1 00:00:01,120 --> 00:00:02,754 Sebelumnya, di Travelers ... 2 00:00:02,756 --> 00:00:05,055 Lepaskan aku! Kamu membunuh anakku! 3 00:00:05,057 --> 00:00:06,556 Direkturlah yang mengirimku! 4 00:00:06,558 --> 00:00:08,525 Aku sedang dalam misi! 5 00:00:08,527 --> 00:00:09,927 Kamu hidup karena aku. 6 00:00:09,929 --> 00:00:11,362 Dan sangat sehat. 7 00:00:11,364 --> 00:00:12,743 Benarkah? 8 00:00:13,332 --> 00:00:14,731 Ketika kamu mereset-ku, 9 00:00:14,733 --> 00:00:16,500 Kamu meninggalkan beberapa hal. 10 00:00:16,502 --> 00:00:18,402 Dia ditinggalkan 11 00:00:18,404 --> 00:00:19,895 apa yang membuatku jadi "diriku". 12 00:00:19,897 --> 00:00:21,872 Setelah kecelakaan pesawat yang seharusnya membunuhku, 13 00:00:21,874 --> 00:00:23,440 kesadaranku sendiri 14 00:00:23,442 --> 00:00:26,042 berlindung dalam ingatan Grant MacLaren. 15 00:00:26,044 --> 00:00:27,911 Bagaimana aku bisa mengaksesnya? 16 00:00:27,913 --> 00:00:29,513 Kamu itu dokter. 17 00:02:43,501 --> 00:02:51,552 Disinkronkan & dikoreksi oleh Masteradi FB:adi masteravatar 18 00:03:23,515 --> 00:03:25,463 Dia pikir kamu tidak menyukainya. 19 00:03:26,118 --> 00:03:27,651 Kamu tahu, siapa yang peduli jika aku tidak? 20 00:03:27,653 --> 00:03:29,553 Yah, dia melakukannya. 21 00:03:29,555 --> 00:03:31,121 Dia harus melupakannya. 22 00:03:31,123 --> 00:03:33,591 Anna, aku tidak berpikir kamu mengerti. 23 00:03:33,593 --> 00:03:34,992 Jangan pikir aku mengerti apa? 24 00:03:37,329 --> 00:03:39,023 Bree? 25 00:03:40,466 --> 00:03:41,965 Bree? 26 00:03:41,967 --> 00:03:44,867 Anna Hamilton? Aku Agen Hall dari FBI. 27 00:03:44,869 --> 00:03:46,436 Untuk keamananmu, Aku ingin kamu ikut denganku. 28 00:03:46,438 --> 00:03:48,037 Apa yang terjadi pada teman-temanku? 29 00:03:48,039 --> 00:03:49,772 Teman-temanmu akan baik-baik saja, 30 00:03:49,774 --> 00:03:51,674 tetapi kamu tidak akan, kecuali kamu masuk ke mobil sekarang. 31 00:03:51,676 --> 00:03:52,942 Katakan padaku kenapa. 32 00:03:55,747 --> 00:03:57,080 Tidak! Tidak! Tidak! 33 00:03:57,082 --> 00:04:00,650 Ah! Tidak! 34 00:04:13,598 --> 00:04:16,465 Anna? Anna! 35 00:04:18,035 --> 00:04:19,602 Anna! 36 00:04:25,709 --> 00:04:32,347 Apa ... yang ... kamu ... lakukan? 37 00:04:34,029 --> 00:04:41,143 Anda akan menjadi a-apa? 38 00:04:42,693 --> 00:04:44,073 Itu sangat bagus! 39 00:04:44,075 --> 00:04:45,613 Kamu ingin mencoba bagian selanjutnya? 40 00:04:45,615 --> 00:04:46,628 Tidak. 41 00:04:46,630 --> 00:04:48,717 Ayolah. Kamu bisa melakukannya. 42 00:04:49,619 --> 00:04:50,803 Besok. 43 00:04:50,805 --> 00:04:52,680 Jangan selalu mengatakan "besok". 44 00:04:52,682 --> 00:04:54,777 Aku di sini sekarang, jadi ayo coba. 45 00:04:54,779 --> 00:04:57,938 Marcy! Kasihani aku. Saatnya kita pergi. 46 00:04:57,940 --> 00:04:59,541 Ini adalah waktu bacanya. 47 00:04:59,543 --> 00:05:00,708 Pria itu ingin melihatnya sekarang, 48 00:05:00,710 --> 00:05:01,709 yang biasa disebut 49 00:05:01,711 --> 00:05:03,044 waktu perawatan. 50 00:05:03,046 --> 00:05:04,378 Ayo pergi. 51 00:05:04,380 --> 00:05:05,960 Aku akan mengatakan kepadanya kalau dia tidak harus pergi hari ini. 52 00:05:05,962 --> 00:05:08,649 Yah, kamu seharusnya tidak mengatakan itu, bro. 53 00:05:08,651 --> 00:05:09,650 Aku tidak... 54 00:05:09,652 --> 00:05:11,719 Aku tidak mau p-perawatan! 55 00:05:12,922 --> 00:05:14,021 Tidak! Tidak! 56 00:05:14,023 --> 00:05:16,248 Hei. Dia seorang manusia. Perlakukan dia dengan hormat. 57 00:05:16,250 --> 00:05:18,992 Kamu melakukan pekerjaan anehmu, atau kamu tidak akan memilikinya. 58 00:05:19,674 --> 00:05:21,528 Aku tidak mau pergi ... 59 00:05:21,530 --> 00:05:22,596 Aku tidak mau pergi! 60 00:05:22,598 --> 00:05:24,565 Aku ada di sini untukmu ketika sudah berakhir. 61 00:05:24,567 --> 00:05:26,132 Tidak! 62 00:05:26,134 --> 00:05:29,236 James! James! 63 00:05:30,339 --> 00:05:32,406 Aku tidak ingin perawatan! 64 00:05:32,408 --> 00:05:34,107 Aku tidak menginginkannya. 65 00:05:34,109 --> 00:05:35,408 Aku tidak menginginkannya. 66 00:05:35,410 --> 00:05:36,776 Hei. Hei. 67 00:05:36,778 --> 00:05:38,411 Bertingkah, 68 00:05:38,413 --> 00:05:40,313 atau tidak ada es krim setelahnya. 69 00:05:40,315 --> 00:05:43,583 Aku tidak menginginkannya. Aku tidak menginginkannya. 70 00:05:43,585 --> 00:05:45,384 Aku tidak menginginkannya. 71 00:05:45,386 --> 00:05:47,620 Sayang, Marcy manis. 72 00:05:47,622 --> 00:05:50,256 Jangan takut, sayang. 73 00:05:50,623 --> 00:05:53,158 aku tidak punya keinginan untuk menyakitimu, 74 00:05:53,160 --> 00:05:55,461 dan maksudku itu tulus. 75 00:05:55,463 --> 00:05:57,230 Tidak, justru sebaliknya. 76 00:05:59,033 --> 00:06:01,434 Aku hanya ingin membuatmu utuh lagi. 77 00:06:07,141 --> 00:06:08,774 Apa yang dikatakan utusan tadi? 78 00:06:08,776 --> 00:06:10,776 Tim penjelajah lain membutuhkan dukungan taktis 79 00:06:10,778 --> 00:06:12,377 dalam waktu kurang dari satu jam di koordinat ini. 80 00:06:12,379 --> 00:06:14,146 Mengerti. Di mana bos? 81 00:06:14,608 --> 00:06:16,115 Mac, dimana kamu? 82 00:06:16,117 --> 00:06:17,950 Mungkin komunikasinya mati. 83 00:06:17,952 --> 00:06:19,584 Kita bisa mampir ke tempat Kathryn di perjalanan. 84 00:06:19,586 --> 00:06:20,786 Di mana Marcy? 85 00:06:20,788 --> 00:06:21,887 Dia baru mengirimiku SMS. 86 00:06:21,889 --> 00:06:24,383 Dia sedang melakukan semacam prosedur medis. 87 00:06:24,791 --> 00:06:26,891 Kita harus melakukan misi ini tanpa dirinya. 88 00:06:26,893 --> 00:06:28,760 Oke, tidak ada yang tertembak hari ini. 89 00:06:28,762 --> 00:06:30,328 Itu aturan yang bagus secara umum. 90 00:06:34,383 --> 00:06:35,567 Halo? 91 00:06:35,569 --> 00:06:38,637 Hai. Aku minta maaf mengganggumu di rumah, Kathryn. 92 00:06:38,639 --> 00:06:39,904 Apa? Bagaimana kamu tahu namaku? 