1
00:00:06,256 --> 00:00:08,634
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:35,702 --> 00:00:39,456
Carly, jag genomgår
en medicinsk behandling idag.
3
00:00:39,540 --> 00:00:44,127
Kan du komma till David Mailers
bostad prick 16.00? Det är viktigt.
4
00:00:47,214 --> 00:00:49,508
Jag kommer. Är allt bra?
5
00:00:49,591 --> 00:00:51,426
Det ordnar sig. Tack.
6
00:03:04,768 --> 00:03:08,355
-Han tror att du inte gillar honom.
-Vem bryr sig?
7
00:03:08,438 --> 00:03:11,983
-Han bryr sig.
-Han får väl skärpa sig.
8
00:03:12,067 --> 00:03:15,737
-Anna, du fattar nog inte.
-Vad är det jag inte fattar?
9
00:03:18,615 --> 00:03:19,783
Bree?
10
00:03:21,243 --> 00:03:23,245
Bree?
11
00:03:23,328 --> 00:03:25,831
Anna Hamilton? Jag är FBI-agent Hall.
12
00:03:25,914 --> 00:03:29,584
-Du måste följa med mig.
-Vad hände med mina kompisar?
13
00:03:29,668 --> 00:03:33,672
-Allt ordnar sig om du sätter dig i bilen.
-Säg varför.
14
00:03:36,591 --> 00:03:38,593
Nej!
15
00:03:39,928 --> 00:03:41,096
Nej!
16
00:03:54,651 --> 00:03:56,862
Anna?
17
00:03:59,156 --> 00:04:00,282
Anna?
18
00:04:05,746 --> 00:04:06,997
"Var...
19
00:04:07,956 --> 00:04:10,751
Var kommer...
20
00:04:10,834 --> 00:04:12,836
...du att vara?
21
00:04:14,921 --> 00:04:17,966
Vad kommer du...
22
00:04:20,343 --> 00:04:22,304
...att bli?"
23
00:04:22,888 --> 00:04:25,015
Jättebra.
24
00:04:25,098 --> 00:04:27,309
-Vill du läsa nästa mening?
-Nej.
25
00:04:27,392 --> 00:04:29,060
Kom igen, det fixar du.
26
00:04:30,520 --> 00:04:31,938
Imorgon.
27
00:04:32,022 --> 00:04:35,567
Du säger alltid imorgon.
Jag är här nu, så försök.
28
00:04:35,650 --> 00:04:40,405
-Marcy, min vän, dags att sätta fart.
-Hon har sin lässtund.
29
00:04:40,489 --> 00:04:45,076
Han väntar på henne,
hon har sin behandling. Kom igen.
30
00:04:45,160 --> 00:04:49,581
-Jag sa att hon skulle slippa idag.
-Det borde du inte ha sagt.
31
00:04:49,664 --> 00:04:52,250
Jag vill inte ha behandling.
32
00:04:52,334 --> 00:04:55,378
-Jag vill inte... Nej!
-Då släpar jag dit dig.
33
00:04:55,462 --> 00:04:57,464
Hon är en människa, visa hänsyn.
34
00:04:57,547 --> 00:05:00,675
Gör ditt jobb om du vill behålla det.
35
00:05:00,759 --> 00:05:03,929
Jag vill inte!
36
00:05:04,012 --> 00:05:08,350
-Jag väntar här tills det är klart.
-Nej! Ted!
37
00:05:08,433 --> 00:05:09,768
Ted!
38
00:05:11,603 --> 00:05:15,857
Jag vill inte ha behand... Jag vill inte!
39
00:05:17,400 --> 00:05:20,821
Uppför dig, annars får du ingen glass sen.
40
00:05:20,904 --> 00:05:22,739
Jag vill inte.
41
00:05:22,823 --> 00:05:26,076
Jag vill inte ha. Jag vill inte.
42
00:05:26,159 --> 00:05:29,162
Fina, rara Marcy.
43
00:05:29,246 --> 00:05:31,706
Var inte rädd, gumman.
44
00:05:31,790 --> 00:05:36,169
Jag vill inte göra dig illa,
och det menar jag verkligen.
45
00:05:36,253 --> 00:05:37,963
Tvärtom.
46
00:05:39,798 --> 00:05:41,925
Jag vill bara göra dig hel igen.
47
00:05:48,473 --> 00:05:49,599
Vad sa budbäraren?
48
00:05:49,683 --> 00:05:53,478
Ett annat team behöver understöd
om en timme på den här platsen.
49
00:05:53,562 --> 00:05:56,815
-Uppfattat. Var är chefen?
-Var är du, Mac?
50
00:05:57,440 --> 00:06:01,444
-Han måste vara nedkopplad.
-Vi åker förbi Kathryn. Var är Marcy?
51
00:06:01,528 --> 00:06:05,490
Hon sms:ade. Hon genomgår
nån sorts medicinsk behandling.
52
00:06:05,574 --> 00:06:08,243
Vi får klara oss utan henne.
53
00:06:08,326 --> 00:06:11,037
-Ingen får bli skjuten idag.
-En bra tumregel.
54
00:06:15,834 --> 00:06:17,544
-Hallå?
-Hej.
55
00:06:17,627 --> 00:06:21,047
-Förlåt att jag stör, Kathryn.
-Hur vet du vad jag heter?
56
00:06:21,131 --> 00:06:24,134
Han är en informant.
Han får inte lov att vara här.
57
00:06:24,593 --> 00:06:26,845
Det är ett brådskande informantärende.
58
00:06:26,928 --> 00:06:29,306
Var det du som stal min mans bil?
59
00:06:29,389 --> 00:06:32,434
-Det kan jag faktiskt förklara...
