1 00:00:06,256 --> 00:00:08,634 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:35,702 --> 00:00:39,456 Carly, jag genomgår en medicinsk behandling idag. 3 00:00:39,540 --> 00:00:44,127 Kan du komma till David Mailers bostad prick 16.00? Det är viktigt. 4 00:00:47,214 --> 00:00:49,508 Jag kommer. Är allt bra? 5 00:00:49,591 --> 00:00:51,426 Det ordnar sig. Tack. 6 00:03:04,768 --> 00:03:08,355 -Han tror att du inte gillar honom. -Vem bryr sig? 7 00:03:08,438 --> 00:03:11,983 -Han bryr sig. -Han får väl skärpa sig. 8 00:03:12,067 --> 00:03:15,737 -Anna, du fattar nog inte. -Vad är det jag inte fattar? 9 00:03:18,615 --> 00:03:19,783 Bree? 10 00:03:21,243 --> 00:03:23,245 Bree? 11 00:03:23,328 --> 00:03:25,831 Anna Hamilton? Jag är FBI-agent Hall. 12 00:03:25,914 --> 00:03:29,584 -Du måste följa med mig. -Vad hände med mina kompisar? 13 00:03:29,668 --> 00:03:33,672 -Allt ordnar sig om du sätter dig i bilen. -Säg varför. 14 00:03:36,591 --> 00:03:38,593 Nej! 15 00:03:39,928 --> 00:03:41,096 Nej! 16 00:03:54,651 --> 00:03:56,862 Anna? 17 00:03:59,156 --> 00:04:00,282 Anna? 18 00:04:05,746 --> 00:04:06,997 "Var... 19 00:04:07,956 --> 00:04:10,751 Var kommer... 20 00:04:10,834 --> 00:04:12,836 ...du att vara? 21 00:04:14,921 --> 00:04:17,966 Vad kommer du... 22 00:04:20,343 --> 00:04:22,304 ...att bli?" 23 00:04:22,888 --> 00:04:25,015 Jättebra. 24 00:04:25,098 --> 00:04:27,309 -Vill du läsa nästa mening? -Nej. 25 00:04:27,392 --> 00:04:29,060 Kom igen, det fixar du. 26 00:04:30,520 --> 00:04:31,938 Imorgon. 27 00:04:32,022 --> 00:04:35,567 Du säger alltid imorgon. Jag är här nu, så försök. 28 00:04:35,650 --> 00:04:40,405 -Marcy, min vän, dags att sätta fart. -Hon har sin lässtund. 29 00:04:40,489 --> 00:04:45,076 Han väntar på henne, hon har sin behandling. Kom igen. 30 00:04:45,160 --> 00:04:49,581 -Jag sa att hon skulle slippa idag. -Det borde du inte ha sagt. 31 00:04:49,664 --> 00:04:52,250 Jag vill inte ha behandling. 32 00:04:52,334 --> 00:04:55,378 -Jag vill inte... Nej! -Då släpar jag dit dig. 33 00:04:55,462 --> 00:04:57,464 Hon är en människa, visa hänsyn. 34 00:04:57,547 --> 00:05:00,675 Gör ditt jobb om du vill behålla det. 35 00:05:00,759 --> 00:05:03,929 Jag vill inte! 36 00:05:04,012 --> 00:05:08,350 -Jag väntar här tills det är klart. -Nej! Ted! 37 00:05:08,433 --> 00:05:09,768 Ted! 38 00:05:11,603 --> 00:05:15,857 Jag vill inte ha behand... Jag vill inte! 39 00:05:17,400 --> 00:05:20,821 Uppför dig, annars får du ingen glass sen. 40 00:05:20,904 --> 00:05:22,739 Jag vill inte. 41 00:05:22,823 --> 00:05:26,076 Jag vill inte ha. Jag vill inte. 42 00:05:26,159 --> 00:05:29,162 Fina, rara Marcy. 43 00:05:29,246 --> 00:05:31,706 Var inte rädd, gumman. 44 00:05:31,790 --> 00:05:36,169 Jag vill inte göra dig illa, och det menar jag verkligen. 45 00:05:36,253 --> 00:05:37,963 Tvärtom. 46 00:05:39,798 --> 00:05:41,925 Jag vill bara göra dig hel igen. 47 00:05:48,473 --> 00:05:49,599 Vad sa budbäraren? 48 00:05:49,683 --> 00:05:53,478 Ett annat team behöver understöd om en timme på den här platsen. 49 00:05:53,562 --> 00:05:56,815 -Uppfattat. Var är chefen? -Var är du, Mac? 50 00:05:57,440 --> 00:06:01,444 -Han måste vara nedkopplad. -Vi åker förbi Kathryn. Var är Marcy? 51 00:06:01,528 --> 00:06:05,490 Hon sms:ade. Hon genomgår nån sorts medicinsk behandling. 52 00:06:05,574 --> 00:06:08,243 Vi får klara oss utan henne. 53 00:06:08,326 --> 00:06:11,037 -Ingen får bli skjuten idag. -En bra tumregel. 54 00:06:15,834 --> 00:06:17,544 -Hallå? -Hej. 55 00:06:17,627 --> 00:06:21,047 -Förlåt att jag stör, Kathryn. -Hur vet du vad jag heter? 56 00:06:21,131 --> 00:06:24,134 Han är en informant. Han får inte lov att vara här. 57 00:06:24,593 --> 00:06:26,845 Det är ett brådskande informantärende. 58 00:06:26,928 --> 00:06:29,306 Var det du som stal min mans bil? 59 00:06:29,389 --> 00:06:32,434 -Det kan jag faktiskt förklara... -En annan gång. 60 00:06:32,517 --> 00:06:34,185 Snart tillbaka. 