1 00:00:06,256 --> 00:00:08,634 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:35,702 --> 00:00:39,456 Carly, minulle tehdään lääketieteellinen toimenpide. 3 00:00:39,540 --> 00:00:44,127 Voitko tulla David Mailerin asunnolle klo 16.00? Tämä on tärkeää. 4 00:00:47,214 --> 00:00:49,508 Sopii. Oletko kunnossa? 5 00:00:49,591 --> 00:00:51,426 Olen pian. Kiitos. 6 00:03:04,768 --> 00:03:08,355 -Hän luulee, ettet pidä hänestä. -Ketä kiinnostaa? 7 00:03:08,814 --> 00:03:11,983 -Häntä. -Hänen pitäisi unohtaa koko juttu. 8 00:03:12,067 --> 00:03:15,737 -Anna, et taida tajuta. -Tajua mitä? 9 00:03:18,615 --> 00:03:19,783 Bree? 10 00:03:21,243 --> 00:03:22,327 Bree? 11 00:03:23,328 --> 00:03:25,831 Anna Hamilton? Olen FBI-agentti Hall. 12 00:03:25,914 --> 00:03:29,584 -Tule mukaani. -Mitä kavereilleni tapahtui? 13 00:03:29,668 --> 00:03:33,672 -Kaikki selviää, jos tulet autoon. -Sano, miksi. 14 00:03:54,651 --> 00:03:56,862 Anna? 15 00:03:59,156 --> 00:04:00,282 Anna? 16 00:04:05,746 --> 00:04:06,997 "Missä... 17 00:04:07,956 --> 00:04:10,751 Missä tulet... 18 00:04:10,834 --> 00:04:12,836 ...olemaan? 19 00:04:14,921 --> 00:04:17,966 Mitä sinusta... 20 00:04:20,343 --> 00:04:22,304 ...tulee?" 21 00:04:22,888 --> 00:04:25,015 Loistavaa. 22 00:04:25,098 --> 00:04:27,309 -Yritätkö seuraavaa osaa? -En. 23 00:04:27,392 --> 00:04:29,060 Älä nyt, osaat kyllä. 24 00:04:30,520 --> 00:04:31,938 Huomenna. 25 00:04:32,022 --> 00:04:35,567 Sanot aina niin. Olen täällä nyt, yritä. 26 00:04:35,650 --> 00:04:40,405 -Marcy, laitetaan pyörät pyörimään. -Hänellä on lukuhetki. 27 00:04:40,489 --> 00:04:45,076 Häntä odotetaan, eli on hoidon aika. Mennään. 28 00:04:45,160 --> 00:04:48,872 -Sanoin, ettei sitä ole tänään. -Et olisi saanut sanoa niin. 29 00:04:49,664 --> 00:04:52,250 En tahdo hoitoa. 30 00:04:52,334 --> 00:04:55,378 -En tahdo... Ei! -Sitten raahaan sinut sinne. 31 00:04:55,462 --> 00:04:57,464 Kohtele häntä kunnioittavasti. 32 00:04:57,547 --> 00:05:00,675 Tee työsi, jumalauta, tai menetät sen. 33 00:05:00,759 --> 00:05:03,929 En tahdo. 34 00:05:04,012 --> 00:05:08,350 -Odotan sinua sen loputtua. -Ei! Ted! 35 00:05:08,433 --> 00:05:09,768 Ted! 36 00:05:11,603 --> 00:05:15,857 En tahdo hoitoa... En tahdo! 37 00:05:17,400 --> 00:05:20,821 Ole kunnolla tai et saa jäätelöä. 38 00:05:20,904 --> 00:05:22,739 En tahdo. 39 00:05:22,823 --> 00:05:26,076 En tahdo. 40 00:05:26,159 --> 00:05:29,162 Rakas, suloinen Marcy. 41 00:05:29,246 --> 00:05:30,789 Älä pelkää, kultaseni. 42 00:05:31,790 --> 00:05:36,169 En tahdo vahingoittaa sinua ja tarkoitan sitä todella. 43 00:05:36,253 --> 00:05:37,963 Päin vastoin. 44 00:05:39,798 --> 00:05:41,925 Haluan tehdä sinusta ehjän. 45 00:05:48,473 --> 00:05:49,599 Miten viesti kuului? 46 00:05:49,683 --> 00:05:53,270 Toinen ryhmä tarvitsee apua tunnin päästä tässä paikassa. 47 00:05:53,353 --> 00:05:56,815 -Selvä. Missä pomo on? -Missä olet, Mac? 48 00:05:57,440 --> 00:06:01,444 -Hän ei ole linjoilla. -Ajetaan Kathrynin kautta. Entä Marcy? 49 00:06:01,528 --> 00:06:04,990 Hän tekstasi. Hänelle tehdään jokin toimenpide. 50 00:06:05,574 --> 00:06:07,576 Hoidetaan tämä ilman häntä. 51 00:06:08,326 --> 00:06:11,037 -Ketään ei ammuta tänään. -Hyvä perussääntö. 52 00:06:15,834 --> 00:06:17,168 -Hei? -Hei! 53 00:06:17,794 --> 00:06:21,047 -Anteeksi, että tunkeilen, Kathryn. -Mistä tiedät nimeni? 54 00:06:21,131 --> 00:06:24,676 Hän on yksi lähteistäni, jonka ei pitäisi tulla tänne. 55 00:06:24,759 --> 00:06:26,845 Tämä on kiireellinen lähdeasia. 56 00:06:26,928 --> 00:06:29,306 Sinäkö varastit mieheni auton? 57 00:06:29,389 --> 00:06:31,808 -Se olikin hassu juttu... -Joskus toiste. 58 00:06:32,517 --> 00:06:33,727 Palaan pian. 59 00:06:47,115 --> 00:06:48,450 Kuule... 60 00:06:49,326 --> 00:06:50,869 Tarvitsen tämän työn. 61 00:06:55,874 --> 00:06:56,875 Älä... 62 00:06:58,376 --> 00:06:59,461 ...anna sen sulaa. 