-En annan gång.
60
00:06:32,517 --> 00:06:34,185
Snart tillbaka.
61
00:06:47,115 --> 00:06:49,242
Du...
62
00:06:49,326 --> 00:06:51,161
Jag är rädd om mitt jobb.
63
00:06:55,874 --> 00:06:57,709
Men...
64
00:06:58,376 --> 00:07:00,211
...ät innan det smälter.
65
00:07:09,137 --> 00:07:11,973
Marcy, funkade det den här gången?
66
00:07:14,184 --> 00:07:19,189
Jag sa ju att informationsöverföringen
var för långsam. Jag försökte fixa det.
67
00:07:20,899 --> 00:07:22,734
För att återställa dig.
68
00:07:23,777 --> 00:07:27,989
Du finns kvar där inne.
Du vet inte, eftersom du inte är här.
69
00:07:30,408 --> 00:07:32,410
Han vet.
70
00:07:32,494 --> 00:07:36,706
Jag ger inte upp, men molekyltransistorer
är inte helt utvecklade än.
71
00:07:36,790 --> 00:07:39,000
Tänker du äta det där?
72
00:07:39,084 --> 00:07:40,418
Kan jag få?
73
00:07:41,920 --> 00:07:43,129
Okej.
74
00:07:48,885 --> 00:07:52,806
Om de jagar mig, hur vet ni då
att mina föräldrar är utom fara?
75
00:07:52,889 --> 00:07:57,102
Därför att de också får beskydd.
Och det var fråga nummer sex.
76
00:08:01,022 --> 00:08:03,358
Fan också.
77
00:08:04,067 --> 00:08:08,196
-Vad i helvete gör du här?
-Jag är inte direkt eld och lågor heller.
78
00:08:08,279 --> 00:08:13,034
-Vi blev beordrade att agera understöd.
-Understöd?
79
00:08:13,118 --> 00:08:17,789
-Jag tror att vi klarar oss.
-Direktören är av en annan åsikt.
80
00:08:17,872 --> 00:08:21,126
-Var är alla gäster?
-Har du nånsin ätit här?
81
00:08:21,209 --> 00:08:23,211
Det är gott.
82
00:08:24,963 --> 00:08:25,797
Vem är hon?
83
00:08:27,382 --> 00:08:28,883
Nummer 53.
84
00:08:30,552 --> 00:08:32,971
Blivande POTUS.
85
00:08:33,054 --> 00:08:37,517
Jag har för mig att den 53:e presidenten
var en i raden av vita män.
86
00:08:37,600 --> 00:08:40,103
Kommer du ens ihåg vem motkandidaten var?
87
00:08:40,186 --> 00:08:44,190
Hur jämnt valet var
och polariseringen som följde?
88
00:08:46,151 --> 00:08:49,070
Det här är specialagent MacLaren, Anna.
89
00:08:49,154 --> 00:08:50,989
Angenämt, miss Hamilton.
90
00:08:55,618 --> 00:08:56,745
Hej.
91
00:08:58,413 --> 00:09:00,498
Ska du också skydda mig?
92
00:09:00,582 --> 00:09:03,585
-Egentligen...
-Ja, fram till 16.00.
93
00:09:03,668 --> 00:09:08,131
-Varför behöver jag beskydd?
-Du fick tio frågor. Det var nummer åtta.
94
00:09:08,214 --> 00:09:10,759
-Tio frågor?
-Strunt samma.
95
00:09:10,842 --> 00:09:13,136
-Vad händer 16.00?
-Inte fan vet jag.
96
00:09:13,219 --> 00:09:15,513
Jag ska bara se till att hon...
97
00:09:16,681 --> 00:09:18,349
Sätt henne i säkerhet!
98
00:09:25,106 --> 00:09:27,233
FBI! Ta betäckning!
99
00:09:29,778 --> 00:09:31,112
En kamera slocknade.
100
00:09:32,655 --> 00:09:34,532
Jag ser fyra mål.
101
00:09:36,576 --> 00:09:39,454
-Är det här understöd?
-Carly! Trevor!
102
00:09:39,537 --> 00:09:41,873
-Redo, chefen!
-På plats.
103
00:09:51,549 --> 00:09:53,843
Trevor, ditt mål rör sig till vänster.
104
00:10:16,616 --> 00:10:20,703
-Direktören tog den sista.
-Direktören ser inte allt. Vi måste iväg.
105
00:10:20,787 --> 00:10:23,581
Avvakta. Vi åker till en säker plats.
106
00:10:23,665 --> 00:10:26,668
Det var lugnt tills ni kom.
De måste ha skuggat er.
107
00:10:26,751 --> 00:10:29,796
Utan vårt understöd
hade ni och 53 varit döda.
108
00:10:29,879 --> 00:10:32,715
Hon följer med oss, med eller utan er.
109
00:10:33,299 --> 00:10:35,385
MacLaren har rätt.
110
00:10:35,468 --> 00:10:36,970
Vi borde åka.
111
00:10:39,931 --> 00:10:41,141
Visst.
112
00:10:48,398 --> 00:10:53,778
Ät upp. Jag har inte tid med det här.
Du vet vad som händer om du vägrar.
113
00:10:53,862 --> 00:10:57,699
-Jag vill åka hem.
-Det här är ditt hem nu.
114
00:10:57,782 --> 00:10:59,534
Nej, jag jobbar här.
115
00:11:01,202 --> 00:11:04,747
-Släpp den där tanken.
-Jag kommer ihåg.
116
00:11:04,831 --> 00:11:07,750
Okej. Nu ställer du till det för dig.