61 00:06:47,115 --> 00:06:49,242 Du... 62 00:06:49,326 --> 00:06:51,161 Jag är rädd om mitt jobb. 63 00:06:55,874 --> 00:06:57,709 Men... 64 00:06:58,376 --> 00:07:00,211 ...ät innan det smälter. 65 00:07:09,137 --> 00:07:11,973 Marcy, funkade det den här gången? 66 00:07:14,184 --> 00:07:19,189 Jag sa ju att informationsöverföringen var för långsam. Jag försökte fixa det. 67 00:07:20,899 --> 00:07:22,734 För att återställa dig. 68 00:07:23,777 --> 00:07:27,989 Du finns kvar där inne. Du vet inte, eftersom du inte är här. 69 00:07:30,408 --> 00:07:32,410 Han vet. 70 00:07:32,494 --> 00:07:36,706 Jag ger inte upp, men molekyltransistorer är inte helt utvecklade än. 71 00:07:36,790 --> 00:07:39,000 Tänker du äta det där? 72 00:07:39,084 --> 00:07:40,418 Kan jag få? 73 00:07:41,920 --> 00:07:43,129 Okej. 74 00:07:48,885 --> 00:07:52,806 Om de jagar mig, hur vet ni då att mina föräldrar är utom fara? 75 00:07:52,889 --> 00:07:57,102 Därför att de också får beskydd. Och det var fråga nummer sex. 76 00:08:01,022 --> 00:08:03,358 Fan också. 77 00:08:04,067 --> 00:08:08,196 -Vad i helvete gör du här? -Jag är inte direkt eld och lågor heller. 78 00:08:08,279 --> 00:08:13,034 -Vi blev beordrade att agera understöd. -Understöd? 79 00:08:13,118 --> 00:08:17,789 -Jag tror att vi klarar oss. -Direktören är av en annan åsikt. 80 00:08:17,872 --> 00:08:21,126 -Var är alla gäster? -Har du nånsin ätit här? 81 00:08:21,209 --> 00:08:23,211 Det är gott. 82 00:08:24,963 --> 00:08:25,797 Vem är hon? 83 00:08:27,382 --> 00:08:28,883 Nummer 53. 84 00:08:30,552 --> 00:08:32,971 Blivande POTUS. 85 00:08:33,054 --> 00:08:37,517 Jag har för mig att den 53:e presidenten var en i raden av vita män. 86 00:08:37,600 --> 00:08:40,103 Kommer du ens ihåg vem motkandidaten var? 87 00:08:40,186 --> 00:08:44,190 Hur jämnt valet var och polariseringen som följde? 88 00:08:46,151 --> 00:08:49,070 Det här är specialagent MacLaren, Anna. 89 00:08:49,154 --> 00:08:50,989 Angenämt, miss Hamilton. 90 00:08:55,618 --> 00:08:56,745 Hej. 91 00:08:58,413 --> 00:09:00,498 Ska du också skydda mig? 92 00:09:00,582 --> 00:09:03,585 -Egentligen... -Ja, fram till 16.00. 93 00:09:03,668 --> 00:09:08,131 -Varför behöver jag beskydd? -Du fick tio frågor. Det var nummer åtta. 94 00:09:08,214 --> 00:09:10,759 -Tio frågor? -Strunt samma. 95 00:09:10,842 --> 00:09:13,136 -Vad händer 16.00? -Inte fan vet jag. 96 00:09:13,219 --> 00:09:15,513 Jag ska bara se till att hon... 97 00:09:16,681 --> 00:09:18,349 Sätt henne i säkerhet! 98 00:09:25,106 --> 00:09:27,233 FBI! Ta betäckning! 99 00:09:29,778 --> 00:09:31,112 En kamera slocknade. 100 00:09:32,655 --> 00:09:34,532 Jag ser fyra mål. 101 00:09:36,576 --> 00:09:39,454 -Är det här understöd? -Carly! Trevor! 102 00:09:39,537 --> 00:09:41,873 -Redo, chefen! -På plats. 103 00:09:51,549 --> 00:09:53,843 Trevor, ditt mål rör sig till vänster. 104 00:10:16,616 --> 00:10:20,703 -Direktören tog den sista. -Direktören ser inte allt. Vi måste iväg. 105 00:10:20,787 --> 00:10:23,581 Avvakta. Vi åker till en säker plats. 106 00:10:23,665 --> 00:10:26,668 Det var lugnt tills ni kom. De måste ha skuggat er. 107 00:10:26,751 --> 00:10:29,796 Utan vårt understöd hade ni och 53 varit döda. 108 00:10:29,879 --> 00:10:32,715 Hon följer med oss, med eller utan er. 109 00:10:33,299 --> 00:10:35,385 MacLaren har rätt. 110 00:10:35,468 --> 00:10:36,970 Vi borde åka. 111 00:10:39,931 --> 00:10:41,141 Visst. 112 00:10:48,398 --> 00:10:53,778 Ät upp. Jag har inte tid med det här. Du vet vad som händer om du vägrar. 113 00:10:53,862 --> 00:10:57,699 -Jag vill åka hem. -Det här är ditt hem nu. 114 00:10:57,782 --> 00:10:59,534 Nej, jag jobbar här. 115 00:11:01,202 --> 00:11:04,747 -Släpp den där tanken. -Jag kommer ihåg. 116 00:11:04,831 --> 00:11:07,750 Okej. Nu ställer du till det för dig. 117 00:11:07,834 --> 00:11:09,377 Tvinga mig inte... 118 00:11:10,461 --> 00:11:13,381 Gör du om det anmäler jag dig. 119 00:11:13,464 --> 00:11:15,300 Ska du anmäla mig? 120 00:11:16,676 --> 00:11:19,888 Det är inte jag som jämt stirrar på hennes röv. 121 00:11:19,971 --> 00:11:22,515 -Det gör jag inte. -Jag fattar, den är fin. 122 00:11:22,599 --> 00:11:26,269 Visa henne hänsyn, annars berättar jag för dr Carroll. 