1 00:00:00,040 --> 00:00:01,447 Sebelumnya dalam Travelers. 2 00:00:01,500 --> 00:00:02,799 Dapatkah kamu merasakan itu? 3 00:00:02,802 --> 00:00:05,435 USG terbaru terlihat baik. 4 00:00:05,437 --> 00:00:07,070 Anda dan bayinya baik-baik saja. 5 00:00:07,072 --> 00:00:08,605 [LAKI-LAKI]: Anda punya tiga balapan dari lima 6 00:00:08,608 --> 00:00:09,878 dengan peluang bodoh itu. 7 00:00:09,878 --> 00:00:10,877 [CARLY]: Bagaimana itu bisa terjadi? 8 00:00:10,878 --> 00:00:12,545 [PHILIP]: Garis Waktu telah banyak berubah. 9 00:00:12,548 --> 00:00:14,346 Kita berada dalam kesulitan keuangan yang serius. 10 00:00:14,349 --> 00:00:16,082 Apa yang terjadi untuk kita semua berada di pihak yang sama? 11 00:00:16,083 --> 00:00:17,583 Saya tidak ingin berada di ruangan yang sama. 12 00:00:17,585 --> 00:00:19,018 Saya harus memimpin tim ini. 13 00:00:19,021 --> 00:00:19,853 Apakah kita punya masalah? 14 00:00:19,855 --> 00:00:20,853 Tidak. 15 00:00:20,856 --> 00:00:22,355 FBI! Perlihatkan tanganmu! 16 00:00:22,356 --> 00:00:24,489 Dasar bajingan. 17 00:00:24,492 --> 00:00:25,390 Sersan Richard Hall, 18 00:00:25,393 --> 00:00:26,259 Anda memiliki hak untuk tetap diam. 19 00:00:26,260 --> 00:00:27,260 Apapun yang Anda katakan 20 00:00:27,262 --> 00:00:29,394 dapat dan akan digunakan melawan Anda ... 21 00:00:54,088 --> 00:00:55,929 Pertama kali? 22 00:00:56,723 --> 00:00:58,185 Yeah. Kamu? 23 00:00:58,186 --> 00:00:59,450 Kedua. 24 00:01:00,688 --> 00:01:02,221 Ketiga untuk Dia. 25 00:01:10,990 --> 00:01:12,637 Selamat malam, Sejarahwan. 26 00:01:12,638 --> 00:01:14,472 Selamat Datang di Pembaruan Regional 4. 27 00:01:14,474 --> 00:01:17,075 Saya Traveler A-26 dari program arsip. 28 00:01:17,076 --> 00:01:18,513 Jika ini pertama kalinya bagimu, 29 00:01:18,515 --> 00:01:19,688 tolong luangkan waktu sebentar 30 00:01:19,689 --> 00:01:22,469 untuk melihat ke dalam tas Anda disediakan waktu Anda berjalan masuk 31 00:01:25,873 --> 00:01:27,307 Dua pil hijau 32 00:01:27,308 --> 00:01:29,808 harus segera diminum mengikuti pembaruan. 33 00:01:29,811 --> 00:01:30,942 Ini penting 34 00:01:30,944 --> 00:01:33,813 bahwa kita mengembalikan bahan kimia apa pun ketidakseimbangan di otak. 35 00:01:33,814 --> 00:01:37,329 Pil kuning Anda akan perlu untuk maju ke depan. 36 00:01:38,385 --> 00:01:39,418 Dari waktu ke waktu, 37 00:01:39,420 --> 00:01:41,719 Anda mungkin mempersepsikan apa yang kita sebut "proyeksi..." 38 00:01:41,722 --> 00:01:43,156 manifestasi visual 39 00:01:43,158 --> 00:01:46,530 satu atau lebih garis waktu alternatif... 40 00:01:46,895 --> 00:01:47,960 efek samping yang tidak bisa dihindari 41 00:01:47,962 --> 00:01:50,263 ingatan tidak diperoleh dengan cara konvensional. 42 00:01:51,849 --> 00:01:53,063 Pil kuning 43 00:01:53,066 --> 00:01:55,167 akan membantu untuk fokus persepsi indra Anda 44 00:01:55,168 --> 00:01:57,335 pada satu waktu pada suatu waktu. 45 00:01:57,337 --> 00:01:58,609 Ketika Anda selesai, 46 00:01:58,610 --> 00:02:01,173 hubungi nomor ini untuk menyelesaikan lebih banyak. 47 00:02:01,174 --> 00:02:02,609 Di Mengerti? 48 00:02:03,177 --> 00:02:04,144 Yeah. 49 00:02:04,147 --> 00:02:06,243 Selanjutnya, Protokol 2H... 50 00:02:07,090 --> 00:02:11,581 Pembaruan ini tidak menjadi ajang diskusi dengan siapa pun. 51 00:02:11,584 --> 00:02:12,918 Selamanya. 52 00:02:12,919 --> 00:02:14,051 Jangan melanggar protokol ini. 53 00:02:14,054 --> 00:02:16,586 Pembaruan ini akan termasuk informasi historis 54 00:02:16,588 --> 00:02:19,290 relevan dengan peran tim Anda dalam Rencana Besar, 55 00:02:19,293 --> 00:02:22,193 termasuk kandidat potensial, investasi, dll. 56 00:02:22,689 --> 00:02:24,295 Tetapi karena sifatnya, 57 00:02:24,298 --> 00:02:27,632 pembaruan Anda mungkin juga termasuk informasi historis 58 00:02:27,634 --> 00:02:30,835 tentang anggota tim Anda, orang-orang terkasih. 59 00:02:30,836 --> 00:02:32,036 Tentang kamu. 60 00:02:32,805 --> 00:02:34,639 Ini adalah beban Anda harus membawanya bersama Anda 61 00:02:34,640 --> 00:02:36,473 sampai hari kamu mati ... 62 00:02:36,475 --> 00:02:38,442 tanggal yang, karena alasan yang jelas, 63 00:02:38,444 --> 00:02:40,377 akan dihilangkan dari pembaruan Anda. 64 00:02:42,381 --> 00:02:43,612 Ada pertanyaan? 65 00:02:46,319 --> 00:02:47,610 Mari kita mulai. 66 00:02:51,022 --> 00:02:52,656 [PEREMPUAN]: Sejarahwan 67 00:02:52,658 --> 00:02:54,724 Buka rantai ingatan 1A. 68 00:02:56,495 --> 00:03:00,497 [♪♪♪] 69 00:03:18,250 --> 00:03:23,419 [♪♪♪] 70 00:03:33,764 --> 00:03:37,900 [♪♪♪] 71 00:03:46,543 --> 00:03:50,545 [♪♪♪] 72 00:03:51,608 --> 00:04:03,911 Di Terjemahkan oleh : DJ Hackologica Tavelers Season 02 Episode 09 : Update 73 00:04:08,465 --> 00:04:11,252 Hei. Saya membuat sarapan. 74 00:04:11,254 --> 00:04:12,930 Saya tidak ingin terlambat. 75 00:04:13,816 --> 00:04:15,409 Hei, ayo, Carly. 76 00:04:16,973 --> 00:04:18,529 Hanya butuh lima menit. 77 00:04:21,290 --> 00:04:23,877 [KAT]: Grant! Mereka memilih saya! 78 00:04:23,879 --> 00:04:25,478 Siapa? 79 00:04:25,480 --> 00:04:27,081 The Pattersons. 80 00:04:27,082 --> 00:04:28,437 Uh... 81 00:04:28,439 --> 00:04:30,451 Kamu tahu, pemilik restoran. 82 00:04:30,452 --> 00:04:31,451 Jill... 83 00:04:31,454 --> 00:04:33,254 Jill. Betul. 84 00:04:33,255 --> 00:04:35,622 Ini berarti apa sesungguhya? 85 00:04:36,658 --> 00:04:38,425 Bahwa saya akan merancang restoran baru mereka 86 00:04:38,427 --> 00:04:39,560 dengan bayi yang baru lahir. 87 00:04:39,562 --> 00:04:41,427 Nah, Kamu akan mendapat bantuan saya dengan si bayi. 88 00:04:41,430 --> 00:04:43,930 Saya tidak bisa menerima pekerjaan bahwa saya tidak memiliki waktu untuk melakukan ... 89 00:04:43,932 --> 00:04:45,566 Kat... Kami akan mencari tahu. 90 00:04:45,567 --> 00:04:48,143 - Jadi saya harus mengatakan ya? - Apakah kamu ingin mengatakan ya? 91 00:04:48,144 --> 00:04:49,401 Ya maka ya 92 00:04:50,639 --> 00:04:52,170 Baiklah. 93 00:04:52,574 --> 00:04:54,606 Saya akan memberi tahu mereka. 94 00:04:58,480 --> 00:04:59,911 Kerja bagus. 95 00:05:02,475 --> 00:05:04,843 [LANGKAH KAKI MENDEKAT] 96 00:05:09,490 --> 00:05:10,490 Hai teman-teman. 97 00:05:10,492 --> 00:05:11,490 Hai. 98 00:05:12,660 --> 00:05:14,158 [CARLY]: Apa misinya? 99 00:05:15,196 --> 00:05:16,127 Saya mendapat sebuah pesan 100 00:05:16,129 --> 00:05:17,629 dengan nomor lotre kemarin. 101 00:05:17,632 --> 00:05:18,697 Direktur pasti sudah melihatnya 102 00:05:18,699 --> 00:05:20,331 Keungan kita sedikit jebol 103 00:05:20,334 --> 00:05:21,466 dan diputuskan untuk meningkatkan.. 104 00:05:21,468 --> 00:05:22,535 Bagus. 105 00:05:22,536 --> 00:05:24,196 Saya jelas tidak bisa menang lotere lagi 106 00:05:24,197 --> 00:05:25,471 tanpa menarik perhatian, 107 00:05:25,473 --> 00:05:27,139 jadi... 108 00:05:27,141 --> 00:05:28,939 Kamu memenangkan 86k 109 00:05:28,942 --> 00:05:30,641 pada super draw tadi malam... 