63 00:07:09,137 --> 00:07:11,973 Marcy, toimiko se tällä kertaa? 64 00:07:14,184 --> 00:07:19,189 Sanoinhan, että tiedonsiirto oli liian hidas. Yritin korjata sen. 65 00:07:20,899 --> 00:07:22,734 Saadakseni sinut takaisin. 66 00:07:23,777 --> 00:07:27,989 Olet yhä siellä. Et tiedä sitä, koska et ole täällä. 67 00:07:30,408 --> 00:07:31,493 Hän tietää. 68 00:07:32,494 --> 00:07:36,706 Yritän, mutta molekyylitransistorit ovat vasta tutkimusvaiheessa. 69 00:07:36,790 --> 00:07:37,874 Aiotko syödä tuon? 70 00:07:39,084 --> 00:07:40,168 Voinko syödä sen? 71 00:07:41,920 --> 00:07:42,879 Selvä. 72 00:07:48,885 --> 00:07:52,806 Jos he jahtaavat minua, miten tiedätte, että vanhempani ovat turvassa? 73 00:07:52,889 --> 00:07:57,102 Koska heitäkin suojellaan. Tuo oli kysymys numero kuusi. 74 00:08:01,022 --> 00:08:02,774 Helvetti. 75 00:08:04,067 --> 00:08:07,821 -Mitä sinä täällä teet? -Minäkään ei ole haltioissani tästä. 76 00:08:08,279 --> 00:08:12,200 -Meidät käskettiin apujoukoiksenne. -Apujoukoiksi? 77 00:08:13,118 --> 00:08:16,913 -Luulen, että pärjäämme. -Johtaja ei ole samaa mieltä. 78 00:08:17,872 --> 00:08:21,126 -Missä kaikki asiakkaat ovat? -Oletko syönyt täällä? 79 00:08:21,209 --> 00:08:22,252 Minä tykkään. 80 00:08:24,963 --> 00:08:25,797 Kuka hän on? 81 00:08:27,382 --> 00:08:28,883 Numero 53. 82 00:08:30,552 --> 00:08:32,429 Tuleva presidentti. 83 00:08:33,054 --> 00:08:37,517 Olen melko varma, että 53. presidentti oli taas yksi valkoihoinen mies. 84 00:08:37,600 --> 00:08:40,103 Muistatko vastaehdokkaan? 85 00:08:40,186 --> 00:08:43,898 Kuinka tasaiset vaalit olivat, ja miten maa jakautui kahtia? 86 00:08:46,151 --> 00:08:49,070 Tämä on erikoisagentti MacLaren, Anna. 87 00:08:49,154 --> 00:08:50,989 Kunnia tavata, neiti Hamilton. 88 00:08:55,618 --> 00:08:56,745 Hei. 89 00:08:58,413 --> 00:09:00,498 Suojeletko sinäkin minua? 90 00:09:00,582 --> 00:09:03,585 -Oikeastaan... -Kyllä, klo 16.00 asti. 91 00:09:03,668 --> 00:09:08,131 -Miksi tarvitsen suojelua? -Sait 10 kysymystä. Tuo oli kahdeksas. 92 00:09:08,214 --> 00:09:10,759 -10 kysymystä? -Älä mieti sitä. 93 00:09:10,842 --> 00:09:13,136 -Mitä tapahtuu klo 16.00? -En tiedä. 94 00:09:13,219 --> 00:09:15,513 Huolehdin vain, että hän... 95 00:09:16,681 --> 00:09:18,349 Viekää hänet suojaan! 96 00:09:25,106 --> 00:09:27,233 FBI! Suojautukaa! 97 00:09:29,778 --> 00:09:31,112 Yksi kamera tuhoutui. 98 00:09:32,655 --> 00:09:33,907 Näen neljä kohdetta. 99 00:09:36,576 --> 00:09:39,454 -Onko tämä apuvoimia? -Carly! Trevor! 100 00:09:39,537 --> 00:09:41,873 -Valmiina, pomo! -Asemissa. 101 00:09:51,549 --> 00:09:53,760 Kello yhdeksässä, liikkuu länteen. 102 00:10:16,658 --> 00:10:20,495 -Johtaja otti viimeisen. -Johtaja ei näe kaikkea. Lähdetään. 103 00:10:20,578 --> 00:10:23,123 Olkaa valmiina. Siirrymme turvalliseen paikkaan. 104 00:10:23,665 --> 00:10:26,668 Kaikki oli hyvin, kunnes te tulitte. He seurasivat teitä. 105 00:10:26,751 --> 00:10:29,796 Ilman apuamme te ja 53 olisitte kuolleet. 106 00:10:29,879 --> 00:10:32,715 Hän tulee kanssamme, tulitte te tai ette. 107 00:10:33,299 --> 00:10:34,384 Hän on oikeassa. 108 00:10:35,468 --> 00:10:36,427 Mennään. 109 00:10:39,931 --> 00:10:41,141 Selvä. 110 00:10:48,398 --> 00:10:53,778 Syö kaikki. Minulla ei ole aikaa tähän. Tiedät, miten käy, jos kieltäydyt. 111 00:10:53,862 --> 00:10:57,699 -Haluan kotiin. -Tämä on kotisi nyt. 112 00:10:57,782 --> 00:10:59,534 Ei, olen täällä töissä. 113 00:11:01,202 --> 00:11:04,747 -Unohda tuo ajatus. -Minä muistan sen. 114 00:11:04,831 --> 00:11:07,750 En olisi tahtonut tehdä tätä. 115 00:11:07,834 --> 00:11:09,377 Älä pakota minua... 116 00:11:10,378 --> 00:11:12,172 Jos teet noin vielä, teen ilmoituksen. 117 00:11:13,464 --> 00:11:15,008 Teetkö sinä minusta ilmoituksen? 