117
00:11:07,834 --> 00:11:09,377
Tvinga mig inte...
118
00:11:10,461 --> 00:11:13,381
Gör du om det anmäler jag dig.
119
00:11:13,464 --> 00:11:15,300
Ska du anmäla mig?
120
00:11:16,676 --> 00:11:19,888
Det är inte jag
som jämt stirrar på hennes röv.
121
00:11:19,971 --> 00:11:22,515
-Det gör jag inte.
-Jag fattar, den är fin.
122
00:11:22,599 --> 00:11:26,269
Visa henne hänsyn,
annars berättar jag för dr Carroll.
123
00:11:26,769 --> 00:11:28,354
Perfekt. Pang!
124
00:11:28,438 --> 00:11:32,901
Ja, det kan du väl göra
medan jag matar din läckra lilla flickvän.
125
00:11:39,240 --> 00:11:40,575
Det var droppen.
126
00:11:41,284 --> 00:11:44,787
Du behöver inte stämpla ut,
jag vill inte se röken av dig.
127
00:11:57,884 --> 00:12:02,180
-Jag måste gå på toa.
-Vi är snart framme, håll ut ett tag till.
128
00:12:03,806 --> 00:12:04,891
Fru president.
129
00:12:06,976 --> 00:12:11,064
Så i den här tidslinjen vinner hon.
Varför vill Falangen stoppa det?
130
00:12:11,147 --> 00:12:14,692
-För att de inte är uppdaterade.
-Vart är vi på väg?
131
00:12:14,776 --> 00:12:17,528
Bra fråga, Anna. Nu har du en kvar.
132
00:12:18,112 --> 00:12:20,949
Till en gammal bondgård. Där är vi säkra.
133
00:12:21,032 --> 00:12:23,451
Det sa specialagent Hall om restaurangen.
134
00:12:24,494 --> 00:12:25,370
Agent?
135
00:12:26,579 --> 00:12:27,497
Special.
136
00:12:28,790 --> 00:12:30,208
Var är Marcy?
137
00:12:30,291 --> 00:12:34,212
-Hon genomgår en medicinsk behandling.
-Mår hon bra?
138
00:12:35,630 --> 00:12:37,757
Det gör hon säkert.
139
00:12:57,276 --> 00:13:00,697
Simon. Vad fin.
140
00:13:00,780 --> 00:13:01,781
Tack.
141
00:13:01,864 --> 00:13:04,075
Jag tycker om den.
142
00:13:04,158 --> 00:13:07,704
-Vem är hon?
-0092.
143
00:13:07,787 --> 00:13:10,665
-Jag undrar vad hon heter.
-0092.
144
00:13:11,165 --> 00:13:15,586
Hon föds först om två...
Nej, om flera hundra år.
145
00:13:16,796 --> 00:13:19,465
-Det är länge det.
-Ja, det är det.
146
00:13:19,549 --> 00:13:21,843
Hem, ljuva hem.
147
00:13:21,926 --> 00:13:25,972
Då är ozonlagret borta.
Ett av många problem.
148
00:13:26,055 --> 00:13:29,058
Hundra år senare blir det värre.
Då bor vi under istäcket.
149
00:13:31,269 --> 00:13:33,271
Det är inte särskilt invecklat.
150
00:13:33,354 --> 00:13:36,607
Två personer vill ha samma sak.
151
00:13:36,691 --> 00:13:39,527
De slåss tills inget finns att slåss om.
152
00:13:39,610 --> 00:13:44,115
Jag har två piller...
153
00:13:46,284 --> 00:13:49,162
...för en person. Okej? Varsågod.
154
00:13:50,663 --> 00:13:53,666
Jag ska inte ta medicin före behandlingen.
155
00:13:53,750 --> 00:13:55,501
Marcy, eller hur?
156
00:13:56,627 --> 00:13:58,880
-Ja.
-Bra, jag ville tala med dig.
157
00:13:58,963 --> 00:14:02,592
Simon ska inte medicineras
under behandlingen.
158
00:14:02,675 --> 00:14:05,344
Vi följer ett schema, mr Ingram.
159
00:14:05,428 --> 00:14:09,932
Underhåll av jäsningskärlen
är ditt främsta ansvarsområde.
160
00:14:10,016 --> 00:14:15,605
Snälla Simon, låt mig prata med vårdaren.
Du kan gå före.
161
00:14:24,572 --> 00:14:28,701
En timme är allt jag begär.
Dr Carroll är införstådd, hör med henne.
162
00:14:28,785 --> 00:14:34,082
-Dr Carroll har gått hem. Jag kan inte...
-Du vet för lite om min behandlingsmetod.
163
00:14:35,500 --> 00:14:38,920
-Du är nyfiken, såklart.
-Snarare bekymrad.
164
00:14:39,003 --> 00:14:42,507
Några av patienterna
som har behandlats har inte...
165
00:14:42,590 --> 00:14:44,592
Återvänt till avdelningen?
166
00:14:48,638 --> 00:14:54,519
De får behandling på ett annat sjukhus.
Jag kan visa dig förflyttningsdokumenten.
167
00:14:57,814 --> 00:15:01,442
Våra ansträngningar
tjänar ett högre syfte, Marcy.
168
00:15:01,526 --> 00:15:02,902
Vi...
169
00:15:02,985 --> 00:15:05,113
...gör framsteg, var så säker.
170
00:15:09,158 --> 00:15:13,704
Om du är intresserad
så kan jag behöva din hjälp.
171
00:15:24,006 --> 00:15:26,676
-Fint ställe.
-Skönt att du är nöjd.
172
00:15:26,759 --> 00:15:30,012
Jag såg till salu-skylten.
Man kanske ska investera.
