1 00:00:06,256 --> 00:00:08,634 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:35,702 --> 00:00:39,456 Carly, jeg skal have et medicinsk indgreb i dag. 3 00:00:39,540 --> 00:00:44,127 Kan du tage hen til David Mailer kl. 16? Det er vigtigt. 4 00:00:47,214 --> 00:00:49,508 Jeg kommer. Er du okay? 5 00:00:49,591 --> 00:00:51,426 Det løser sig. Tak. 6 00:03:04,768 --> 00:03:08,355 -Han tror, du ikke kan lide ham. -Og hvad så? 7 00:03:08,814 --> 00:03:11,983 -Det går ham på. -Han må tage sig sammen. 8 00:03:12,067 --> 00:03:15,737 -Anna, jeg tror ikke, du forstår det. -Hvad? 9 00:03:18,615 --> 00:03:19,783 Bree? 10 00:03:21,243 --> 00:03:23,245 Bree? 11 00:03:23,328 --> 00:03:25,831 Anna Hamilton? Jeg er FBI-agent Hall. 12 00:03:25,914 --> 00:03:29,584 -Du skal følge med mig. -Hvad skete der med mine venner? 13 00:03:29,668 --> 00:03:33,672 -Alt løser sig, hvis du stiger ind. -Sig hvorfor. 14 00:03:36,591 --> 00:03:38,593 Nej! 15 00:03:39,928 --> 00:03:41,096 Nej! 16 00:03:54,651 --> 00:03:56,862 Anna? 17 00:03:59,156 --> 00:04:00,282 Anna? 18 00:04:05,746 --> 00:04:06,997 "Hvor... 19 00:04:07,956 --> 00:04:10,751 Hvor vil... 20 00:04:10,834 --> 00:04:12,836 ...du være? 21 00:04:14,921 --> 00:04:17,966 Hvad vil du... 22 00:04:20,343 --> 00:04:22,304 ...blive?" 23 00:04:22,888 --> 00:04:25,015 Rigtig godt. 24 00:04:25,098 --> 00:04:27,309 -Læser du den næste sætning? -Nej. 25 00:04:27,392 --> 00:04:29,060 Kom nu, du kan godt. 26 00:04:30,520 --> 00:04:31,938 I morgen. 27 00:04:32,022 --> 00:04:35,567 Du siger altid i morgen. Jeg er her nu, så prøv. 28 00:04:35,650 --> 00:04:40,405 -Marcy, min ven, få lidt fart på. -Hun sidder og læser. 29 00:04:40,489 --> 00:04:45,076 Han venter på hende. Hun skal til behandling. Kom nu. 30 00:04:45,160 --> 00:04:49,581 -Jeg sagde, hun kunne slippe i dag. -Det skulle du ikke have sagt. 31 00:04:49,664 --> 00:04:52,250 Jeg vil ikke til behandling. 32 00:04:52,334 --> 00:04:55,378 -Jeg vil ikke... Nej! -Så tvinger jeg dig. 33 00:04:55,462 --> 00:04:57,464 Hun er et menneske. Fortjener respekt. 34 00:04:57,547 --> 00:05:00,675 Gør dit job, hvis du vil beholde det. 35 00:05:00,759 --> 00:05:03,929 Jeg vil ikke. 36 00:05:04,012 --> 00:05:08,350 -Jeg venter her, til det er forbi. -Nej! Ted! 37 00:05:08,433 --> 00:05:09,768 Ted! 38 00:05:11,603 --> 00:05:15,857 Jeg vil ikke i behand... Jeg vil ikke! 39 00:05:17,400 --> 00:05:20,821 Opfør dig pænt, ellers får du ingen is senere. 40 00:05:20,904 --> 00:05:22,739 Jeg vil ikke. 41 00:05:22,823 --> 00:05:26,076 Jeg vil ikke. 42 00:05:26,159 --> 00:05:29,162 Kære, søde Marcy. 43 00:05:29,246 --> 00:05:31,706 Vær ikke bange, søde ven. 44 00:05:31,790 --> 00:05:36,169 Jeg vil ikke gøre dig fortræd, og det mener jeg virkelig. 45 00:05:36,253 --> 00:05:37,963 Tværtimod. 46 00:05:39,798 --> 00:05:41,925 Jeg vil bare gøre dig hel igen. 47 00:05:48,390 --> 00:05:49,599 Hvad sagde sendebuddet? 48 00:05:49,683 --> 00:05:53,270 Et andet team skal bruge støtte om under en time på dette sted. 49 00:05:53,353 --> 00:05:56,815 -Forstået. Hvor er chefen? -Hvor er du, Mac? 50 00:05:57,440 --> 00:06:01,444 -Han er offline. -Vi tager forbi Kathryn. Hvor er Marcy? 51 00:06:01,528 --> 00:06:05,490 Hun sms'ede. Hun skal have foretaget et eller andet indgreb. 52 00:06:05,574 --> 00:06:08,201 Vi må klare os uden hende. 53 00:06:08,285 --> 00:06:11,037 -Ingen må blive skudt i dag. -En god tommelfingerregel. 54 00:06:15,834 --> 00:06:17,711 -Hallo? -Hej! 55 00:06:17,794 --> 00:06:21,131 -Undskyld, jeg trænger mig på, Kathryn. -Hvor kender du mit navn fra? 56 00:06:21,214 --> 00:06:24,134 Han er en af mine informanter, som ikke må dukke op her. 57 00:06:24,593 --> 00:06:26,845 Det er en nødsituation. 58 00:06:26,928 --> 00:06:29,306 Var det dig, der stjal min mands bil? 59 00:06:29,389 --> 00:06:32,434 -Det kan jeg faktisk forklare... -En anden gang. 60 00:06:32,517 --> 00:06:34,185 Kommer straks. 