118 00:11:16,676 --> 00:11:19,888 Minä en tuijota hänen persettään, kun hän kävelee pois. 119 00:11:19,971 --> 00:11:22,515 -En tee niin. -Tajuan kyllä, kiva perse. 120 00:11:22,599 --> 00:11:26,269 Kohtele häntä kunnioittavasti, tai kerron tri Carrollille. 121 00:11:26,769 --> 00:11:28,354 Loistavaa! 122 00:11:28,438 --> 00:11:32,233 Teepä se, kun syötän kuumaa pikku tyttöystävääsi. 123 00:11:39,240 --> 00:11:40,575 Nyt riittää. 124 00:11:41,284 --> 00:11:44,787 Älä leimaa korttiasi. En tahdo nähdä sinua enää. 125 00:11:57,884 --> 00:12:02,180 -Minun täytyy mennä vessaan. -Olemme pian perillä, sinnittele hetki. 126 00:12:03,806 --> 00:12:04,891 Rouva presidentti. 127 00:12:06,976 --> 00:12:11,064 Tällä aikajanalla hän voittaa vaalit. Miksei ryhmittymä tahdo sitä? 128 00:12:11,147 --> 00:12:14,692 -Heillä on vanhaa tietoa. -Minne olemme matkalla? 129 00:12:14,776 --> 00:12:17,528 Hyvä kysymys, Anna. Yksi jäljellä. 130 00:12:18,112 --> 00:12:20,949 Vanhalle maatilalle. Olemme turvassa siellä. 131 00:12:21,032 --> 00:12:23,451 Erikoisagentti Hall sanoi niin ravintolasta. 132 00:12:24,494 --> 00:12:25,370 Agentti? 133 00:12:26,579 --> 00:12:27,497 Erikois. 134 00:12:28,790 --> 00:12:30,208 Missä Marcy on? 135 00:12:30,291 --> 00:12:34,212 -Hän on jossain leikkauksessa. -Onko hän kunnossa? 136 00:12:35,630 --> 00:12:36,756 Varmasti. 137 00:12:57,276 --> 00:13:00,697 Simon. Onpa kaunis. 138 00:13:00,780 --> 00:13:01,781 Kiitos. 139 00:13:01,864 --> 00:13:03,032 Pidän siitä. 140 00:13:04,158 --> 00:13:06,911 -Kuka hän on? -0092. 141 00:13:07,787 --> 00:13:10,665 -Mikä hänen nimensä on? -0092. 142 00:13:11,165 --> 00:13:15,586 Hän syntyy vasta kahden... Ei, satojen vuosien päästä. 143 00:13:16,796 --> 00:13:19,465 -Siihen on pitkä aika. -Niin on. 144 00:13:19,549 --> 00:13:21,342 Oma koti kullan kallis. 145 00:13:21,926 --> 00:13:25,972 Otsonikerros on silloin poissa. Yksi monista ongelmista. 146 00:13:26,055 --> 00:13:29,058 Sata vuotta ja asiat huononevat. Asumme jään alla. 147 00:13:31,269 --> 00:13:33,271 Se ei ole kovin monimutkaista. 148 00:13:33,354 --> 00:13:35,815 Kaksi ihmistä tahtoo samaa asiaa. 149 00:13:36,691 --> 00:13:39,527 He riitelevät, kunnes ei ole mistä riidellä. 150 00:13:40,111 --> 00:13:44,115 Minulla on kaksi pilleriä... 151 00:13:46,284 --> 00:13:49,162 ...yhdelle ihmiselle. Ole hyvä. 152 00:13:50,663 --> 00:13:53,666 En saa ottaa mitään ennen hoitoa. 153 00:13:53,750 --> 00:13:55,501 Marcy, eikö vain? 154 00:13:56,627 --> 00:13:58,880 -Niin. -Hyvä, halusin puhua kanssasi. 155 00:13:58,963 --> 00:14:02,592 Simon on oikeassa. Hän ei saa ottaa lääkkeitä ennen hoitoa. 156 00:14:02,675 --> 00:14:05,344 Seuraamme aikataulua, hra Ingram. 157 00:14:05,428 --> 00:14:09,932 Sinun päävastuusi oli huolehtia käymisastiasta. 158 00:14:10,016 --> 00:14:15,605 Simon kiltti, anna minun puhua hoitajan kanssa. Voit mennä edeltä. 159 00:14:24,572 --> 00:14:28,701 Anna minulle tunti aikaa. Tri Carroll hyväksyy tämän, kysy häneltä. 160 00:14:28,785 --> 00:14:34,082 -Tri Carroll on mennyt kotiin, ja... -Entä jos tuntisit hoitomenetelmäni? 161 00:14:35,500 --> 00:14:38,336 -Olet luonnollisesti utelias. -Olen huolissani. 162 00:14:39,003 --> 00:14:42,507 Jotkut potilaat, jotka ovat saaneet hoitoanne, eivät ole... 163 00:14:42,590 --> 00:14:44,592 Palanneet osastolle? 164 00:14:48,638 --> 00:14:54,519 Heidät on siirretty toiseen sairaalaan lisätutkimuksia varten. 165 00:14:57,814 --> 00:15:01,776 Työskentelemme yhteisen hyvän eteen, Marcy. 166 00:15:02,902 --> 00:15:05,113 Me edistymme, usko pois. 167 00:15:09,158 --> 00:15:13,704 Jos olet kiinnostunut, voisin tarvita apuasi. 168 00:15:24,006 --> 00:15:26,676 -Hieno paikka. -Kiva, että kelpaa. 169 00:15:26,759 --> 00:15:29,929 Kyltin mukaan se on myytävänä. Voisi olla hyvä sijoitus. 170 00:15:30,012 --> 00:15:34,600 Omistaja valmisti metamfetamiinia ja sytytti itsensä tuleen keittiössä. 