93 00:06:39,906 --> 00:06:41,572 Dia salah satu dari teman kerjaku, 94 00:06:41,574 --> 00:06:43,440 yang ingin tahu daripada datang ke sini. 95 00:06:43,442 --> 00:06:45,143 Ini keperluan mendesak. 96 00:06:45,145 --> 00:06:46,144 Baiklah. 97 00:06:46,146 --> 00:06:48,246 Apakah kamu orang yang mencuri mobil suamiku? 98 00:06:48,248 --> 00:06:49,647 Yah, sebenarnya, itu cerita yang lucu. 99 00:06:49,649 --> 00:06:51,103 Untuk lain waktu. 100 00:06:51,450 --> 00:06:53,450 Akan kembali secepatnya. 101 00:07:05,964 --> 00:07:07,623 Lihatlah, um ... 102 00:07:08,301 --> 00:07:10,423 Aku butuh pekerjaan ini. 103 00:07:15,340 --> 00:07:16,263 Hanya, uh ... 104 00:07:17,223 --> 00:07:18,975 Jangan biarkan meleleh. 105 00:07:28,086 --> 00:07:29,343 Marcy? 106 00:07:29,988 --> 00:07:32,087 Apakah ini berhasil kali ini? 107 00:07:32,089 --> 00:07:33,456 Oh. 108 00:07:33,458 --> 00:07:34,524 Aku mengatakan padanya 109 00:07:34,526 --> 00:07:36,959 transfer informasi sedang berjalan, terlalu lambat. 110 00:07:36,961 --> 00:07:38,461 Aku mencoba memperbaikinya. 111 00:07:39,831 --> 00:07:41,743 Untuk membuatmu kembali ... 112 00:07:42,783 --> 00:07:44,334 Kamu masih di sana. 113 00:07:44,336 --> 00:07:47,669 Kamu tidak tahu karena kamu tidak di sini. 114 00:07:49,263 --> 00:07:50,873 Dia tahu. 115 00:07:51,848 --> 00:07:52,843 Aku akan terus berusaha, 116 00:07:52,868 --> 00:07:55,708 tapi transistor cumi bahkan nyaris tidak ada di sini dan sekarang. 117 00:07:55,710 --> 00:07:57,063 Kamu akan memakannya? 118 00:07:58,103 --> 00:07:59,463 Bisakah aku memakannya? 119 00:08:00,818 --> 00:08:02,303 Baik. 120 00:08:08,158 --> 00:08:09,891 Nah, jika mereka mengejarku, maka ... 121 00:08:09,893 --> 00:08:11,960 bagaimana kamu tahu orang tuaku aman? 122 00:08:11,962 --> 00:08:12,961 Yah, karena 123 00:08:12,963 --> 00:08:14,696 mereka juga dilindungi. 124 00:08:14,698 --> 00:08:16,365 Benar? dan itu pertanyaan nomor enam. 125 00:08:19,737 --> 00:08:21,970 Oh, luar biasa. 126 00:08:23,073 --> 00:08:24,744 Apa yang kamu lakukan disini? 127 00:08:24,746 --> 00:08:27,541 Aku juga tidak terlalu senang tentang hal itu. 128 00:08:27,543 --> 00:08:28,542 Kita punya utusan. 129 00:08:28,544 --> 00:08:30,075 Dukungan taktis pada koordinat ini. 130 00:08:30,077 --> 00:08:31,612 Taktis? 131 00:08:31,983 --> 00:08:33,882 Aku tidak tahu. Aku, uh, Aku pikir kita baik. 132 00:08:33,884 --> 00:08:36,217 Direktur sepertinya tidak berpikir begitu. 133 00:08:36,623 --> 00:08:38,386 Di mana semua pelanggan? 134 00:08:38,388 --> 00:08:40,053 Kamu pernah makan di sini? 135 00:08:40,055 --> 00:08:41,503 Aku suka ini. 136 00:08:44,186 --> 00:08:45,551 Siapa dia? 137 00:08:46,262 --> 00:08:48,128 Itu, uh, 53. 138 00:08:49,626 --> 00:08:51,583 Seperti di "P.O.T.U.S." 139 00:08:52,128 --> 00:08:53,227 Berabad-abad sebelum waktuku, 140 00:08:53,229 --> 00:08:54,261 tapi aku sangat yakin 141 00:08:54,263 --> 00:08:56,063 Presiden ke-53 adalah pria kulit putih tua lainnya. 142 00:08:56,065 --> 00:08:59,399 Apakah kamu ingat kandidat lain tahun itu? 143 00:08:59,401 --> 00:09:00,768 Seberapa dekat pemilihan itu, 144 00:09:00,770 --> 00:09:03,336 dan bagaimana negara itu terkoyak setelahnya? 145 00:09:05,141 --> 00:09:07,841 Anna, katakan halo kepada Agen Khusus MacLaren. 146 00:09:07,843 --> 00:09:08,842 Suatu kehormatan 147 00:09:08,844 --> 00:09:10,042 untuk bertemu denganmu, Ms. Hamilton. 148 00:09:14,449 --> 00:09:15,903 Hai. 149 00:09:17,286 --> 00:09:19,653 Jadi, apakah kamu ditugaskan untuk melindungiku juga? 150 00:09:19,655 --> 00:09:21,120 - Sebenarnya ... - Ya, kamu tahu, dia. 151 00:09:21,122 --> 00:09:22,121 Hingga 1600 jam. 152 00:09:22,123 --> 00:09:23,923 Mengapa aku perlu perlindungan? 153 00:09:23,925 --> 00:09:24,924 Hei, kita sudah sepakat, kan? 154 00:09:24,926 --> 00:09:26,659 Sepuluh pertanyaan? Kamu sudah di delapan. 155 00:09:26,661 --> 00:09:28,027 Sepuluh pertanyaan? 156 00:09:28,029 --> 00:09:29,352 Ya terserah. 157 00:09:29,354 --> 00:09:30,930 Apa yang terjadi pada 1600? 158 00:09:30,932 --> 00:09:32,398 Bagaimana aku tahu? 159 00:09:32,400 --> 00:09:34,233 Yang harus aku lakukan adalah memastikan itu, sampai saat itu, dia ... 160 00:09:34,235 --> 00:09:35,301 Hei, hei! Hei, hei! 161 00:09:35,303 --> 00:09:37,469 Beri dia perlindungan. Sekarang! 162 00:09:44,178 --> 00:09:45,811 FBI! Tetap tiarap dan tenang! 163 00:09:48,316 --> 00:09:50,623 Kita baru saja kehilangan kamera. 164 00:09:51,752 --> 00:09:53,652 Melacak empat target. 165 00:09:54,789 --> 00:09:57,356 Kamu menyebut ini "taktis"? 167 00:09:57,358 --> 00:09:58,624 Carly! Trevor? 168 00:09:58,626 --> 00:09:59,524 Siap, bos! 169 00:09:59,526 --> 00:10:00,992 Dalam posisi. 170 00:10:06,466 --> 00:10:08,300 Ah! 171 00:10:10,637 --> 00:10:11,837 Trevor, jam 9:00-mu, 172 00:10:11,839 --> 00:10:13,471 bergerak menuju sisi barat restoran. 173 00:10:34,994 --> 00:10:36,393 Direktur mendapat yang terakhir. 174 00:10:36,395 --> 00:10:37,394 Kita tidak bisa mengandalkan 175 00:10:37,396 --> 00:10:38,896 Direktur memiliki mata di mana-mana. 176 00:10:38,898 --> 00:10:39,864 Kita harus bergerak. 177 00:10:39,866 --> 00:10:40,998 Bersiap. 178 00:10:41,000 --> 00:10:42,499 Kita pindah ke tempat yang aman. 179 00:10:42,501 --> 00:10:44,701 Kamu tahu, kita baik-baik saja sampai kamu muncul. 180 00:10:44,703 --> 00:10:46,036 Mereka pasti mengikutimu. 181 00:10:46,038 --> 00:10:47,771 Jika kita belum diperintah di sini, kamu akan mati, 182 00:10:47,773 --> 00:10:48,905 dan begitu juga 53, 183 00:10:48,907 --> 00:10:50,907 yang akan saya bawa ke markas sekarang juga, 184 00:10:50,909 --> 00:10:51,875 dengan atau tanpamu. 185 00:10:52,183 --> 00:10:53,623 MacLaren benar. 186 00:10:54,246 --> 00:10:55,679 Kita harus pergi. 187 00:10:58,884 --> 00:11:01,551 Ya, ya. 188 00:11:07,430 --> 00:11:09,096 Ayolah. Telan. 