173
00:15:30,096 --> 00:15:34,600
Ägaren kokade metamfetamin
och råkade sätta eld på sig själv i köket.
174
00:15:34,684 --> 00:15:36,727
Så köket är stort.
175
00:15:36,811 --> 00:15:41,441
-Rigga de här truppminorna där borta.
-Det fixar vi.
176
00:15:41,524 --> 00:15:45,027
Dölj dem så gott det går
och dra kablarna till huset.
177
00:15:45,111 --> 00:15:47,447
Gör du som soldaten säger?
178
00:15:47,530 --> 00:15:49,031
Det borde du med göra.
179
00:15:50,324 --> 00:15:54,328
Du verkar vara arg på mig ännu,
men det får du lägga bakom dig.
180
00:15:54,412 --> 00:15:58,541
-Direktören vill att vi samarbetar.
-Det är inte vår sak att tycka...
181
00:15:58,624 --> 00:16:02,003
-Vi är som två lärjungar som träter.
-Skippa mytologin.
182
00:16:02,086 --> 00:16:07,216
Vi är lärjungar båda två, eller hur?
Det jag vill ha sagt är...
183
00:16:07,300 --> 00:16:11,304
-Ge fan i mig, Hall!
-Lugna ner dig. Slappna av.
184
00:16:12,430 --> 00:16:14,682
Nu inväntar vi 16.00.
185
00:16:31,657 --> 00:16:37,413
Apparaten scannar av hjärnan
och registrerar olika mönster,
186
00:16:37,497 --> 00:16:40,958
inte olikt en magnetkameraundersökning.
187
00:16:41,042 --> 00:16:44,504
-Vad är det jag skriver under på?
-Formalia.
188
00:16:47,173 --> 00:16:51,427
Ersättningen som utgår för behandlingen
anges på sista sidan.
189
00:16:57,350 --> 00:17:00,520
-Det är mycket pengar.
-Jaså?
190
00:17:01,521 --> 00:17:04,524
Jag har tyvärr ingen vidare insikt längre.
191
00:17:11,906 --> 00:17:13,741
Simon. Vad gör du här?
192
00:17:15,326 --> 00:17:18,538
Jag var med och byggde
prototypen i framtiden.
193
00:17:18,621 --> 00:17:20,456
Visst är det så.
194
00:17:20,540 --> 00:17:24,043
Han gillar att assistera.
Det blir en del av behandlingen.
195
00:17:25,836 --> 00:17:29,006
Mr Ingram, jag har ångrat mig.
196
00:17:29,090 --> 00:17:32,802
-Du har skrivit under. Det går inte.
-Det går visst.
197
00:17:33,553 --> 00:17:36,138
Det är riskfritt, Marcy. Det gör inte ont.
198
00:17:36,222 --> 00:17:39,767
-Det känns inte bra.
-Sansa dig.
199
00:17:39,850 --> 00:17:43,396
-Behåll pengarna.
-Det handlar inte om pengarna, kära du.
200
00:17:43,479 --> 00:17:47,066
Du har sett apparaten.
Det här är olyckligt.
201
00:17:47,149 --> 00:17:48,276
Drake!
202
00:17:50,444 --> 00:17:52,029
Akta dig.
203
00:17:52,613 --> 00:17:54,407
Släpp!
204
00:18:01,872 --> 00:18:04,875
Det är viktigt att läsa det finstilta.
205
00:18:28,065 --> 00:18:30,776
Det är nåt visst med ungdomlig potential.
206
00:18:31,569 --> 00:18:33,696
Vad som bliva månde.
207
00:18:33,779 --> 00:18:36,115
Även om vi inte visste vem hon var.
208
00:18:36,198 --> 00:18:40,703
Lyckas vi med vårt uppdrag blir hon
en av sin tids stora ledargestalter.
209
00:18:42,163 --> 00:18:45,374
Så jag hoppas att vi
håller ställningarna till 16.00.
210
00:18:45,458 --> 00:18:49,962
Är det en slump att Direktören
låter dig rädda livet på ett barn
211
00:18:50,046 --> 00:18:52,214
efter det som hände dig och Kathryn?
212
00:18:53,174 --> 00:18:57,178
Direktören är ingen legitimerad terapeut,
och det är inte du heller.
213
00:18:57,261 --> 00:18:59,722
Jag vet exakt hur det känns.
214
00:18:59,805 --> 00:19:03,225
-Det kan du omöjligt veta.
-Jo, det kan jag.
215
00:19:03,309 --> 00:19:08,147
Jag är så gammal att jag har hunnit se
två av mina söner dö av hög ålder.
216
00:19:09,106 --> 00:19:13,277
-Nej, det är inte samma sak.
-Det har du rätt i.
217
00:19:13,361 --> 00:19:16,781
Du sörjer ett liv
som inte ens hade tagit sin början.
218
00:19:16,864 --> 00:19:19,283
En potential som gick förlorad.
219
00:19:19,867 --> 00:19:22,370
Det har Anna. Det är bara det jag menar.
220
00:19:31,337 --> 00:19:32,380
Fordon på väg.
221
00:19:34,382 --> 00:19:35,883
Jag ser.
222
00:19:35,966 --> 00:19:37,760
Anna, gå in.
223
00:19:38,594 --> 00:19:43,641
-Snart kommer Direktören också att se.
-Se upp för kameran, Falangen.
224
00:19:45,810 --> 00:19:47,144
Protokoll tre upphävs.
225
00:19:48,020 --> 00:19:51,524
Skydda Anna Hamilton till varje pris.
Invänta förstärkning.
226
00:19:55,653 --> 00:19:59,699
-Vad hände?