171 00:15:34,684 --> 00:15:36,727 Eli keittiö on iso. 172 00:15:36,811 --> 00:15:41,441 -Virittäkää miinat tuonne ja tuonne. -Hoidamme sen. 173 00:15:41,524 --> 00:15:44,485 Piilottakaa ne mahdollisimman hyvin ja vetäkää piuhat taloon. 174 00:15:45,111 --> 00:15:46,821 Totteletko häntä? 175 00:15:47,530 --> 00:15:49,031 Sinunkin pitäisi. 176 00:15:50,324 --> 00:15:54,328 Olet yhä vihainen minulle, mutta sinun on unohdettava se. 177 00:15:54,412 --> 00:15:58,416 -Johtaja tahtoo, että teemme yhteistyötä. -Ei ole tehtävämme miettiä... 178 00:15:58,499 --> 00:16:02,003 -Olemme kuin riitelevät oppipojat. -Mytologia ei kiinnosta. 179 00:16:02,086 --> 00:16:07,216 Olemme molemmat oppipoikia, joten minkä sille voi? Tarkoitan, että... 180 00:16:07,300 --> 00:16:11,304 -Älä jumalauta koske minuun, Hall! -Rauhoitu. 181 00:16:12,430 --> 00:16:14,682 Yritetään selvitä klo 16.00 asti. 182 00:16:31,657 --> 00:16:37,413 Laite kuvaa aivot ja rekisteröi tiettyjä kuvioita, 183 00:16:37,497 --> 00:16:40,249 hieman kuten magneettikuvauksessa. 184 00:16:41,042 --> 00:16:44,504 -Mihin olen laittamassa nimeni? -Muodollisuuksia. 185 00:16:47,173 --> 00:16:51,427 Hoidosta saatava korvaus ilmoitetaan viimeisellä sivulla. 186 00:16:57,350 --> 00:17:00,102 -Onpa suuri summa. -Onko? 187 00:17:01,521 --> 00:17:04,524 Nolottaa myöntää, etten enää osaa sanoa. 188 00:17:11,906 --> 00:17:13,741 Simon. Mitä sinä teet täällä? 189 00:17:15,326 --> 00:17:18,037 Rakensin prototyypin tulevaisuudessa. 190 00:17:18,621 --> 00:17:19,455 Aivan. 191 00:17:20,540 --> 00:17:24,043 Hänestä on mukava avustaa. Näen sen osana hoitoa. 192 00:17:25,836 --> 00:17:29,006 Hra Ingram, muutin mieltäni. 193 00:17:29,090 --> 00:17:32,802 -Allekirjoitit jo. Et voi. -Voinhan. 194 00:17:33,553 --> 00:17:36,138 Tämä on vaaraton kuvaus, Marcy. Se ei satu. 195 00:17:36,222 --> 00:17:39,225 -Tämä ei tunnu hyvältä. -Ole järkevä. 196 00:17:39,308 --> 00:17:43,396 -Pidä rahasi. -Ei ole kyse rahasta, kultaseni. 197 00:17:43,479 --> 00:17:46,649 Olet nähnyt laitteen... Tämä on vaikeaa. 198 00:17:47,149 --> 00:17:47,984 Drake! 199 00:17:50,444 --> 00:17:51,320 Väistä. 200 00:17:52,613 --> 00:17:54,407 Irti! 201 00:18:01,872 --> 00:18:04,417 On tärkeää lukea kaikki, mitä allekirjoittaa. 202 00:18:28,065 --> 00:18:30,776 Nuorison potentiaali ällistyttää jatkuvasti. 203 00:18:31,569 --> 00:18:33,154 Mitä heistä voi tulla. 204 00:18:33,779 --> 00:18:35,740 Vaikkemme tietäisi, kuka hän on. 205 00:18:36,198 --> 00:18:40,703 Jos tehtävämme onnistuu, hänestä tulee sukupolvensa suuria johtajia. 206 00:18:42,163 --> 00:18:44,749 Tahtoisin selvitä kello 16.00:een asti. 207 00:18:45,458 --> 00:18:48,461 Onkohan sattumaa, että Johtaja käski sinun pelastaa - 208 00:18:48,544 --> 00:18:51,422 lapsen heti sen jälkeen, mitä sinulle ja Kathrynille tapahtui? 209 00:18:53,174 --> 00:18:56,719 Johtaja ei ole laillistettu terapeutti, etkä ole sinäkään. 210 00:18:57,261 --> 00:18:59,221 Tiedän, miltä sinusta tuntuu. 211 00:18:59,805 --> 00:19:02,224 -Et voi tietää. -Kyllä voin. 212 00:19:03,309 --> 00:19:08,147 Olen elänyt niin kauan, että olen nähnyt kahden poikani kuolevan vanhuuteen. 213 00:19:09,106 --> 00:19:12,443 -Ei, se ei ole sama asia. -Olet oikeassa. 214 00:19:13,361 --> 00:19:15,946 Suret elämää, joka ei ollut edes alkanut. 215 00:19:16,864 --> 00:19:18,282 Menetettyä mahdollisuutta. 216 00:19:19,867 --> 00:19:22,370 Annalla on mahdollisuus. Sitä minä tarkoitan. 217 00:19:31,337 --> 00:19:32,380 Ajoneuvoja. 218 00:19:34,382 --> 00:19:35,883 Näen ne. 219 00:19:35,966 --> 00:19:37,760 Anna, mene sisään. 220 00:19:38,594 --> 00:19:42,890 -Johtajakin näkee ne pian. -Hymyile kameralle, ryhmittymä. 221 00:19:45,726 --> 00:19:47,144 Protokolla kolme kumotaan. 222 00:19:48,104 --> 00:19:51,524 Suojele Anna Hamiltonia kaikin keinoin ja odota apujoukkoja. 