110 00:05:30,644 --> 00:05:31,643 Dan angka-angka ini 111 00:05:31,644 --> 00:05:32,978 di mega ball untuk malam ini 112 00:05:32,980 --> 00:05:34,012 akan membuat kamu 62. 113 00:05:35,281 --> 00:05:37,449 $ 62 tidak terdengar terlalu banyak. 114 00:05:39,019 --> 00:05:40,651 $62,000. 115 00:05:40,653 --> 00:05:42,120 Oh, Tuhan. 116 00:05:42,122 --> 00:05:44,488 Anda berdua mendapatkan angka 6 dari 7. 117 00:05:44,490 --> 00:05:46,223 Kenapa kita tidak menang saja 7 dari 7 dan kita tercukupi? 118 00:05:46,225 --> 00:05:47,711 Karena secara historis, 119 00:05:47,713 --> 00:05:49,026 orang lain seharusnya untuk memenangkan yang besar. 120 00:05:49,028 --> 00:05:50,028 dan sepenuhnya menghancurkan hidup mereka. 121 00:05:50,029 --> 00:05:51,456 Bagaimana dengan saya? 122 00:05:51,459 --> 00:05:53,163 Kamu terlalu muda untuk berjudi. 123 00:05:53,165 --> 00:05:55,332 Sebuah contoh yang sangat baik dari ironi. 124 00:05:57,403 --> 00:05:59,137 Jadi apakah itu akan mengeluarkan kita dari kekurangan? 125 00:05:59,139 --> 00:06:00,471 Bahkan tidak mendekati. 126 00:06:00,473 --> 00:06:01,738 Ini uang modal. 127 00:06:02,170 --> 00:06:03,874 Tapi saya bisa melipatgandakannya dengan pacuan kuda 128 00:06:03,875 --> 00:06:04,875 dan menggunakan penghasilan itu 129 00:06:04,877 --> 00:06:06,476 untuk menciptakan sesuatu yang jauh lebih penting. 130 00:06:06,478 --> 00:06:08,146 Bagaimana cara kerjanya 131 00:06:08,148 --> 00:06:10,213 jika catatan sejarah telah berubah? 132 00:06:11,410 --> 00:06:13,651 Utusan itu memberi saya instruksi yang sangat rinci. 133 00:06:14,290 --> 00:06:15,519 Kami senang 134 00:06:15,521 --> 00:06:16,932 Selamat, kawan! 135 00:06:16,934 --> 00:06:18,689 - Manis. - Terima Kasih. 136 00:06:56,194 --> 00:06:57,293 Jadi? 137 00:06:57,295 --> 00:06:58,293 Apa yang kamu pikirkan? 138 00:06:58,295 --> 00:06:59,963 Aku menyukainya. Ini seperti terapi. 139 00:06:59,965 --> 00:07:02,031 Ya. Itu idenya. 140 00:07:02,033 --> 00:07:03,600 Kita harus lebih sering melakukannya. 141 00:07:03,601 --> 00:07:05,401 Saya Ikut. 142 00:07:05,403 --> 00:07:06,401 Hei, apa kamu tahu 143 00:07:06,403 --> 00:07:07,403 apakah ada toko di sekitar sini? 144 00:07:07,404 --> 00:07:10,572 [DAVID]: Jadi saya jalan untuk air $ 3,00, 145 00:07:10,574 --> 00:07:13,875 botol air mewah $ 5.00, 146 00:07:13,877 --> 00:07:17,009 atau dengan curiga-kurang mahal Air 99 sen? 147 00:07:20,550 --> 00:07:22,117 Anda membeli tiket lotere? 148 00:07:22,120 --> 00:07:23,283 Mm-hmm. 149 00:07:23,286 --> 00:07:24,720 Terima Kasih. 150 00:07:24,721 --> 00:07:26,420 Saya beli satu sesekali 151 00:07:26,423 --> 00:07:29,423 ketika mendapat jackpot sangat besar seperti ini. 152 00:07:29,425 --> 00:07:30,759 Saya tidak tahu kenapa. 153 00:07:30,761 --> 00:07:33,894 Maksudku, jackpot ukuran apapun akan mengubah hidupku. 154 00:07:34,898 --> 00:07:36,731 Saya selalu memainkan nomor keberuntungan yang sama. 155 00:07:37,090 --> 00:07:38,566 Ya. Apakah kamu pernah menang? 156 00:07:38,567 --> 00:07:40,735 Tidak. 157 00:07:47,182 --> 00:07:48,290 Terima Kasih. 158 00:07:50,286 --> 00:07:51,284 Makasih. 159 00:08:08,630 --> 00:08:09,930 Ada apa? 160 00:08:09,932 --> 00:08:11,850 Kenapa kamu berhenti bermain? 161 00:08:13,201 --> 00:08:15,035 Alasan yang sama dengan yang Kamu lakukan. 162 00:08:15,036 --> 00:08:16,235 Anda mengalami gegar otak juga? 163 00:08:16,237 --> 00:08:17,870 Terserah, Trevor. 164 00:08:17,872 --> 00:08:20,274 Nanti dulu, Kyle! 165 00:08:20,276 --> 00:08:21,274 Jangan mencoba memberitahu saya 166 00:08:21,276 --> 00:08:22,675 kamu tidak ingat apa yang dia lakukan pada kita 167 00:08:22,677 --> 00:08:24,274 karena gegar otakmu. 168 00:08:25,401 --> 00:08:27,146 Tidak ada yang lupa omong kosong seperti itu. 169 00:08:29,651 --> 00:08:31,417 Mungkin aku hanya tidak suka untuk memikirkannya ... 170 00:08:35,222 --> 00:08:36,556 [BUNYI MESIN MOBIL MERAUNG] 171 00:08:40,162 --> 00:08:42,250 Hei. Ada yang bisa saya bantu? 172 00:08:43,065 --> 00:08:45,364 Tidak, saya tidak butuh bantuan apapun. 173 00:08:45,365 --> 00:08:47,032 Apakah Anda yang butuh bantuan? 174 00:08:47,033 --> 00:08:48,067 Saya baik-baik saja. 175 00:08:48,068 --> 00:08:49,568 Ya, tidak, kami baik-baik saja. 176 00:08:49,571 --> 00:08:51,504 Siapa temanmu? 177 00:08:51,505 --> 00:08:52,404 Kyle. 178 00:08:52,407 --> 00:08:54,072 Halo, Kyle. Senang bertemu denganmu. 179 00:08:54,450 --> 00:08:57,909 Kamu tahu, Trevor dan kami, kami... Kami pergi jalan, jalan Pulang. 180 00:08:57,912 --> 00:09:01,214 Saya Hall. Ini rekanku, Luca. 181 00:09:01,216 --> 00:09:02,480 Hey. 182 00:09:02,481 --> 00:09:03,480 Hey. 183 00:09:03,482 --> 00:09:05,183 Hey, Trevor, saya akan pergi. 184 00:09:05,186 --> 00:09:06,684 Saya akan menyusul kamu nanti. 185 00:09:11,892 --> 00:09:13,024 Bos, ini saya. 186 00:09:13,027 --> 00:09:14,192 [MACLAREN]: Ada apa? 187 00:09:14,195 --> 00:09:15,961 Hall dan Luca keluar dari penjara lebih awal. 188 00:09:17,364 --> 00:09:18,495 Bagaimana kamu tahu? 189 00:09:18,498 --> 00:09:20,063 Karena saya berdiri tepat di depan mereka. 190 00:09:20,066 --> 00:09:21,566 Mereka diparkir di luar sekolah. 191 00:09:21,567 --> 00:09:24,101 Saya kira mereka tidak tahu Saya tidak suka diawasi. 192 00:09:24,104 --> 00:09:25,537 [HALL]: Pria tangguh. aku menyukainya! 193 00:09:25,538 --> 00:09:27,538 Bantu saya .... 194 00:09:27,541 --> 00:09:29,490 Berikan salam saya untuk pramuka itu. 195 00:09:31,878 --> 00:09:32,876 [BUNYI MESIN MOBIL DINYALAKAN] 196 00:09:40,854 --> 00:09:41,852 Mereka baru saja pergi. 197 00:09:41,855 --> 00:09:43,721 Apa itu tadi? Apa yang dia katakan? 198 00:09:43,722 --> 00:09:44,755 Tidak ada. 199 00:09:44,758 --> 00:09:46,557 Hanya berpikir Kamu harus tahu. 200 00:09:47,961 --> 00:09:49,293 Terimakasih atas peringatannya. 201 00:10:11,517 --> 00:10:12,783 Hey, Philip. 202 00:10:14,419 --> 00:10:15,418 Mengambil hasil kemenangan Kamu. 203 00:10:16,889 --> 00:10:19,171 Semoga, kita dapatkan lebih banyak kurir seperti itu. 204 00:10:23,727 --> 00:10:24,726 Di mana sisanya? 205 00:10:24,729 --> 00:10:26,091 Saya mengambil beberapa. 206 00:10:28,100 --> 00:10:29,392 Saya perlu untuk berinvestasi itu. 207 00:10:29,394 --> 00:10:30,789 Yah, ternyata 208 00:10:30,792 --> 00:10:31,768 "bayi membutuhkan sepasang sepatu baru" 209 00:10:31,769 --> 00:10:33,537 bukan hanya sekedar pepatah. 210 00:10:33,538 --> 00:10:35,638 Dan mobil van saya butuh transmisi baru. 211 00:10:36,927 --> 00:10:38,393 Baiklah. 212 00:10:39,043 --> 00:10:40,308 Saya bisa menyelesaikannya. 213 00:10:41,965 --> 00:10:43,250 Bagaimana semua itu terjadi, ngomong-ngomong? 214 00:10:44,282 --> 00:10:45,946 Kamu dan Jeff dan bayinya? 