257 00:22:40,651 --> 00:22:42,778 Haluan. 258 00:22:44,655 --> 00:22:46,657 Olen Philip ja olen riippuvainen. 259 00:22:47,324 --> 00:22:48,701 Hei, Philip. 260 00:22:51,704 --> 00:22:53,372 Minulla on salaisuus. 261 00:22:55,207 --> 00:22:56,709 Olen nähnyt tulevaisuuden. 262 00:22:59,169 --> 00:23:00,629 Tiedän, mitä tapahtuu. 263 00:23:02,006 --> 00:23:03,299 Maailman tapahtumat. 264 00:23:03,924 --> 00:23:04,842 Kuolemat. 265 00:23:05,718 --> 00:23:07,136 Laukkakisojen voittajat. 266 00:23:08,721 --> 00:23:11,890 Tiedot annettiin minulle kuin elokuvan kautta. 267 00:23:15,311 --> 00:23:17,897 Enimmäkseen tulevaisuus on ennallaan, 268 00:23:18,939 --> 00:23:20,566 mutta siinä on eroavaisuuksia. 269 00:23:24,486 --> 00:23:26,488 Luulette, että olen hullu... 270 00:23:28,449 --> 00:23:29,700 ...mutta se on totta. 271 00:23:33,912 --> 00:23:37,499 Tiedän esimerkiksi, että yhdellä meistä - 272 00:23:37,583 --> 00:23:41,420 todettiin vastikään syöpä, josta hän päätti olla välittämättä. 273 00:23:44,506 --> 00:23:47,593 Ongelman huomiotta jättäminen ei poista sitä. 274 00:23:49,511 --> 00:23:54,099 Hoito auttaa vain 50 prosentin todennäköisyydellä. 275 00:23:57,603 --> 00:24:00,939 Ja hän pelkää joutuvansa kärsimään turhaan. 276 00:24:03,025 --> 00:24:04,568 Mutta minä en tiedä... 277 00:24:06,028 --> 00:24:10,032 ...miten kävisi, jos hän suostuisi hoitoon. 278 00:24:11,909 --> 00:24:14,411 Mutta tiedän varmasti, että ilman sitä... 279 00:24:15,329 --> 00:24:16,538 Philip? 280 00:24:18,791 --> 00:24:19,708 Philip. 281 00:24:22,878 --> 00:24:24,505 Anteeksi, mitä sanoinkaan? 282 00:24:25,714 --> 00:24:27,049 Et paljoa. 283 00:24:29,218 --> 00:24:32,471 Vaikenit sanottuasi: "Minulla on salaisuus." 284 00:24:36,975 --> 00:24:38,477 Anteeksi. 285 00:24:38,560 --> 00:24:41,271 Ehkä on jonkun muun vuoro. 286 00:24:41,981 --> 00:24:42,898 Ei se mitään. 287 00:24:44,733 --> 00:24:46,235 Olemme kokeneet saman. 288 00:25:41,582 --> 00:25:43,584 -Missä olet ollut? -Olen tulossa. 289 00:25:43,667 --> 00:25:48,005 -Kaikki hyvin, hoidetaan homma. -Oletko juonut? Pysäytä auto. 290 00:25:48,505 --> 00:25:51,175 -Voin hyvin, Trevor. Rauhoitu. -Missä olet? 291 00:25:51,258 --> 00:25:52,676 Missä olet? 292 00:26:09,276 --> 00:26:12,946 KIRJATTU KUOLINAIKA 15.06 293 00:26:29,755 --> 00:26:31,840 Miten hän voi? 294 00:26:33,509 --> 00:26:36,011 Anteeksi, kysyin jotain. 295 00:26:42,851 --> 00:26:45,145 -Ei. -Se oli omaksi parhaaksesi. 296 00:26:46,063 --> 00:26:47,564 Mitä sinä teit? 297 00:26:49,024 --> 00:26:51,026 Hätäkutsu! 298 00:26:51,109 --> 00:26:52,110 Mene hänen luokseen. 299 00:26:58,033 --> 00:27:02,621 -Mitä tapahtuu, tri Higgins? -En ehdi puhua, älä tule tielleni. 300 00:27:10,379 --> 00:27:13,382 Philip, seuraa Hallia. Hän lähtee sairaalasta. 301 00:27:13,465 --> 00:27:14,383 Selvä. 