223 00:19:55,653 --> 00:19:59,699 -Mitä tapahtui? -Ei mitään. Mene sisälle. 224 00:20:02,785 --> 00:20:06,288 Luulin, että selviäisimme iltapäivästä ilman ongelmia. 225 00:20:22,304 --> 00:20:24,098 Hän ei edes tunnista minua. 226 00:20:24,181 --> 00:20:27,893 Jokin meni vikaan. Osia tiedosta poistettiin. 227 00:20:27,977 --> 00:20:30,604 -Simon yrittää löytää ratkaisun. -Simon? 228 00:20:30,688 --> 00:20:35,359 Marcya on kohdeltava tri Carrollin potilaana. 229 00:20:35,443 --> 00:20:38,696 -Onko tri Carroll suostunut siihen? -Sinä suostut myös. 230 00:20:40,030 --> 00:20:43,033 Voin tehdä sinusta hyvin rikkaan hyvin helposti. 231 00:20:46,412 --> 00:20:48,414 Potilaat voidaan siirtää, 232 00:20:48,497 --> 00:20:51,417 mutta henkilökunta tunnistaa Marcyn. 233 00:20:51,500 --> 00:20:54,837 Lahjo ne, jotka voi lahjoa, ja hankkiudu muista eroon. 234 00:20:55,671 --> 00:20:57,089 Saat hoitaa sen. 235 00:21:19,445 --> 00:21:23,407 Johtaja ylikirjoittaa tai tappaa heidät, kun kamera näkee heidät. 236 00:21:23,491 --> 00:21:25,910 -Anna voi piiloutua yläkertaan. -Ei. 237 00:21:25,993 --> 00:21:28,704 Jos he eivät löydä häntä, he tuhoavat koko paikan. 238 00:21:28,788 --> 00:21:31,540 -Niin minä tekisin. -Vai niin? 239 00:21:33,250 --> 00:21:34,543 Ja sinä... 240 00:21:36,128 --> 00:21:38,756 -Pysy piilossa. -Miksi he jahtaavat minua? 241 00:21:39,507 --> 00:21:42,468 -Koska he pelkäävät sinua. -Enemmän kuin sinua? 242 00:21:42,551 --> 00:21:44,261 Enemmän kuin minua. 243 00:21:45,513 --> 00:21:47,014 Emmekö voi puhua heille? 244 00:21:48,974 --> 00:21:51,519 Nyt jo. 245 00:21:54,188 --> 00:21:56,190 Anna, näin ei tule tapahtumaan, 246 00:21:56,273 --> 00:22:02,488 mutta jos he pääsevät tänne ja yrittävät viedä sinut, taistele vastaan. 247 00:22:03,280 --> 00:22:06,283 Älä luovuta, koska apua on tulossa. 248 00:22:08,702 --> 00:22:09,787 Selvä. 249 00:22:16,627 --> 00:22:18,629 Ei, pystyn tähän. 250 00:22:18,712 --> 00:22:22,216 Meillä on tehtävä. Et voi auttaa ketään tuossa kunnossa. 251 00:22:22,299 --> 00:22:24,593 Tuo tuntuu paremmalta. 252 00:22:24,677 --> 00:22:26,679 Vain että pystyt toimimaan. 253 00:22:27,721 --> 00:22:28,764 Tässä. 254 00:22:30,724 --> 00:22:33,227 Olen taas ihminen. Kiitos. 255 00:22:34,728 --> 00:22:36,105 Sen takia olen täällä. 256 00:22:37,648 --> 00:22:40,484 -Mutta kun olen poissa... -Älä sano noin. 257 00:22:42,695 --> 00:22:43,863 Se tapahtuu. 258 00:22:45,489 --> 00:22:46,657 Luultavasti pian. 259 00:22:48,325 --> 00:22:51,078 Epilepsiakohtaukset pahenevat. 260 00:23:16,979 --> 00:23:19,565 -Oikeastiko? -Meillä ei ole muuta. 261 00:23:20,274 --> 00:23:21,525 Tuo varmaan auttaa. 262 00:23:25,237 --> 00:23:27,740 En uskonut, että Johtaja päästäisi heidät näin lähelle. 263 00:23:32,620 --> 00:23:35,080 Emme voi odottaa Johtajaa. Tähdätkää. 264 00:23:35,164 --> 00:23:36,498 Ampukaa, kun ammun. 265 00:24:48,445 --> 00:24:50,322 Hups, kolari! 266 00:24:50,406 --> 00:24:53,367 Anteeksi, en huomannut sinua. Oletko kunnossa? 267 00:24:54,535 --> 00:24:56,870 Olen kunnossa. 268 00:24:57,996 --> 00:24:59,623 Olen kunnossa. 269 00:25:00,708 --> 00:25:04,586 Näin sinut tuolla, ja näytit eksyneeltä. 270 00:25:05,671 --> 00:25:06,839 Voinko auttaa? 271 00:25:07,339 --> 00:25:09,591 Onko sinulla perhettä, johon... 272 00:25:12,511 --> 00:25:14,096 Menemme samaan suuntaan. 273 00:25:15,889 --> 00:25:18,016 Mikä nimesi on? 274 00:25:18,100 --> 00:25:19,685 Marcy. 275 00:25:20,185 --> 00:25:22,938 -Marcy? Niinkö? -Niin. 276 00:25:23,522 --> 00:25:26,984 Se on yksi suosikkinimistäni koko maailmassa. 277 00:25:27,067 --> 00:25:29,737 Olet ensimmäinen Marcy, jonka tapaan. 278 00:25:32,823 --> 00:25:33,949 Olen David. 279 00:25:49,131 --> 00:25:52,426 -Neljä lähestyy etelästä. -Hall, sinun vastuullasi! 280 00:25:52,509 --> 00:25:53,927 Tiedän! 