189 00:11:09,098 --> 00:11:10,464 Aku tidak punya waktu untuk ini. 190 00:11:10,466 --> 00:11:12,666 Aku tahu apa yang terjadi jika kamu tidak melakukannya. 191 00:11:12,668 --> 00:11:14,568 Aku ingin pulang. 192 00:11:14,570 --> 00:11:16,603 Ini rumahmu sekarang. 193 00:11:16,605 --> 00:11:19,324 Tidak, aku bekerja di sini. 194 00:11:20,164 --> 00:11:21,875 Keluarkan itu dari pikiranmu. 195 00:11:21,877 --> 00:11:23,644 Aku ingat. 196 00:11:23,646 --> 00:11:24,645 Baiklah. 197 00:11:25,480 --> 00:11:26,900 Tidak harus menjadi jalan yang sulit. 198 00:11:26,902 --> 00:11:28,318 Jangan buat aku melakukan itu. 199 00:11:28,320 --> 00:11:29,312 Hei! 200 00:11:29,314 --> 00:11:31,018 Kamu melakukannya lagi dan aku akan melaporkanmu! 201 00:11:32,764 --> 00:11:33,881 Kamu melaporkanku? 202 00:11:35,818 --> 00:11:37,751 Aku bukan orang yang melihat dirinya 203 00:11:37,753 --> 00:11:39,020 setiap kali dia menghindar. 204 00:11:39,022 --> 00:11:40,821 Aku tidak melakukan itu. 205 00:11:40,823 --> 00:11:42,256 Jangan salah paham, itu ... 206 00:11:42,258 --> 00:11:44,858 Perlakukan dia dengan hormat, atau aku akan berbicara dengan Dr. Carroll. 207 00:11:44,860 --> 00:11:46,027 Carroll? 208 00:11:46,029 --> 00:11:47,228 Ha! Itu sempurna. 209 00:11:47,230 --> 00:11:48,229 Boom! 210 00:11:48,231 --> 00:11:49,563 Ya, Kamu pergilah dan lakukan itu, 211 00:11:49,565 --> 00:11:52,599 selagi aku memberi makan pacar kecilmu ini. 212 00:11:59,008 --> 00:12:00,340 Kamu tamat. 213 00:12:00,342 --> 00:12:02,224 Jangan repot-repot keluar. 214 00:12:02,226 --> 00:12:04,204 Aku tidak ingin melihat wajahmu. 215 00:12:16,964 --> 00:12:19,092 Aku ingin ke kamar mandi. 216 00:12:19,094 --> 00:12:20,260 Tidak jauh sekarang. 217 00:12:20,262 --> 00:12:21,894 Kamu harus menahannya sedikit lebih lama... 218 00:12:23,197 --> 00:12:24,597 ... Ibu presiden. 219 00:12:26,044 --> 00:12:28,963 Jadi di garis waktu ini, dia benar-benar memenangkan pemilihan. 220 00:12:28,963 --> 00:12:30,296 Mengapa faksi tidak menginginkan itu? 221 00:12:30,298 --> 00:12:31,931 Karena mereka sedang mengurusi informasi lama. 222 00:12:32,484 --> 00:12:33,933 Kemana kita akan pergi? 223 00:12:33,935 --> 00:12:35,734 Itu pertanyaan yang bagus, Anna. 224 00:12:35,736 --> 00:12:36,869 Kamu, eh, Kamu punya satu pertanyaan lagi. 225 00:12:36,871 --> 00:12:38,871 Ke rumah pertanian tua yang aku tahu. 226 00:12:38,873 --> 00:12:40,372 Kita harusnya aman di sana. 227 00:12:40,374 --> 00:12:41,640 Agen Khusus Hall 228 00:12:41,642 --> 00:12:43,709 mengatakan tentang restoran. 229 00:12:43,711 --> 00:12:44,844 "Agen"? 230 00:12:45,613 --> 00:12:46,712 "Khusus". 231 00:12:47,949 --> 00:12:49,448 Kenapa Marcy tidak bersamamu? 232 00:12:49,450 --> 00:12:51,216 Semacam prosedur medis ringan 233 00:12:51,218 --> 00:12:52,317 Aku berharap dia memberitahuku tentang itu. 234 00:12:52,319 --> 00:12:53,418 Apakah dia baik-baik saja? 235 00:12:54,721 --> 00:12:56,684 Aku yakin dia baik-baik saja. 236 00:13:16,643 --> 00:13:19,524 Simon ... itu cantik. 237 00:13:19,746 --> 00:13:21,045 Terima kasih. 238 00:13:21,047 --> 00:13:22,379 Aku suka itu. 239 00:13:22,964 --> 00:13:24,381 Siapa dia? 240 00:13:24,724 --> 00:13:26,417 0092. 241 00:13:26,884 --> 00:13:28,252 Tidak, maksudku, siapa namanya? 242 00:13:28,254 --> 00:13:29,920 0092. 243 00:13:30,444 --> 00:13:32,756 Dia tidak dilahirkan untuk dua ... 244 00:13:33,084 --> 00:13:34,825 tidak, ratusan tahun dari sekarang. 245 00:13:34,827 --> 00:13:37,228 Oh! Itu waktu yang sangat lama. 246 00:13:37,230 --> 00:13:38,729 Ya itu. 247 00:13:38,731 --> 00:13:40,998 Rumahku Surgaku... 248 00:13:41,000 --> 00:13:43,434 Lapisan ozon sudah berlalu. 249 00:13:43,436 --> 00:13:45,435 Itu hanya satu masalah. 250 00:13:45,437 --> 00:13:47,303 Dalam seratus tahun, ada yang lebih buruk ... 251 00:13:47,305 --> 00:13:48,908 kita hidup di bawah es. 252 00:13:48,910 --> 00:13:50,007 Oh ... 253 00:13:50,009 --> 00:13:52,427 Matematika itu tidak serumit itu, 254 00:13:52,429 --> 00:13:55,245 Kamu punya dua orang yang menginginkan hal yang sama ... 255 00:13:55,844 --> 00:13:58,025 kedua orang memperebutkan satu, 256 00:13:58,027 --> 00:13:59,218 dan kemudian tidak ada. 257 00:13:59,220 --> 00:14:00,416 Baik... 258 00:14:00,418 --> 00:14:01,917 saya punya 259 00:14:02,664 --> 00:14:03,884 dua pil ... 260 00:14:05,404 --> 00:14:06,689 Untuk satu orang. 261 00:14:06,691 --> 00:14:08,358 Baik? Ini dia. 262 00:14:09,764 --> 00:14:12,462 Aku tidak seharusnya mengambil apa pun sebelum perawatan. 263 00:14:12,884 --> 00:14:14,364 Marcy, kan? 264 00:14:15,800 --> 00:14:16,766 Uh, ya. 265 00:14:16,768 --> 00:14:18,134 Bagus, aku berharap bisa memberitahumu. 266 00:14:18,136 --> 00:14:19,268 Simon benar 267 00:14:19,270 --> 00:14:21,837 bahwa aku lebih suka dia tidak diobati 268 00:14:21,839 --> 00:14:22,938 selama perawatan. 269 00:14:22,940 --> 00:14:24,840 Oh, baiklah, ada jadwal harian, Mr. Ingram. 270 00:14:24,842 --> 00:14:26,042 Pemeliharaan ragi, 271 00:14:26,044 --> 00:14:27,176 pertama dan terutama, 272 00:14:27,178 --> 00:14:29,045 adalah tanggung jawabmu kepada komunitas. 273 00:14:29,047 --> 00:14:30,846 Kumohon, Simon ... 274 00:14:30,848 --> 00:14:32,948 izinkanku berbicara dengan teratur. 275 00:14:33,924 --> 00:14:35,524 Kamu pergi duluan. 276 00:14:43,644 --> 00:14:45,564 Satu jam saja yang aku minta. 277 00:14:46,029 --> 00:14:47,929 Dr Carroll menyetujui. Aku bisa memeriksanya. 278 00:14:47,931 --> 00:14:49,764 Dr Carroll sudah pulang, dan aku-aku tidak bisa ... 279 00:14:49,766 --> 00:14:50,899 Mungkin jika kamu mengerti 280 00:14:50,901 --> 00:14:53,234 lebih banyak tentang terapi yang aku kerjakan. 281 00:14:54,270 --> 00:14:55,303 Kamu penasaran. 282 00:14:55,305 --> 00:14:56,304 Tentu saja, kamu penasaran ... 283 00:14:56,306 --> 00:14:57,684 Lebih prihatin. 