302 00:27:15,300 --> 00:27:16,718 Älä hukkaa häntä. 303 00:27:28,230 --> 00:27:31,608 KIRJATTU KUOLINAIKA 15.09 304 00:27:58,218 --> 00:27:59,303 Kyle! 305 00:28:04,683 --> 00:28:06,310 Peruuta! 306 00:28:06,393 --> 00:28:08,061 Nouse autosta, Kyle. 307 00:28:15,777 --> 00:28:17,613 Isännässäni on jotain vikaa. 308 00:28:18,071 --> 00:28:20,574 -Ei... -Olet humalassa. 309 00:28:23,744 --> 00:28:25,829 Matkustaja 5532... 310 00:28:26,580 --> 00:28:27,915 Tervetuloa 2000-luvulle. 311 00:28:39,468 --> 00:28:41,053 Tämä on liikaa. 312 00:28:41,136 --> 00:28:45,140 Andrew, olet tehnyt kaikkesi päästäksesi jaloillesi. 313 00:28:45,224 --> 00:28:49,102 Olet kuivilla, teet osa-aikatyötä ruokakaupassa... 314 00:28:49,186 --> 00:28:52,439 Tämä on vain pieni avustus, jotta saat katon pääsi päälle. 315 00:28:52,522 --> 00:28:56,401 -En voi koskaan maksaa takaisin... -En tahdo, että maksat. 316 00:28:56,485 --> 00:29:00,822 Jatka samaan malliin, niin olen kiitollinen tuttavuudestamme. 317 00:29:02,074 --> 00:29:05,077 -En tiedä, mitä sanoa. -Ei tarvitse sanoa mitään. 318 00:29:05,953 --> 00:29:07,621 Kiitos, David! 319 00:29:10,540 --> 00:29:11,708 No niin. 320 00:29:30,394 --> 00:29:31,645 Wendy? 321 00:29:34,731 --> 00:29:35,941 Haluan piristää päivääsi. 322 00:29:40,237 --> 00:29:41,947 HOITAJIEN TYÖPISTE 323 00:29:43,448 --> 00:29:46,326 Sinun on tiedettävä jotain! 324 00:29:46,410 --> 00:29:50,205 Viimeisin tietoni on, että vaimonne on yhä leikkauksessa. 325 00:29:51,081 --> 00:29:52,165 Hra MacLaren. 326 00:29:53,875 --> 00:29:55,043 Tulkaa mukaani. 327 00:30:04,261 --> 00:30:05,387 Philip! 328 00:30:05,887 --> 00:30:07,180 Tarvitsen apuasi. 329 00:30:10,517 --> 00:30:16,189 Tiedän, että aikajana on muuttunut. Mutta eihän kaikki? Moni asia on ennallaan. 330 00:30:16,648 --> 00:30:18,817 -Aivan. Miten niin? -Carson Perry. 331 00:30:18,900 --> 00:30:21,695 Hän valmentaa koulun futisjoukkuetta. Kuulostaako tutulta? 332 00:30:25,449 --> 00:30:26,950 Mieti tarkkaan. 333 00:30:28,785 --> 00:30:29,953 Carson Perry. 334 00:30:30,829 --> 00:30:35,584 Pidätetään 16 ahdistelutapauksesta ja lapsipornon hallussa pidosta. 335 00:30:35,667 --> 00:30:37,836 -Milloin? -Ei lähiaikoina. 336 00:30:37,919 --> 00:30:41,006 -Emme voi odottaa. -Trev, otat itsellesi liikaa... 337 00:30:41,089 --> 00:30:43,300 Entä jos tämä on protokolla viisi? 338 00:30:44,384 --> 00:30:47,846 Hän käytti isäntääni hyväksi, ennen kuin saavuin. 339 00:30:50,474 --> 00:30:52,684 -En tiennyt sitä. -En minäkään. 340 00:30:54,603 --> 00:30:57,981 Lupasin ystävälleni Kylelle pysäyttää hänet. 341 00:30:58,065 --> 00:31:00,150 -Kyle oli isäntäehdokas. -Tiesitkö sen? 342 00:31:00,233 --> 00:31:03,779 Kello 15.09 tänään. Rattijuopumus. Olen pahoillani. 343 00:31:03,862 --> 00:31:08,241 Ymmärrän, ettet voinut kertoa, mutta valmentaja tappoi hänet. 