1 00:00:06,123 --> 00:00:08,784 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:36,487 --> 00:00:39,356 "Du är en - 3 00:00:43,035 --> 00:00:47,580 - stor flicka nu." 4 00:00:47,581 --> 00:00:51,576 Jag måste gå tidigt i kväll, Marcy. Klarar du dig ensam? 5 00:00:53,295 --> 00:00:55,379 Det går bra. 6 00:00:55,380 --> 00:00:58,257 Glöm inte att ta rast, du jobbar för hårt. 7 00:00:58,258 --> 00:01:00,927 Det ska jag inte. 8 00:01:00,928 --> 00:01:02,134 Hej då, Tory. 9 00:01:06,975 --> 00:01:10,721 DU ÄR EN STOR FLICKA NU 10 00:01:31,291 --> 00:01:32,701 Sluta! 11 00:01:35,212 --> 00:01:36,418 Sluta! 12 00:02:14,668 --> 00:02:17,329 TIDPUNKT FÖR DÖDENS INTRÄFFANDE: 22.42 13 00:02:43,363 --> 00:02:45,482 TIDPUNKT FÖR DÖDENS INTRÄFFANDE: 22.42 14 00:02:48,952 --> 00:02:50,612 David gav mig den! 15 00:02:50,871 --> 00:02:52,155 David gav mig den! 16 00:03:37,793 --> 00:03:39,411 Den där är min. 17 00:03:41,004 --> 00:03:42,210 Jäklar... 18 00:04:39,813 --> 00:04:42,891 TIDPUNKT FÖR DÖDENS INTRÄFFANDE: 23.06 19 00:04:44,943 --> 00:04:47,771 Trevor... Ligg kvar, han är bättre än du. 20 00:04:49,990 --> 00:04:52,734 -Ligg kvar. -Håll käften! 21 00:04:54,244 --> 00:04:56,154 Du borde ha legat kvar. 22 00:05:11,261 --> 00:05:12,467 Trevor! 23 00:05:49,841 --> 00:05:52,168 Jag ger upp matchen. 24 00:06:01,269 --> 00:06:03,596 -Ska vi späda ut det? -Nej. 25 00:06:10,987 --> 00:06:13,314 TIDPUNKT FÖR DÖDENS INTRÄFFANDE: 23.35 26 00:07:27,022 --> 00:07:29,307 Ingen fara, maten är snart klar. 27 00:07:39,367 --> 00:07:40,573 Carly? 28 00:07:41,620 --> 00:07:43,037 Carly... 29 00:07:43,038 --> 00:07:47,158 Jag släpper inte in dig i det skicket. Du har lovat, Jeff. 30 00:07:48,001 --> 00:07:50,870 Lägg av, Carly. Jag måste pissa. 31 00:07:54,925 --> 00:07:57,418 TIDPUNKT FÖR DÖDENS INTRÄFFANDE: 00.38 32 00:08:06,895 --> 00:08:08,979 Du får inte komma hit full. 33 00:08:08,980 --> 00:08:11,398 -Varför skriker han? -Han är hungrig. 34 00:08:11,399 --> 00:08:14,352 -Ge honom mat! -Jag håller på att värma. 35 00:08:16,655 --> 00:08:18,739 Vad är det här för skräp? 36 00:08:18,740 --> 00:08:21,818 Barnmat. Han är ett barn, Jeff. 37 00:08:28,124 --> 00:08:30,869 Behandla mig inte som en idiot. 38 00:08:48,436 --> 00:08:51,021 Jävla dumheter. Lägg av! 39 00:08:51,022 --> 00:08:53,308 Nu gör du mig förbannad! 40 00:09:13,128 --> 00:09:15,212 Alltså, förlåt mig. 41 00:09:15,213 --> 00:09:16,581 Du gör mig galen. 42 00:09:17,132 --> 00:09:18,541 Gå härifrån. 43 00:09:22,887 --> 00:09:25,089 Okej, jag ska gå. 44 00:10:09,059 --> 00:10:10,142 Är du ok? 45 00:10:10,143 --> 00:10:12,262 Rene Bellamy: Är du ok, älskling? 46 00:10:13,521 --> 00:10:15,139 Är du ok? 47 00:10:16,566 --> 00:10:17,691 Är du ok? 48 00:10:17,692 --> 00:10:19,894 Vad tidigt du är uppe. 49 00:10:25,742 --> 00:10:28,695 -Vaknade du av huvudvärken? -Fågelsången. 50 00:10:31,247 --> 00:10:36,043 Idiotiskt att slåss före en match. Ska du kasta med bruten hand? 51 00:10:36,044 --> 00:10:40,005 Läkarna är mer oroade över hjärnskakningen. 52 00:10:40,006 --> 00:10:44,551 Om du sumpar stipendiet får du lära dig att steka hamburgare. 53 00:10:44,552 --> 00:10:46,887 Gå upp och gör dig i ordning. 54 00:10:46,888 --> 00:10:49,473 Du ska undersökas i dag också. 55 00:10:49,474 --> 00:10:50,680 Tack, mamma. 56 00:10:57,357 --> 00:10:59,191 Tack, mamma? 57 00:10:59,192 --> 00:11:00,935 Vem fasen var det? 58 00:11:12,413 --> 00:11:14,949 HUR MAN TAR HAND OM ETT SPÄDBARN 59 00:11:30,348 --> 00:11:34,135 RESENÄR 3326 - ANKOMST BEKRÄFTAD 60 00:11:47,615 --> 00:11:49,783 Philip Pearson? 61 00:11:49,784 --> 00:11:52,987 Jag har sökt dig på universitetet. Kriminalassistent Gower. 62 00:11:53,788 --> 00:11:56,491 -Gower? -Din rumskamrat gick bort i går kväll. 