215 00:10:47,073 --> 00:10:48,918 Apakah itu berhasil? 216 00:10:48,921 --> 00:10:50,841 Tidak apa-apa. Kenapa? 217 00:10:50,844 --> 00:10:52,413 Saya tidak tahu, hanya bertanya. 218 00:10:52,415 --> 00:10:53,796 Tanya apa sebenarnya? 219 00:10:53,798 --> 00:10:57,211 Uh ... jika semuanya baik-baik saja di rumah? 220 00:10:59,625 --> 00:11:01,033 Apakah Anda mengembangkan sesuatu untuk saya? 221 00:11:01,034 --> 00:11:02,490 Tidak! 222 00:11:03,037 --> 00:11:04,470 Aku hanya belum... 223 00:11:04,471 --> 00:11:06,004 mendengar Kamu berbicara tentang bahwa dalam beberapa saat, dan... 224 00:11:06,006 --> 00:11:07,005 Semuanya baik. 225 00:11:07,008 --> 00:11:08,440 Hebat. 226 00:11:11,197 --> 00:11:14,332 Maksudku, jangan salah paham, Saya pikir kamu sangat menarik. 227 00:11:20,586 --> 00:11:21,586 Ini aneh. 228 00:11:21,587 --> 00:11:22,553 saya setuju. 229 00:11:22,556 --> 00:11:23,522 Saya akan pergi. 230 00:11:23,524 --> 00:11:24,523 Baiklah. 231 00:11:24,524 --> 00:11:25,823 Terima kasih atas uang cashnya. 232 00:11:39,807 --> 00:11:41,438 Serang ! Bocah. 233 00:11:41,441 --> 00:11:42,740 Ayolah, Kyle. 234 00:11:52,184 --> 00:11:53,971 Ayolah, Kyle! Satu, dua. 235 00:11:54,999 --> 00:11:55,865 Serang ! Bocah. 236 00:11:57,157 --> 00:11:58,154 Serang ! Bocah. 237 00:11:58,157 --> 00:12:00,256 Cara untuk mengatasi beberapa serangan itu. 238 00:12:00,259 --> 00:12:01,491 Ayo, Minum air dulu. 239 00:12:02,360 --> 00:12:03,558 Ayo, lanjutkan. 240 00:12:03,583 --> 00:12:05,517 Silahkan minum. Ayolah. 241 00:12:09,568 --> 00:12:10,691 Mari kita bicara sedikit. 242 00:12:10,903 --> 00:12:11,969 Tinggalkan itu. 243 00:12:11,971 --> 00:12:13,890 Orang tua itu tidak bisa menyentuh kita lagi. 244 00:12:14,340 --> 00:12:15,339 Ayolah. 245 00:12:15,341 --> 00:12:16,840 Satu, dua, satu, dua. 246 00:12:19,711 --> 00:12:20,844 Satu, dua. 247 00:12:22,813 --> 00:12:25,110 Satu, dua. Satu, dua. 248 00:12:26,144 --> 00:12:27,817 Mengapa Kamu tidak memberi tahu siapa pun? 249 00:12:27,818 --> 00:12:29,485 Kenapa kamu tidak? 250 00:12:29,488 --> 00:12:31,370 Kita tidak bicara tentang saya. 251 00:12:33,725 --> 00:12:36,658 - Dia mengatakan jika aku membiarkan dia ... - Satu, dua. 252 00:12:36,661 --> 00:12:37,659 Ayo, ayo. Satu, dua. 253 00:12:37,662 --> 00:12:39,211 Dia merawat saya! 254 00:12:39,903 --> 00:12:41,504 Menjebakku. 255 00:12:41,799 --> 00:12:43,065 Dengan beasiswa dan omong kosong ... 256 00:12:43,067 --> 00:12:44,066 Satu, dua. 257 00:12:48,037 --> 00:12:50,171 Apa yang dia janjikan padamu, hmm? 258 00:12:52,076 --> 00:12:53,542 Masih Sama. 259 00:12:55,546 --> 00:12:57,078 Delapan langsung. Ayolah. 260 00:13:06,389 --> 00:13:08,557 Bagaimana jika itu masih berlangsung dengan pemain lain? 261 00:13:10,480 --> 00:13:11,479 Bro, kamu tahu itu. 262 00:13:14,096 --> 00:13:15,971 Maka kita harus melakukan sesuatu. 263 00:13:17,200 --> 00:13:18,866 Seperti apa? 264 00:13:18,869 --> 00:13:20,268 Kamu ingin pergi ke polisi? 265 00:13:20,269 --> 00:13:21,811 Pergi ke sekolah? 266 00:13:22,538 --> 00:13:24,272 Menjadi korbannya seumur hidup kita? 267 00:13:24,274 --> 00:13:25,273 Jika itu berakhir. 268 00:13:27,076 --> 00:13:28,576 Dia tidak bisa melawan kita berdua. 269 00:13:31,014 --> 00:13:33,514 Kita tidak melakukan kesalahan apa pun, Kyle. 270 00:13:40,590 --> 00:13:41,956 Maukah Anda ... maukah Anda pergi dengan saya? 271 00:13:42,977 --> 00:13:43,976 Tentu saja. 272 00:13:47,296 --> 00:13:48,828 Ayolah. Mari kita lihat dua. 273 00:13:48,831 --> 00:13:50,297 Serang bocah. Satu, dua. 274 00:13:51,868 --> 00:13:53,633 [KAT]: Grant? 275 00:13:54,990 --> 00:13:56,121 Grant! 276 00:13:57,605 --> 00:13:59,072 [TERISAK] Grant! 277 00:14:10,619 --> 00:14:12,460 [DOCTOR]: Tetap tenang demi kita, Kathryn. 278 00:14:12,461 --> 00:14:14,153 Semuanya akan baik-baik saja, sayang. 279 00:14:14,154 --> 00:14:16,254 Di sinilah tepatnya Anda harus berada. 280 00:14:16,256 --> 00:14:17,823 [KAT]: Grant, tolong jangan pergi.. 281 00:14:17,826 --> 00:14:19,625 Saya akan tetap di sini. Saya berjanji. 282 00:14:21,261 --> 00:14:22,662 Kami akan memberinya USG. 283 00:14:22,663 --> 00:14:23,897 dan menilai dia dari sana. 284 00:14:23,899 --> 00:14:25,264 Dia akan segera keluar. 285 00:14:49,422 --> 00:14:50,587 [GRACE]: Selamat pagi, Trevor! 286 00:14:50,590 --> 00:14:52,090 Bagaimana nilai kamu? 287 00:14:52,091 --> 00:14:54,357 Apakah Anda mempersempit daftar perguruan tinggi belum? 288 00:14:54,360 --> 00:14:57,161 Apa yang dapat saya lakukan untuk lebih membantu Kamu sukses? 289 00:14:58,197 --> 00:14:59,696 Saya membaca buku petunjuk karyawan 290 00:14:59,697 --> 00:15:01,499 dan saya siap untuk memandu omong kosong itu 291 00:15:01,500 --> 00:15:02,966 keluar dari anak-anak nakal ini. 292 00:15:03,530 --> 00:15:05,436 Saya butuh bantuan Anda dengan sesuatu. 293 00:15:09,207 --> 00:15:10,370 Marcy! 294 00:15:13,244 --> 00:15:14,243 Hey! 295 00:15:15,947 --> 00:15:17,610 Maafkan saya. Apakah saya mengenal anda? 296 00:15:18,383 --> 00:15:19,649 Ini Saya. Luca. 297 00:15:21,653 --> 00:15:23,171 2587. 298 00:15:23,488 --> 00:15:25,822 Saya baru saja diperingatkan tentang Anda mengawasi anggota tim saya. 299 00:15:27,187 --> 00:15:28,323 Saya hanya ingin bicara. 300 00:15:28,793 --> 00:15:30,460 Apakah kamu? 301 00:15:36,433 --> 00:15:37,668 [DOCTER]: Hi, Kathryn. 302 00:15:40,871 --> 00:15:42,672 Saya mendapat hasil dari USG 303 00:15:42,673 --> 00:15:43,706 dan bayinya baik-baik saja. 304 00:15:43,707 --> 00:15:45,408 [KAT]: Oh, Terima kasih Tuhan. 305 00:15:46,411 --> 00:15:48,009 Anda telah terbentuk 306 00:15:48,011 --> 00:15:49,482 abrupsi plasenta kecil, 307 00:15:49,485 --> 00:15:50,679 jadi kami ingin kamu tinggal sebentar, 308 00:15:50,682 --> 00:15:53,014 supaya kita bisa memantau Anda dan bayinya, 309 00:15:53,017 --> 00:15:54,415 pastikan itu tidak menjadi lebih buruk. 310 00:15:54,418 --> 00:15:55,607 Tetapi bagaimana jika itu terjadi? 311 00:15:55,610 --> 00:15:56,750 Itu tidak akan terjadi. 312 00:15:56,751 --> 00:15:57,852 [DOCTER]: Jika bayi memaksa tangan kita, 313 00:15:57,855 --> 00:15:59,321 kita bisa bicara tentang pilihan kita, 314 00:15:59,322 --> 00:16:00,389 tapi untuk sekarang, 315 00:16:00,390 --> 00:16:02,256 kita hanya perlu menilai di mana kita berada, oke? 316 00:16:02,770 --> 00:16:05,326 Panggil para perawat jika Anda butuh sesuatu. 317 00:16:05,328 --> 00:16:06,628 [MACLAREN]: Terima Kasih. 318 00:16:20,009 --> 00:16:22,076 [LUCA]: Kamu tidak ingat apa saja sejak saat itu? 319 00:16:22,078 --> 00:16:23,405 [MARCY]: Tidak ada. 320 00:16:23,408 --> 00:16:25,113 Saya mendapat penjelasan oleh anggota tim saya 321 00:16:25,115 --> 00:16:26,947 tentang masa saya yang terlewatkan, tapi... 322 00:16:26,950 --> 00:16:28,615 itu tidak sama dengan kenyataan hidup ini. 323 00:16:29,960 --> 00:16:32,730 [LUCA]: Yah, setidaknya sekarang saya tahu, 324 00:16:32,755 --> 00:16:34,890 kenapa kamu tidak pernah mengunjungiku di penjara. 