344 00:31:09,368 --> 00:31:10,994 Minun on hoidettava asia. 345 00:31:16,041 --> 00:31:18,835 Hra MacLaren, tässä tapauksessa oli kyse - 346 00:31:18,919 --> 00:31:22,839 antifosfolipidisyndroomasta eli APS:stä. 347 00:31:22,923 --> 00:31:26,927 Vaimonne sai valtimotrombin, joka aiheutti sepelvaltimoembolian, 348 00:31:27,010 --> 00:31:29,638 veritulpan sydämessä. 349 00:31:30,263 --> 00:31:32,516 Kathryn sai sydänhalvauksen. 350 00:31:34,017 --> 00:31:37,771 Hra MacLaren, kun yritimme pelastaa Kathrynin hengen... 351 00:31:38,230 --> 00:31:40,774 -Menetimme lapsen. -Aivan. 352 00:31:40,857 --> 00:31:45,028 Oli valtava tuuri, että veritulppa liukeni itsestään. 353 00:31:45,112 --> 00:31:48,615 Muutoin tämä keskustelu olisi vielä vaikeampi. 354 00:31:53,453 --> 00:31:55,122 Milloin voin nähdä hänet? 355 00:31:55,205 --> 00:31:59,126 Parin tunnin päästä, hän on nukutettuna toipumisosastolla. 356 00:32:01,503 --> 00:32:04,506 Hra MacLaren, voimme tarjota keskustelutukea. 357 00:32:04,589 --> 00:32:07,717 -Philip, kerro, missä Hall on. -Täällä. 358 00:32:07,801 --> 00:32:09,010 Mitä? 359 00:32:12,889 --> 00:32:14,933 Pomo. Rauhoitu. 360 00:32:15,016 --> 00:32:16,101 Päästäkää! 361 00:32:16,184 --> 00:32:19,271 -Emme voi. -Tapan sinut, jumalauta! 362 00:32:19,354 --> 00:32:21,273 -Tapoit lapseni! -Olet väärässä. 363 00:32:21,356 --> 00:32:23,358 Jos Johtaja ei poista sinua... 364 00:32:23,442 --> 00:32:25,444 Johtaja lähetti minut! 365 00:32:26,403 --> 00:32:27,779 Se oli tehtäväni. 366 00:32:29,114 --> 00:32:30,073 Päästäkää hänet. 367 00:32:31,283 --> 00:32:32,200 Päästäkää. 368 00:32:33,743 --> 00:32:34,744 Noin. 369 00:32:37,330 --> 00:32:38,707 Mistä oikein puhut? 370 00:32:39,958 --> 00:32:42,919 Lapsi ei olisi selvinnyt. Sen ei ollut tarkoitus. 371 00:32:43,003 --> 00:32:45,630 -Et tiedä sitä. -Tehtäväni oli pelastaa vaimosi. 372 00:32:47,257 --> 00:32:50,385 -Molemmat olisi voitu pelastaa. -En usko sitä. 373 00:32:51,386 --> 00:32:53,597 Kuuntele lääkäriä, MacLaren. 374 00:32:55,765 --> 00:32:57,017 Mitä sinä teit? 375 00:32:57,100 --> 00:33:00,854 Kathryn MacLaren olisi kuollut sydämen veritulppaan - 376 00:33:00,937 --> 00:33:04,191 synnyttäessään kuollutta lastaan. 377 00:33:04,649 --> 00:33:08,987 Johtaja käski minun antaa hänelle lääkettä, joka poisti veritulpan, 378 00:33:09,070 --> 00:33:11,948 ettei hän kuolisi... 379 00:33:13,158 --> 00:33:16,036 ...koska sinä rikoit protokolla neljää. 380 00:33:20,499 --> 00:33:22,834 Hän tahtoi lasta yli kaiken. 381 00:33:23,919 --> 00:33:28,048 Aiotko syyttää häntä tästä? Sitäkö tarkoitat? 382 00:33:32,385 --> 00:33:33,386 En. 383 00:33:34,012 --> 00:33:34,930 No niin. 384 00:33:35,597 --> 00:33:36,598 Tajuan. 385 00:33:37,307 --> 00:33:42,020 2000-luvulla on vaikea keskittyä. Olen yrittänyt sanoa sitä alusta alkaen. 