284 00:14:58,141 --> 00:14:59,207 Beberapa pasien 285 00:14:59,209 --> 00:15:00,709 yang sudah menjalani perawatanmu ... 286 00:15:01,364 --> 00:15:02,210 belum ... 287 00:15:02,212 --> 00:15:04,378 ... Kembali ke bangsal? 288 00:15:07,550 --> 00:15:08,816 Karena mereka sudah ditransfer 289 00:15:08,818 --> 00:15:09,883 ke rumah sakit lain 290 00:15:09,885 --> 00:15:12,486 sebagai kandidat yang menjanjikan untuk penelitian lebih lanjut. 291 00:15:12,488 --> 00:15:14,684 Aku bisa menunjukkan dokumennya. 292 00:15:16,964 --> 00:15:18,326 Pekerjaan yang kita lakukan di sini 293 00:15:18,328 --> 00:15:20,928 benar-benar untuk kebaikan yang lebih besar, Marcy. 294 00:15:22,164 --> 00:15:24,331 Kita sedang membuat kemajuan, aku janji. 295 00:15:28,070 --> 00:15:29,536 Faktanya... 296 00:15:30,404 --> 00:15:32,906 jika kamu terbuka untuk itu, aku bisa menggunakan bantuanmu. 297 00:15:43,204 --> 00:15:44,551 Ini tempat yang bagus. 298 00:15:44,553 --> 00:15:46,010 Senang kamu menyetujuinya. 299 00:15:46,012 --> 00:15:47,954 Tanda di jalan mengatakan itu untuk dijual. 300 00:15:47,956 --> 00:15:49,088 Mungkin investasi yang bagus. 301 00:15:49,090 --> 00:15:50,957 FBI menyita rumah itu dari seorang juru masak 302 00:15:50,959 --> 00:15:53,627 yang membakar dirinya sampai mati di dapur, jadi ... 303 00:15:53,629 --> 00:15:55,729 Jadi, dapur besar? 304 00:15:55,731 --> 00:15:58,131 Aku ingin kamu memasang ranjau ini 305 00:15:58,133 --> 00:15:59,465 disana dan disana. 306 00:15:59,467 --> 00:16:00,466 Kita bisa melakukannya. 307 00:16:00,468 --> 00:16:01,700 Sembunyikan dimana kamu bisa, 308 00:16:01,702 --> 00:16:03,469 kemudian atur kabelnya kembali ke rumah. 309 00:16:04,164 --> 00:16:05,905 Apa, kamu menerima perintah dari ahli taktikmu? 310 00:16:06,404 --> 00:16:07,907 Jadi sebaiknya kamu. 311 00:16:09,364 --> 00:16:11,103 Hei, dengar, aku masih bisa tahu 312 00:16:11,105 --> 00:16:12,145 Kamu punya masalah denganku, 313 00:16:12,147 --> 00:16:13,211 tapi kamu harus melupakan itu, oke? 314 00:16:13,213 --> 00:16:14,913 Direktur terus menempatkan kita bersama. 315 00:16:14,915 --> 00:16:16,382 Pasti ada alasan bagus. 316 00:16:16,384 --> 00:16:17,883 "Kita bukan alasan mengapa." 317 00:16:17,885 --> 00:16:18,984 Ini seperti kita dua orang murid, 318 00:16:18,986 --> 00:16:20,386 tapi kita tidak saling berhadapan. 319 00:16:20,388 --> 00:16:21,487 Aku tidak berminat untuk mitologi. 320 00:16:21,489 --> 00:16:22,821 Tapi kita berdua murid, kan, 321 00:16:22,823 --> 00:16:24,456 jadi apa yang akan kamu lakukan? 322 00:16:24,922 --> 00:16:26,492 Hei, dengar, apa yang aku coba katakan ... 323 00:16:26,494 --> 00:16:28,727 Jangan sentuh aku, Hall! 324 00:16:28,729 --> 00:16:30,528 Santai aja. Santai. 325 00:16:31,364 --> 00:16:33,932 Mari kita ke 1600 saja. 326 00:16:50,817 --> 00:16:53,351 Teknologi ini memindai otak 327 00:16:53,353 --> 00:16:56,421 dan mencatat pola khusus, 328 00:16:56,423 --> 00:16:59,490 tidak berbeda dengan sesuatu seperti MRI. 329 00:16:59,954 --> 00:17:02,358 Apa sebenarnya yang aku tandatangani? 330 00:17:02,360 --> 00:17:03,861 Legalisir. 331 00:17:06,468 --> 00:17:09,200 Biaya untuk mengizinkanku untuk melakukan pemindaian 332 00:17:09,202 --> 00:17:10,884 ada di halaman terakhir. 333 00:17:16,924 --> 00:17:18,503 Ini banyak sekali. 334 00:17:18,505 --> 00:17:19,724 Benarkah? 335 00:17:20,740 --> 00:17:24,275 Aku malu mengatakannya bahwa aku telah kehilangan perspektif. 336 00:17:31,305 --> 00:17:33,524 Simon ... apa yang kamu lakukan di sini? 337 00:17:34,341 --> 00:17:37,124 Aku membantu membangun yang pertama di masa depan juga. 338 00:17:37,584 --> 00:17:39,317 Bagus untukmu. 339 00:17:39,846 --> 00:17:41,563 Dia suka "membantu." 340 00:17:41,565 --> 00:17:43,615 Aku menganggap itu bagian dari terapi. 341 00:17:44,004 --> 00:17:46,218 Um, Tuan Ingram ... 342 00:17:46,220 --> 00:17:48,554 uh, aku berubah pikiran. 343 00:17:48,556 --> 00:17:50,556 Kamu sudah menandatangani surat-suratnya, kamu tidak bisa. 344 00:17:50,558 --> 00:17:52,356 Aku baru saja melakukannya. 345 00:17:52,770 --> 00:17:54,512 Marcy, scan ini tidak berbahaya. 346 00:17:54,514 --> 00:17:55,894 Kamu tidak akan merasakannya. 347 00:17:55,896 --> 00:17:57,162 Maaf, aku tidak ... Aku merasa tidak nyaman. 348 00:17:57,164 --> 00:17:58,329 Tolong, mengertilah. 349 00:17:58,331 --> 00:17:59,330 Maafkan aku. 350 00:17:59,332 --> 00:18:00,331 Kamu dapat menyimpan uangmu. 351 00:18:00,333 --> 00:18:02,549 Ini bukan tentang uang, sayangku, 352 00:18:02,551 --> 00:18:04,736 tetapi sekarang kamu telah melihat perangkatnya. 353 00:18:04,738 --> 00:18:06,071 Ini canggung. 354 00:18:06,073 --> 00:18:07,672 Drake! 355 00:18:09,909 --> 00:18:11,576 - Minggir! - Uh-uh-uh-uh-uh! 356 00:18:11,578 --> 00:18:12,843 Lepaskan! 357 00:18:20,986 --> 00:18:23,387 Kamu benar-benar harus membaca semua yang kamu tanda tangani. 358 00:18:23,876 --> 00:18:24,909 Tidak! 359 00:18:47,555 --> 00:18:50,872 Aku selalu kagum dari potensi pemuda. 360 00:18:51,555 --> 00:18:53,308 Dari apa yang mungkin datang. 361 00:18:53,967 --> 00:18:55,600 Bahkan jika kita tidak tahu siapa dia. 362 00:18:56,092 --> 00:18:57,925 Jika kita berhasil dalam misi kita, 363 00:18:57,950 --> 00:18:58,874 dia akan menjadi 364 00:18:58,899 --> 00:19:00,542 salah satu pemimpin hebat dari satu generasi. 365 00:19:00,567 --> 00:19:01,566 Mm-hmm. 366 00:19:02,651 --> 00:19:05,315 Jadi aku sangat ingin mencapai jam 4:00. 367 00:19:05,902 --> 00:19:07,467 Aku ingin tahu apakah itu suatu kebetulan 368 00:19:07,469 --> 00:19:08,555 bahwa Direktur menugaskanku 369 00:19:08,557 --> 00:19:10,317 sebuah misi untuk mempertahankan kehidupan seorang anak 370 00:19:10,319 --> 00:19:12,115 setelah apa yang terjadi padamu dan Kathryn. 