123 00:11:26,769 --> 00:11:28,354 Perfekt. Pang! 124 00:11:28,438 --> 00:11:32,901 Ja, det kan du väl göra medan jag matar din läckra lilla flickvän. 125 00:11:39,240 --> 00:11:40,575 Det var droppen. 126 00:11:41,284 --> 00:11:44,787 Du behöver inte stämpla ut, jag vill inte se röken av dig. 127 00:11:57,884 --> 00:12:02,180 -Jag måste gå på toa. -Vi är snart framme, håll ut ett tag till. 128 00:12:03,806 --> 00:12:04,891 Fru president. 129 00:12:06,976 --> 00:12:11,064 Så i den här tidslinjen vinner hon. Varför vill Falangen stoppa det? 130 00:12:11,147 --> 00:12:14,692 -För att de inte är uppdaterade. -Vart är vi på väg? 131 00:12:14,776 --> 00:12:17,528 Bra fråga, Anna. Nu har du en kvar. 132 00:12:18,112 --> 00:12:20,949 Till en gammal bondgård. Där är vi säkra. 133 00:12:21,032 --> 00:12:23,451 Det sa specialagent Hall om restaurangen. 134 00:12:24,494 --> 00:12:25,370 Agent? 135 00:12:26,579 --> 00:12:27,497 Special. 136 00:12:28,790 --> 00:12:30,208 Var är Marcy? 137 00:12:30,291 --> 00:12:34,212 -Hon genomgår en medicinsk behandling. -Mår hon bra? 138 00:12:35,630 --> 00:12:37,757 Det gör hon säkert. 139 00:12:57,276 --> 00:13:00,697 Simon. Vad fin. 140 00:13:00,780 --> 00:13:01,781 Tack. 141 00:13:01,864 --> 00:13:04,075 Jag tycker om den. 142 00:13:04,158 --> 00:13:07,704 -Vem är hon? -0092. 143 00:13:07,787 --> 00:13:10,665 -Jag undrar vad hon heter. -0092. 144 00:13:11,165 --> 00:13:15,586 Hon föds först om två... Nej, om flera hundra år. 145 00:13:16,796 --> 00:13:19,465 -Det är länge det. -Ja, det är det. 146 00:13:19,549 --> 00:13:21,843 Hem, ljuva hem. 147 00:13:21,926 --> 00:13:25,972 Då är ozonlagret borta. Ett av många problem. 148 00:13:26,055 --> 00:13:29,058 Hundra år senare blir det värre. Då bor vi under istäcket. 149 00:13:31,269 --> 00:13:33,271 Det är inte särskilt invecklat. 150 00:13:33,354 --> 00:13:36,607 Två personer vill ha samma sak. 151 00:13:36,691 --> 00:13:39,527 De slåss tills inget finns att slåss om. 152 00:13:39,610 --> 00:13:44,115 Jag har två piller... 153 00:13:46,284 --> 00:13:49,162 ...för en person. Okej? Varsågod. 154 00:13:50,663 --> 00:13:53,666 Jag ska inte ta medicin före behandlingen. 155 00:13:53,750 --> 00:13:55,501 Marcy, eller hur? 156 00:13:56,627 --> 00:13:58,880 -Ja. -Bra, jag ville tala med dig. 157 00:13:58,963 --> 00:14:02,592 Simon ska inte medicineras under behandlingen. 158 00:14:02,675 --> 00:14:05,344 Vi följer ett schema, mr Ingram. 159 00:14:05,428 --> 00:14:09,932 Underhåll av jäsningskärlen är ditt främsta ansvarsområde. 160 00:14:10,016 --> 00:14:15,605 Snälla Simon, låt mig prata med vårdaren. Du kan gå före. 161 00:14:24,572 --> 00:14:28,701 En timme är allt jag begär. Dr Carroll är införstådd, hör med henne. 162 00:14:28,785 --> 00:14:34,082 -Dr Carroll har gått hem. Jag kan inte... -Du vet för lite om min behandlingsmetod. 163 00:14:35,500 --> 00:14:38,920 -Du är nyfiken, såklart. -Snarare bekymrad. 164 00:14:39,003 --> 00:14:42,507 Några av patienterna som har behandlats har inte... 165 00:14:42,590 --> 00:14:44,592 Återvänt till avdelningen? 166 00:14:48,638 --> 00:14:54,519 De får behandling på ett annat sjukhus. Jag kan visa dig förflyttningsdokumenten. 167 00:14:57,814 --> 00:15:01,442 Våra ansträngningar tjänar ett högre syfte, Marcy. 168 00:15:01,526 --> 00:15:02,902 Vi... 169 00:15:02,985 --> 00:15:05,113 ...gör framsteg, var så säker. 170 00:15:09,158 --> 00:15:13,704 Om du är intresserad så kan jag behöva din hjälp. 171 00:15:24,006 --> 00:15:26,676 -Fint ställe. -Skönt att du är nöjd. 172 00:15:26,759 --> 00:15:30,012 Jag såg till salu-skylten. Man kanske ska investera. 