-Inget har hänt. Gå in. Ingen fara.
227
00:20:02,785 --> 00:20:06,789
Jag som trodde att det skulle bli
lugna gatan fram till 16.00.
228
00:20:22,304 --> 00:20:24,098
Hon känner inte ens igen mig.
229
00:20:24,181 --> 00:20:27,893
Nåt gick snett.
Delar av informationen gick förlorad.
230
00:20:27,977 --> 00:20:30,604
-Simon jobbar på en lösning.
-Simon?
231
00:20:30,688 --> 00:20:35,359
Under tiden Marcy ska betraktas
som en av dr Carrolls patienter.
232
00:20:35,443 --> 00:20:38,696
-Har dr Carroll gått med på det?
-Och det ska du med.
233
00:20:40,030 --> 00:20:43,033
Jag kan göra dig väldigt förmögen.
234
00:20:46,412 --> 00:20:48,414
Patienter kan omplaceras,
235
00:20:48,497 --> 00:20:51,417
men personalen vet att Marcy jobbade här.
236
00:20:51,500 --> 00:20:54,670
Muta de som kan mutas
och gör dig av med de andra.
237
00:20:55,671 --> 00:20:57,423
Det där får du sköta.
238
00:21:19,028 --> 00:21:23,407
Direktören tar över dem eller dödar dem
så fort de fastnar på bild.
239
00:21:23,491 --> 00:21:25,910
-Anna kan gömma sig däruppe.
-Nej.
240
00:21:25,993 --> 00:21:28,704
Om de inte hittar henne
bränner de ner huset.
241
00:21:28,788 --> 00:21:31,540
-Det hade jag gjort.
-Jaså?
242
00:21:33,250 --> 00:21:34,543
Och du...
243
00:21:36,128 --> 00:21:38,756
-Ligg lågt.
-Varför är de ute efter mig?
244
00:21:39,507 --> 00:21:42,468
-För att de är rädda för dig.
-Mer än för dig?
245
00:21:42,551 --> 00:21:45,304
Ännu mer än för mig.
246
00:21:45,387 --> 00:21:47,014
Kan vi inte prata med dem?
247
00:21:48,974 --> 00:21:51,519
Oj, redan nu.
248
00:21:54,188 --> 00:21:56,190
Det här kommer inte att hända,
249
00:21:56,273 --> 00:22:02,488
men om de lyckas ta sig in hit
och försöker ta dig, kämpa emot.
250
00:22:03,280 --> 00:22:06,283
Ge aldrig upp. Hjälp är på väg.
251
00:22:08,702 --> 00:22:09,787
Okej.
252
00:22:16,627 --> 00:22:18,629
Nej, jag fixar det här.
253
00:22:18,712 --> 00:22:22,216
Vi har ett uppdrag.
Du kan inte bidra i det här skicket.
254
00:22:22,299 --> 00:22:24,593
Nu känns det bättre.
255
00:22:24,677 --> 00:22:26,679
Bara så att du kan fungera.
256
00:22:27,721 --> 00:22:28,764
Här.
257
00:22:30,724 --> 00:22:33,227
Nu är jag människa igen. Tack.
258
00:22:34,728 --> 00:22:37,565
Jag gör bara mitt jobb.
259
00:22:37,648 --> 00:22:40,484
-Men när jag är borta...
-Säg inte så.
260
00:22:42,695 --> 00:22:45,406
Det kommer att ske.
261
00:22:45,489 --> 00:22:47,157
Antagligen snart.
262
00:22:48,325 --> 00:22:51,078
Epilepsianfallen blir värre och värre.
263
00:23:16,979 --> 00:23:20,190
-Skämtar du?
-Vi har inget annat.
264
00:23:20,274 --> 00:23:21,775
Det blir nog bra.
265
00:23:25,237 --> 00:23:28,907
Jag trodde inte att Direktören
skulle låta dem komma så nära.
266
00:23:32,620 --> 00:23:35,080
Vi kan inte invänta Direktören. Lägg an.
267
00:23:35,164 --> 00:23:37,583
Skjut när jag skjuter.
268
00:24:48,445 --> 00:24:50,322
Oj, krock!
269
00:24:50,406 --> 00:24:54,451
Förlåt, jag såg mig inte för.
Gick det bra?
270
00:24:54,535 --> 00:24:56,870
Det gick bra.
271
00:24:57,996 --> 00:24:59,623
Det gick bra.
272
00:25:00,708 --> 00:25:05,587
Jag la märke till dig där borta.
Du verkar ha gått vilse.
273
00:25:05,671 --> 00:25:07,256
Behöver du hjälp?
274
00:25:07,339 --> 00:25:09,591
Har du nån anhörig som jag kan...
275
00:25:12,511 --> 00:25:14,096
Vi ska visst åt samma håll.
276
00:25:15,889 --> 00:25:18,016
Vad heter du?
277
00:25:18,100 --> 00:25:20,102
Marcy.
278
00:25:20,185 --> 00:25:22,938
-Marcy? Menar du det?
-Ja.
279
00:25:23,522 --> 00:25:26,984
Det är ett av mina absoluta favoritnamn.
280
00:25:27,067 --> 00:25:29,737
Jag har aldrig träffat nån på riktigt.
281
00:25:32,823 --> 00:25:34,324
Jag heter David.
282
00:25:49,131 --> 00:25:52,926
-Fyra av dem närmar sig söderifrån.
-De kommer, Hall!
283
00:25:53,010 --> 00:25:54,845
Jag vet!
284
00:25:56,805 --> 00:25:59,808
En jävla stormning! Var är Direktören?
285
00:25:59,892 --> 00:26:01,351
De måste ha en RTD.