386 00:33:42,687 --> 00:33:46,233 Yritin opettaa teitä keskittymään. 387 00:33:47,817 --> 00:33:50,111 Mutta puukotit minua selkään. 388 00:33:52,906 --> 00:33:56,076 Johtajasta tein oikein, tai et olisi joutunut vankilaan. 389 00:34:00,914 --> 00:34:03,333 En voi väittää vastaan. 390 00:34:04,292 --> 00:34:07,045 Tarvitsemme toisinaan oppitunnin. 391 00:34:08,296 --> 00:34:10,882 Tämä oli sinun, 392 00:34:11,466 --> 00:34:13,802 mutta, MacLaren, vaimosi selvisi. 393 00:34:16,054 --> 00:34:17,681 Mene hänen luokseen. 394 00:34:41,621 --> 00:34:42,747 Tervetuloa kotiin. 395 00:34:43,331 --> 00:34:46,126 Anteeksi... Hei. 396 00:34:46,209 --> 00:34:48,211 Tiedän, että minulla venyi. 397 00:34:50,171 --> 00:34:52,966 -Voinko ottaa hänet? -Yritin nukuttaa häntä. 398 00:34:53,049 --> 00:34:54,467 Ei se mitään. 399 00:34:56,052 --> 00:34:58,388 Haluatko halia äitiä, nassikka? 400 00:35:01,224 --> 00:35:04,853 Miten päivä kohteli Carly Shannonia? 401 00:35:04,936 --> 00:35:06,521 Päivä on nyt ohi. 402 00:35:07,147 --> 00:35:10,442 -Jätetään se siihen. Entä sinä? -Olin eräässä tapahtumassa. 403 00:35:10,525 --> 00:35:14,279 Huolehdin kännisistä opiskelijoista ja sain lisätienestiä. 404 00:35:15,071 --> 00:35:17,324 -Kuulostaa kauhealta. -Ei hassumpaa. 405 00:35:17,907 --> 00:35:18,867 Voitko hyvin? 406 00:35:20,076 --> 00:35:22,078 Kerro hänen syntymästään. 407 00:35:25,206 --> 00:35:27,250 Haluatko todella puhua siitä? 408 00:35:27,334 --> 00:35:29,586 Se ei ole lempitarinoitasi. 409 00:35:32,047 --> 00:35:34,215 Haluan kuulla sen sinun näkökulmastasi. 410 00:35:56,112 --> 00:35:58,323 -Grant. -Olen tässä. 411 00:36:04,120 --> 00:36:06,206 He sanoivat, että se oli tyttö. 412 00:36:40,240 --> 00:36:41,658 Holden. 413 00:36:42,492 --> 00:36:46,246 -Muutitko mieltäsi? -Tunnustat kaiken. 414 00:36:46,329 --> 00:36:51,084 Tunnustat poliisille ja kerrot kaikista teoistasi. 415 00:36:51,960 --> 00:36:54,254 Mistä oikein puhut, Trevor? 416 00:36:54,713 --> 00:36:58,633 Tee se itse ja hyväksy seuraukset, tai se tehdään puolestasi. 417 00:37:01,302 --> 00:37:02,470 Niinkö? 418 00:37:03,722 --> 00:37:04,764 En tee sitä. 419 00:37:06,141 --> 00:37:08,101 Sinulla ei ole vaihtoehtoja... 420 00:37:08,727 --> 00:37:11,229 Et taida ymmärtää, mitä olet tekemässä. 421 00:37:12,522 --> 00:37:15,817 Oletko valmis uhraamaan kaiken tuhotaksesi elämämme? 422 00:37:15,900 --> 00:37:18,153 -Tämä koskee muitakin. -Älä nyt. 423 00:37:18,236 --> 00:37:22,866 Et ehkä tahdo enää pelata jalkapalloa, mutta et tahdo kärsiä seurauksia. 424 00:37:22,949 --> 00:37:25,660 Hyväksikäytät poikia, jotka ihailevat sinua. 425 00:37:27,871 --> 00:37:31,040 Lupaat asioita ja vastalahjaksi otat heidän vartalonsa. 426 00:37:32,667 --> 00:37:34,711 Älä nyt, Trev. 427 00:37:34,794 --> 00:37:36,421 Minä kerron kaiken. 428 00:37:39,507 --> 00:37:43,052 Kerron hotellihuoneista, kun pelasimme muualla. 