173 00:15:30,096 --> 00:15:34,600 Ägaren kokade metamfetamin och råkade sätta eld på sig själv i köket. 174 00:15:34,684 --> 00:15:36,727 Så köket är stort. 175 00:15:36,811 --> 00:15:41,441 -Rigga de här truppminorna där borta. -Det fixar vi. 176 00:15:41,524 --> 00:15:45,027 Dölj dem så gott det går och dra kablarna till huset. 177 00:15:45,111 --> 00:15:47,447 Gör du som soldaten säger? 178 00:15:47,530 --> 00:15:49,031 Det borde du med göra. 179 00:15:50,324 --> 00:15:54,328 Du verkar vara arg på mig ännu, men det får du lägga bakom dig. 180 00:15:54,412 --> 00:15:58,541 -Direktören vill att vi samarbetar. -Det är inte vår sak att tycka... 181 00:15:58,624 --> 00:16:02,003 -Vi är som två lärjungar som träter. -Skippa mytologin. 182 00:16:02,086 --> 00:16:07,216 Vi är lärjungar båda två, eller hur? Det jag vill ha sagt är... 183 00:16:07,300 --> 00:16:11,304 -Ge fan i mig, Hall! -Lugna ner dig. Slappna av. 184 00:16:12,430 --> 00:16:14,682 Nu inväntar vi 16.00. 185 00:16:31,657 --> 00:16:37,413 Apparaten scannar av hjärnan och registrerar olika mönster, 186 00:16:37,497 --> 00:16:40,958 inte olikt en magnetkameraundersökning. 187 00:16:41,042 --> 00:16:44,504 -Vad är det jag skriver under på? -Formalia. 188 00:16:47,173 --> 00:16:51,427 Ersättningen som utgår för behandlingen anges på sista sidan. 189 00:16:57,350 --> 00:17:00,520 -Det är mycket pengar. -Jaså? 190 00:17:01,521 --> 00:17:04,524 Jag har tyvärr ingen vidare insikt längre. 191 00:17:11,906 --> 00:17:13,741 Simon. Vad gör du här? 192 00:17:15,326 --> 00:17:18,538 Jag var med och byggde prototypen i framtiden. 193 00:17:18,621 --> 00:17:20,456 Visst är det så. 194 00:17:20,540 --> 00:17:24,043 Han gillar att assistera. Det blir en del av behandlingen. 195 00:17:25,836 --> 00:17:29,006 Mr Ingram, jag har ångrat mig. 196 00:17:29,090 --> 00:17:32,802 -Du har skrivit under. Det går inte. -Det går visst. 197 00:17:33,553 --> 00:17:36,138 Det är riskfritt, Marcy. Det gör inte ont. 198 00:17:36,222 --> 00:17:39,767 -Det känns inte bra. -Sansa dig. 199 00:17:39,850 --> 00:17:43,396 -Behåll pengarna. -Det handlar inte om pengarna, kära du. 200 00:17:43,479 --> 00:17:47,066 Du har sett apparaten. Det här är olyckligt. 201 00:17:47,149 --> 00:17:48,276 Drake! 202 00:17:50,444 --> 00:17:52,029 Akta dig. 203 00:17:52,613 --> 00:17:54,407 Släpp! 204 00:18:01,872 --> 00:18:04,875 Det är viktigt att läsa det finstilta. 205 00:18:28,065 --> 00:18:30,776 Det är nåt visst med ungdomlig potential. 206 00:18:31,569 --> 00:18:33,696 Vad som bliva månde. 207 00:18:33,779 --> 00:18:36,115 Även om vi inte visste vem hon var. 208 00:18:36,198 --> 00:18:40,703 Lyckas vi med vårt uppdrag blir hon en av sin tids stora ledargestalter. 209 00:18:42,163 --> 00:18:45,374 Så jag hoppas att vi håller ställningarna till 16.00. 210 00:18:45,458 --> 00:18:49,962 Är det en slump att Direktören låter dig rädda livet på ett barn 211 00:18:50,046 --> 00:18:52,214 efter det som hände dig och Kathryn? 212 00:18:53,174 --> 00:18:57,178 Direktören är ingen legitimerad terapeut, och det är inte du heller. 213 00:18:57,261 --> 00:18:59,722 Jag vet exakt hur det känns. 214 00:18:59,805 --> 00:19:03,225 -Det kan du omöjligt veta. -Jo, det kan jag. 215 00:19:03,309 --> 00:19:08,147 Jag är så gammal att jag har hunnit se två av mina söner dö av hög ålder. 216 00:19:09,106 --> 00:19:13,277 -Nej, det är inte samma sak. -Det har du rätt i. 217 00:19:13,361 --> 00:19:16,781 Du sörjer ett liv som inte ens hade tagit sin början. 218 00:19:16,864 --> 00:19:19,283 En potential som gick förlorad. 219 00:19:19,867 --> 00:19:22,370 Det har Anna. Det är bara det jag menar. 220 00:19:31,337 --> 00:19:32,380 Fordon på väg. 221 00:19:34,382 --> 00:19:35,883 Jag ser. 222 00:19:35,966 --> 00:19:37,760 Anna, gå in. 223 00:19:38,594 --> 00:19:43,641 -Snart kommer Direktören också att se. -Se upp för kameran, Falangen. 224 00:19:45,810 --> 00:19:47,144 Protokoll tre upphävs. 