286
00:26:02,478 --> 00:26:06,190
-Vad?
-En rumtidsdämpare.
287
00:26:06,273 --> 00:26:09,359
Den skapar ett fält
som avskärmar Direktören!
288
00:26:12,279 --> 00:26:15,491
Jag ser RTD-apparaten
på flaket under presenningen.
289
00:26:15,574 --> 00:26:17,576
Trevor, gör en rusning.
290
00:26:18,285 --> 00:26:19,661
Spring.
291
00:26:21,413 --> 00:26:22,289
Den jäveln!
292
00:26:23,415 --> 00:26:25,584
Täck honom!
293
00:26:25,667 --> 00:26:26,668
Spring!
294
00:26:39,139 --> 00:26:41,141
Som sagt, det är inget palats.
295
00:26:42,518 --> 00:26:45,312
Men det är bättre än gatan.
296
00:26:45,395 --> 00:26:47,397
Och hyran är låg.
297
00:26:47,481 --> 00:26:49,775
Bor du här?
298
00:26:50,776 --> 00:26:53,779
Nej, du ska bo här nu. Eller hur?
299
00:26:55,155 --> 00:26:58,158
Det finns en säng här inne med...
300
00:27:00,244 --> 00:27:02,246
...rena lakan, som utlovat.
301
00:27:04,373 --> 00:27:07,292
Det finns en handduk med.
302
00:27:07,376 --> 00:27:09,044
Och en byrå för dina saker.
303
00:27:12,297 --> 00:27:16,468
Så imorgon åker vi
och köper lite saker åt dig.
304
00:27:18,345 --> 00:27:20,973
Här inne finns det en liten kyl.
305
00:27:21,974 --> 00:27:26,520
Här kan du ha mjölk eller te.
Tycker du om te?
306
00:27:26,603 --> 00:27:29,481
Förra hyresgästen lämnade en chokladbit.
307
00:27:29,565 --> 00:27:31,233
Nej, det är hasch.
308
00:27:32,484 --> 00:27:34,486
Jag slänger det.
309
00:27:34,570 --> 00:27:35,904
Och...
310
00:27:39,825 --> 00:27:43,495
Bra, den funkar. Då har du en läslampa.
311
00:27:46,164 --> 00:27:49,167
Nu kan du göra dig hemmastadd.
312
00:27:49,251 --> 00:27:51,920
Nej, gå inte.
313
00:27:53,797 --> 00:27:57,759
Jag måste gå. Jag har andra klienter.
314
00:27:57,843 --> 00:28:03,432
-Jag ringde sjukhuset där du var patient.
-Jag jobbar där.
315
00:28:05,309 --> 00:28:07,019
Du jobbar där?
316
00:28:08,353 --> 00:28:11,982
Det var oväntat.
De sa att de inte hade hört talas om dig.
317
00:28:13,150 --> 00:28:15,569
-Gå inte!
-Okej.
318
00:28:18,989 --> 00:28:21,116
Dessvärre måste jag gå.
319
00:28:21,199 --> 00:28:24,369
Men vi ses imorgon bitti.
Då ska vi shoppa.
320
00:28:26,121 --> 00:28:27,247
Gråt inte.
321
00:28:30,500 --> 00:28:31,501
-Okej?
-Okej.
322
00:28:37,758 --> 00:28:40,093
-Glöm inte att låsa.
-Okej.
323
00:28:47,434 --> 00:28:48,727
Okej.
324
00:29:07,329 --> 00:29:08,664
David?
325
00:29:13,293 --> 00:29:15,295
Överraskning.
326
00:29:15,379 --> 00:29:19,716
Jag sa att handläggningstiden
var sju dagar, men...
327
00:29:20,801 --> 00:29:22,636
...det tog bara en vecka.
328
00:29:26,890 --> 00:29:28,141
Du satte upp teckningar.
329
00:29:32,729 --> 00:29:34,564
Fint.
330
00:29:35,399 --> 00:29:40,320
De här papperen måste vi fylla i
så att du klarar ditt uppehälle.
331
00:29:40,404 --> 00:29:45,117
Jag har redan fyllt i det mesta.
Det saknas bara några grejer.
332
00:29:45,200 --> 00:29:47,286
Minns du när du fyller år?
333
00:29:51,039 --> 00:29:53,583
Ingen fara, vi skriver in ett datum.
334
00:29:55,669 --> 00:29:57,004
Nämen, det är idag!
335
00:29:57,087 --> 00:29:59,381
Vilken högoddsare!
336
00:29:59,464 --> 00:30:03,510
Chansen är en på 365,
men nu råkar det vara idag.
337
00:30:06,346 --> 00:30:09,891
Är det för att jag fyller år?
338
00:30:09,975 --> 00:30:12,978
Ja, klart att du ska ha
en födelsedagspresent.
339
00:30:16,898 --> 00:30:20,986
Den är inte sprillans ny,
men du kan ha saker där när du går ut.
340
00:30:26,908 --> 00:30:31,538
Min mamma säger att man inte ska ge bort
en väska utan att lägga pengar i den.
341
00:30:32,622 --> 00:30:35,709
Därför önskar jag mig alltid
en väska i julklapp.
342
00:30:36,251 --> 00:30:39,296
Nu måste vi lista ut hur gammal du är.
343
00:30:39,379 --> 00:30:44,092
Jag skulle gissa nånstans
mellan 22 och 26 år.
344
00:30:44,176 --> 00:30:46,845
-Du får välja.
-Du får välja.
345
00:30:49,639 --> 00:30:50,474
42.
346
00:30:52,684 --> 00:30:53,894
56.
347
00:30:55,729 --> 00:30:57,439
-Sju.