281 00:25:56,805 --> 00:25:59,808 Helvetti mikä hyökkäys! Missä Johtaja viipyy? 282 00:25:59,892 --> 00:26:01,351 Heillä on AAH. 283 00:26:02,478 --> 00:26:06,190 -Mikä? -Avaruusaikaheikennin. 284 00:26:06,273 --> 00:26:09,359 Se luo kentän, jossa Johtaja ei näe heitä! 285 00:26:12,279 --> 00:26:15,491 AAH on vihreässä lava-autossa pressun alla. 286 00:26:15,574 --> 00:26:17,576 Trevor, pingo menemään. 287 00:26:18,285 --> 00:26:19,328 Mene. 288 00:26:21,413 --> 00:26:22,289 Kusipää! 289 00:26:23,415 --> 00:26:25,584 Suojatkaa! 290 00:26:25,667 --> 00:26:26,668 Juokse! 291 00:26:39,139 --> 00:26:41,141 Tämä ei ole kummoinen. 292 00:26:42,518 --> 00:26:44,728 Mutta katua parempi. 293 00:26:45,395 --> 00:26:46,855 Ja vuokra on halpa. 294 00:26:47,481 --> 00:26:49,775 Asutko täällä? 295 00:26:50,776 --> 00:26:53,779 Ei, sinä asut nyt täällä. Muistatko? 296 00:26:55,155 --> 00:26:58,158 Täällä on sänky, jossa on... 297 00:27:00,244 --> 00:27:02,246 ...puhtaat lakanat, kuten lupasin. 298 00:27:04,373 --> 00:27:05,874 Täällä on pyyhekin. 299 00:27:07,376 --> 00:27:09,044 Ja lipasto tavaroillesi. 300 00:27:12,297 --> 00:27:16,468 Joten huomenna menemme ostamaan sinulle tavaroita. 301 00:27:18,345 --> 00:27:20,222 Täällä on pieni jääkaappi. 302 00:27:21,974 --> 00:27:26,520 Voit säilyttää siinä maitoa muroja ja teetä varten. Pidätkö teestä? 303 00:27:26,603 --> 00:27:28,939 Edellinen asukki jätti suklaata. 304 00:27:29,565 --> 00:27:30,732 Ei, se on hasista. 305 00:27:32,484 --> 00:27:33,485 Otetaan se pois. 306 00:27:34,570 --> 00:27:35,904 Ja... 307 00:27:39,825 --> 00:27:43,495 Hyvä, sekin toimii. Oikea lukulamppu. 308 00:27:46,165 --> 00:27:48,208 Voit tehdä olosi kotoiseksi. 309 00:27:49,251 --> 00:27:51,920 Ei, älä mene. 310 00:27:53,797 --> 00:27:57,259 Minun on pakko. Minulla on asiakkaita. 311 00:27:57,843 --> 00:28:03,432 -Soitin sairaalaan, jossa olit potilaana. -Olin siellä töissä. 312 00:28:05,309 --> 00:28:07,019 Olitko siellä töissä? 313 00:28:08,353 --> 00:28:11,982 Jopas jotakin. He sanoivat, ettei sinusta ole tietoja. 314 00:28:13,150 --> 00:28:15,569 -Älä mene! -Okei. 315 00:28:18,989 --> 00:28:20,324 Minun on pakko mennä. 316 00:28:21,199 --> 00:28:24,369 Mutta palaan aamulla, ja menemme ostoksille. 317 00:28:26,121 --> 00:28:27,247 Älä itke. 318 00:28:30,500 --> 00:28:31,501 -Sopiiko? -Sopii. 319 00:28:37,758 --> 00:28:40,093 -Älä unohda lukita ovea. -Selvä. 320 00:29:07,329 --> 00:29:08,664 David? 321 00:29:13,293 --> 00:29:14,628 Yllätys. 322 00:29:15,379 --> 00:29:19,716 Sanoin, että paperitöihin menisi seitsemän päivää, mutta... 323 00:29:20,801 --> 00:29:22,010 ...menikin vain viikko. 324 00:29:26,890 --> 00:29:28,141 Ripustit piirustuksia. 325 00:29:32,729 --> 00:29:33,730 Hienoa. 326 00:29:35,399 --> 00:29:40,320 Meidän on täytettävä nämä paperit, että saat jotain, millä elää. 327 00:29:40,404 --> 00:29:45,117 Täytin jo useimmat. Pari asiaa puuttuu. 328 00:29:45,534 --> 00:29:47,286 Muistatko, milloin täytät vuosia? 329 00:29:51,039 --> 00:29:53,583 Ei hätää, valitaan päivämäärä. 330 00:29:55,669 --> 00:29:57,004 Se on tänään! 331 00:29:57,421 --> 00:29:58,672 Mikä sattuma! 332 00:29:59,464 --> 00:30:03,510 Todennäköisyys on yksi 365:stä, mutta kun valitsimme tämän päivän... 333 00:30:06,346 --> 00:30:09,891 Onko tämä syntymäpäiväni kunniaksi? 334 00:30:09,975 --> 00:30:12,978 Niin, kaikkien pitää saada syntymäpäivälahja. 335 00:30:16,898 --> 00:30:20,986 Se ei ole upouusi, mutta voit kuljettaa siinä tavaroitasi. 336 00:30:26,908 --> 00:30:31,538 Äitini sanoo, että tuo huonoa onnea antaa laukku, jossa ei ole rahaa. 337 00:30:32,622 --> 00:30:35,709 Siksi toivon aina laukkua joululahjaksi. 338 00:30:36,251 --> 00:30:39,296 Nyt meidän täytyy selvittää ikäsi. 339 00:30:39,379 --> 00:30:44,092 Arvaisin jotain 22:n ja 26:n väliltä. 340 00:30:44,176 --> 00:30:46,845 Sinä saat valita. 