61 00:06:47,115 --> 00:06:49,242 Hør... 62 00:06:49,326 --> 00:06:50,911 Jeg frygter for mit job. 63 00:06:55,874 --> 00:06:57,709 Men... 64 00:06:58,376 --> 00:07:00,211 ...spis den, før den smelter. 65 00:07:09,137 --> 00:07:11,973 Marcy, virkede det denne gang? 66 00:07:14,184 --> 00:07:19,189 Informationsoverførslen er for langsom. Jeg prøvede at løse det. 67 00:07:20,899 --> 00:07:22,734 For at få dig ind igen. 68 00:07:23,777 --> 00:07:27,989 Du er stadig derinde. Du ved det ikke, fordi du ikke er her. 69 00:07:30,408 --> 00:07:32,410 Han ved det. 70 00:07:32,494 --> 00:07:36,706 Jeg fortsætter, men SQUID-transistorer er på forskningsstadiet her. 71 00:07:36,790 --> 00:07:39,000 Spiser du den? 72 00:07:39,084 --> 00:07:40,418 Må jeg få den? 73 00:07:41,920 --> 00:07:43,129 Okay. 74 00:07:48,885 --> 00:07:52,806 Hvis de er ude efter mig, er mine forældre så ikke i fare? 75 00:07:52,889 --> 00:07:57,102 De bliver også beskyttet. Og det var spørgsmål nummer seks. 76 00:08:01,022 --> 00:08:03,358 For fanden da. 77 00:08:04,067 --> 00:08:08,196 -Hvad fanden laver du her? -Jeg er heller ikke fyr og flamme. 78 00:08:08,279 --> 00:08:13,034 -Vi blev beordret til at støtte jer. -Støtte? 79 00:08:13,118 --> 00:08:17,789 -Jeg tror, at vi klarer os. -Direktøren mener noget andet. 80 00:08:17,872 --> 00:08:21,126 -Hvor er alle gæsterne? -Har du spist her? 81 00:08:21,209 --> 00:08:23,211 Maden smager godt. 82 00:08:24,963 --> 00:08:25,797 Hvem er hun? 83 00:08:27,382 --> 00:08:28,883 Nummer 53. 84 00:08:30,552 --> 00:08:32,971 Kommende POTUS. 85 00:08:33,054 --> 00:08:37,517 Den 53. præsident var endnu en ældre, hvid mand. 86 00:08:37,600 --> 00:08:40,103 Kan du huske, hvem modkandidaten var? 87 00:08:40,186 --> 00:08:44,190 Hvor tæt valget var og polariseringen, der fulgte? 88 00:08:46,151 --> 00:08:49,070 Det her er specialagent MacLaren, Anna. 89 00:08:49,154 --> 00:08:50,989 Rart at møde dig, frøken Hamilton. 90 00:08:55,618 --> 00:08:56,745 Hej. 91 00:08:58,413 --> 00:09:00,498 Skal du også beskytte mig? 92 00:09:00,582 --> 00:09:03,585 -Egentlig... -Ja, indtil kl. 16. 93 00:09:03,668 --> 00:09:08,131 -Hvorfor skal jeg beskyttes? -Du har ti spørgsmål. Det var otte. 94 00:09:08,214 --> 00:09:10,759 -Ti spørgsmål? -Pyt med det. 95 00:09:10,842 --> 00:09:13,136 -Hvad sker der kl. 16? -Det aner jeg ikke. 96 00:09:13,219 --> 00:09:15,513 Jeg skal bare sørge for, at hun... 97 00:09:16,681 --> 00:09:18,349 Bring hende i sikkerhed! 98 00:09:25,106 --> 00:09:27,233 FBI! Søg dækning! 99 00:09:29,778 --> 00:09:31,112 Et af kameraerne gik ud. 100 00:09:32,655 --> 00:09:34,532 Jeg ser fire mål. 101 00:09:36,576 --> 00:09:39,454 -Skal det forestille støtte? -Carly! Trevor! 102 00:09:39,537 --> 00:09:41,873 -Klar, chef! -På plads. 103 00:09:51,549 --> 00:09:53,760 Klokken ni... Se op til venstre. 104 00:10:16,658 --> 00:10:20,495 -Direktøren fik den sidste. -Direktøren ser ikke alt. Vi må væk. 105 00:10:20,578 --> 00:10:23,581 Afvent. Vi tager til et sikkert sted. 106 00:10:23,665 --> 00:10:26,668 Det gik fint, til I dukkede op. De må have skygget jer. 107 00:10:26,751 --> 00:10:29,796 Uden vores støtte havde I og 53 mistet livet. 108 00:10:29,879 --> 00:10:32,715 Hun følger med os, med eller uden jer. 109 00:10:33,299 --> 00:10:35,385 MacLaren har ret. 110 00:10:35,468 --> 00:10:36,970 Vi må af sted. 111 00:10:39,931 --> 00:10:41,141 Ja. 112 00:10:48,398 --> 00:10:53,778 Spis op. Jeg har ikke tid til det her. Du ved, hvad der sker, hvis du nægter. 113 00:10:53,862 --> 00:10:57,699 -Jeg vil hjem. -Det her er dit hjem nu. 114 00:10:57,782 --> 00:10:59,534 Nej, jeg arbejder her. 115 00:11:01,202 --> 00:11:04,747 -Få det ud af hovedet. -Jeg kan huske. 116 00:11:04,831 --> 00:11:07,750 Godt så, det behøvede ikke gå sådan her. 117 00:11:07,834 --> 00:11:09,377 Tving mig ikke... 118 00:11:10,461 --> 00:11:13,381 Hvis du gør det igen, melder jeg dig. 119 00:11:13,464 --> 00:11:15,300 Melder du mig? 120 00:11:16,676 --> 00:11:19,888 Hvem stirrer på hendes røv, når hun vender sig om? 121 00:11:19,971 --> 00:11:22,515 -Det gør jeg ikke. -Jeg synes også, den er lækker. 