371 00:19:13,591 --> 00:19:15,891 Aku pikir Direktur bukan terapis berlisensi, 372 00:19:15,892 --> 00:19:17,491 dan juga bukan kamu. 373 00:19:17,493 --> 00:19:19,560 Aku mengerti apa yang kamu alami. 374 00:19:19,562 --> 00:19:20,828 Kamu tidak mungkin. 375 00:19:20,830 --> 00:19:22,530 Ya tentu. 376 00:19:23,233 --> 00:19:24,338 Bahkan kamu lupa. 377 00:19:24,363 --> 00:19:25,362 Aku sudah cukup lama hidup 378 00:19:25,387 --> 00:19:27,854 untuk melihat dua putraku sendiri mati karena usia tua. 379 00:19:29,048 --> 00:19:30,831 Uh, tidak. Ini bukan hal yang sama. 380 00:19:30,856 --> 00:19:32,856 Kamu benar, itu tidak benar. 381 00:19:33,281 --> 00:19:35,841 Aku sedang berduka kehilangan nyawa yang belum dimulai. 382 00:19:36,754 --> 00:19:38,314 Hilangnya potensi. 383 00:19:39,687 --> 00:19:41,193 Anna memilikinya. 384 00:19:41,415 --> 00:19:42,681 Semua yang aku katakan. 385 00:19:51,239 --> 00:19:53,075 Ada mobil di depan. 386 00:19:54,229 --> 00:19:56,763 Ya.Aku melihat mereka. Anna! 387 00:19:56,765 --> 00:19:58,064 Masuk ke dalam. 388 00:19:58,630 --> 00:20:00,502 Direktur juga akan, segera setelah mereka mendekat. 389 00:20:00,504 --> 00:20:02,537 Senyum ke kamera, Tuan Fraksi. 390 00:20:05,750 --> 00:20:07,590 Protokol tiga ditangguhkan. 391 00:20:08,144 --> 00:20:09,911 Lindungi Anna Hamilton dengan segala cara 392 00:20:09,913 --> 00:20:11,910 dan tahan sampai bala bantuan tiba. 393 00:20:14,518 --> 00:20:16,384 Apa yang baru saja terjadi? 394 00:20:16,386 --> 00:20:18,352 Tidak ada yang terjadi. Masuk saja ke dalam. 395 00:20:18,710 --> 00:20:20,221 Kamu baik-baik saja. 396 00:20:22,425 --> 00:20:23,724 Aku pikir kita akan melakukan 397 00:20:23,726 --> 00:20:26,460 sesuatu sampai 1600 jam tanpa masalah. 398 00:20:42,190 --> 00:20:44,044 Dia bahkan tidak mengenaliku. 399 00:20:44,046 --> 00:20:45,512 Ada kerusakan. 400 00:20:45,870 --> 00:20:47,848 Beberapa informasi telah hilang selama pemindaian. 401 00:20:47,850 --> 00:20:49,583 Simon sedang bekerja untuk memulihkannya segera. 402 00:20:49,585 --> 00:20:50,584 Simon? 403 00:20:50,586 --> 00:20:51,652 Sampai saat itu, Marcy sekarang 404 00:20:51,654 --> 00:20:53,353 harus dipertimbangkan jadi seorang pasien di fasilitas ini, 405 00:20:53,355 --> 00:20:54,821 di bawah perawatan Dr. Carroll. 406 00:20:55,310 --> 00:20:57,057 Dr Carroll setuju dengan itu? 407 00:20:57,059 --> 00:20:59,259 Dan demikian juga kamu. 408 00:20:59,910 --> 00:21:01,361 Aku dapat membuatmu sangat kaya, 409 00:21:01,363 --> 00:21:03,329 sangat mudah. 410 00:21:06,390 --> 00:21:08,468 Kita bisa memindahkan pasien ke tempat yang berbeda, 411 00:21:08,470 --> 00:21:11,137 tapi masih ada staf yang tahu Marcy sebagai karyawan. 412 00:21:11,139 --> 00:21:14,574 Suap yang kamu bisa dan singkirkan sisanya. 413 00:21:15,430 --> 00:21:16,809 Aku serahkan padamu. 414 00:21:38,865 --> 00:21:39,965 Direktur seharusnya 415 00:21:39,967 --> 00:21:41,266 mengubah semuanya menjadi inang 416 00:21:41,268 --> 00:21:42,267 atau bunuh mereka dengan kurir 417 00:21:42,269 --> 00:21:43,335 segera setelah mereka ada di kamera. 418 00:21:43,337 --> 00:21:44,681 Mungkin Anna harus bersembunyi lantai atas dan tunggu ... 419 00:21:44,683 --> 00:21:46,504 Jangan. Jika mereka tidak menemukannya, 420 00:21:46,506 --> 00:21:48,139 mereka akan membakar tempat ini sampai habis. 421 00:21:48,590 --> 00:21:50,241 Itu yang akan aku lakukan. 422 00:21:50,243 --> 00:21:51,910 Benarkah? 423 00:21:53,030 --> 00:21:54,550 Dan kamu... 424 00:21:55,990 --> 00:21:56,982 jaga kepalamu. 425 00:21:56,984 --> 00:21:58,650 Kenapa mereka ingin menyakitiku? 426 00:21:59,390 --> 00:22:00,986 Karena mereka takut padamu. 427 00:22:00,988 --> 00:22:02,353 Lebih dari kamu? 428 00:22:02,355 --> 00:22:04,150 Bahkan lebih dariku, ya. 429 00:22:05,390 --> 00:22:07,270 Mengapa kita tidak berbicara dengan mereka saja? 430 00:22:08,670 --> 00:22:09,960 Wow. 431 00:22:10,430 --> 00:22:12,330 Sekarangpun... 432 00:22:13,833 --> 00:22:15,799 Anna, ini tidak akan terjadi, 433 00:22:16,230 --> 00:22:19,336 tetapi jika mereka berhasil untuk melewati pintu ini 434 00:22:19,338 --> 00:22:21,005 dan mereka mencoba membawamu, 435 00:22:21,470 --> 00:22:22,755 kamu lawan mereka, 436 00:22:23,111 --> 00:22:24,341 dan terus lawan, 437 00:22:24,343 --> 00:22:26,750 karena bantuan sedang dalam perjalanan. Okay? 438 00:22:28,710 --> 00:22:30,110 Baik. 439 00:22:50,502 --> 00:22:51,803 Serius? 440 00:22:51,805 --> 00:22:53,802 Hanya itu yang kita dapatkan. 441 00:22:53,804 --> 00:22:56,110 Tidak, ini akan membantu. 442 00:22:59,342 --> 00:23:02,030 Tidak habis pikir Direktur akan membiarkan mereka sedekat ini. 443 00:23:06,583 --> 00:23:08,050 Kita tidak sabar menunggu Direktur. 444 00:23:08,052 --> 00:23:10,710 Bidikan terlalu banyak. Tembak saat aku bilang tembak. 445 00:24:21,789 --> 00:24:23,556 Oh! Maaf! 446 00:24:23,558 --> 00:24:24,590 Maaf. 447 00:24:24,592 --> 00:24:26,459 Aku tidak melihat itu ... kalau ada orang jalan datang. 448 00:24:26,461 --> 00:24:27,793 Apakah kamu baik-baik saja? 449 00:24:28,190 --> 00:24:30,996 Aku ... aku baik-baik saja. 450 00:24:31,910 --> 00:24:33,165 Aku baik-baik saja. 451 00:24:33,750 --> 00:24:34,933 Uh ... aku ... 452 00:24:34,935 --> 00:24:36,501 Aku memperhatikan kamu di sana sedikit, 453 00:24:36,503 --> 00:24:39,071 dan aku pikir kamu tampak bingung. 454 00:24:39,550 --> 00:24:41,240 Mungkin aku bisa membantu. 455 00:24:41,242 --> 00:24:42,903 Apakah ada keluarga yang bisa aku ...? 456 00:24:42,905 --> 00:24:44,509 Mm Mm 457 00:24:46,470 --> 00:24:48,590 Ternyata kita pergi ke arah yang sama. 458 00:24:49,150 --> 00:24:50,482 Um, siapa namamu? 459 00:24:50,484 --> 00:24:53,718 Uh, M ... Marcy. 460 00:24:53,720 --> 00:24:54,753 Marcy? 461 00:24:54,755 --> 00:24:55,920 - Ya - Serius? 462 00:24:55,922 --> 00:24:56,888 Ya. 463 00:24:56,890 --> 00:24:58,490 Itu nama 464 00:24:58,492 --> 00:25:00,958 dalam sepuluh nama favoritku di seluruh dunia. 