429 00:37:43,136 --> 00:37:45,889 Suihkuista. Kaikesta. 430 00:37:46,473 --> 00:37:50,685 Kuka uskoisi sinua? Olet häirikkö, kaikki tietävät sen. 431 00:37:50,769 --> 00:37:54,314 -Ihmiset muuttuvat. -Ei minun tuntemani Trevor Holden. 432 00:37:54,773 --> 00:37:59,152 En tiedä, mistä tämä kaikki tulee, mutta minua et huijaa. 433 00:37:59,652 --> 00:38:01,154 Tunnen sinut. 434 00:38:01,237 --> 00:38:02,739 Läheisesti. 435 00:38:04,157 --> 00:38:06,326 Pidä turpasi tukossa. 436 00:38:07,035 --> 00:38:09,537 -En pelkää sinua. -Sinun pitäisi. 437 00:38:12,791 --> 00:38:14,626 Älä uhkaile minua, poju. 438 00:38:27,639 --> 00:38:28,973 Julkaise materiaali. 439 00:38:29,057 --> 00:38:32,352 -Selvä. -Julkaise materiaali? Mitä tarkoitat? 440 00:38:38,525 --> 00:38:41,986 Kiitos, Philip. Trevor ja Kyle toivoivat sitä. 441 00:38:42,529 --> 00:38:45,281 Nopeutimme vain tapahtumia. 442 00:38:46,825 --> 00:38:49,327 Todisteita oli useilla kovalevyillä. 443 00:38:50,370 --> 00:38:51,996 Hän teki valintansa. 444 00:38:59,504 --> 00:39:02,715 CARSON PERRYYN LIITTYVÄT TODISTEET LAPSIPORNON LEVITTÄMINEN 445 00:39:02,799 --> 00:39:04,092 Mitä? 446 00:39:06,052 --> 00:39:10,056 Miksi sain viestin, jossa luki, että hyväksikäytät lapsia? Onko se totta? 447 00:39:12,100 --> 00:39:13,393 Voi ei. 448 00:39:13,810 --> 00:39:14,853 Luojan tähden. 449 00:39:36,791 --> 00:39:37,792 Sieltä hän tulee! 450 00:39:39,961 --> 00:39:42,297 -Saitko voittosi? -Kyllä. 451 00:39:42,380 --> 00:39:44,424 -Mikä tuuri. -Eikö vain? 452 00:39:44,507 --> 00:39:46,801 Etkö ole vihainen, että huijasin? 453 00:39:46,885 --> 00:39:49,637 En tietenkään. Olen iloinen puolestasi. 454 00:39:49,721 --> 00:39:53,141 -Olet varmasti taivaissa. -Kyllä. Rahat ovat loppu. 455 00:39:55,018 --> 00:39:58,062 -Mitä? -Oletko kuullut Franciscus Assisilaisesta? 456 00:39:58,146 --> 00:40:01,149 -En. -En minäkään. Minua kutsuttiin siksi. 457 00:40:03,693 --> 00:40:04,903 En ymmärrä. 458 00:40:04,986 --> 00:40:08,323 En ansainnut rahoja, koska varastin numerosi. 459 00:40:08,406 --> 00:40:12,619 Etkä olisi ottanut rahoja takaisin, joten lahjoitin kaiken. 460 00:40:13,620 --> 00:40:16,456 Autoin monia hyviä ihmisiä, Marcy. 461 00:40:16,998 --> 00:40:18,458 Tämä oli elämäni paras päivä. 462 00:40:19,751 --> 00:40:22,337 Muistatko asiakkaani Jasonin? 463 00:40:22,879 --> 00:40:25,173 Huonot hampaat ja hiukset? 464 00:40:25,256 --> 00:40:27,675 -Muistan. -Hyvät hampaat tätä nykyä. 465 00:40:27,759 --> 00:40:32,096 Tai pian. Pelkkä puhdistus auttoi valtavasti. 466 00:40:32,180 --> 00:40:34,515 Keskiviikkona hän menee hammaslääkäriin. 467 00:40:36,392 --> 00:40:39,520 -Kiva Jasonille. -Ei, hän vihaa hammaslääkäriä. 468 00:40:40,188 --> 00:40:42,023 Kuka muu? 469 00:40:42,106 --> 00:40:44,108 Muistatkohan Marjorien? 