122 00:11:22,599 --> 00:11:26,269 Vis hende respekt, ellers taler jeg med dr. Carroll. 123 00:11:26,769 --> 00:11:28,354 Perfekt. Bang! 124 00:11:28,438 --> 00:11:32,901 Ja, gør du det, mens jeg mader din lækre lille kæreste. 125 00:11:39,240 --> 00:11:40,575 Det var dråben. 126 00:11:41,284 --> 00:11:44,787 Du behøver ikke stemple ud. Jeg vil ikke se dit fjæs. 127 00:11:57,884 --> 00:12:02,180 -Jeg skal på toilettet. -Vi er der snart, hold dig lidt længere. 128 00:12:03,806 --> 00:12:04,891 Fru præsident. 129 00:12:06,976 --> 00:12:11,064 Så i denne tidslinje vinder hun valget. Hvorfor vil fraktionen forhindre det? 130 00:12:11,147 --> 00:12:14,692 -Fordi de ikke har alle oplysninger. -Hvor er vi på vej hen? 131 00:12:14,776 --> 00:12:17,528 Godt spørgsmål, Anna. Nu har du et tilbage. 132 00:12:18,112 --> 00:12:20,949 Til en gammel bondegård. Hvor vi vil være i sikkerhed. 133 00:12:21,032 --> 00:12:23,451 Det sagde specialagent Hall om restauranten. 134 00:12:24,494 --> 00:12:25,370 Agent? 135 00:12:26,579 --> 00:12:27,497 "Speciel". 136 00:12:28,790 --> 00:12:30,208 Hvor er Marcy? 137 00:12:30,291 --> 00:12:34,212 -Hun skal have et medicinsk indgreb. -Er hun okay? 138 00:12:35,630 --> 00:12:37,757 Det er hun sikkert. 139 00:12:57,276 --> 00:13:00,697 Simon. Hvor er den god. 140 00:13:00,780 --> 00:13:01,781 Tak. 141 00:13:01,864 --> 00:13:04,075 Jeg kan lide den. 142 00:13:04,158 --> 00:13:07,704 -Hvem er hun? -0092. 143 00:13:07,787 --> 00:13:10,665 -Jeg vil vide, hvad hun hedder. -0092. 144 00:13:11,165 --> 00:13:15,586 Hun bliver først født om to... Nej, om flere hundrede år. 145 00:13:16,796 --> 00:13:19,465 -Det er lang tid. -Ja, det er det. 146 00:13:19,549 --> 00:13:21,843 Hjem, kære hjem. 147 00:13:21,926 --> 00:13:25,972 Så er ozonlaget væk. Et af mange problemer. 148 00:13:26,055 --> 00:13:29,058 Hundrede år senere bliver det værre. Så bor vi under isen. 149 00:13:31,269 --> 00:13:33,271 Det er ikke så indviklet. 150 00:13:33,354 --> 00:13:36,607 To personer vil have det samme. 151 00:13:36,691 --> 00:13:39,527 De slås, indtil der ikke er noget at slås om længere. 152 00:13:40,111 --> 00:13:44,115 Jeg har to piller... 153 00:13:46,284 --> 00:13:49,162 ...til en person. Okay? Værsgo. 154 00:13:50,663 --> 00:13:53,666 Jeg må ikke tage medicin før behandlingen. 155 00:13:53,750 --> 00:13:55,501 Marcy, ikke sandt? 156 00:13:56,627 --> 00:13:58,880 -Jo. -Godt, jeg ville tale med dig. 157 00:13:58,963 --> 00:14:02,592 Det passer, at Simon ikke skal medicineres under behandlingen. 158 00:14:02,675 --> 00:14:05,344 Vi følger et skema, hr. Ingram. 159 00:14:05,428 --> 00:14:09,932 Vedligeholdelse af gærstarteren er dit ansvar. 160 00:14:10,016 --> 00:14:15,605 Simon, lad mig tale med plejeren. Du kan gå i forvejen. 161 00:14:24,572 --> 00:14:28,701 En time er alt, jeg beder om. Dr. Carroll er indforstået. Spørg hende. 162 00:14:28,785 --> 00:14:34,082 -Dr. Carroll er gået for i dag, og... -Du ved for lidt om min behandling. 163 00:14:35,500 --> 00:14:38,920 -Du er nysgerrig, det er forståeligt. -Snarere bekymret. 164 00:14:39,003 --> 00:14:42,507 Nogle af de patienter, som har gennemgået behandlingen, er ikke... 165 00:14:42,590 --> 00:14:44,592 Vendt tilbage til afdelingen? 166 00:14:48,638 --> 00:14:54,519 De blev flyttet til et andet hospital til fortsat behandling i forskningsøjemed. 167 00:14:57,814 --> 00:15:01,442 Vores arbejde tjener et højere formål, Marcy. 168 00:15:01,526 --> 00:15:02,902 Vi... 169 00:15:02,985 --> 00:15:05,113 ...gør fremskridt. Det lover jeg. 170 00:15:09,158 --> 00:15:13,704 Faktum er, at hvis du er interesseret, så kan jeg bruge din hjælp. 171 00:15:24,006 --> 00:15:26,676 -Fint sted. -Godt, at du er tilfreds. 172 00:15:26,759 --> 00:15:29,762 Jeg så til salg-skiltet. Kunne være en god investering. 