341 00:30:49,639 --> 00:30:50,474 42. 342 00:30:52,684 --> 00:30:53,894 56. 343 00:30:55,729 --> 00:30:57,439 -Seitsemän. -Ei! 344 00:30:58,732 --> 00:31:00,817 -Käskit minun valita! -Ei. 345 00:31:00,901 --> 00:31:04,571 Hyvä on, sanotaan... Sanotaan 25. 346 00:31:37,145 --> 00:31:38,063 Carly. 347 00:31:38,730 --> 00:31:39,940 Näen sen. 348 00:31:44,403 --> 00:31:46,947 -Räjäytä miinat! -Odota käskyäni. 349 00:31:55,622 --> 00:31:58,291 -Philip, kaksi tulee takakautta! -Selvä. 350 00:32:31,950 --> 00:32:33,368 Se pysähtyi ennen miinoja. 351 00:32:38,748 --> 00:32:39,583 Carly! 352 00:33:47,275 --> 00:33:50,612 "'Olet... 353 00:33:50,695 --> 00:33:52,280 ...iso... 354 00:33:52,364 --> 00:33:54,324 ...tyttö nyt', 355 00:33:54,407 --> 00:33:58,662 sanoi Maryn opettaja." 356 00:34:02,415 --> 00:34:05,627 En osaisi itse paremmin. Oletko harjoitellut? 357 00:34:08,255 --> 00:34:10,382 Tuosta hyvästä saat... 358 00:34:10,465 --> 00:34:14,469 Katsotaan, paljonko minulla on, ennen kuin alan lupailla mitään. 359 00:34:17,681 --> 00:34:20,767 Ei, tuolla sinun pitää ostaa tarvitsemiasi asioita. 360 00:34:22,185 --> 00:34:23,770 Lainaan sinulta. 361 00:34:24,896 --> 00:34:25,730 Tule. 362 00:34:35,240 --> 00:34:36,575 Mitä sinä teet, Marcy? 363 00:34:37,492 --> 00:34:40,203 Olet poikaystäväni. 364 00:34:41,830 --> 00:34:43,582 En voi olla poikaystäväsi. 365 00:34:44,874 --> 00:34:46,334 Voin olla ystäväsi. 366 00:34:47,627 --> 00:34:53,341 En sen takia, etten pitäisi sinusta tai ettet olisi lempi-ihmisiäni, 367 00:34:53,925 --> 00:34:56,928 vaan koska se olisi sopimatonta. 368 00:34:59,681 --> 00:35:02,392 Tiedän, se on vaikea sana. 369 00:35:03,226 --> 00:35:06,563 Poikaystäviä tulee ja menee. 370 00:35:07,939 --> 00:35:12,110 Mutta jos tahdot, voit olla BFF:ni. 371 00:35:13,570 --> 00:35:15,113 Bestikseni ikuisesti. 372 00:35:16,281 --> 00:35:17,991 Se on erityinen titteli. 373 00:35:38,678 --> 00:35:42,098 Kello on neljä. Kylläpä aika rientää. 374 00:35:42,182 --> 00:35:43,975 Onko se ohi, agentti Hall? 375 00:35:44,893 --> 00:35:46,686 Kyllä, luulen niin, Anna. 376 00:35:47,646 --> 00:35:49,814 Oletko samaa mieltä, agentti MacLaren? 377 00:35:50,315 --> 00:35:51,316 Kyllä. 378 00:35:53,568 --> 00:35:56,154 -Täytyy mennä, olen myöhässä. -Mistä? 379 00:35:58,615 --> 00:36:00,158 Äiti? Isä? 380 00:36:15,674 --> 00:36:18,218 -Äiti, isä, he yrittivät... -Tiedämme. 381 00:36:18,301 --> 00:36:21,304 -Olin peloissani. -Ei hätää, Anna. He kertoivat. 382 00:36:22,055 --> 00:36:25,892 Olemme täällä nyt ja viemme sinut turvaan. 383 00:36:39,656 --> 00:36:42,701 Hei, minä täällä. Tulen kotiin viiden aikoihin. 384 00:36:43,618 --> 00:36:48,623 Se on tavalliseen aikaan, mutta kysyit, joten ajattelin vahvistaa. 385 00:36:52,711 --> 00:36:55,296 -Loukkaantuiko joku? -Kaikki selvisivät. 386 00:36:55,797 --> 00:36:57,966 Miksi teitte tämän vuokseni? 387 00:36:58,049 --> 00:37:00,802 Sääli. Tuo oli kysymys numero 11. 388 00:37:03,847 --> 00:37:05,974 Kaltaisiasi tarvitaan tulevaisuudessa. 389 00:37:08,351 --> 00:37:09,561 Kiitos. 390 00:37:10,729 --> 00:37:11,938 Ja kiitos. 391 00:37:15,734 --> 00:37:16,943 Heippa. 392 00:37:21,364 --> 00:37:25,493 Oletan, että vanhemmat kuolivat suojellessaan häntä. 393 00:37:25,577 --> 00:37:28,663 Kello 15.43 tänään. Hän ei saa koskaan tietää. 394 00:37:28,747 --> 00:37:32,208 Katsokaakin, että huolehditte hänestä, tai vastaatte meille. 395 00:37:32,292 --> 00:37:35,336 -Harjoittelimme vuosia tätä varten. -Hyvä. 396 00:37:38,840 --> 00:37:40,216 Agentti MacLaren. 397 00:37:43,553 --> 00:37:44,929 Agentti Hall. 398 00:37:46,347 --> 00:37:48,433 Ärsyttää sinua vietävästi, eikö? 399 00:37:52,353 --> 00:37:53,772 Jep. 400 00:37:54,397 --> 00:37:56,107 Älä unohda suosikkiasi. 