225 00:19:48,020 --> 00:19:51,524 Skydda Anna Hamilton till varje pris. Invänta förstärkning. 226 00:19:55,653 --> 00:19:59,699 -Vad hände? -Inget har hänt. Gå in. Ingen fara. 227 00:20:02,785 --> 00:20:06,789 Jag som trodde att det skulle bli lugna gatan fram till 16.00. 228 00:20:22,304 --> 00:20:24,098 Hon känner inte ens igen mig. 229 00:20:24,181 --> 00:20:27,893 Nåt gick snett. Delar av informationen gick förlorad. 230 00:20:27,977 --> 00:20:30,604 -Simon jobbar på en lösning. -Simon? 231 00:20:30,688 --> 00:20:35,359 Under tiden Marcy ska betraktas som en av dr Carrolls patienter. 232 00:20:35,443 --> 00:20:38,696 -Har dr Carroll gått med på det? -Och det ska du med. 233 00:20:40,030 --> 00:20:43,033 Jag kan göra dig väldigt förmögen. 234 00:20:46,412 --> 00:20:48,414 Patienter kan omplaceras, 235 00:20:48,497 --> 00:20:51,417 men personalen vet att Marcy jobbade här. 236 00:20:51,500 --> 00:20:54,670 Muta de som kan mutas och gör dig av med de andra. 237 00:20:55,671 --> 00:20:57,423 Det där får du sköta. 238 00:21:19,028 --> 00:21:23,407 Direktören tar över dem eller dödar dem så fort de fastnar på bild. 239 00:21:23,491 --> 00:21:25,910 -Anna kan gömma sig däruppe. -Nej. 240 00:21:25,993 --> 00:21:28,704 Om de inte hittar henne bränner de ner huset. 241 00:21:28,788 --> 00:21:31,540 -Det hade jag gjort. -Jaså? 242 00:21:33,250 --> 00:21:34,543 Och du... 243 00:21:36,128 --> 00:21:38,756 -Ligg lågt. -Varför är de ute efter mig? 244 00:21:39,507 --> 00:21:42,468 -För att de är rädda för dig. -Mer än för dig? 245 00:21:42,551 --> 00:21:45,304 Ännu mer än för mig. 246 00:21:45,387 --> 00:21:47,014 Kan vi inte prata med dem? 247 00:21:48,974 --> 00:21:51,519 Oj, redan nu. 248 00:21:54,188 --> 00:21:56,190 Det här kommer inte att hända, 249 00:21:56,273 --> 00:22:02,488 men om de lyckas ta sig in hit och försöker ta dig, kämpa emot. 250 00:22:03,280 --> 00:22:06,283 Ge aldrig upp. Hjälp är på väg. 251 00:22:08,702 --> 00:22:09,787 Okej. 252 00:22:16,627 --> 00:22:18,629 Nej, jag fixar det här. 253 00:22:18,712 --> 00:22:22,216 Vi har ett uppdrag. Du kan inte bidra i det här skicket. 254 00:22:22,299 --> 00:22:24,593 Nu känns det bättre. 255 00:22:24,677 --> 00:22:26,679 Bara så att du kan fungera. 256 00:22:27,721 --> 00:22:28,764 Här. 257 00:22:30,724 --> 00:22:33,227 Nu är jag människa igen. Tack. 258 00:22:34,728 --> 00:22:37,565 Jag gör bara mitt jobb. 259 00:22:37,648 --> 00:22:40,484 -Men när jag är borta... -Säg inte så. 260 00:22:42,695 --> 00:22:45,406 Det kommer att ske. 261 00:22:45,489 --> 00:22:47,157 Antagligen snart. 262 00:22:48,325 --> 00:22:51,078 Epilepsianfallen blir värre och värre. 263 00:23:16,979 --> 00:23:20,190 -Skämtar du? -Vi har inget annat. 264 00:23:20,274 --> 00:23:21,775 Det blir nog bra. 265 00:23:25,237 --> 00:23:28,907 Jag trodde inte att Direktören skulle låta dem komma så nära. 266 00:23:32,620 --> 00:23:35,080 Vi kan inte invänta Direktören. Lägg an. 267 00:23:35,164 --> 00:23:37,583 Skjut när jag skjuter. 268 00:24:48,445 --> 00:24:50,322 Oj, krock! 269 00:24:50,406 --> 00:24:54,451 Förlåt, jag såg mig inte för. Gick det bra? 270 00:24:54,535 --> 00:24:56,870 Det gick bra. 271 00:24:57,996 --> 00:24:59,623 Det gick bra. 272 00:25:00,708 --> 00:25:05,587 Jag la märke till dig där borta. Du verkar ha gått vilse. 273 00:25:05,671 --> 00:25:07,256 Behöver du hjälp? 274 00:25:07,339 --> 00:25:09,591 Har du nån anhörig som jag kan... 275 00:25:12,511 --> 00:25:14,096 Vi ska visst åt samma håll. 276 00:25:15,889 --> 00:25:18,016 Vad heter du? 277 00:25:18,100 --> 00:25:20,102 Marcy. 278 00:25:20,185 --> 00:25:22,938 -Marcy? Menar du det? -Ja. 279 00:25:23,522 --> 00:25:26,984 Det är ett av mina absoluta favoritnamn. 280 00:25:27,067 --> 00:25:29,737 Jag har aldrig träffat nån på riktigt. 281 00:25:32,823 --> 00:25:34,324 Jag heter David. 282 00:25:49,131 --> 00:25:52,926 -Fyra av dem närmar sig söderifrån. -De kommer, Hall! 283 00:25:53,010 --> 00:25:54,845 Jag vet! 284 00:25:56,805 --> 00:25:59,808 En jävla stormning! Var är Direktören? 