173 00:15:29,846 --> 00:15:34,600 Ejeren satte ild til sig selv, da han kogte metamfetamin i køkkenet. 174 00:15:34,684 --> 00:15:36,727 Så køkkenet er stort. 175 00:15:36,811 --> 00:15:41,441 -Sæt de her miner op derovre. -Det klarer vi. 176 00:15:41,524 --> 00:15:45,027 Skjul dem bedst muligt og træk kablerne til huset. 177 00:15:45,111 --> 00:15:47,447 Gør du, hvad din taktiker siger? 178 00:15:47,530 --> 00:15:49,031 Det burde du også gøre. 179 00:15:50,324 --> 00:15:54,328 Du virker stadig sur på mig, men det må du lægge bag dig. 180 00:15:54,412 --> 00:15:58,416 -Direktøren vil have, vi samarbejder. -Vi skal ikke stille spørgsmål... 181 00:15:58,499 --> 00:16:02,003 -Vi er som to uenige disciple. -Drop mytologien. 182 00:16:02,086 --> 00:16:07,216 Vi er begge disciple, så hvad gør man? Det, jeg vil sige, er... 183 00:16:07,300 --> 00:16:11,304 -Fingrene væk, Hall! -Rolig nu. Slap af. 184 00:16:12,430 --> 00:16:14,682 Nu venter vi til kl. 16. 185 00:16:31,657 --> 00:16:37,413 Apparatet scanner hjernen og registrerer forskellige mønstre, 186 00:16:37,497 --> 00:16:40,958 lidt ligesom en MR-scanning. 187 00:16:41,042 --> 00:16:44,504 -Hvad skriver jeg under på? -Formalia. 188 00:16:47,173 --> 00:16:51,427 På sidste side står honoraret for at lade mig udføre behandlingen. 189 00:16:57,350 --> 00:17:00,520 -Det er mange penge. -Er det? 190 00:17:01,521 --> 00:17:04,524 Jeg er flov over at indrømme, at jeg har mistet perspektivet. 191 00:17:11,906 --> 00:17:13,741 Simon. Hvad laver du her? 192 00:17:15,326 --> 00:17:18,538 Jeg var med til at bygge prototypen i fremtiden. 193 00:17:18,621 --> 00:17:20,456 Flot. 194 00:17:20,540 --> 00:17:24,043 Han kan lide at assistere. Jeg ser det som en del af behandlingen. 195 00:17:25,836 --> 00:17:29,006 Hr. Ingram, jeg har fortrudt. 196 00:17:29,090 --> 00:17:32,802 -Du har skrevet under. Det går ikke. -Jo. 197 00:17:33,553 --> 00:17:36,138 Det er harmløst, Marcy. Det gør ikke ondt. 198 00:17:36,222 --> 00:17:39,767 -Det føles ikke godt. -Tag dig sammen. 199 00:17:39,850 --> 00:17:43,396 -Behold pengene. -Det handler ikke om pengene, min ven. 200 00:17:43,479 --> 00:17:47,066 Du har set apparatet... Det her er beklageligt. 201 00:17:47,149 --> 00:17:48,276 Drake! 202 00:17:50,444 --> 00:17:52,029 Flyt dig. 203 00:17:52,613 --> 00:17:54,407 Slip! 204 00:18:01,872 --> 00:18:04,875 Det er vigtigt at læse det med småt. 205 00:18:28,065 --> 00:18:30,776 Jeg beundrer ungdommeligt potentiale. 206 00:18:31,569 --> 00:18:33,696 Hvad der venter. 207 00:18:33,779 --> 00:18:36,115 Selvom vi ikke vidste, hvem hun var. 208 00:18:36,198 --> 00:18:40,703 Hvis opgaven lykkes, bliver hun en af sin tids store lederskikkelser. 209 00:18:42,163 --> 00:18:45,374 Så jeg håber, at vi holder skansen til kl. 16. 210 00:18:45,458 --> 00:18:48,461 Er det et tilfælde, at direktøren gav dig opgaven 211 00:18:48,544 --> 00:18:52,214 at redde et barns liv efter det, du og Kathryn var ude for? 212 00:18:53,174 --> 00:18:57,178 Direktøren er ikke psykiater, og det er du heller ikke. 213 00:18:57,261 --> 00:18:59,722 Jeg ved, hvordan det føles. 214 00:18:59,805 --> 00:19:03,225 -Det kan du umuligt vide. -Jo, det kan jeg. 215 00:19:03,309 --> 00:19:08,147 Jeg er så gammel, at jeg har oplevet, at to af mine sønner er døde af alderdom. 216 00:19:09,106 --> 00:19:12,318 -Nej, det er ikke det samme. -Det har du ret i. 217 00:19:13,361 --> 00:19:16,781 Du sørger over et liv, som ikke engang var begyndt. 218 00:19:16,864 --> 00:19:19,283 Et potentiale, der gik tabt. 219 00:19:19,867 --> 00:19:22,370 Det har Anna. Det er bare det, jeg mener. 220 00:19:31,337 --> 00:19:32,380 Køretøjer på vej. 221 00:19:34,382 --> 00:19:35,883 Jeg ser dem. 222 00:19:35,966 --> 00:19:37,760 Anna, gå ind. 223 00:19:38,594 --> 00:19:43,641 -Direktøren ser dem snart. -Smil til kameraet, fraktion. 224 00:19:45,810 --> 00:19:47,144 Protokol tre ophæves. 225 00:19:48,104 --> 00:19:51,524 Beskyt Anna Hamilton for enhver pris og afvent forstærkninger. 