470 00:40:44,192 --> 00:40:47,320 Hän sai uuden kävelytuen. Ne ovat kalliimpia kuin luulisi. 471 00:40:48,613 --> 00:40:50,740 Steve sai skootterin. 472 00:40:50,823 --> 00:40:53,826 Hän ei pystynyt kävelemään metriäkään hikoilematta. 473 00:40:53,910 --> 00:40:57,580 -Jordan sai pyöräni lähettityötään varten. -Pyöräsi? 474 00:40:57,664 --> 00:41:00,667 Niin, ajattelin ostaa uuden. 475 00:41:02,210 --> 00:41:03,670 Olisi pitänyt säästää vähän. 476 00:41:04,712 --> 00:41:05,546 Tai kaikki? 477 00:41:06,130 --> 00:41:10,134 Tiedän, että se tuntui isolta summalta, mutta kaikki on niin kallista. 478 00:41:10,218 --> 00:41:14,013 Minulla oli lista ihmisiä. 479 00:41:15,556 --> 00:41:19,268 -David... -Ihan sama, kerrytän askelsaldoa. 480 00:41:19,352 --> 00:41:22,689 No... Mitä aiot tehdä osuudellasi? 481 00:41:25,274 --> 00:41:27,110 Minulla on velkaa. 482 00:41:27,527 --> 00:41:30,405 Velkaa? Onpa vastuullista. 483 00:41:31,572 --> 00:41:35,159 -Siitä pitäisi jäädä jotain yli. -Vielä vastuullisempaa. 484 00:41:36,661 --> 00:41:37,912 Mitä aiot tehdä? 485 00:41:38,746 --> 00:41:42,750 Ensiksi aion ostaa sinulle uuden pyörän. 486 00:41:43,793 --> 00:41:45,461 Ihanaa, että sanoit noin. 487 00:41:57,890 --> 00:41:59,892 Mitä on meneillään? Missä poika on? 488 00:41:59,976 --> 00:42:01,853 Olen puhelun päässä. Luca. 489 00:42:03,312 --> 00:42:05,690 Odota hetki. Hän on varmaan krapulassa. 490 00:42:06,899 --> 00:42:07,900 Missä? 491 00:42:12,280 --> 00:42:16,117 Anteeksi, että myöhästyin. En tiennyt, mitä vaatteita pakata. 492 00:42:16,200 --> 00:42:19,412 Ei hätää, junnu. Älä ota tavaksi. 493 00:42:21,122 --> 00:42:22,999 Mikä on tehtävämme? 494 00:42:23,082 --> 00:42:26,461 ...pääministeri kuvailee erittäin uhkaaviksi. 495 00:42:26,544 --> 00:42:28,755 Ulkopoliittiset seuraukset ovat suuria, 496 00:42:28,838 --> 00:42:32,467 jos joukot valtaavat alueen YK:n pakotteiden vastaisesti. 497 00:42:33,051 --> 00:42:37,388 Paikallisuutisia. Paritalossa syttyi tulipalo eilen illalla, 498 00:42:37,472 --> 00:42:42,810 ja viranomaisten mukaan palo vaikuttaa tahallaan sytytetyltä... 499 00:42:57,033 --> 00:43:00,286 Kukaan ei haavoittunut palossa, 500 00:43:00,369 --> 00:43:04,123 mutta palo aiheutti tuhoa miljoonien dollareiden edestä. 501 00:43:08,169 --> 00:43:12,882 Keltaiset pillerit auttavat aistejanne keskittymään yhteen aikajanaan... 502 00:43:14,634 --> 00:43:18,304 ...sivuvaikutuksia epätavallisesti syntyneistä muistoista. 503 00:43:20,098 --> 00:43:24,143 ...kouluprojekti, mutta kun he pääsivät aluefinaaliin, 504 00:43:24,227 --> 00:43:28,231 asiasta kiinnostuivat myös yrittäjä ja nuori tutkija, 505 00:43:28,314 --> 00:43:31,067 jotka tähtäävät tuotteen lanseeraamiseen. 506 00:43:31,150 --> 00:43:35,738 Päätämme näihin tunnelmiin. Hyvää illanjatkoa, näkemiin. 507 00:43:38,032 --> 00:43:40,326 Tekstitys: Maija Kurjenluoma