285 00:25:59,892 --> 00:26:01,351 De måste ha en RTD. 286 00:26:02,478 --> 00:26:06,190 -Vad? -En rumtidsdämpare. 287 00:26:06,273 --> 00:26:09,359 Den skapar ett fält som avskärmar Direktören! 288 00:26:12,279 --> 00:26:15,491 Jag ser RTD-apparaten på flaket under presenningen. 289 00:26:15,574 --> 00:26:17,576 Trevor, gör en rusning. 290 00:26:18,285 --> 00:26:19,661 Spring. 291 00:26:21,413 --> 00:26:22,289 Den jäveln! 292 00:26:23,415 --> 00:26:25,584 Täck honom! 293 00:26:25,667 --> 00:26:26,668 Spring! 294 00:26:39,139 --> 00:26:41,141 Som sagt, det är inget palats. 295 00:26:42,518 --> 00:26:45,312 Men det är bättre än gatan. 296 00:26:45,395 --> 00:26:47,397 Och hyran är låg. 297 00:26:47,481 --> 00:26:49,775 Bor du här? 298 00:26:50,776 --> 00:26:53,779 Nej, du ska bo här nu. Eller hur? 299 00:26:55,155 --> 00:26:58,158 Det finns en säng här inne med... 300 00:27:00,244 --> 00:27:02,246 ...rena lakan, som utlovat. 301 00:27:04,373 --> 00:27:07,292 Det finns en handduk med. 302 00:27:07,376 --> 00:27:09,044 Och en byrå för dina saker. 303 00:27:12,297 --> 00:27:16,468 Så imorgon åker vi och köper lite saker åt dig. 304 00:27:18,345 --> 00:27:20,973 Här inne finns det en liten kyl. 305 00:27:21,974 --> 00:27:26,520 Här kan du ha mjölk eller te. Tycker du om te? 306 00:27:26,603 --> 00:27:29,481 Förra hyresgästen lämnade en chokladbit. 307 00:27:29,565 --> 00:27:31,233 Nej, det är hasch. 308 00:27:32,484 --> 00:27:34,486 Jag slänger det. 309 00:27:34,570 --> 00:27:35,904 Och... 310 00:27:39,825 --> 00:27:43,495 Bra, den funkar. Då har du en läslampa. 311 00:27:46,164 --> 00:27:49,167 Nu kan du göra dig hemmastadd. 312 00:27:49,251 --> 00:27:51,920 Nej, gå inte. 313 00:27:53,797 --> 00:27:57,759 Jag måste gå. Jag har andra klienter. 314 00:27:57,843 --> 00:28:03,432 -Jag ringde sjukhuset där du var patient. -Jag jobbar där. 315 00:28:05,309 --> 00:28:07,019 Du jobbar där? 316 00:28:08,353 --> 00:28:11,982 Det var oväntat. De sa att de inte hade hört talas om dig. 317 00:28:13,150 --> 00:28:15,569 -Gå inte! -Okej. 318 00:28:18,989 --> 00:28:21,116 Dessvärre måste jag gå. 319 00:28:21,199 --> 00:28:24,369 Men vi ses imorgon bitti. Då ska vi shoppa. 320 00:28:26,121 --> 00:28:27,247 Gråt inte. 321 00:28:30,500 --> 00:28:31,501 -Okej? -Okej. 322 00:28:37,758 --> 00:28:40,093 -Glöm inte att låsa. -Okej. 323 00:28:47,434 --> 00:28:48,727 Okej. 324 00:29:07,329 --> 00:29:08,664 David? 325 00:29:13,293 --> 00:29:15,295 Överraskning. 326 00:29:15,379 --> 00:29:19,716 Jag sa att handläggningstiden var sju dagar, men... 327 00:29:20,801 --> 00:29:22,636 ...det tog bara en vecka. 328 00:29:26,890 --> 00:29:28,141 Du satte upp teckningar. 329 00:29:32,729 --> 00:29:34,564 Fint. 330 00:29:35,399 --> 00:29:40,320 De här papperen måste vi fylla i så att du klarar ditt uppehälle. 331 00:29:40,404 --> 00:29:45,117 Jag har redan fyllt i det mesta. Det saknas bara några grejer. 332 00:29:45,200 --> 00:29:47,286 Minns du när du fyller år? 333 00:29:51,039 --> 00:29:53,583 Ingen fara, vi skriver in ett datum. 334 00:29:55,669 --> 00:29:57,004 Nämen, det är idag! 335 00:29:57,087 --> 00:29:59,381 Vilken högoddsare! 336 00:29:59,464 --> 00:30:03,510 Chansen är en på 365, men nu råkar det vara idag. 337 00:30:06,346 --> 00:30:09,891 Är det för att jag fyller år? 338 00:30:09,975 --> 00:30:12,978 Ja, klart att du ska ha en födelsedagspresent. 339 00:30:16,898 --> 00:30:20,986 Den är inte sprillans ny, men du kan ha saker där när du går ut. 340 00:30:26,908 --> 00:30:31,538 Min mamma säger att man inte ska ge bort en väska utan att lägga pengar i den. 341 00:30:32,622 --> 00:30:35,709 Därför önskar jag mig alltid en väska i julklapp. 342 00:30:36,251 --> 00:30:39,296 Nu måste vi lista ut hur gammal du är. 343 00:30:39,379 --> 00:30:44,092 Jag skulle gissa nånstans mellan 22 och 26 år. 344 00:30:44,176 --> 00:30:46,845 -Du får välja. -Du får välja. 