465 00:25:00,960 --> 00:25:02,527 Kamu adalah orang pertama yang aku temui secara pribadi. 466 00:25:06,750 --> 00:25:08,299 Namaku David. 467 00:25:23,466 --> 00:25:25,781 Empat dari mereka datang dari sisi selatan rumah. 468 00:25:25,783 --> 00:25:27,534 Hall, itu kamu! 469 00:25:27,536 --> 00:25:29,324 Aku tahu! Aku tahu! 470 00:25:31,840 --> 00:25:34,307 Itu seperti orang gila! Di mana Direktur? 471 00:25:34,332 --> 00:25:36,284 Mereka harus punya S.T.A.! 472 00:25:37,573 --> 00:25:38,472 Apa? 473 00:25:38,881 --> 00:25:41,270 Perangkat "Pengurusan Ruang-Waktu". 474 00:25:41,295 --> 00:25:42,794 Itu menciptakan ruang di sekitar mereka 475 00:25:42,819 --> 00:25:44,552 di mana Direktur tidak bisa melihat mereka. 476 00:25:47,222 --> 00:25:48,457 Aku melihat S.T.A.! 477 00:25:48,459 --> 00:25:50,525 Ada di truk hijau di bawah terpal! 478 00:25:50,525 --> 00:25:52,858 Trevor ... kita harus mengakhirinya dan lari. 479 00:25:52,860 --> 00:25:53,959 Pergi. 480 00:25:56,064 --> 00:25:57,529 Dasar bajingan! 481 00:25:58,632 --> 00:25:59,965 Lindungi dia! 482 00:25:59,967 --> 00:26:01,901 Lindungi dia! 483 00:26:14,004 --> 00:26:16,315 Seperti aku katakan, ini tidak begitu ... 484 00:26:17,308 --> 00:26:19,884 Tapi ini bukan jalanan, 485 00:26:19,886 --> 00:26:21,720 dan itu disubsidi. 486 00:26:21,722 --> 00:26:24,689 Apakah ... Apakah kamu tinggal ... di sini? 487 00:26:25,565 --> 00:26:26,865 Tidak. 488 00:26:26,890 --> 00:26:28,884 Ini tempatmu sekarang, ingat? 489 00:26:29,863 --> 00:26:31,362 Lihat, ada ... 490 00:26:31,364 --> 00:26:33,044 ada tempat tidur di sini dengan ... 491 00:26:34,924 --> 00:26:37,235 seprai bersih, seperti yang aku janjikan, 492 00:26:37,604 --> 00:26:38,569 dan... 493 00:26:39,004 --> 00:26:41,004 bagus, ada handuk juga. 494 00:26:42,255 --> 00:26:44,188 Dan lemari untuk semua barangmu. 495 00:26:47,124 --> 00:26:49,164 Jadi, besok pagi, kita akan ... kita akan pergi ... 496 00:26:49,782 --> 00:26:51,604 memberi kamu beberapa hal. 497 00:26:52,952 --> 00:26:55,444 Dan di sini, ada kulkas kecil, 498 00:26:56,644 --> 00:27:00,257 untuk menyimpan susu serealmu atau tehmu. 499 00:27:00,259 --> 00:27:01,792 Apakah kamu suka teh? Oh, sepertinya ... 500 00:27:01,794 --> 00:27:03,964 penyewa sebelumnya meninggalkan sepotong besar cokelat! 501 00:27:04,463 --> 00:27:05,764 Tidak, ini basi. 502 00:27:07,245 --> 00:27:08,565 Ambil itu. 503 00:27:09,435 --> 00:27:11,204 Dan... 504 00:27:15,039 --> 00:27:16,773 Baik! Itu juga berfungsi. 505 00:27:16,775 --> 00:27:18,708 Kamu memiliki penerangan untuk membaca bukumu. 506 00:27:20,579 --> 00:27:23,324 Jadi, aku akan membiarkanmu menetap disini. 507 00:27:24,309 --> 00:27:26,943 T-Tidak ... j-jangan pergi. 508 00:27:28,287 --> 00:27:29,884 Oh, aku harus pergi. 509 00:27:30,644 --> 00:27:32,084 Aku punya klien lain. 510 00:27:32,604 --> 00:27:37,373 Aku-Aku mencari rumah sakit yang kamu bilang kamu seorang pasien. 511 00:27:37,398 --> 00:27:38,464 Aku bekerja di sana. 512 00:27:39,730 --> 00:27:41,097 Kamu bekerja di sana? 513 00:27:41,099 --> 00:27:42,063 Mm-hmm. 514 00:27:42,065 --> 00:27:43,112 Hah. 515 00:27:43,114 --> 00:27:44,901 Yah, itu berbeda. 516 00:27:44,903 --> 00:27:46,913 Bagaimanapun, kata mereka mereka tidak memiliki catatan tentangmu. 517 00:27:46,915 --> 00:27:47,966 Oh! 518 00:27:47,968 --> 00:27:49,805 Jangan pergi! 519 00:27:49,807 --> 00:27:50,839 Baik. 520 00:27:53,831 --> 00:27:55,524 Aku masih harus pergi. 521 00:27:55,960 --> 00:27:57,459 Tapi aku akan kembali besok pagi 522 00:27:57,635 --> 00:27:59,035 untuk membawamu berbelanja. 523 00:28:00,604 --> 00:28:02,238 Oh, jangan lakukan itu. 524 00:28:02,924 --> 00:28:04,305 Oh, uh ... 525 00:28:04,307 --> 00:28:06,474 - Baik? - Baik. 526 00:28:12,482 --> 00:28:13,882 Jangan lupa mengunci pintunya. 527 00:28:13,884 --> 00:28:15,404 Baik. 528 00:28:21,903 --> 00:28:23,155 Baik. 529 00:28:42,244 --> 00:28:43,884 David? 530 00:28:48,117 --> 00:28:49,550 Kejutan! 531 00:28:49,924 --> 00:28:51,185 Hei. 532 00:28:51,187 --> 00:28:52,519 Aku tahu aku mengatakan dokumen itu 533 00:28:52,521 --> 00:28:54,721 akan memakan waktu tujuh hari, tapi ... 534 00:28:55,824 --> 00:28:58,125 ... Hanya butuh seminggu. 535 00:29:01,616 --> 00:29:03,650 Oh, kamu menaruh beberapa gambar. 536 00:29:07,369 --> 00:29:08,684 Bagus. 537 00:29:10,204 --> 00:29:13,558 Uh, jadi ini dokumennya kita harus tanda tangani, 538 00:29:13,583 --> 00:29:15,091 untuk mendapatkan sesuatu untuk kamu lakukan. 539 00:29:15,116 --> 00:29:16,415 Aku sudah mengisi sebagian besar, 540 00:29:16,440 --> 00:29:18,540 kita hanya melewatkan beberapa hal. 541 00:29:18,880 --> 00:29:20,113 Um ... 542 00:29:20,115 --> 00:29:22,248 Apakah kamu ingat hari ulang tahunmu? 543 00:29:24,820 --> 00:29:26,785 Yah, itu bukan masalah. 544 00:29:26,787 --> 00:29:28,921 Kita akan ... Kita akan ... Kita akan memilih satu hari. 545 00:29:28,923 --> 00:29:30,556 Oh ... 546 00:29:30,558 --> 00:29:31,991 Oh tunggu! Hari ini. 547 00:29:31,993 --> 00:29:33,644 Apa kemungkinannya? 548 00:29:34,054 --> 00:29:36,362 Ya, satu di 365, 549 00:29:36,364 --> 00:29:38,464 tapi selama kita katakan hari ini ... 550 00:29:41,603 --> 00:29:44,503 Ini untuk ... untuk kelahiran ... ulang tahunku? 551 00:29:44,505 --> 00:29:45,604 Ya. 552 00:29:45,606 --> 00:29:47,444 Semua orang berhak mendapatkan hadiah ulang tahun. 553 00:29:51,760 --> 00:29:52,831 Itu tidak baru, 554 00:29:52,833 --> 00:29:56,180 tapi, uh, itu akan menyimpan barangmu ketika kamu pergi keluar. 555 00:29:58,604 --> 00:30:00,118 Ohh ... 556 00:30:01,688 --> 00:30:03,821 Ibuku selalu berkata bahwa itu adalah ide buruk 557 00:30:03,823 --> 00:30:06,124 untuk memberikan tas sebagai hadiah tanpa memasukkan uang ke dalamnya ... 