-Nej!
348
00:30:58,732 --> 00:31:00,817
-Du sa att jag fick välja!
-Nej.
349
00:31:00,901 --> 00:31:04,571
Okej, vi säger... Vi säger 25.
350
00:31:37,145 --> 00:31:38,063
Carly.
351
00:31:38,730 --> 00:31:39,940
Jag ser.
352
00:31:44,403 --> 00:31:46,947
-Utlös truppminorna!
-Invänta min order.
353
00:31:55,622 --> 00:31:58,291
-Philip, två av dem tar bakvägen!
-Uppfattat.
354
00:32:31,783 --> 00:32:33,368
Den stannade före minorna.
355
00:32:38,748 --> 00:32:39,583
Carly!
356
00:33:47,275 --> 00:33:49,069
"'Du är...
357
00:33:49,152 --> 00:33:50,612
...en...
358
00:33:50,695 --> 00:33:52,280
...stor...
359
00:33:52,364 --> 00:33:54,324
...flicka nu,'
360
00:33:54,407 --> 00:33:58,662
sa Marys fröken."
361
00:34:02,415 --> 00:34:05,627
Som ett rinnande vatten. Har du övat?
362
00:34:08,255 --> 00:34:10,382
Du har gjort dig förtjänt av...
363
00:34:10,465 --> 00:34:14,469
Jag ska kolla hur mycket jag har på mig
innan jag börjar lova saker.
364
00:34:17,681 --> 00:34:21,476
Nej, det där ska du ha
för att köpa saker med.
365
00:34:22,185 --> 00:34:24,813
Okej, jag lånar av dig.
366
00:34:24,896 --> 00:34:25,981
Kom.
367
00:34:35,282 --> 00:34:37,409
Vad gör du, Marcy?
368
00:34:37,492 --> 00:34:40,203
Du är min pojkvän.
369
00:34:41,788 --> 00:34:43,582
Jag kan inte vara din pojkvän.
370
00:34:44,874 --> 00:34:46,543
Jag kan vara din vän.
371
00:34:47,627 --> 00:34:53,842
Jag tycker om dig
och du är en av de snällaste jag vet,
372
00:34:53,925 --> 00:34:56,928
men det skulle vara olämpligt.
373
00:34:59,681 --> 00:35:03,143
Ja, jag vet. Det är ett svårt ord.
374
00:35:03,226 --> 00:35:06,563
Du, pojkvänner kommer och går.
375
00:35:07,939 --> 00:35:12,110
Men om du vill, så kan du bli min BFF.
376
00:35:13,570 --> 00:35:15,113
Det betyder bästis för alltid.
377
00:35:16,281 --> 00:35:17,991
Och det är inte fy skam.
378
00:35:38,678 --> 00:35:42,098
Klockan är fyra. Värst vad tiden går...
379
00:35:42,182 --> 00:35:44,809
Är det över, agent Hall?
380
00:35:44,893 --> 00:35:47,562
Ja, det verkar så, Anna.
381
00:35:47,646 --> 00:35:49,814
Håller du med, agent MacLaren?
382
00:35:50,315 --> 00:35:51,608
Ja.
383
00:35:53,568 --> 00:35:56,154
-Måste rusa, jag är sen.
-Till vad?
384
00:35:58,615 --> 00:36:00,158
Mamma? Pappa?
385
00:36:15,674 --> 00:36:18,218
-Mamma, pappa, de försökte...
-Vi vet.
386
00:36:18,301 --> 00:36:21,304
-Jag var jätterädd.
-Ingen fara. De har berättat.
387
00:36:22,055 --> 00:36:25,892
Nu är vi här och vi ska
föra dig i säkerhet. Okej?
388
00:36:39,656 --> 00:36:43,535
Hej, det är jag.
Jag kommer hem vid femtiden.
389
00:36:43,618 --> 00:36:48,623
Det är då jag brukar komma hem,
men du ville veta, så nu är det sagt.
390
00:36:52,711 --> 00:36:55,296
-Blev nån av er skadad?
-Alla klarade sig.
391
00:36:55,797 --> 00:36:57,966
Varför hjälpte ni mig?
392
00:36:58,049 --> 00:37:00,802
Vad synd. Det var fråga nummer 11.
393
00:37:03,847 --> 00:37:05,974
I framtiden behövs det såna som du.
394
00:37:08,351 --> 00:37:09,561
Tack.
395
00:37:10,729 --> 00:37:11,938
Och tack du med.
396
00:37:15,734 --> 00:37:16,943
Hej då.
397
00:37:21,364 --> 00:37:25,493
Jag antar att föräldrarna
skulle ha dödats av angriparna.
398
00:37:25,577 --> 00:37:28,663
Klockan 15.43 idag.
Hon får aldrig reda på det.
399
00:37:28,747 --> 00:37:32,208
Se till att ta väl hand om henne,
annars söker vi upp er.
400
00:37:32,292 --> 00:37:35,336
-Vi har övat i flera år för den uppgiften.
-Bra.
401
00:37:38,840 --> 00:37:40,216
Agent MacLaren.
402
00:37:43,553 --> 00:37:44,929
Agent Hall.
403
00:37:46,347 --> 00:37:48,433
Det retar gallfeber på dig, va?
404
00:37:52,353 --> 00:37:53,772
Ja.
405
00:37:54,397 --> 00:37:56,107
Läs vad du vill.
406
00:37:56,191 --> 00:38:00,695
"Polisen använde tårgas för att skingra
folkmassan efter att domen
407
00:38:00,779 --> 00:38:02,614
hade tillkännagivits..."
408
00:38:04,657 --> 00:38:05,575
Vad?