345 00:30:49,639 --> 00:30:50,474 42. 346 00:30:52,684 --> 00:30:53,894 56. 347 00:30:55,729 --> 00:30:57,439 -Sju. -Nej! 348 00:30:58,732 --> 00:31:00,817 -Du sa att jag fick välja! -Nej. 349 00:31:00,901 --> 00:31:04,571 Okej, vi säger... Vi säger 25. 350 00:31:37,145 --> 00:31:38,063 Carly. 351 00:31:38,730 --> 00:31:39,940 Jag ser. 352 00:31:44,403 --> 00:31:46,947 -Utlös truppminorna! -Invänta min order. 353 00:31:55,622 --> 00:31:58,291 -Philip, två av dem tar bakvägen! -Uppfattat. 354 00:32:31,783 --> 00:32:33,368 Den stannade före minorna. 355 00:32:38,748 --> 00:32:39,583 Carly! 356 00:33:47,275 --> 00:33:49,069 "'Du är... 357 00:33:49,152 --> 00:33:50,612 ...en... 358 00:33:50,695 --> 00:33:52,280 ...stor... 359 00:33:52,364 --> 00:33:54,324 ...flicka nu,' 360 00:33:54,407 --> 00:33:58,662 sa Marys fröken." 361 00:34:02,415 --> 00:34:05,627 Som ett rinnande vatten. Har du övat? 362 00:34:08,255 --> 00:34:10,382 Du har gjort dig förtjänt av... 363 00:34:10,465 --> 00:34:14,469 Jag ska kolla hur mycket jag har på mig innan jag börjar lova saker. 364 00:34:17,681 --> 00:34:21,476 Nej, det där ska du ha för att köpa saker med. 365 00:34:22,185 --> 00:34:24,813 Okej, jag lånar av dig. 366 00:34:24,896 --> 00:34:25,981 Kom. 367 00:34:35,282 --> 00:34:37,409 Vad gör du, Marcy? 368 00:34:37,492 --> 00:34:40,203 Du är min pojkvän. 369 00:34:41,788 --> 00:34:43,582 Jag kan inte vara din pojkvän. 370 00:34:44,874 --> 00:34:46,543 Jag kan vara din vän. 371 00:34:47,627 --> 00:34:53,842 Jag tycker om dig och du är en av de snällaste jag vet, 372 00:34:53,925 --> 00:34:56,928 men det skulle vara olämpligt. 373 00:34:59,681 --> 00:35:03,143 Ja, jag vet. Det är ett svårt ord. 374 00:35:03,226 --> 00:35:06,563 Du, pojkvänner kommer och går. 375 00:35:07,939 --> 00:35:12,110 Men om du vill, så kan du bli min BFF. 376 00:35:13,570 --> 00:35:15,113 Det betyder bästis för alltid. 377 00:35:16,281 --> 00:35:17,991 Och det är inte fy skam. 378 00:35:38,678 --> 00:35:42,098 Klockan är fyra. Värst vad tiden går... 379 00:35:42,182 --> 00:35:44,809 Är det över, agent Hall? 380 00:35:44,893 --> 00:35:47,562 Ja, det verkar så, Anna. 381 00:35:47,646 --> 00:35:49,814 Håller du med, agent MacLaren? 382 00:35:50,315 --> 00:35:51,608 Ja. 383 00:35:53,568 --> 00:35:56,154 -Måste rusa, jag är sen. -Till vad? 384 00:35:58,615 --> 00:36:00,158 Mamma? Pappa? 385 00:36:15,674 --> 00:36:18,218 -Mamma, pappa, de försökte... -Vi vet. 386 00:36:18,301 --> 00:36:21,304 -Jag var jätterädd. -Ingen fara. De har berättat. 387 00:36:22,055 --> 00:36:25,892 Nu är vi här och vi ska föra dig i säkerhet. Okej? 388 00:36:39,656 --> 00:36:43,535 Hej, det är jag. Jag kommer hem vid femtiden. 389 00:36:43,618 --> 00:36:48,623 Det är då jag brukar komma hem, men du ville veta, så nu är det sagt. 390 00:36:52,711 --> 00:36:55,296 -Blev nån av er skadad? -Alla klarade sig. 391 00:36:55,797 --> 00:36:57,966 Varför hjälpte ni mig? 392 00:36:58,049 --> 00:37:00,802 Vad synd. Det var fråga nummer 11. 393 00:37:03,847 --> 00:37:05,974 I framtiden behövs det såna som du. 394 00:37:08,351 --> 00:37:09,561 Tack. 395 00:37:10,729 --> 00:37:11,938 Och tack du med. 396 00:37:15,734 --> 00:37:16,943 Hej då. 397 00:37:21,364 --> 00:37:25,493 Jag antar att föräldrarna skulle ha dödats av angriparna. 398 00:37:25,577 --> 00:37:28,663 Klockan 15.43 idag. Hon får aldrig reda på det. 399 00:37:28,747 --> 00:37:32,208 Se till att ta väl hand om henne, annars söker vi upp er. 400 00:37:32,292 --> 00:37:35,336 -Vi har övat i flera år för den uppgiften. -Bra. 401 00:37:38,840 --> 00:37:40,216 Agent MacLaren. 402 00:37:43,553 --> 00:37:44,929 Agent Hall. 403 00:37:46,347 --> 00:37:48,433 Det retar gallfeber på dig, va? 404 00:37:52,353 --> 00:37:53,772 Ja. 405 00:37:54,397 --> 00:37:56,107 Läs vad du vill. 406 00:37:56,191 --> 00:38:00,695 "Polisen använde tårgas för att skingra folkmassan efter att domen 407 00:38:00,779 --> 00:38:02,614 hade tillkännagivits..." 