226 00:19:55,653 --> 00:19:59,699 -Hvad skete der? -Ingenting. Gå ind. Bare rolig. 227 00:20:02,785 --> 00:20:06,789 Jeg troede, at klokken ville blive 16 uden problemer. 228 00:20:22,304 --> 00:20:24,098 Hun kan ikke engang genkende mig. 229 00:20:24,181 --> 00:20:27,893 Noget gik galt. Noget information blev slettet. 230 00:20:27,977 --> 00:20:30,604 -Simon arbejder på en løsning. -Simon? 231 00:20:30,688 --> 00:20:35,359 Indtil da skal Marcy betragtes som en af dr. Carrolls patienter. 232 00:20:35,443 --> 00:20:38,696 -Er dr. Carroll gået med til det? -Og det skal du også. 233 00:20:40,030 --> 00:20:43,033 Jeg kan gøre dig meget rig. 234 00:20:46,412 --> 00:20:48,414 Patienter kan flyttes, 235 00:20:48,497 --> 00:20:51,417 men personalet ved, at Marcy arbejdede her. 236 00:20:51,500 --> 00:20:54,670 Bestik dem, du kan, og skil dig af med de andre. 237 00:20:55,671 --> 00:20:57,423 Det må du klare. 238 00:21:19,445 --> 00:21:23,407 Direktøren overtager eller dræber dem, så snart de ses af kameraet. 239 00:21:23,491 --> 00:21:25,910 -Anna kan gemme sig ovenpå. -Nej. 240 00:21:25,993 --> 00:21:28,704 Hvis de ikke finder hende, sætter de ild til huset. 241 00:21:28,788 --> 00:21:31,540 -Det havde jeg gjort. -Virkelig? 242 00:21:33,250 --> 00:21:34,543 Og du... 243 00:21:36,128 --> 00:21:38,756 -Duk dig. -Hvorfor er de ude efter mig? 244 00:21:39,507 --> 00:21:42,468 -Fordi de er bange for dig. -Mere end for dig? 245 00:21:42,551 --> 00:21:45,429 Endnu mere end for mig. 246 00:21:45,513 --> 00:21:47,014 Kan vi ikke tale med dem? 247 00:21:48,974 --> 00:21:51,519 Åh, selv nu. 248 00:21:54,188 --> 00:21:56,190 Anna, det her vil ikke ske, 249 00:21:56,273 --> 00:22:02,488 men hvis de kommer herind og prøver at tage dig, så kæmp imod. 250 00:22:03,280 --> 00:22:06,283 Giv aldrig op, for hjælpen er på vej, okay? 251 00:22:08,702 --> 00:22:09,787 Okay. 252 00:22:16,627 --> 00:22:18,629 Nej, jeg kan klare det her. 253 00:22:18,712 --> 00:22:22,216 Vi har en opgave i dag. Du kan ikke bidrage i den tilstand. 254 00:22:22,299 --> 00:22:24,593 Åh, nu føles det bedre. 255 00:22:24,677 --> 00:22:26,679 Bare så du kan fungere. 256 00:22:27,721 --> 00:22:28,764 Her. 257 00:22:30,724 --> 00:22:33,227 Nu er jeg menneske igen. Tak. 258 00:22:34,728 --> 00:22:37,565 Jeg gør bare mit job. 259 00:22:37,648 --> 00:22:40,484 -Men når jeg er væk... -Sig ikke det. 260 00:22:42,695 --> 00:22:45,406 Det vil ske. 261 00:22:45,489 --> 00:22:47,157 Sikkert snart. 262 00:22:48,325 --> 00:22:51,078 Epilepsianfaldene bliver kun værre. 263 00:23:16,979 --> 00:23:20,190 -Seriøst? -Vi har ikke andet. 264 00:23:20,274 --> 00:23:21,775 Den skal nok hjælpe. 265 00:23:25,237 --> 00:23:28,907 Jeg troede ikke, at direktøren ville lade dem komme så tæt på. 266 00:23:32,620 --> 00:23:35,080 Vi kan ikke vente på direktøren. Tag sigte. 267 00:23:35,164 --> 00:23:37,583 Skyd, når jeg skyder. 268 00:24:48,445 --> 00:24:50,322 Åh, kattens! 269 00:24:50,406 --> 00:24:54,451 Undskyld, jeg så mig ikke for. Er du okay? 270 00:24:54,535 --> 00:24:56,870 Jeg har det fint. 271 00:24:57,996 --> 00:24:59,623 Jeg har det fint. 272 00:25:00,708 --> 00:25:05,587 Jeg lagde mærke til dig før, og du ser ud til at være faret vild. 273 00:25:05,671 --> 00:25:07,256 Har du brug for hjælp? 274 00:25:07,339 --> 00:25:09,591 Er der en pårørende, som jeg kan... 275 00:25:12,511 --> 00:25:14,096 Vi skal vist samme vej. 276 00:25:15,889 --> 00:25:18,016 Hvad hedder du? 277 00:25:18,100 --> 00:25:20,102 Marcy. 278 00:25:20,185 --> 00:25:22,938 -Marcy? Mener du det? -Ja. 279 00:25:23,522 --> 00:25:26,984 Det er et af mine yndlingsnavne. 280 00:25:27,067 --> 00:25:29,737 Jeg har aldrig mødt en i virkeligheden. 281 00:25:32,823 --> 00:25:34,324 Jeg hedder David. 282 00:25:49,131 --> 00:25:52,926 -Fire af dem nærmer sig sydfra. -De kommer, Hall! 283 00:25:53,010 --> 00:25:54,845 Jeg ved det! 284 00:25:56,805 --> 00:25:59,808 De stormer os! Hvor er direktøren? 