409
00:38:07,577 --> 00:38:10,580
Vi får höra vad läkaren säger, men...
410
00:38:12,916 --> 00:38:16,085
...det som skett är ett mirakel.
411
00:38:16,753 --> 00:38:18,254
Marcy?
412
00:38:19,839 --> 00:38:20,965
Marcy!
413
00:38:31,726 --> 00:38:35,271
Vet du vad? Om jag dör i sömnen i natt...
414
00:38:35,355 --> 00:38:37,190
...så gör det inget.
415
00:38:54,916 --> 00:38:57,293
-Var är hennes läkarväska?
-Vad har hon gjort?
416
00:38:57,377 --> 00:38:59,712
-Jag kom nyss. Hämta väskan.
-Är du skjuten?
417
00:38:59,796 --> 00:39:01,297
Hämta väskan!
418
00:39:05,093 --> 00:39:07,095
-Kan du ladda defibrillatorn?
-Vad?
419
00:39:07,178 --> 00:39:10,265
Du får ta över.
Ställ ner väskan och ta över.
420
00:39:12,183 --> 00:39:13,226
Sätt igång!
421
00:39:15,311 --> 00:39:18,273
En, två, tre, fyra, fem...
422
00:39:21,234 --> 00:39:24,404
-Du borde kunna det här.
-Det är inte som i verkligheten.
423
00:39:24,487 --> 00:39:26,698
-Armbågsvred, enkelt.
-Det finns inte.
424
00:39:26,781 --> 00:39:29,450
Jo, det finns.
Jag är en bättre läkare än du.
425
00:39:36,249 --> 00:39:38,459
-Hon kvicknar till.
-Tack och lov!
426
00:39:38,543 --> 00:39:41,421
Vi bäddar ner henne,
kroppstemperaturen måste upp.
427
00:39:42,130 --> 00:39:44,424
Jag befarade det värsta.
428
00:39:44,507 --> 00:39:46,593
Du måste vara David.
429
00:39:47,635 --> 00:39:50,638
-Vi stod tydligen varandra nära.
-Nära?
430
00:39:53,182 --> 00:39:57,186
Marcy, vi är väldigt... nära.
431
00:40:00,732 --> 00:40:01,941
Vad har hänt?
432
00:40:45,234 --> 00:40:46,277
Nej.
433
00:40:46,903 --> 00:40:48,905
Jag väntar med utskällningen.
434
00:40:50,615 --> 00:40:52,617
Hittade du pusselbitarna som saknades?
435
00:41:03,169 --> 00:41:04,253
David.
436
00:41:05,338 --> 00:41:07,548
Det där skulle du bara läsa om...
437
00:41:07,632 --> 00:41:09,050
Om du hade dött.
438
00:41:10,176 --> 00:41:11,594
Jo, jag förstår det.
439
00:41:13,805 --> 00:41:15,098
Hur kunde du?
440
00:41:16,557 --> 00:41:19,352
Du visste att det var jag
som skulle hitta dig.
441
00:41:22,313 --> 00:41:23,815
Hon måste vila.
442
00:41:27,819 --> 00:41:30,363
Ja. Visst.
443
00:41:44,794 --> 00:41:47,088
Förlåt att jag blev borta så länge.
444
00:41:47,672 --> 00:41:49,757
Det gör inget, jag slumrade till.
445
00:41:52,552 --> 00:41:53,678
Gick det bra?
446
00:41:54,887 --> 00:41:57,223
Ja, bara bra.
447
00:42:02,854 --> 00:42:04,856
Jag räddade ett barn idag.
448
00:42:30,339 --> 00:42:31,674
David?
449
00:42:39,390 --> 00:42:43,019
JAG HAR GÅTT TILL JOBBET
450
00:42:47,940 --> 00:42:49,776
Okej, vi ses sen.
451
00:42:49,859 --> 00:42:52,278
-Hej.
-Hej.
452
00:42:52,361 --> 00:42:55,323
Jag ville prata innan du åkte till jobbet.
453
00:42:55,406 --> 00:43:00,536
Ja... Nej, jag tänkte att du
behövde tina upp lite till.
454
00:43:02,538 --> 00:43:04,415
Kan vi prata?
455
00:43:04,499 --> 00:43:05,750
Visst.
456
00:43:09,545 --> 00:43:12,799
Om du inte hade hittat lappen
så hade du aldrig vetat.
457
00:43:12,882 --> 00:43:15,134
Det gör inte saken bättre.
458
00:43:15,218 --> 00:43:18,179
-Det var enda sättet, David.
-Att göra vad?
459
00:43:18,262 --> 00:43:22,475
Hitta det som har saknats hos mig själv.
Hitta dig.
460
00:43:22,558 --> 00:43:26,562
Var det värt att snudd på ta livet av sig?
För ärligt talat så...
461
00:43:41,702 --> 00:43:44,288
Det där var nåt nytt.
462
00:43:44,372 --> 00:43:46,207
Förlåt om du blev rädd.
463
00:43:48,584 --> 00:43:50,878
Du skulle bara veta.
464
00:43:50,962 --> 00:43:52,630
Om jag inte...
465
00:43:56,676 --> 00:43:57,969
Vad?
466
00:44:01,180 --> 00:44:03,432
Vad är det?
467
00:44:03,516 --> 00:44:05,518
Vet du vem som har gjort det här?
468
00:44:07,270 --> 00:44:10,314
Ja, en uteliggare. Han håller till här.
469
00:44:10,398 --> 00:44:13,818
-Hur så?
-Vi måste hitta honom.
470
00:44:49,395 --> 00:44:51,606
Undertexter: Magnus Hedström