408 00:38:04,657 --> 00:38:05,575 Vad? 409 00:38:07,577 --> 00:38:10,580 Vi får höra vad läkaren säger, men... 410 00:38:12,916 --> 00:38:16,085 ...det som skett är ett mirakel. 411 00:38:16,753 --> 00:38:18,254 Marcy? 412 00:38:19,839 --> 00:38:20,965 Marcy! 413 00:38:31,726 --> 00:38:35,271 Vet du vad? Om jag dör i sömnen i natt... 414 00:38:35,355 --> 00:38:37,190 ...så gör det inget. 415 00:38:54,916 --> 00:38:57,293 -Var är hennes läkarväska? -Vad har hon gjort? 416 00:38:57,377 --> 00:38:59,712 -Jag kom nyss. Hämta väskan. -Är du skjuten? 417 00:38:59,796 --> 00:39:01,297 Hämta väskan! 418 00:39:05,093 --> 00:39:07,095 -Kan du ladda defibrillatorn? -Vad? 419 00:39:07,178 --> 00:39:10,265 Du får ta över. Ställ ner väskan och ta över. 420 00:39:12,183 --> 00:39:13,226 Sätt igång! 421 00:39:15,311 --> 00:39:18,273 En, två, tre, fyra, fem... 422 00:39:21,234 --> 00:39:24,404 -Du borde kunna det här. -Det är inte som i verkligheten. 423 00:39:24,487 --> 00:39:26,698 -Armbågsvred, enkelt. -Det finns inte. 424 00:39:26,781 --> 00:39:29,450 Jo, det finns. Jag är en bättre läkare än du. 425 00:39:36,249 --> 00:39:38,459 -Hon kvicknar till. -Tack och lov! 426 00:39:38,543 --> 00:39:41,421 Vi bäddar ner henne, kroppstemperaturen måste upp. 427 00:39:42,130 --> 00:39:44,424 Jag befarade det värsta. 428 00:39:44,507 --> 00:39:46,593 Du måste vara David. 429 00:39:47,635 --> 00:39:50,638 -Vi stod tydligen varandra nära. -Nära? 430 00:39:53,182 --> 00:39:57,186 Marcy, vi är väldigt... nära. 431 00:40:00,732 --> 00:40:01,941 Vad har hänt? 432 00:40:45,234 --> 00:40:46,277 Nej. 433 00:40:46,903 --> 00:40:48,905 Jag väntar med utskällningen. 434 00:40:50,615 --> 00:40:52,617 Hittade du pusselbitarna som saknades? 435 00:41:03,169 --> 00:41:04,253 David. 436 00:41:05,338 --> 00:41:07,548 Det där skulle du bara läsa om... 437 00:41:07,632 --> 00:41:09,050 Om du hade dött. 438 00:41:10,176 --> 00:41:11,594 Jo, jag förstår det. 439 00:41:13,805 --> 00:41:15,098 Hur kunde du? 440 00:41:16,557 --> 00:41:19,352 Du visste att det var jag som skulle hitta dig. 441 00:41:22,313 --> 00:41:23,815 Hon måste vila. 442 00:41:27,819 --> 00:41:30,363 Ja. Visst. 443 00:41:44,794 --> 00:41:47,088 Förlåt att jag blev borta så länge. 444 00:41:47,672 --> 00:41:49,757 Det gör inget, jag slumrade till. 445 00:41:52,552 --> 00:41:53,678 Gick det bra? 446 00:41:54,887 --> 00:41:57,223 Ja, bara bra. 447 00:42:02,854 --> 00:42:04,856 Jag räddade ett barn idag. 448 00:42:30,339 --> 00:42:31,674 David? 449 00:42:39,390 --> 00:42:43,019 JAG HAR GÅTT TILL JOBBET 450 00:42:47,940 --> 00:42:49,776 Okej, vi ses sen. 451 00:42:49,859 --> 00:42:52,278 -Hej. -Hej. 452 00:42:52,361 --> 00:42:55,323 Jag ville prata innan du åkte till jobbet. 453 00:42:55,406 --> 00:43:00,536 Ja... Nej, jag tänkte att du behövde tina upp lite till. 454 00:43:02,538 --> 00:43:04,415 Kan vi prata? 455 00:43:04,499 --> 00:43:05,750 Visst. 456 00:43:09,545 --> 00:43:12,799 Om du inte hade hittat lappen så hade du aldrig vetat. 457 00:43:12,882 --> 00:43:15,134 Det gör inte saken bättre. 458 00:43:15,218 --> 00:43:18,179 -Det var enda sättet, David. -Att göra vad? 459 00:43:18,262 --> 00:43:22,475 Hitta det som har saknats hos mig själv. Hitta dig. 460 00:43:22,558 --> 00:43:26,562 Var det värt att snudd på ta livet av sig? För ärligt talat så... 461 00:43:41,702 --> 00:43:44,288 Det där var nåt nytt. 462 00:43:44,372 --> 00:43:46,207 Förlåt om du blev rädd. 463 00:43:48,584 --> 00:43:50,878 Du skulle bara veta. 464 00:43:50,962 --> 00:43:52,630 Om jag inte... 465 00:43:56,676 --> 00:43:57,969 Vad? 466 00:44:01,180 --> 00:44:03,432 Vad är det? 467 00:44:03,516 --> 00:44:05,518 Vet du vem som har gjort det här? 468 00:44:07,270 --> 00:44:10,314 Ja, en uteliggare. Han håller till här. 469 00:44:10,398 --> 00:44:13,818 -Hur så? -Vi måste hitta honom. 470 00:44:49,395 --> 00:44:51,606 Undertexter: Magnus Hedström