285 00:25:59,892 --> 00:26:01,351 De har nok en RTD. 286 00:26:02,478 --> 00:26:06,190 -Hvad? -En rumtidsdæmper. 287 00:26:06,273 --> 00:26:09,359 Den skaber et felt, som afskærmer direktøren! 288 00:26:12,279 --> 00:26:15,491 Jeg ser RTD-apparatet på ladet under presenningen. 289 00:26:15,574 --> 00:26:17,576 Trevor, benene på nakken. 290 00:26:18,285 --> 00:26:19,661 Løb. 291 00:26:21,413 --> 00:26:22,289 Den skiderik! 292 00:26:23,415 --> 00:26:25,584 Dæk ham! 293 00:26:25,667 --> 00:26:26,668 Løb! 294 00:26:39,139 --> 00:26:41,141 Det er ikke noget særligt. 295 00:26:42,518 --> 00:26:45,312 Men det er bedre end gaden. 296 00:26:45,395 --> 00:26:47,397 Og huslejen er lav. 297 00:26:47,481 --> 00:26:49,775 Bor du her? 298 00:26:50,776 --> 00:26:53,779 Nej, du skal bo her nu, ikke? 299 00:26:55,155 --> 00:26:58,158 Der er en seng herinde med... 300 00:27:00,244 --> 00:27:02,246 ...rene lagener, som lovet. 301 00:27:04,373 --> 00:27:07,292 Der er også et håndklæde. 302 00:27:07,376 --> 00:27:09,044 Og en kommode til dine ting. 303 00:27:12,297 --> 00:27:16,468 I morgen køber vi nogle ting til dig. 304 00:27:18,345 --> 00:27:20,973 Herinde er der et lille køleskab. 305 00:27:21,974 --> 00:27:26,520 Der kan du sætte din mælk til din te. Kan du lide te? 306 00:27:26,603 --> 00:27:29,481 Den sidste lejer efterlod et stykke chokolade. 307 00:27:29,565 --> 00:27:31,233 Nej, det er hash. 308 00:27:32,484 --> 00:27:34,486 Det fjerner jeg. 309 00:27:34,570 --> 00:27:35,904 Og... 310 00:27:39,825 --> 00:27:43,495 Godt, den virker. Så har du en læselampe. 311 00:27:46,164 --> 00:27:49,167 Nu kan du finde dig til rette. 312 00:27:49,251 --> 00:27:51,920 Nej, gå ikke. 313 00:27:53,797 --> 00:27:57,759 Jeg er nødt til at gå. Jeg har andre klienter. 314 00:27:57,843 --> 00:28:03,432 -Jeg ringede til hospitalet. -Jeg arbejder der. 315 00:28:05,309 --> 00:28:07,019 Arbejder du der? 316 00:28:08,353 --> 00:28:11,982 Det var uventet. De sagde, at de ikke havde hørt om dig. 317 00:28:13,150 --> 00:28:15,569 -Gå ikke! -Okay. 318 00:28:18,989 --> 00:28:21,116 Jeg er desværre nødt til at gå. 319 00:28:21,200 --> 00:28:24,536 Men vi ses i morgen tidlig. Så vi kan gå ud og shoppe. 320 00:28:26,121 --> 00:28:27,247 Græd ikke. 321 00:28:30,500 --> 00:28:31,501 -Okay? -Okay. 322 00:28:37,758 --> 00:28:40,093 -Glem ikke at låse. -Okay. 323 00:28:47,434 --> 00:28:48,727 Okay. 324 00:29:07,329 --> 00:29:08,664 David? 325 00:29:13,293 --> 00:29:15,295 Overraskelse. 326 00:29:15,379 --> 00:29:19,716 Jeg sagde, at papirarbejdet nok tog syv dage, men... 327 00:29:20,801 --> 00:29:22,636 ...det tog kun en uge. 328 00:29:26,890 --> 00:29:28,141 Du har sat tegninger op. 329 00:29:32,729 --> 00:29:34,564 Fint. 330 00:29:35,399 --> 00:29:40,320 De her papirer skal vi udfylde, så du kan få betalt dit ophold. 331 00:29:40,404 --> 00:29:45,117 Jeg har allerede udfyldt det meste. Der mangler bare nogle ting. 332 00:29:45,617 --> 00:29:47,286 Kan du huske din fødselsdag? 333 00:29:51,039 --> 00:29:53,583 Det er okay, vi vælger en dato. 334 00:29:55,669 --> 00:29:57,004 Vent, det er i dag! 335 00:29:57,421 --> 00:29:59,381 Tænk engang! 336 00:29:59,464 --> 00:30:03,510 Chancen er en ud af 365, men nu er det altså i dag. 337 00:30:06,346 --> 00:30:09,891 Er det, fordi jeg har fødselsdag? 338 00:30:09,975 --> 00:30:12,978 Ja, alle fortjener en fødselsdagsgave. 339 00:30:16,898 --> 00:30:20,986 Den er ikke ny, men du kan have dine ting i den, når du går ud. 340 00:30:26,908 --> 00:30:31,538 Min mor siger, det bringer uheld at give en taske væk uden at komme penge i. 341 00:30:32,622 --> 00:30:35,709 Det er derfor, jeg altid ønsker mig en taske i julegave. 342 00:30:36,251 --> 00:30:39,296 Nu skal vi finde ud af, hvor gammel du er. 343 00:30:39,379 --> 00:30:44,092 Jeg gætter på et sted mellem 22 og 26 år. 344 00:30:44,176 --> 00:30:46,845 -Du vælger. -Du vælger. 345 00:30:49,639 --> 00:30:50,474 42. 