325 00:16:35,751 --> 00:16:36,850 Maaf. 326 00:16:39,294 --> 00:16:40,961 Kamu bilang kamu akan mati... 327 00:16:41,937 --> 00:16:43,764 Kehilangan saudara perempuanku sebelumnya benar-benar harus mengenalnya 328 00:16:43,765 --> 00:16:44,764 akan lebih buruk daripada ... 329 00:16:44,767 --> 00:16:46,091 Luca, Luca... 330 00:16:47,269 --> 00:16:48,971 kita dipisahkan ketika remaja. 331 00:16:50,171 --> 00:16:52,331 Kita tidak bisa tahu pasti bahwa kita benar-benar keluarga. 332 00:16:53,610 --> 00:16:54,609 [MACLAREN]: Teman-teman, ini Mac. 333 00:16:54,610 --> 00:16:56,643 Saya akan tidak tersedia untuk sementara waktu. 334 00:16:56,644 --> 00:16:57,509 Ada masalah... 335 00:16:57,965 --> 00:16:59,231 [MARCY]: Ada apa? 336 00:17:00,315 --> 00:17:01,881 Kathryn ada di rumah sakit. 337 00:17:01,884 --> 00:17:03,283 Dia punya beberapa gangguan kesehatan... 338 00:17:03,691 --> 00:17:05,219 komplikasi 339 00:17:05,221 --> 00:17:07,221 dan aku harus ada di sini bersamanya. 340 00:17:13,261 --> 00:17:14,260 Marcy? 341 00:17:14,262 --> 00:17:15,894 Ya. Saya sedang dalam perjalanan. 342 00:17:15,896 --> 00:17:17,971 - Apakah semuanya baik-baik saja? - Maaf saya harus pergi. 343 00:17:52,260 --> 00:17:53,537 Tuhan... 344 00:17:55,097 --> 00:17:56,563 Uh... 345 00:17:59,102 --> 00:18:00,767 [NADA DERING] 346 00:18:00,769 --> 00:18:01,934 Hey, ini Marcy. 347 00:18:01,936 --> 00:18:02,836 Tinggalkan pesan. 348 00:18:02,837 --> 00:18:04,696 Marcy, Saya memenangkan lotere! 349 00:18:05,840 --> 00:18:06,940 6 angka dari 7! 350 00:18:06,942 --> 00:18:10,076 Itu 31... $31,000! 351 00:18:11,078 --> 00:18:12,345 Bukankah itu sangat luar biasa? 352 00:18:13,315 --> 00:18:15,115 Itu bisa menjadi $62,000, 353 00:18:15,116 --> 00:18:16,750 tetapi orang lain memenangkan lotere. 354 00:18:16,751 --> 00:18:18,785 Oh, Tuhanku. 355 00:18:20,355 --> 00:18:22,355 Oh, Tuhanku, itu kamu!! 356 00:18:22,356 --> 00:18:23,455 Karena saya menyontek nomor Kamu! 357 00:18:23,458 --> 00:18:25,737 Kamu memenangkan lotere juga! Selamat! 358 00:18:27,095 --> 00:18:28,376 Tunggu... 359 00:18:28,863 --> 00:18:31,998 Maksud saya, itu berarti Saya mengambil separuh uang Kamu. 360 00:18:32,000 --> 00:18:33,298 Maksud saya, seperti itu... 361 00:18:33,300 --> 00:18:34,834 Itu seperti curang. 362 00:18:34,836 --> 00:18:36,176 Um... 363 00:18:36,637 --> 00:18:38,938 Ya, kamu tahu apa, Saya harus memberikannya kepada Kamu. 364 00:18:38,940 --> 00:18:40,605 Jadi... 365 00:18:40,607 --> 00:18:42,307 Itu yang akan saya lakukan. 366 00:18:44,345 --> 00:18:45,210 Tapi, maksud saya, 367 00:18:45,211 --> 00:18:46,244 apa peluangnya 368 00:18:46,247 --> 00:18:47,179 bahwa nomor Kamu akan dipilih 369 00:18:47,181 --> 00:18:48,896 lebih dari milikku, kan? 370 00:18:49,717 --> 00:18:51,482 Oh, Tuhanku, apakah kamu dengar keserakahan dalam suaraku? 371 00:18:51,484 --> 00:18:53,096 Karena saya yakin melakukannya. 372 00:18:53,788 --> 00:18:55,119 Maksud saya, saya mungkin juga 373 00:18:55,122 --> 00:18:57,936 baru saja menyatakan diri dan berkata "Uang itu milikku!" 374 00:19:01,194 --> 00:19:02,626 Ini adalah bagaimana uang menghancurkan manusia. 375 00:19:04,730 --> 00:19:05,997 Saya pikir saya akan sakit. 376 00:19:10,371 --> 00:19:12,002 [NADA SAMBUNG] 377 00:19:13,906 --> 00:19:15,507 Masih tidak ada jawaban. 378 00:19:18,510 --> 00:19:20,744 Kami mengatakan bahwa kita akan bertemu setelah periode kedua. 379 00:19:21,914 --> 00:19:23,513 Anda tahu, untuk kasus pertama saya yang sebenarnya 380 00:19:23,516 --> 00:19:24,816 sebagai guru pembimbing, 381 00:19:24,817 --> 00:19:26,517 Anda bisa memudahkan saya ke dalamnya. 382 00:19:26,519 --> 00:19:28,086 Holden! 383 00:19:28,087 --> 00:19:29,887 Saya telah mencari Anda kemana-mana. 384 00:19:29,890 --> 00:19:31,388 Connor membutuhkan QB yang bisa memukulnya di tangan 385 00:19:31,391 --> 00:19:33,017 jika kita ingin Juara negara bagian. 386 00:19:39,865 --> 00:19:41,398 Jadi... 387 00:19:41,401 --> 00:19:42,936 kami ingin Anda rugi. 388 00:19:50,375 --> 00:19:53,176 Dan Connor, bagaimana keadaannya? 389 00:19:53,412 --> 00:19:55,616 Bisa menggunakan quarterback lama saya kembali ke tim. 390 00:19:56,882 --> 00:19:58,548 Bicara yang masuk akal dengannya. 391 00:19:58,549 --> 00:20:00,884 Oh, saya tidak mengerti sportsball, jadi... 392 00:20:01,336 --> 00:20:03,737 tidak dapat menjaga lowongan tersedia untuk Anda selamanya, Trev. 393 00:20:11,296 --> 00:20:12,394 Kenapa kamu tidak bersepakat dengannya saja 394 00:20:12,396 --> 00:20:13,395 saat itu juga? 395 00:20:13,397 --> 00:20:14,896 Tidak di depan anak itu. 396 00:20:14,898 --> 00:20:17,099 Ini akan sulit cukup pada dirinya seperti itu. 397 00:20:31,627 --> 00:20:33,627 _ 398 00:20:39,457 --> 00:20:41,123 [♪♪♪] 399 00:20:41,125 --> 00:20:42,958 78... 400 00:20:42,960 --> 00:20:45,727 79... 401 00:20:45,729 --> 00:20:47,462 1,000. 402 00:20:49,599 --> 00:20:51,833 [TERTAWA] 403 00:20:51,835 --> 00:20:53,301 Saya benar-benar menyukai kita berolahraga bersama. 404 00:20:53,304 --> 00:20:55,156 Ya? Itu bagus. 405 00:20:55,605 --> 00:20:56,904 Dan daftar putar ini... 406 00:20:56,906 --> 00:20:58,336 Benar-benar. 407 00:20:59,442 --> 00:21:00,441 Kamu menyukainya? 408 00:21:00,442 --> 00:21:02,176 Oh, yeah. 409 00:21:02,179 --> 00:21:03,278 Kau harus... 410 00:21:03,279 --> 00:21:05,588 Kamu harus mendapatkan itu... inti dalam ini ikut, kan? 411 00:21:05,622 --> 00:21:06,621 Kamu tahu apa yang saya maksud? 412 00:21:06,645 --> 00:21:07,644 Tingkatkan detak jantung ini. 413 00:21:07,670 --> 00:21:08,669 [TERTAWA] 414 00:21:11,453 --> 00:21:12,987 Kamu tahu apa yang saya maksud? 415 00:21:14,490 --> 00:21:15,490 Ayo, Carly. 416 00:21:15,491 --> 00:21:17,090 Anda tahu bahwa tubuh itu suka menari. 417 00:21:19,261 --> 00:21:20,827 Saya bahkan tidak tahu apa yang Kamu lakukan. 418 00:21:20,829 --> 00:21:22,863 Ayo, Carly, itu akan datang kepadamu. 419 00:21:22,865 --> 00:21:24,257 Biarkan saja. 420 00:21:31,272 --> 00:21:33,376 - Tepat sekali. - Baiklah. 421 00:21:34,143 --> 00:21:35,976 [♪♪♪] 422 00:21:35,978 --> 00:21:37,711 Itu dia. 423 00:21:42,250 --> 00:21:43,683 [JEFFREY MENANGIS] 424 00:21:59,268 --> 00:22:00,267 Hey. 425 00:22:00,269 --> 00:22:01,634 Apa yang kamu temukan? 426 00:22:01,635 --> 00:22:02,634 Saya melihat arsipnya. 427 00:22:02,636 --> 00:22:03,970 Tidak ada yang luar biasa. 428 00:22:03,971 --> 00:22:05,238 Dia stabil. 429 00:22:05,240 --> 00:22:06,372 Maksud saya, tekanan darahnya sedikit tinggi... 430 00:22:06,374 --> 00:22:07,573 Obat-obatan yang kamu berikan padaku... 