558 00:30:07,126 --> 00:30:08,492 yang, aku kira, itulah sebabnya 559 00:30:08,494 --> 00:30:10,694 Aku meminta tas baru setiap Natal. 560 00:30:10,696 --> 00:30:13,864 Satu-satunya hal yang kita butuhkan untuk mencari tahu sekarang adalah usiamu. 561 00:30:13,866 --> 00:30:18,702 Aku menebak kira-kira antara 22 dan 26. 562 00:30:18,704 --> 00:30:20,004 Kamu pilih. 563 00:30:20,352 --> 00:30:22,351 Kamu pilih. 564 00:30:24,324 --> 00:30:25,475 42. 565 00:30:27,146 --> 00:30:28,779 56? 566 00:30:30,124 --> 00:30:31,181 Tujuh? 567 00:30:31,183 --> 00:30:32,732 Tidak! 568 00:30:32,734 --> 00:30:34,818 Yah, kamu memintaku untuk memilih. 569 00:30:36,121 --> 00:30:37,353 Baik. Kita akan pilih ... 570 00:30:38,490 --> 00:30:39,556 Kita akan pilih dengan 25. 571 00:31:11,589 --> 00:31:13,054 Carly? 572 00:31:13,404 --> 00:31:14,656 Aku melihatnya. 573 00:31:18,729 --> 00:31:20,529 Tembak ranjaunya! 574 00:31:20,531 --> 00:31:21,896 Tunggu perintahku. 575 00:31:29,773 --> 00:31:32,040 Philip, ada dua orang di belakang! 576 00:31:32,042 --> 00:31:33,274 Dimengerti. 577 00:32:05,707 --> 00:32:08,375 Mereka berhenti tepat di dekat ranjau. 578 00:32:13,048 --> 00:32:14,547 Carly! 579 00:33:21,564 --> 00:33:23,448 "Kamu ... 580 00:33:23,450 --> 00:33:25,416 "adalah... 581 00:33:25,418 --> 00:33:27,017 "seorang... 582 00:33:27,019 --> 00:33:28,786 "gadis sekarang," 583 00:33:28,788 --> 00:33:30,822 "Kata ... 584 00:33:30,824 --> 00:33:33,324 Guru M-Mary. " 585 00:33:36,924 --> 00:33:39,196 Aku tidak bisa membacanya sendiri dengan sangat bagus. 586 00:33:39,198 --> 00:33:40,630 Apakah kamu sudah berlatih? 587 00:33:40,632 --> 00:33:41,598 Mm-hmm. 588 00:33:43,069 --> 00:33:44,568 Yah, itu layak ... 589 00:33:44,570 --> 00:33:47,004 Aku lebih baik memeriksa untuk melihat apa yang aku miliki padaku 590 00:33:47,006 --> 00:33:49,240 sebelum aku mulai membuat janji. 591 00:33:52,144 --> 00:33:53,777 Oh, tidak, tidak, itu untuk kamu beli 592 00:33:53,779 --> 00:33:55,484 hal-hal yang kamu butuhkan. 593 00:33:56,804 --> 00:33:58,524 Oke, kita akan menyebutnya sebagai pinjaman. 594 00:33:59,518 --> 00:34:00,684 Ayolah. 595 00:34:09,924 --> 00:34:11,795 Marcy, apa yang kamu lakukan? 596 00:34:12,084 --> 00:34:14,898 Kamu adalah ... kamu pacarku. 597 00:34:16,667 --> 00:34:18,567 Aku-aku tidak bisa menjadi pacarmu. 598 00:34:19,444 --> 00:34:20,904 Aku bisa menjadi temanmu. 599 00:34:22,140 --> 00:34:24,274 Bukan karena aku tidak menyukaimu, 600 00:34:24,276 --> 00:34:25,508 atau kamu bukan 601 00:34:25,510 --> 00:34:28,378 salah satu orang favoritku di seluruh dunia. 602 00:34:28,380 --> 00:34:29,912 Itu karena itu cuma ... 603 00:34:30,244 --> 00:34:32,084 itu tidak pantas. 604 00:34:34,285 --> 00:34:37,052 Ya, aku tahu itu ... itu cuma omong kosong. 605 00:34:37,054 --> 00:34:38,053 Mm-hmm. 606 00:34:38,055 --> 00:34:39,244 Dengarkan. 607 00:34:39,924 --> 00:34:41,557 Pacar datang dan pergi ... 608 00:34:42,524 --> 00:34:44,226 tetapi jika kamu mau, 609 00:34:44,524 --> 00:34:46,764 kamu bisa menjadi B.F.F. 610 00:34:48,299 --> 00:34:50,098 Itu artinya "Sahabat Selamanya". 611 00:34:51,468 --> 00:34:52,968 Dan aku tidak hanya memanggil siapa pun itu. 612 00:35:13,195 --> 00:35:14,895 Pukul 4:00. 613 00:35:15,295 --> 00:35:16,863 Kemana waktunya berlalu? 614 00:35:16,865 --> 00:35:19,032 Apakah sudah berakhir, Agen Hall? 615 00:35:19,535 --> 00:35:22,202 Ya, aku pikir begitu, Anna. 616 00:35:22,204 --> 00:35:24,904 Kamu setuju, Agen MacLaren? 617 00:35:24,906 --> 00:35:26,373 Yakin. 618 00:35:27,876 --> 00:35:29,676 Pergi duluan! Aku terlambat! 619 00:35:29,678 --> 00:35:31,215 Untuk apa? 620 00:35:33,857 --> 00:35:35,937 Ibu Ayah! 621 00:35:50,673 --> 00:35:52,707 Ibu Ayah. Semua orang ini mencoba ... 622 00:35:52,709 --> 00:35:53,689 Kita tahu. 623 00:35:53,691 --> 00:35:54,876 Aku sangat takut. 624 00:35:54,878 --> 00:35:56,644 Tidak apa-apa, Anna. Mereka memberi tahu kitta apa yang terjadi. 625 00:35:57,177 --> 00:35:58,255 Tapi kita di sini sekarang, 626 00:35:58,257 --> 00:36:01,377 dan kita akan membawamu ke tempat yang aman, oke? 627 00:36:15,163 --> 00:36:18,231 Hei ini aku, Aku akan pulang sekitar jam 5:00, 628 00:36:18,617 --> 00:36:19,800 ya kalau aku biasanya sudah di rumah, 629 00:36:19,802 --> 00:36:21,234 tapi kamu bertanya kapan aku akan pulang, 630 00:36:21,236 --> 00:36:23,637 jadi aku hanya memberitahu. 631 00:36:27,737 --> 00:36:29,575 Apakah ada orang yang terluka? 632 00:36:29,577 --> 00:36:30,643 Semua orang berhasil. 633 00:36:30,645 --> 00:36:32,245 Kenapa kamu melakukan ini untukku? 634 00:36:32,247 --> 00:36:33,644 Ooh, tidak. Itu ... 635 00:36:33,646 --> 00:36:36,082 Itu terlalu buruk, itu pertanyaan nomor sebelas. 636 00:36:38,920 --> 00:36:41,254 Masa depan akan membutuhkan orang-orang seperti kamu. 637 00:36:43,224 --> 00:36:44,697 Terima kasih. 638 00:36:45,713 --> 00:36:47,297 Dan terima kasih. 639 00:36:50,697 --> 00:36:52,197 Selamat tinggal semuanya. 640 00:36:56,295 --> 00:36:57,373 Saya berasumsi 641 00:36:57,375 --> 00:37:00,739 orang tuanya secara historis meninggal mencoba melindunginya. 642 00:37:00,741 --> 00:37:02,907 3:43 siang ini. 643 00:37:02,909 --> 00:37:04,009 Kita akan memastikan dia tidak pernah tahu. 644 00:37:04,011 --> 00:37:05,643 Nah, kamu sebaiknya merawatnya dengan baik, 645 00:37:05,645 --> 00:37:07,471 atau kamu bisa memanggil pada kami berdua. 646 00:37:07,473 --> 00:37:09,587 Kita berlatih bertahun-tahun untuk melakukan hal itu. 647 00:37:09,589 --> 00:37:11,017 Bagus. 648 00:37:14,088 --> 00:37:16,088 Agen MacLaren. 649 00:37:18,617 --> 00:37:20,257 Agen Hall. 650 00:37:21,361 --> 00:37:23,297 Sekarang tidak yang mengganggumu, bukan? 651 00:37:27,417 --> 00:37:29,100 Ya. 652 00:37:30,103 --> 00:37:31,469 Aku mendapat favoritmu. 