346 00:30:52,684 --> 00:30:53,894 56. 347 00:30:55,729 --> 00:30:57,439 -Syv. -Nej! 348 00:30:58,732 --> 00:31:00,817 -Du sagde, at jeg måtte vælge! -Nej. 349 00:31:00,901 --> 00:31:04,571 Okay, så siger vi... Vi siger 25. 350 00:31:37,145 --> 00:31:38,063 Carly. 351 00:31:38,730 --> 00:31:39,940 Jeg ser det. 352 00:31:44,403 --> 00:31:46,947 -Udløs minerne! -Afvent min ordre. 353 00:31:55,622 --> 00:31:58,291 -Philip, to af dem tager bagvejen! -Forstået. 354 00:32:31,950 --> 00:32:33,368 Den standsede før minerne. 355 00:32:38,748 --> 00:32:39,583 Carly! 356 00:33:47,275 --> 00:33:49,069 "'Du er... 357 00:33:49,152 --> 00:33:50,612 ...en... 358 00:33:50,695 --> 00:33:52,280 ...stor... 359 00:33:52,364 --> 00:33:54,324 ...pige nu,' 360 00:33:54,407 --> 00:33:58,662 sagde Marys lærerinde." 361 00:34:02,415 --> 00:34:05,627 Det læste du flot. Har du øvet dig? 362 00:34:08,255 --> 00:34:10,382 Nu har du fortjent... 363 00:34:10,465 --> 00:34:14,469 Jeg må se, hvor meget jeg har, før jeg begynder at love noget. 364 00:34:17,681 --> 00:34:21,476 Nej, de er til at købe ting med. 365 00:34:22,185 --> 00:34:24,813 Okay, jeg låner af dig. 366 00:34:24,896 --> 00:34:25,981 Kom. 367 00:34:35,282 --> 00:34:37,409 Hvad laver du, Marcy? 368 00:34:37,492 --> 00:34:40,203 Du er min kæreste. 369 00:34:41,830 --> 00:34:43,582 Jeg kan ikke være din kæreste. 370 00:34:44,874 --> 00:34:46,543 Jeg kan være din ven. 371 00:34:47,627 --> 00:34:53,842 Ikke fordi jeg ikke kan lide dig eller værdsætter dig rigtig meget, 372 00:34:53,925 --> 00:34:56,928 men det ville være upassende. 373 00:34:59,681 --> 00:35:01,808 Jeg ved, det er et svært ord. 374 00:35:03,143 --> 00:35:03,977 Hør her... 375 00:35:05,228 --> 00:35:07,105 Kærester kommer og går. 376 00:35:07,939 --> 00:35:12,110 Men hvis du vil, så kan du blive min BFF. 377 00:35:13,486 --> 00:35:15,113 Det betyder bedste ven for altid. 378 00:35:16,281 --> 00:35:17,991 Det kalder jeg ikke alle og enhver. 379 00:35:38,678 --> 00:35:42,098 Klokken er fire. Sikke tiden går... 380 00:35:42,182 --> 00:35:44,809 Er det forbi, agent Hall? 381 00:35:44,893 --> 00:35:47,562 Ja, det tror jeg, Anna. 382 00:35:47,646 --> 00:35:49,814 Er du enig, agent MacLaren? 383 00:35:50,315 --> 00:35:51,608 Ja. 384 00:35:53,568 --> 00:35:56,154 -Jeg må løbe, jeg er sent på den. -Til hvad? 385 00:35:58,615 --> 00:36:00,158 Mor? Far? 386 00:36:15,674 --> 00:36:18,218 -Mor, far, de prøvede... -Det ved vi. 387 00:36:18,301 --> 00:36:21,304 -Jeg var så bange. -Bare rolig, Anna. De har fortalt det. 388 00:36:22,055 --> 00:36:25,892 Nu er vi her og bringer dig i sikkerhed. Okay? 389 00:36:39,656 --> 00:36:43,535 Hej, det er mig. Jeg kommer hjem ved femtiden. 390 00:36:43,618 --> 00:36:48,623 Der plejer jeg at komme hjem, men du ville gerne vide det. 391 00:36:52,711 --> 00:36:55,296 -Blev nogen af jer såret? -Alle klarede den. 392 00:36:55,797 --> 00:36:57,966 Hvorfor beskyttede I mig? 393 00:36:58,049 --> 00:37:00,802 Ærgerligt. Det var spørgsmål nummer 11. 394 00:37:03,847 --> 00:37:05,974 I fremtiden er der brug for folk som dig. 395 00:37:08,351 --> 00:37:09,561 Tak. 396 00:37:10,729 --> 00:37:11,938 Og tak. 397 00:37:15,734 --> 00:37:16,943 Farvel. 398 00:37:21,364 --> 00:37:25,493 Jeg formoder, at forældrene skulle være dræbt i dag. 399 00:37:25,577 --> 00:37:28,663 Klokken 15.43 i dag. Hun får det aldrig at vide. 400 00:37:28,747 --> 00:37:32,208 Tag jer godt af hende, ellers opsøger vi jer. 401 00:37:32,292 --> 00:37:35,336 -Vi forberedte os i årevis på opgaven. -Godt. 402 00:37:38,840 --> 00:37:40,216 Agent MacLaren. 403 00:37:43,553 --> 00:37:44,929 Agent Hall. 404 00:37:46,347 --> 00:37:48,433 Det irriterer dig ad helvede til, ikke? 405 00:37:52,353 --> 00:37:53,772 Jo. 406 00:37:54,397 --> 00:37:56,107 Læs, hvad du vil. 407 00:37:56,191 --> 00:38:00,695 "Politiet brugte tåregas for at sprede folkemængden, da frifindelsen 408 00:38:00,779 --> 00:38:02,614 blev bekendtgjort..." 