431 00:22:07,575 --> 00:22:09,742 seharusnya tidak mereka miliki melindunginya dari ini? 432 00:22:09,744 --> 00:22:12,457 Mereka dirancang untuk membantu, tidak membuatnya kebal. 433 00:22:13,314 --> 00:22:14,680 Bagaimana kami membawamu ke sana? 434 00:22:14,682 --> 00:22:16,315 Saya tidak berpikir kamu mengerti... 435 00:22:16,317 --> 00:22:18,384 tidak ada yang bisa saya lakukan. 436 00:22:18,385 --> 00:22:20,085 Dia tepat di mana dia perlu, 437 00:22:20,086 --> 00:22:21,685 dan jika mereka membutuhkan untuk mengeluarkan bayi lebih cepat, 438 00:22:21,688 --> 00:22:22,753 operasi caesar 439 00:22:22,756 --> 00:22:25,021 adalah prosedur standar untuk para dokter ini. 440 00:22:28,595 --> 00:22:31,497 Obat bukanlah sihir ... seketika. 441 00:22:33,066 --> 00:22:35,656 Apakah Anda ingin saya memberi tahu tim apa yang terjadi? 442 00:22:36,702 --> 00:22:38,136 Tidak. 443 00:22:38,738 --> 00:22:40,837 Tidak, saya akan melakukannya ketika waktunya tepat. 444 00:22:44,877 --> 00:22:47,443 ...Dan, uh, yeah, 445 00:22:47,445 --> 00:22:48,578 itu hanya merasa lebih baik untuk diketahui 446 00:22:48,580 --> 00:22:51,214 Saya tidak melakukan itu untuk keluarga saya lagi. 447 00:22:51,217 --> 00:22:52,936 [GROUP]: Terima Kasih, Mike. 448 00:22:55,477 --> 00:22:56,400 Philip... 449 00:22:57,221 --> 00:22:58,588 apakah Anda ingin berbagi? 450 00:23:00,092 --> 00:23:02,376 Uh, yeah, Saya akan lakukan. 451 00:23:03,596 --> 00:23:05,961 Hai. Namaku Philip dan aku seorang pecandu. 452 00:23:05,963 --> 00:23:07,664 [GROUP]: Hi, Philip. 453 00:23:11,135 --> 00:23:12,977 saya punya sebuah rahasia. 454 00:23:14,638 --> 00:23:16,497 Saya tahu masa depan. 455 00:23:18,542 --> 00:23:20,542 Saya tahu apa yang akan terjadi. 456 00:23:21,376 --> 00:23:23,279 Peristiwa global. 457 00:23:23,281 --> 00:23:25,115 Kematian. 458 00:23:25,116 --> 00:23:27,096 Pemenang pacuan kuda. 459 00:23:28,118 --> 00:23:31,721 Itu semua baru-baru dikirim ke saya seperti film. 460 00:23:34,759 --> 00:23:38,427 Dan kebanyakan, itu adalah masa depan yang sama yang saya ingat, 461 00:23:38,430 --> 00:23:39,929 tetapi ada perbedaan. 462 00:23:44,000 --> 00:23:46,737 Anda semua berpikir saya gila sekarang... 463 00:23:47,738 --> 00:23:49,438 tapi itu benar. 464 00:23:53,344 --> 00:23:57,145 Misalnya, saya tahu seseorang di ruangan ini 465 00:23:57,147 --> 00:23:59,448 baru-baru ini didiagnosis menderita kanker 466 00:23:59,450 --> 00:24:01,336 dan telah memutuskan untuk mengabaikannya. 467 00:24:03,777 --> 00:24:07,188 Seakan mengabaikan masalah akan membuatnya berakhir. 468 00:24:08,924 --> 00:24:11,737 Karena hanya ada peluang 50/50 469 00:24:12,095 --> 00:24:13,327 bahwa pengobatan akan sukses. 470 00:24:16,866 --> 00:24:18,165 Dan mereka takut 471 00:24:18,167 --> 00:24:20,977 melalui rasa sakit kemoterapi untuk kesia-siaan. 472 00:24:22,471 --> 00:24:23,503 Dan sebenarnya adalah, 473 00:24:23,506 --> 00:24:24,576 Aku tidak tahu ... 474 00:24:25,508 --> 00:24:27,708 apakah orang ini akan hidup atau mati 475 00:24:27,710 --> 00:24:29,309 jika mereka memutuskan untuk mendapatkan perawatan. 476 00:24:31,347 --> 00:24:34,781 Saya hanya tahu pasti bahwa tanpa itu ... 477 00:24:34,784 --> 00:24:36,483 Philip? 478 00:24:38,319 --> 00:24:39,653 Philip? 479 00:24:42,324 --> 00:24:44,357 Saya minta maaf, apa ... apa yang saya katakan? 480 00:24:45,297 --> 00:24:46,326 Tidak banyak. 481 00:24:48,698 --> 00:24:49,828 Anda berhenti bicara 482 00:24:49,830 --> 00:24:51,830 setelah Anda mengatakan "Saya punya rahasia." 483 00:24:53,969 --> 00:24:55,297 Oh. 484 00:24:56,376 --> 00:24:57,737 Maafkan saya. Um ... 485 00:24:57,739 --> 00:25:00,539 mungkin orang lain harus lebih duluan. 486 00:25:01,542 --> 00:25:03,096 Tidak apa-apa. 487 00:25:04,179 --> 00:25:05,511 Kita semua pernah ada di sana. 488 00:25:11,794 --> 00:25:13,720 [MUSIK ROCK MEMBAHANA] 489 00:25:22,663 --> 00:25:24,529 [BUNYI ALAT PEMANTAU] 490 00:25:54,761 --> 00:25:56,626 [HANDPHONE BERDERING] 491 00:26:00,867 --> 00:26:01,894 Kemana saja kamu? 492 00:26:01,895 --> 00:26:03,327 Saya sedang dalam perjalanan sekarang. 493 00:26:03,329 --> 00:26:04,296 Jangan khawatir, bro. 494 00:26:04,298 --> 00:26:05,297 Kita akan melakukan ini. 495 00:26:05,298 --> 00:26:06,731 Apakah kamu sedang mabuk? 496 00:26:06,733 --> 00:26:07,732 Menepi. 497 00:26:07,734 --> 00:26:09,902 Trevor, aku baik-baik saja. Tenang. 498 00:26:09,903 --> 00:26:10,903 Di mana kau? 499 00:26:10,904 --> 00:26:12,371 Di mana kau? Kamu di mana? 500 00:26:13,907 --> 00:26:16,240 [BUNYI ALAT PEMANTAU] 501 00:26:30,448 --> 00:26:32,448 _ 502 00:26:35,595 --> 00:26:39,864 [♪♪♪] 503 00:26:49,421 --> 00:26:51,653 Oh, hei, perawat. Bagaimana kabarnya? 504 00:26:53,318 --> 00:26:55,551 Permisi. Aku bertanya kepadamu. 505 00:27:02,520 --> 00:27:03,487 Tidak. 506 00:27:03,489 --> 00:27:04,855 Itu untuk kebaikan Anda sendiri. 507 00:27:05,723 --> 00:27:06,896 Apa yang kamu lakukan? 508 00:27:08,093 --> 00:27:09,224 [P.A.]: Kode biru. Kode biru. 509 00:27:09,227 --> 00:27:10,794 [ALARAM BERBUNYI] 510 00:27:10,796 --> 00:27:11,795 Pergi temani dia. 511 00:27:14,365 --> 00:27:15,665 [ALARAM BERBUNYI] 512 00:27:17,805 --> 00:27:19,402 Dr. Higgins, apa yang terjadi? 513 00:27:19,403 --> 00:27:20,869 Saya tidak bisa bicara sekarang, Tuan MacLaren. 514 00:27:20,872 --> 00:27:22,305 Tolong jangan ikut campur. 515 00:27:30,449 --> 00:27:31,780 Philip, saya butuh mematai Hall sekarang. 516 00:27:31,782 --> 00:27:33,282 Dia meninggalkan rumah sakit. 517 00:27:33,285 --> 00:27:34,376 Saya sedang mengerjakannya. 518 00:27:34,958 --> 00:27:36,290 Jangan sampai dia lolos. 519 00:27:46,773 --> 00:27:49,013 [BUNYI SUARA TINGGI DI TELINGA] 520 00:27:49,013 --> 00:27:51,665 _ 521 00:28:18,794 --> 00:28:21,059 [TREVOR]: Kyle! Kyle! 522 00:28:25,834 --> 00:28:27,165 mundur! 523 00:28:27,167 --> 00:28:28,634 Kyle, keluar dari mobil. 524 00:28:36,577 --> 00:28:38,176 Ada sesuatu yang salah dengan Inang ini. 525 00:28:40,147 --> 00:28:41,346 Kamu hanya mabuk. 526 00:28:44,551 --> 00:28:46,384 Traveler 5532, 527 00:28:47,226 --> 00:28:48,746 selamat datang di abad 21. 528 00:29:00,267 --> 00:29:01,633 Ini terlalu berlebihan. 529 00:29:01,634 --> 00:29:03,601 Andrew, saya telah memperhatikanmu 530 00:29:03,603 --> 00:29:05,737 melakukan segala daya Anda untuk mengubah keadaan Anda. 531 00:29:05,739 --> 00:29:07,404 Maksudku, kamu telah bersih, 532 00:29:07,406 --> 00:29:09,906 Anda punya itu pekerjaan paruh waktu di toko kelontong. 533 00:29:09,909 --> 00:29:11,942 Ini hanya sedikit bantuan keuangan 534 00:29:11,943 --> 00:29:13,210 untuk menempatkan atap di atas kepala Anda. 535 00:29:13,211 --> 00:29:15,011 Tapi saya tidak akan pernah dapat membalas Anda. Ini... 536 00:29:15,013 --> 00:29:16,491 Tidak, saya tidak ingin Anda. 537 00:29:16,493 --> 00:29:17,398 Hanya saja... 538 00:29:17,401 --> 00:29:19,215 Terus lakukan apa yang Anda lakukan 539 00:29:19,218 --> 00:29:22,086 dan aku akan menganggap diriku beruntung mengenalmu. 