653 00:37:31,471 --> 00:37:33,437 "Polisi dipaksa menggunakan gas air mata 654 00:37:33,439 --> 00:37:34,472 untuk membubarkan kerumunan" 655 00:37:34,474 --> 00:37:36,040 "Tak lama setelah vonis tidak bersalah 656 00:37:36,042 --> 00:37:38,442 diumumkan di luar ... " 657 00:37:39,545 --> 00:37:40,878 Apa? 658 00:37:42,497 --> 00:37:43,947 Aku tidak ingin mengatakan apapun 659 00:37:43,949 --> 00:37:45,897 sampai kita berbicara dengan dokter, tapi ... 660 00:37:47,897 --> 00:37:49,887 Aku pikir keajaiban baru saja terjadi. 661 00:37:51,423 --> 00:37:52,589 Marcy? 662 00:37:53,592 --> 00:37:55,091 Marcy? 663 00:37:55,093 --> 00:37:56,292 Marcy! 664 00:38:05,971 --> 00:38:08,071 Kamu tahu, aku pikir, 665 00:38:08,073 --> 00:38:10,606 jika aku mati dalam tidurku malam ini, 666 00:38:10,608 --> 00:38:12,608 aku siap untuk pergi. 667 00:38:24,488 --> 00:38:26,822 Satu dua tiga empat... 668 00:38:26,824 --> 00:38:28,758 Satu dua tiga... 669 00:38:29,897 --> 00:38:31,243 Di mana peralatan medisnya? 670 00:38:31,244 --> 00:38:32,343 Apa yang terjadi? Apa yang dia lakukan? 671 00:38:32,345 --> 00:38:33,711 Aku baru saja tiba di sini! Ambil saja tasnya ... 672 00:38:33,713 --> 00:38:34,746 - ... dan bawa ke sini. - Apakah dia tertembak? 673 00:38:34,748 --> 00:38:36,481 Ambilkan tasnya! 674 00:38:40,017 --> 00:38:41,563 Bisakah kamu mengisi defibrillator? 675 00:38:41,565 --> 00:38:42,486 Apa? 676 00:38:42,488 --> 00:38:43,980 Tidak masalah. Ambil alih saja. 677 00:38:43,982 --> 00:38:45,457 Ambil tasnya dan ambil alih. 678 00:38:46,725 --> 00:38:48,225 Cepat, Cepat, Cepat, cepat, cepat! 679 00:38:49,929 --> 00:38:53,030 Satu dua tiga empat lima... 680 00:38:55,401 --> 00:38:57,401 Mm... Aku tidak percaya berapa banyak kamu mengisap ini. 681 00:38:57,403 --> 00:38:59,403 Ini bukan seperti operasi sebenarnya. 682 00:38:59,405 --> 00:39:00,737 Tidak, baik, "siku terkilir", itu yang paling mudah. 683 00:39:00,739 --> 00:39:01,738 Itu bukan suatu hal. 684 00:39:01,740 --> 00:39:02,788 Tidak, itu benar. 685 00:39:02,790 --> 00:39:04,508 Kamu tahu, aku pikir aku mungkin menjadi dokter yang lebih baik darimu. 686 00:39:10,783 --> 00:39:12,215 Oh, dia kembali hidup. 687 00:39:12,217 --> 00:39:13,382 Oh, terima kasih Tuhan. 688 00:39:13,384 --> 00:39:14,383 Baiklah. Tolong aku. 689 00:39:14,385 --> 00:39:15,418 Bantu aku membawanya ke tempat tidur. 690 00:39:15,420 --> 00:39:16,752 Kita harus menaikkan suhu tubuhnya. 691 00:39:17,137 --> 00:39:19,455 Aku memikirkan sesuatu mengerikan telah terjadi padamu. 692 00:39:19,777 --> 00:39:21,457 Kamu pasti David. 693 00:39:22,577 --> 00:39:24,260 Aku diberitahu kalau kita sangat dekat. 694 00:39:24,262 --> 00:39:25,697 "Dekat"? 695 00:39:28,137 --> 00:39:30,199 Marcy, kami sangat ... 696 00:39:31,097 --> 00:39:31,867 dekat. 697 00:39:31,869 --> 00:39:32,697 A ... 698 00:39:35,537 --> 00:39:36,972 Apa yang salah? 699 00:40:20,017 --> 00:40:21,315 Tidak... 700 00:40:21,817 --> 00:40:23,450 Aku berteriak padamu tadi. 701 00:40:25,737 --> 00:40:28,417 Kamu menemukan potongan kenangan yang kamu cari? 702 00:40:37,733 --> 00:40:39,700 David ... 703 00:40:40,297 --> 00:40:42,536 kamu tidak seharusnya untuk menemukan itu kecuali ... 704 00:40:42,538 --> 00:40:43,857 Kecuali kamu mati. 705 00:40:45,137 --> 00:40:46,897 Ya, aku tahu itu. 706 00:40:48,777 --> 00:40:50,110 Bagaimana kamu bisa melakukan ini? 707 00:40:51,777 --> 00:40:54,347 Mengetahui bahwa aku mungkin akan menjadi orang pertama yang menemukanmu? 708 00:40:57,377 --> 00:40:59,137 Saat ini dia perlu istirahat. 709 00:41:02,777 --> 00:41:04,124 Ya. 710 00:41:04,933 --> 00:41:06,165 Terserah. 711 00:41:17,017 --> 00:41:18,504 Hei. 712 00:41:19,817 --> 00:41:22,141 Maaf aku sudah lama pergi. 713 00:41:22,143 --> 00:41:24,937 Tidak masalah. Aku hanya tertidur. 714 00:41:27,694 --> 00:41:29,093 Semua baik-baik saja? 715 00:41:30,084 --> 00:41:32,777 Ya. Semuanya baik-baik saja. 716 00:41:37,897 --> 00:41:40,392 Aku menyelamatkan seorang anak hari ini. 717 00:42:05,297 --> 00:42:06,584 David? 718 00:42:22,702 --> 00:42:24,434 Oh Baik. Baiklah, aku akan berbicara denganmu nanti. 719 00:42:24,777 --> 00:42:25,769 Hei. 720 00:42:25,771 --> 00:42:27,104 Hai. 721 00:42:27,377 --> 00:42:29,974 Aku ingin berbicara denganmu sebelum kamu berangkat kerja. 722 00:42:30,297 --> 00:42:32,297 Ya, tidak, aku, uh ... 723 00:42:33,257 --> 00:42:35,445 pikir kamu mungkin mau melakukan perawatan lagi. 724 00:42:37,497 --> 00:42:38,857 Bisakah kita bicara? 725 00:42:39,451 --> 00:42:40,937 Tentu. 726 00:42:44,490 --> 00:42:45,455 Jika kamu tidak menemukan catatan itu, 727 00:42:45,457 --> 00:42:46,956 kamu tidak akan pernah tahu. 728 00:42:47,657 --> 00:42:49,125 Tidak membuatnya lebih baik. 729 00:42:50,017 --> 00:42:51,628 Itulah satu-satunya cara, David. 730 00:42:51,630 --> 00:42:53,262 Melakukan apa? 731 00:42:53,577 --> 00:42:56,265 Untuk menemukan bagian yang hilang dari diriku. 732 00:42:56,267 --> 00:42:57,466 Untuk menemukanmu. 733 00:42:57,468 --> 00:42:58,635 Oke, jadi? 734 00:42:58,637 --> 00:43:00,003 Apakah itu bernilai hampir membunuh dirimu sendiri? 735 00:43:00,005 --> 00:43:01,270 Karena jujur, ini ... 736 00:43:16,521 --> 00:43:18,620 Yah, itu berbeda. 737 00:43:19,417 --> 00:43:21,523 Maafkan aku karena membuatmu takut. 738 00:43:23,537 --> 00:43:25,661 Kamu tidak tahu. 739 00:43:26,147 --> 00:43:27,863 Jika aku tidak ... 740 00:43:31,640 --> 00:43:33,168 Apa? 741 00:43:36,057 --> 00:43:37,457 Apa itu? 742 00:43:38,577 --> 00:43:40,275 Apakah kamu tahu siapa yang melakukan ini? 743 00:43:41,137 --> 00:43:43,180 Uh, ya ... 744 00:43:43,182 --> 00:43:45,224 beberapa pria tunawisma, tinggal di sini. 745 00:43:45,226 --> 00:43:46,281 Mengapa? 746 00:43:46,977 --> 00:43:48,849 Aku ingin kamu membawaku padanya. 747 00:43:57,397 --> 00:44:05,485 Disinkronkan & dikoreksi oleh Masteradi FB: Adi Masteravatar