409 00:38:04,657 --> 00:38:05,575 Hvad? 410 00:38:07,577 --> 00:38:10,580 Vi må høre, hvad lægen siger, men... 411 00:38:12,916 --> 00:38:16,085 ...der er sket et mirakel. 412 00:38:16,753 --> 00:38:18,922 Marcy? 413 00:38:19,839 --> 00:38:20,965 Marcy! 414 00:38:31,726 --> 00:38:34,562 Ved du hvad? Hvis jeg dør i søvne i nat... 415 00:38:35,355 --> 00:38:37,190 ...så gør det ikke noget. 416 00:38:54,916 --> 00:38:57,293 -Hvor er hendes lægetaske? -Hvad har hun gjort? 417 00:38:57,377 --> 00:38:59,712 -Jeg kom lige. Hent tasken. -Er du blevet skudt? 418 00:38:59,796 --> 00:39:01,297 Hent tasken! 419 00:39:05,093 --> 00:39:07,095 -Kan du lade defibrillatoren? -Hvad? 420 00:39:07,178 --> 00:39:10,265 Du må tage over. Stil tasken og tag over. 421 00:39:12,183 --> 00:39:13,226 Kom i gang! 422 00:39:15,311 --> 00:39:18,273 En, to, tre, fire, fem... 423 00:39:21,234 --> 00:39:24,404 -Du er elendig til det her. -Det er ikke som i virkeligheden. 424 00:39:24,487 --> 00:39:26,698 -Vredet albue, pærelet. -Det findes ikke. 425 00:39:26,781 --> 00:39:29,450 Jo, det findes. Jeg er en bedre læge end dig. 426 00:39:36,249 --> 00:39:38,459 -Hun kommer tilbage. -Gudskelov! 427 00:39:38,543 --> 00:39:41,421 Vi lægger hende i seng og får kropstemperaturen op. 428 00:39:42,130 --> 00:39:44,424 Jeg frygtede det værste. 429 00:39:44,841 --> 00:39:46,593 Du må være David. 430 00:39:47,635 --> 00:39:50,638 -Vi stod hinanden nær. -Nær? 431 00:39:53,182 --> 00:39:57,186 Marcy, vi står hinanden meget... nær. 432 00:40:00,732 --> 00:40:01,941 Hvad er der galt? 433 00:40:45,234 --> 00:40:46,277 Nej... 434 00:40:46,903 --> 00:40:48,905 Jeg venter med at skælde ud. 435 00:40:50,615 --> 00:40:52,617 Fandt du brikkerne, der manglede? 436 00:41:03,169 --> 00:41:04,253 David. 437 00:41:05,338 --> 00:41:07,548 Det skulle du kun finde, hvis... 438 00:41:07,632 --> 00:41:09,050 Hvis du døde. 439 00:41:10,176 --> 00:41:11,594 Ja, det tænkte jeg nok. 440 00:41:13,805 --> 00:41:15,098 Hvor kunne du? 441 00:41:16,641 --> 00:41:19,352 Du vidste, det var mig, der ville finde dig. 442 00:41:22,313 --> 00:41:23,815 Hun skal hvile sig. 443 00:41:27,819 --> 00:41:28,736 Ja. 444 00:41:29,487 --> 00:41:30,363 Fint nok. 445 00:41:44,794 --> 00:41:47,088 Undskyld, at jeg var væk så længe. 446 00:41:47,672 --> 00:41:50,049 Det gør ikke noget. Jeg hvilede mig bare. 447 00:41:52,552 --> 00:41:53,678 Er alt i orden? 448 00:41:54,887 --> 00:41:57,223 Ja, alt er fint. 449 00:42:02,854 --> 00:42:04,856 Jeg reddede et barn i dag. 450 00:42:30,339 --> 00:42:31,674 David? 451 00:42:39,390 --> 00:42:43,019 TOG PÅ ARBEJDE 452 00:42:47,940 --> 00:42:49,776 Okay, vi ses. 453 00:42:49,859 --> 00:42:51,444 Hej. 454 00:42:52,361 --> 00:42:55,323 Jeg ville snakke, før du tog på arbejde. 455 00:42:55,406 --> 00:43:00,536 Ja... Nej, jeg tænkte, at du ville tø lidt mere op. 456 00:43:02,538 --> 00:43:04,415 Kan vi snakke? 457 00:43:04,499 --> 00:43:05,750 Ja, klart. 458 00:43:09,545 --> 00:43:12,799 Hvis du ikke havde fundet sedlen, så havde du aldrig vidst det. 459 00:43:12,882 --> 00:43:15,134 Det gør ikke sagen bedre. 460 00:43:15,218 --> 00:43:18,179 -Det var den eneste udvej, David. -At gøre hvad? 461 00:43:18,262 --> 00:43:22,475 Finde de manglende brikker i mig selv. Finde dig. 462 00:43:22,558 --> 00:43:26,562 Kunne det betale sig næsten at begå selvmord for? For ærligt talt... 463 00:43:41,702 --> 00:43:44,288 Det var anderledes. 464 00:43:44,372 --> 00:43:46,207 Undskyld, at jeg skræmte dig. 465 00:43:48,584 --> 00:43:50,878 Du skulle bare vide. 466 00:43:50,962 --> 00:43:52,630 Hvis jeg ikke... 467 00:43:56,676 --> 00:43:57,969 Hvad? 468 00:44:01,180 --> 00:44:03,432 Hvad er det? 469 00:44:03,516 --> 00:44:05,518 Ved du, hvem der har lavet det? 470 00:44:07,270 --> 00:44:10,314 Ja, en hjemløs. Han holder til her. 471 00:44:10,398 --> 00:44:13,818 -Hvorfor? -Vi skal finde ham. 472 00:44:28,624 --> 00:44:30,626 Tekster af: Jacob Jensen