540 00:29:22,760 --> 00:29:24,020 Saya tidak tahu harus berkata apa. 541 00:29:24,022 --> 00:29:25,489 Anda tidak perlu mengatakan apa pun. 542 00:29:26,925 --> 00:29:28,259 Terima Kasih, David. 543 00:29:31,063 --> 00:29:32,461 [DAVID]: Baiklah. 544 00:29:34,072 --> 00:29:35,037 Baiklah. 545 00:29:43,208 --> 00:29:47,711 [♪♪♪] 546 00:29:51,108 --> 00:29:52,808 Wendy? 547 00:29:55,287 --> 00:29:56,986 Saya ingin menjadikan hari Anda. 548 00:30:04,060 --> 00:30:05,059 Ayolah. 549 00:30:05,085 --> 00:30:06,884 Anda harus tahu sesuatu sekarang. 550 00:30:07,064 --> 00:30:08,230 Informasi terbaru saya 551 00:30:08,231 --> 00:30:11,767 adalah bahwa istri Anda masih dalam operasi. 552 00:30:11,769 --> 00:30:13,402 Tuan MacLaren. 553 00:30:14,404 --> 00:30:15,786 Maukah Anda ikut dengan saya? 554 00:30:24,981 --> 00:30:25,980 [TREVOR]: Philip! 555 00:30:26,385 --> 00:30:27,816 Saya butuh bantuan Anda. 556 00:30:29,920 --> 00:30:31,987 Dengar, saya tahu 557 00:30:31,989 --> 00:30:34,756 bahwa catatan sejarah telah berubah sejak kita sampai di sini, 558 00:30:34,758 --> 00:30:35,789 tapi tidak semuanya, kan? 559 00:30:35,791 --> 00:30:36,790 Banyak yang tetap sama. 560 00:30:36,792 --> 00:30:38,026 Yeah, Kenapa? 561 00:30:38,028 --> 00:30:39,626 Carson Perry. 562 00:30:39,628 --> 00:30:41,127 Dia pelatih sepak bola di SMA saya. 563 00:30:41,130 --> 00:30:42,665 Bunyikan lonceng apa saja? 564 00:30:45,969 --> 00:30:47,434 Ayo, gali lebih dalam. 565 00:30:49,472 --> 00:30:50,971 Carson Perry... 566 00:30:51,425 --> 00:30:53,674 akan ditangkap dengn sejumlah 16 tuduhan penyerangan seksual 567 00:30:53,676 --> 00:30:55,009 serta kepemilikan dan distribusi 568 00:30:55,010 --> 00:30:56,176 pornografi di bawah umur. 569 00:30:56,179 --> 00:30:57,044 Kapan? 570 00:30:57,546 --> 00:30:58,444 Tidak segera. 571 00:30:58,447 --> 00:30:59,910 Kita tidak bisa menunggu. 572 00:30:59,912 --> 00:31:01,615 Trev, saya sudah melalui ini, Anda bermaksud mau main hakim sendiri ... 573 00:31:01,616 --> 00:31:03,851 Bagaimana jika itu protokol 5 saya? 574 00:31:05,121 --> 00:31:06,220 Saya baru saja belajar 575 00:31:06,221 --> 00:31:08,826 bahwa Inang saya disalahgunakan sebelum saya tiba di sini olehnya. 576 00:31:10,826 --> 00:31:11,825 Saya tidak tahu. 577 00:31:11,826 --> 00:31:13,026 Saya juga tidak. 578 00:31:15,364 --> 00:31:17,564 Saya berjanji pada teman saya, Kyle, bahwa saya akan membantu menjatuhkannya, 579 00:31:17,566 --> 00:31:18,565 dan barusan ... 580 00:31:18,567 --> 00:31:19,900 Kyle adalah kandidat Inang. 581 00:31:19,902 --> 00:31:22,102 - Kamu tahu? - 3:09 sore ini. 582 00:31:22,104 --> 00:31:23,135 Mengemudi dalam keadaan mabuk. 583 00:31:23,137 --> 00:31:24,771 Maafkan saya. 584 00:31:24,773 --> 00:31:26,573 Aku mengerti mengapa kamu tidak bisa memberitahuku, 585 00:31:26,575 --> 00:31:29,185 tapi sejauh yang aku tahu, bahwa pelatih itu membunuhnya. 586 00:31:29,945 --> 00:31:31,176 Saya harus memperbaiki ini ... 587 00:31:31,179 --> 00:31:32,644 [PINTU DIKETUK] 588 00:31:36,817 --> 00:31:37,917 [DOCTOR]: Tuan MacLaren, 589 00:31:37,920 --> 00:31:39,085 pada kasus ini, 590 00:31:39,086 --> 00:31:43,522 itu Antiphospholipid Antibodi Syndrome, atau APS. 591 00:31:43,525 --> 00:31:45,324 Dia menghasilkan trombus arteri, 592 00:31:45,326 --> 00:31:47,759 yang kemudian menyebabkan emboli koroner, 593 00:31:47,761 --> 00:31:50,762 yang merupakan gumpalan dalam jantung. 594 00:31:50,765 --> 00:31:52,945 Kathryn mengalami serangan jantung. 595 00:31:54,769 --> 00:31:58,369 Tuan MacLaren, dalam upaya kami untuk menyelamatkan hidup Kathryn ... 596 00:31:58,625 --> 00:32:00,105 Kami kehilangan bayinya. 597 00:32:00,106 --> 00:32:01,266 Ya. 598 00:32:01,520 --> 00:32:03,107 Dan semua bisa saya katakan adalah 599 00:32:03,109 --> 00:32:04,410 bahwa itu sangat beruntung 600 00:32:04,412 --> 00:32:06,010 bahwa gumpalan itu berlalu dengan sendirinya, 601 00:32:06,012 --> 00:32:06,945 atau ini akan menjadi 602 00:32:06,948 --> 00:32:08,079 percakapan yang bahkan lebih sulit 603 00:32:08,082 --> 00:32:09,425 untuk kita berdua. 604 00:32:14,087 --> 00:32:15,546 Kapan saya bisa melihatnya? 605 00:32:15,855 --> 00:32:16,955 Dia sedang dalam pemulihan, 606 00:32:16,958 --> 00:32:18,021 dia dibius, 607 00:32:18,023 --> 00:32:19,958 tetapi Anda bisa menemuinya dalam beberapa jam. 608 00:32:22,295 --> 00:32:23,428 Tuan MacLaren, 609 00:32:23,430 --> 00:32:25,529 kami menyediakan konselor jika Anda membutuhkannya. 610 00:32:25,531 --> 00:32:27,198 Philip, beri tahu aku di mana Hall berada. 611 00:32:27,200 --> 00:32:28,467 Boss, dia di sini. 612 00:32:28,469 --> 00:32:29,733 Apa? 613 00:32:33,640 --> 00:32:34,605 Hey, Boss. Pelan-pelan. 614 00:32:35,907 --> 00:32:38,375 - Lepaskan aku! - Kita tidak bisa melakukan itu. 615 00:32:38,377 --> 00:32:39,876 - [MACLAREN]: Kau Mati Sekarang! - Saya tahu, saya tahu, saya tahu ... 616 00:32:39,878 --> 00:32:40,911 Kau bunuh anak saya! 617 00:32:40,913 --> 00:32:42,246 Bukan itu yang terjadi. 618 00:32:42,248 --> 00:32:43,646 Anda sebaiknya berharap Direktur menimpa Anda sebelum saya ... 619 00:32:43,648 --> 00:32:45,415 Direktur lah yang mengirim saya! 620 00:32:47,066 --> 00:32:48,719 Saya sedang dalam misi. 621 00:32:49,822 --> 00:32:50,905 Lepaskan dia. 622 00:32:52,028 --> 00:32:53,028 Lepaskan dia. 623 00:32:54,493 --> 00:32:55,492 Ini dia. 624 00:32:57,829 --> 00:32:59,346 Apa yang kamu bicarakan? 625 00:33:00,425 --> 00:33:02,332 Anak itu tidak akan bertahan hidup. 626 00:33:02,334 --> 00:33:03,500 Itu tidak pernah seharusnya. 627 00:33:03,502 --> 00:33:04,433 Kamu tidak tahu itu. 628 00:33:04,435 --> 00:33:06,346 Misi saya adalah untuk menyelamatkan istri Anda. 629 00:33:07,838 --> 00:33:09,939 Harus ada cara untuk menyelamatkan mereka berdua. 630 00:33:09,941 --> 00:33:11,665 [MARCY]: Saya tidak berpikir ada. 631 00:33:12,243 --> 00:33:14,510 [HALL]: Dengarkan dokter Anda, MacLaren. 632 00:33:16,580 --> 00:33:17,779 Apa yang kamu lakukan? 633 00:33:17,781 --> 00:33:19,016 [HALL]: Kathryn MacLaren 634 00:33:19,018 --> 00:33:20,012 akan mati 635 00:33:20,015 --> 00:33:21,451 emboli koroner yang tidak terdiagnosis 636 00:33:21,452 --> 00:33:22,585 itu menghentikan jantungnya 637 00:33:22,586 --> 00:33:24,787 semasa kelahiran dari anaknya yang meninggal. 638 00:33:24,788 --> 00:33:26,288 Direktur memerintahkan saya 639 00:33:26,289 --> 00:33:27,990 untuk memberinya obat yang disintesis oleh Traveler 640 00:33:27,992 --> 00:33:29,025 untuk menghilangkan pembekuan 641 00:33:29,027 --> 00:33:30,792 agar dia bisa bertahan hidup, 642 00:33:30,795 --> 00:33:32,826 karena dia tidak seharusnya mati. 643 00:33:33,832 --> 00:33:36,865 Karena Anda melanggar Protokol 4. 