401 00:37:56,191 --> 00:38:00,695 "Poliisi käytti kyynelkaasua hajottaakseen ihmismassan - 402 00:38:00,779 --> 00:38:02,614 vapauttavan tuomion..." 403 00:38:04,657 --> 00:38:05,575 Mitä? 404 00:38:07,577 --> 00:38:10,580 Lääkäri saa ensin sanoa sanottavansa, mutta... 405 00:38:12,916 --> 00:38:14,250 ...tämä on ihme. 406 00:38:16,753 --> 00:38:17,837 Marcy? 407 00:38:31,726 --> 00:38:35,271 Tiedätkö mitä? Jos kuolen, kun nukun... 408 00:38:35,355 --> 00:38:37,190 ...se ei haittaa. 409 00:38:54,916 --> 00:38:57,293 -Missä ensiapulaukku on? -Mitä hän teki? 410 00:38:57,377 --> 00:38:59,712 -Tulin juuri. -Onko sinua ammuttu? 411 00:38:59,796 --> 00:39:00,922 Hae laukku! 412 00:39:05,093 --> 00:39:07,095 Osaatko ladata defibrillaattorin? 413 00:39:07,178 --> 00:39:09,889 Sinä saat jatkaa. Laske laukku ja jatka tästä. 414 00:39:12,183 --> 00:39:13,226 Vauhtia! 415 00:39:15,311 --> 00:39:18,273 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi... 416 00:39:21,234 --> 00:39:24,404 -Miten olet noin huono? -Tämä ei ole kuin oikea leikkaus. 417 00:39:24,487 --> 00:39:26,698 -Kyynärpään nyrjähdys. -Keksit tuon. 418 00:39:26,781 --> 00:39:29,450 Enhän. Olen parempi lääkäri kuin sinä. 419 00:39:36,249 --> 00:39:38,459 -Hän virkoaa. -Luojan kiitos! 420 00:39:38,543 --> 00:39:41,421 Viedään hänet sänkyyn, hänen pitää lämmetä. 421 00:39:42,130 --> 00:39:44,424 Pelkäsin pahinta. 422 00:39:44,841 --> 00:39:46,092 Olet varmaan David. 423 00:39:47,635 --> 00:39:50,638 -Olimme kuulemma läheisiä. -Läheisiä? 424 00:39:53,182 --> 00:39:57,186 Marcy, me olemme hyvin... läheisiä. 425 00:40:00,732 --> 00:40:01,941 Mikä hätänä? 426 00:40:45,234 --> 00:40:46,277 Ei... 427 00:40:46,903 --> 00:40:48,446 Haukun sinut myöhemmin. 428 00:40:50,615 --> 00:40:52,617 Löysitkö kadonneet palat? 429 00:41:03,169 --> 00:41:04,253 David. 430 00:41:05,338 --> 00:41:07,548 Sinun piti lukea tuo vain, jos... 431 00:41:07,632 --> 00:41:08,675 Jos olisit kuollut. 432 00:41:10,176 --> 00:41:11,594 Päättelin niin. 433 00:41:13,805 --> 00:41:15,098 Miten saatoit? 434 00:41:16,641 --> 00:41:19,352 Tiesit, että minä löytäisin sinut. 435 00:41:22,313 --> 00:41:23,815 Hän tarvitsee lepoa. 436 00:41:27,819 --> 00:41:30,363 Niin. Miten vain... 437 00:41:44,794 --> 00:41:46,629 Anteeksi, että minulla kesti. 438 00:41:47,672 --> 00:41:49,757 Ei se mitään, minä torkahdin. 439 00:41:52,552 --> 00:41:53,678 Onko kaikki hyvin? 440 00:41:54,887 --> 00:41:57,223 On kyllä. 441 00:42:02,854 --> 00:42:04,856 Pelastin tänään lapsen. 442 00:42:30,339 --> 00:42:31,424 David? 443 00:42:39,390 --> 00:42:43,019 MENIN TÖIHIN 444 00:42:47,940 --> 00:42:49,192 Selvä. Palataan asiaan. 445 00:42:49,859 --> 00:42:51,652 Hei. 446 00:42:52,361 --> 00:42:55,323 Halusin puhua, ennen kuin lähdit töihin. 447 00:42:55,406 --> 00:43:00,536 Niin... Ajattelin, että tarvitsit aikaa sulaa. 448 00:43:02,538 --> 00:43:03,623 Voimmeko puhua? 449 00:43:04,499 --> 00:43:05,333 Toki. 450 00:43:09,545 --> 00:43:12,340 Jos et olisi löytänyt viestiä, et olisi saanut tietää. 451 00:43:12,882 --> 00:43:14,258 Se ei paranna asiaa. 452 00:43:15,218 --> 00:43:17,678 -Se oli ainoa keino, David. -Tehdä mitä? 453 00:43:18,262 --> 00:43:22,475 Löytää kadoksissa olleet palat. Löytää sinut. 454 00:43:22,558 --> 00:43:26,854 Oliko se sen arvoista, että melkein tapoit itsesi? Koska rehellisesti... 455 00:43:41,702 --> 00:43:43,037 Jopas jotakin. 456 00:43:44,372 --> 00:43:46,290 Anteeksi, että pelästytin sinut. 457 00:43:48,584 --> 00:43:50,128 Et aavistakaan. 458 00:43:50,962 --> 00:43:52,630 Jos en olisi... 459 00:43:56,676 --> 00:43:57,510 Mitä? 460 00:44:01,180 --> 00:44:02,181 Mitä nyt? 461 00:44:03,516 --> 00:44:05,143 Tiedätkö, kuka teki tämän? 462 00:44:07,270 --> 00:44:10,314 Eräs koditon. Hän majailee täällä. 463 00:44:10,398 --> 00:44:13,818 -Miten niin? -Tahdon tavata hänet. 464 00:44:28,624 --> 00:44:30,877 Tekstitys: Maija Kurjenluoma