644 00:33:41,138 --> 00:33:43,372 Dia menginginkan anak lebih dari apapun ... 645 00:33:44,642 --> 00:33:47,608 Anda akan berdiri di sana dan menyalahkannya untuk ini? 646 00:33:47,611 --> 00:33:48,905 Apakah itu yang kamu lakukan? 647 00:33:52,950 --> 00:33:53,949 Tidak. 648 00:33:56,354 --> 00:33:57,818 Dengar, saya mengerti. 649 00:33:57,820 --> 00:33:59,054 Saya mengerti. 650 00:33:59,056 --> 00:34:00,387 Sulit untuk tetap fokus di abad 21. 651 00:34:00,390 --> 00:34:01,623 Maksud saya, itulah yang saya sudah coba untuk memberitahu kalian 652 00:34:01,625 --> 00:34:02,750 sejak saya bertemu dengan anda. 653 00:34:03,404 --> 00:34:04,392 Mencoba mengajari kalian 654 00:34:04,394 --> 00:34:06,826 untuk tidak terjebak dalam semua omong kosong. 655 00:34:08,699 --> 00:34:10,666 Tapi Anda harus menusuk saya dari belakang, ya? 656 00:34:13,670 --> 00:34:15,369 Direktur jelas setuju dengan saya 657 00:34:15,371 --> 00:34:17,106 atau kamu tidak akan masuk penjara. 658 00:34:21,643 --> 00:34:22,842 Yeah... 659 00:34:22,844 --> 00:34:24,346 Saya tidak bisa berdebat dengan itu. 660 00:34:25,106 --> 00:34:26,313 Saya rasa kita semua perlu belajar 661 00:34:26,315 --> 00:34:27,865 sekarang dan kemudian apa misi kita adalah. 662 00:34:28,985 --> 00:34:30,483 Dan ini adalah milik Anda. 663 00:34:30,485 --> 00:34:31,782 Tetapi, hey. 664 00:34:31,784 --> 00:34:34,266 MacLaren, istrimu masih hidup. 665 00:34:36,630 --> 00:34:38,164 Pergi temani dia.. 666 00:34:59,371 --> 00:35:03,255 [♪♪♪] 667 00:35:03,289 --> 00:35:04,856 Selamat Datang di rumah. 668 00:35:04,880 --> 00:35:06,690 Hey. Yeah. Maaf. 669 00:35:06,693 --> 00:35:07,925 - Hi. - Hi. 670 00:35:07,927 --> 00:35:09,561 Aku tahu itu terlambat saya katakan. 671 00:35:11,864 --> 00:35:13,231 Bisakah saya menggendongnya? 672 00:35:13,233 --> 00:35:14,965 Saya mencoba membuatnya tertidur. 673 00:35:14,967 --> 00:35:16,338 Aku tahu. Saya tidak peduli. 674 00:35:16,340 --> 00:35:17,768 Hey. 675 00:35:17,771 --> 00:35:20,045 Kamu ingin mengemong dengan mama kamu, pria besar? 676 00:35:22,742 --> 00:35:24,126 Jadi... 677 00:35:24,610 --> 00:35:26,277 Bagaimana hari ini untuk Carly Shannon? 678 00:35:26,278 --> 00:35:29,813 Sudah berakhir sekarang, mari kita berhenti di situ. 679 00:35:29,815 --> 00:35:30,882 Kamu? 680 00:35:30,884 --> 00:35:32,050 Saya punya kewajiban upah 681 00:35:32,052 --> 00:35:34,152 Aku pada dasarnya hanya mengantar beberapa anak kuliah yang mabuk 682 00:35:34,153 --> 00:35:35,766 untuk paruh waktu. 683 00:35:36,757 --> 00:35:37,755 Kedengarannya mengerikan. 684 00:35:37,757 --> 00:35:38,755 Tidak terlalu buruk. 685 00:35:39,326 --> 00:35:40,405 Kamu baik-baik saja? 686 00:35:41,594 --> 00:35:43,445 Ceritakan padaku tentang hari dia dilahirkan. 687 00:35:45,764 --> 00:35:46,963 Ah... 688 00:35:46,965 --> 00:35:48,664 Apakah kamu yakin ingin sampai kesana sekarang? 689 00:35:49,286 --> 00:35:51,485 Karena itu bukan kisah favoritmu. 690 00:35:53,605 --> 00:35:55,938 Saya ingin mendengarnya dari perspektif Kamu. 691 00:36:17,760 --> 00:36:18,994 Grant? 692 00:36:18,996 --> 00:36:20,565 Saya di sini. 693 00:36:25,670 --> 00:36:27,369 Mereka memberitahuku bahwa dia perempuan. 694 00:36:35,759 --> 00:36:37,257 [TERISAK] 695 00:36:46,436 --> 00:36:48,436 [TERISAK] 696 00:37:01,804 --> 00:37:03,204 Holden. 697 00:37:04,206 --> 00:37:05,340 Berubah pikiran? 698 00:37:05,342 --> 00:37:06,672 Anda akan berlaku senonoh. 699 00:37:07,168 --> 00:37:08,184 Maaf? 700 00:37:08,186 --> 00:37:10,344 Anda akan menyampaikan ke polisi 701 00:37:10,346 --> 00:37:12,846 dan Anda akan merinci semua yang telah Anda lakukan. 702 00:37:13,481 --> 00:37:15,681 Trevor, apa yang kamu bicarakan? 703 00:37:15,684 --> 00:37:19,018 Lakukan atas kehendak sendiri dan menghadapi konsekuensinya, 704 00:37:19,021 --> 00:37:20,686 atau itu akan dilakukan untuk Anda. 705 00:37:22,858 --> 00:37:23,724 Yeah? 706 00:37:23,726 --> 00:37:25,057 Mm-hmm. 707 00:37:25,059 --> 00:37:26,846 Saya tidak akan melakukan itu. 708 00:37:27,730 --> 00:37:29,195 Anda hanya punya dua pilihan. 709 00:37:30,365 --> 00:37:32,898 Saya tidak berpikir Anda menyadari apa yang Anda lakukan di sini. 710 00:37:34,168 --> 00:37:35,702 Anda benar-benar bersedia untuk membuang segalanya 711 00:37:35,704 --> 00:37:37,436 untuk menghancurkan kehidupan kita berdua? 712 00:37:37,438 --> 00:37:38,838 Ada kehidupan lain untuk dipertimbangkan. 713 00:37:38,840 --> 00:37:39,938 Oh, Ayolah. 714 00:37:39,940 --> 00:37:41,740 Mungkin Anda tidak ingin untuk bermain sepakbola lagi, 715 00:37:41,742 --> 00:37:43,076 tetapi Anda tidak ingin 716 00:37:43,077 --> 00:37:44,277 keributan omong kosong akan datang dari ini. 717 00:37:44,278 --> 00:37:47,005 Anda memangsa anak-anak muda yang memandang Anda. 718 00:37:49,449 --> 00:37:50,382 Anda membuat janji-janji 719 00:37:50,385 --> 00:37:52,418 sebagai ganti jalan masuk ke tubuh mereka. 720 00:37:54,222 --> 00:37:55,788 Ayolah, Trev. 721 00:37:56,166 --> 00:37:57,757 Saya akan berjalan terus. 722 00:38:01,061 --> 00:38:04,630 Saya akan berbicara tentang kamar hotel di jalan. 723 00:38:04,632 --> 00:38:06,298 Kamar mandi. 724 00:38:06,300 --> 00:38:07,300 Semua itu. 725 00:38:08,206 --> 00:38:10,135 Siapa yang akan percaya padamu? 726 00:38:10,137 --> 00:38:12,103 Anda anak yang nakal dan semua orang tahu itu. 727 00:38:12,106 --> 00:38:13,570 Orang berubah. 728 00:38:13,572 --> 00:38:15,739 Bukan Trevor Holden yang saya tahu ... 729 00:38:16,206 --> 00:38:18,443 Saya tidak tahu dari mana asal kelakuan ini, 730 00:38:18,445 --> 00:38:20,577 tapi saya tidak menyogoknya untuk kedua kali. 731 00:38:20,579 --> 00:38:22,746 Saya mengenal kamu. 732 00:38:22,748 --> 00:38:24,766 Dengan baik sekali. 733 00:38:25,652 --> 00:38:27,751 Anda akan tutup mulut. 734 00:38:28,525 --> 00:38:29,653 Saya tidak terancam oleh Anda. 735 00:38:29,655 --> 00:38:31,289 Anda seharusnya. 736 00:38:34,293 --> 00:38:35,760 Jangan desak aku, nak. 737 00:38:49,275 --> 00:38:50,740 Lepaskan materi. 738 00:38:50,742 --> 00:38:51,608 [PHILIP]: Di kerjakan. 739 00:38:51,610 --> 00:38:52,608 "Lepaskan materi?" 740 00:38:52,610 --> 00:38:54,246 Apa maksudnya itu? 741 00:39:00,152 --> 00:39:01,318 Terima Kasih, Philip. 742 00:39:01,320 --> 00:39:04,119 Itulah Trevor dan Kyle pasti menginginkannya. 743 00:39:04,121 --> 00:39:07,190 Yang kami lakukan hanyalah mempercepat apa yang akan terjadi juga. 744 00:39:08,326 --> 00:39:11,246 Aneh memiliki seluruh hard drive yang memberatkan orang jahat. 745 00:39:11,963 --> 00:39:13,606 Dia membuat pilihannya. 746 00:39:18,269 --> 00:39:19,635 [SUARA SURAT ELEKTRONIK MASUK] 747 00:39:20,838 --> 00:39:22,686 Tidak... 748 00:39:24,141 --> 00:39:25,342 Apa? 749 00:39:27,378 --> 00:39:28,844 Oh, Tidak. 750 00:39:32,384 --> 00:39:33,815 [TELEPHONE BERDERING] 751 00:39:33,818 --> 00:39:34,817 Oh, tidak. 752 00:39:34,818 --> 00:39:36,050 Oh, Tuhanku. 753 00:39:36,052 --> 00:39:37,619 [TELEPHONE BERDERING] 754 00:39:40,056 --> 00:39:42,958 [TELEPHONE BERDERING, SUARA SURAT ELEKTRONIK MASUK] 755 00:39:42,960 --> 00:39:45,527 [TELEPHONE BERDERING] 756 00:39:45,530 --> 00:39:47,128 Oh... 757 00:39:56,239 --> 00:39:57,739 [SUARA PINTU DIBUKA] 758 00:39:58,286 --> 00:39:59,726 Itu dia! 759 00:40:01,545 --> 00:40:02,710 Apakah Anda telah mengambil hasil kemenangan? 760 00:40:02,713 --> 00:40:03,711 Sudah saya lakukan. 761 00:40:03,713 --> 00:40:04,914 Keberuntungan yang luar biasa. 762 00:40:04,916 --> 00:40:06,215 Bukan itu! 763 00:40:06,217 --> 00:40:08,148 Kamu tidak marah karena saya curang? 764 00:40:08,150 --> 00:40:10,851 Tidak, tentu saja tidak. Aku bahagia untukmu. 765 00:40:10,931 --> 00:40:12,197 Anda harus senang. 766 00:40:12,222 --> 00:40:13,842 Yeah! Yeah. 767 00:40:13,867 --> 00:40:15,302 Semuanya habis. 768 00:40:16,559 --> 00:40:17,659 Apa? 769 00:40:17,661 --> 00:40:19,628 Apakah kamu pernah dengar satu dari kisah Santo Fransiskus? 770 00:40:19,630 --> 00:40:20,695 tidak. 771 00:40:20,697 --> 00:40:21,730 Ya. Tidak, aku juga. 772 00:40:21,731 --> 00:40:23,264 Seseorang memanggilku hari ini. 773 00:40:25,335 --> 00:40:26,333 Saya tidak mengerti. 774 00:40:26,335 --> 00:40:27,534 Saya tidak merasa benar 775 00:40:27,536 --> 00:40:28,702 mengambil apa yang akan menjadi milikmu 776 00:40:28,704 --> 00:40:29,938 jika saya tidak menyontek nomor Anda, 777 00:40:29,940 --> 00:40:31,271 dan saya tahu 778 00:40:31,273 --> 00:40:32,773 bahwa kamu tidak akan membiarkan saya mengembalikannya, 779 00:40:32,775 --> 00:40:33,974 jadi saya berikan semuanya. 780 00:40:35,277 --> 00:40:36,610 Saya membantu banyak orang baik. 781 00:40:36,612 --> 00:40:38,346 Jujur, Marcy, seperti itu ... 782 00:40:38,347 --> 00:40:39,947 itu adalah hari terbaik dalam hidup saya. 783 00:40:41,349 --> 00:40:42,483 Ingat saya ... 784 00:40:42,485 --> 00:40:43,751 klien saya, Jason, 785 00:40:44,365 --> 00:40:46,730 dengan gigi dan rambut yang jelek? 786 00:40:46,731 --> 00:40:47,887 Yeah. Saya membuat. 787 00:40:47,889 --> 00:40:49,088 Yeah. Giginya sudah bagus sekarang. 788 00:40:49,090 --> 00:40:51,190 Maksud saya, mereka akan seperti itu. 789 00:40:51,193 --> 00:40:53,846 Bahkan mendapati mereka dibersihkan telah membuat perbedaan besar. 790 00:40:54,039 --> 00:40:55,170 Dan pada hari Rabu, 791 00:40:55,172 --> 00:40:57,230 dia punya beberapa perawatan gigi yang sangat dibutuhkan. 792 00:40:57,231 --> 00:40:58,764 Bagus untuk Jason. 793 00:40:58,766 --> 00:41:01,126 Yeah! Tidak, ia membenci dokter gigi. 794 00:41:01,735 --> 00:41:03,436 Siapa lagi? 795 00:41:03,438 --> 00:41:05,704 Saya tidak yakin jika Anda ingat Marjorie. 796 00:41:05,706 --> 00:41:07,106 Saya membelikannya alat bantu baru. 797 00:41:07,108 --> 00:41:08,766 Mereka mahal untuk apa mereka. 798 00:41:09,945 --> 00:41:12,411 Steve punya salah satu skuter itu untuk mendapatkan pekerjaan barunya. 799 00:41:12,414 --> 00:41:15,166 Dia tidak bisa berjalan sangat jauh tanpa berkeringat. 800 00:41:15,449 --> 00:41:18,085 Jordan mendapatkan sepedaku untuk pekerjaan pengiriman pizza-nya. 801 00:41:18,088 --> 00:41:19,117 Sepedamu? 802 00:41:19,119 --> 00:41:20,318 Yeah. 803 00:41:20,320 --> 00:41:22,525 Yeah, Saya pikir saya akan membeli sendiri yang baru. 804 00:41:23,936 --> 00:41:25,469 Saya harus menyimpan beberapa. 805 00:41:26,260 --> 00:41:27,260 All of it? 806 00:41:27,262 --> 00:41:29,527 Saya tahu itu terdengar seperti banyak uang, 807 00:41:29,530 --> 00:41:31,996 tapi, maksud saya, segalanya sangat mahal, 808 00:41:31,998 --> 00:41:34,932 dan saya memiliki daftar seluruh orang. 809 00:41:37,405 --> 00:41:38,869 - David ... - Tidak masalah. 810 00:41:38,871 --> 00:41:40,306 Saya akan mengambil langkah saya. 811 00:41:41,181 --> 00:41:42,326 Jadi... 812 00:41:43,411 --> 00:41:44,409 apa yang akan kamu lakukan dengan milikmu? 813 00:41:45,246 --> 00:41:47,211 Um... 814 00:41:47,213 --> 00:41:48,813 Saya punya beberapa utang untuk dilunasi. 815 00:41:48,815 --> 00:41:50,188 Hutang! 816 00:41:50,304 --> 00:41:51,670 Wow, itu bertanggung jawab. 817 00:41:53,293 --> 00:41:54,893 Saya harus menyisakan beberapa. 818 00:41:55,246 --> 00:41:56,822 Bahkan lebih bertanggung jawab! 819 00:41:58,590 --> 00:41:59,623 Jadi apa yang akan kamu lakukan dengan itu? 820 00:42:00,405 --> 00:42:02,626 Yah, pertama ... 821 00:42:02,628 --> 00:42:04,260 Saya akan membelikan Anda sepeda baru. 822 00:42:05,632 --> 00:42:07,365 Saya sangat senang Kamu mengatakan itu. 823 00:42:19,478 --> 00:42:20,900 Apa yang sedang terjadi sekarang? 824 00:42:20,925 --> 00:42:22,023 Di mana sih anak ini? 825 00:42:22,061 --> 00:42:24,061 _ 826 00:42:24,916 --> 00:42:25,916 Beri dia waktu sebentar. 827 00:42:25,918 --> 00:42:26,983 Dia mungkin masih teler.. 828 00:42:28,500 --> 00:42:29,599 Maafkan saya, dia apa? 829 00:42:34,059 --> 00:42:35,326 Maaf saya terlambat. 830 00:42:35,327 --> 00:42:36,358 Saya mengalami kesulitan 831 00:42:36,360 --> 00:42:37,923 memutuskan pakaian apa yang akan saya bawa. 832 00:42:37,925 --> 00:42:39,596 Ya, tidak masalah, nak. 833 00:42:39,597 --> 00:42:40,864 Hanya saja, jangan menjadikannya kebiasaan. 834 00:42:42,768 --> 00:42:44,467 Jadi, apa misinya? 835 00:42:46,003 --> 00:42:48,338 ...Perdana Menteri disebut sangat mengancam. 836 00:42:48,340 --> 00:42:50,873 Ini akan sangat berdampak hubungan luar negeri 837 00:42:50,876 --> 00:42:52,942 jika tentara terus-menerus menyerang wilayah tersebut 838 00:42:52,943 --> 00:42:54,177 terhadap sanksi PBB 839 00:42:54,179 --> 00:42:55,945 ...Dalam berita lokal, 840 00:42:55,947 --> 00:42:57,313 a api memporak-porandakan 841 00:42:57,315 --> 00:42:59,447 kompleks apartemen di pusat kota tadi malam, 842 00:42:59,449 --> 00:43:00,682 dan pihak berwenang berkata 843 00:43:00,684 --> 00:43:03,485 bahwa penyebabnya adalah lebih dari mungkin... 844 00:43:21,005 --> 00:43:23,237 [SIARAN BERITA LANJUT SAMAR-SAMAR] 845 00:43:30,047 --> 00:43:31,478 [TRAVELERS A-26]: Pil kuning 846 00:43:31,481 --> 00:43:33,315 akan membantu untuk fokus indra persepsi Anda 847 00:43:33,317 --> 00:43:35,983 pada satu garis waktu pada suatu waktu. 848 00:43:35,985 --> 00:43:37,518 Efek samping yang tidak dapat dihindari 849 00:43:37,521 --> 00:43:40,487 memori tidak diperoleh dengan cara yang lazim ... 850 00:43:44,226 --> 00:43:47,161 [SIARAN BERITA LANJUT SAMAR-SAMAR] 851 00:43:56,449 --> 00:44:04,438 Di Terjemahkan oleh : DJ Hackologica Kunjungi Channel Youtube Saya : https://www.youtube.com/c/hackologica