63 00:12:00,003 --> 00:12:02,580 Du verkar inte förvånad. 64 00:12:13,266 --> 00:12:14,592 Det är jag! 65 00:12:23,401 --> 00:12:24,852 -David? -Ja. 66 00:12:28,281 --> 00:12:30,699 Det där var inte så passande. 67 00:12:30,700 --> 00:12:32,318 Klä på dig, Marcy. 68 00:12:34,537 --> 00:12:36,163 Jag kan inte - 69 00:12:36,164 --> 00:12:39,867 - vara din pojkvän. Det har vi ju pratat om. 70 00:12:44,672 --> 00:12:46,958 Vad är det där? 71 00:12:48,134 --> 00:12:50,218 Vad hände? 72 00:12:50,219 --> 00:12:52,638 Jag... Jag ramlade. 73 00:12:52,639 --> 00:12:55,223 Åkte du hem efter det? 74 00:12:55,224 --> 00:12:57,385 Vännen... Gör det ont? 75 00:12:57,977 --> 00:13:00,062 Det är ingen fara. 76 00:13:00,063 --> 00:13:03,975 Jag vet att du inte gillar sjukhus, men... 77 00:13:06,861 --> 00:13:09,438 Det där är ett otäckt sår. 78 00:13:11,407 --> 00:13:15,361 -Är det här passande? -Passande? Javisst! 79 00:13:16,746 --> 00:13:18,698 Kanske underkläder också. 80 00:13:22,293 --> 00:13:25,329 -Så du stack iväg? -Jag bara drog. 81 00:13:27,340 --> 00:13:32,378 Den fyllda sprutan som låg på bordet, den var inte din? 82 00:13:33,680 --> 00:13:36,556 Vad spelar det för roll? 83 00:13:36,557 --> 00:13:40,227 Tog Stephen sprutan själv eller hjälpte du till? 84 00:13:40,228 --> 00:13:43,647 Dina fingeravtryck fanns på båda sprutorna. 85 00:13:43,648 --> 00:13:46,350 Jag var där, men sen gick jag. 86 00:13:47,860 --> 00:13:50,479 Du visste att han hade fått en överdos. 87 00:13:53,992 --> 00:13:55,318 Du visste. 88 00:13:55,868 --> 00:14:00,455 Om du hade ringt ambulans så hade han kanske överlevt. 89 00:14:00,456 --> 00:14:02,909 Hänsynslöst, Philip. 90 00:14:04,502 --> 00:14:06,704 Hur som helst har du problem. 91 00:14:08,214 --> 00:14:10,583 Utöver dina drogproblem. 92 00:14:10,925 --> 00:14:13,010 Jag har inga drogproblem. 93 00:14:13,011 --> 00:14:14,720 Jag vet vem din langare är. 94 00:14:14,721 --> 00:14:18,390 Jag känner till ditt behov, dina vänner och varifrån du kommer. 95 00:14:18,391 --> 00:14:21,059 Du har ingen aning om varifrån jag kommer. 96 00:14:21,060 --> 00:14:24,563 Att dela ut en överdos likställs med dråp. 97 00:14:24,564 --> 00:14:27,357 Jag har väl rätt till en advokat? 98 00:14:27,358 --> 00:14:30,436 Ska vi inte ringa dina föräldrar istället? 99 00:14:34,741 --> 00:14:38,444 Du kommer att må värre när advokaten kommer. 100 00:14:40,330 --> 00:14:41,697 Jag är stolt över dig. 101 00:14:44,083 --> 00:14:45,618 Varför det? 102 00:14:46,586 --> 00:14:49,205 Du slog ju i huvudet i går. 103 00:14:50,590 --> 00:14:55,545 Att du öppnade helnäck var skumt, men annars hanterar du det här jättebra. 104 00:15:01,351 --> 00:15:02,969 Det är torsdag i dag. 105 00:15:04,145 --> 00:15:05,388 Högläsningsdagen. 106 00:15:05,855 --> 00:15:08,724 Ingen idé att sitta och rulla tummarna. 107 00:15:09,609 --> 00:15:11,769 Vad som helst går bra. 108 00:15:13,654 --> 00:15:14,738 Jag har din favorit. 109 00:15:14,739 --> 00:15:19,902 "Polisen använde tårgas för att skingra folkmassan då den friande domen..." 110 00:15:27,502 --> 00:15:28,835 Vadå? 111 00:15:28,836 --> 00:15:31,205 Vad är det för fel? 112 00:15:45,728 --> 00:15:48,097 Du svarade inte i mobilen! 113 00:15:49,607 --> 00:15:52,893 -Vad sa de? -Jag har hjärnskakning. 114 00:15:54,028 --> 00:15:55,688 Åh nej... 115 00:15:56,072 --> 00:15:57,989 Kan du spela nästa vecka? 116 00:15:57,990 --> 00:16:02,820 Läkaren sa att... om jag inte hade kastat in handduken så kunde jag ha dött. 117 00:16:04,372 --> 00:16:05,831 Gör det ont? 118 00:16:05,832 --> 00:16:07,366 Lite. 119 00:16:09,502 --> 00:16:13,664 -Är dina föräldrar hemma? -Nej, hur så? 120 00:16:16,008 --> 00:16:19,302 Det är kanske dumt, Rene. Jag fick ju hjärnskakning. 121 00:16:19,303 --> 00:16:21,088 Låt mig ta hand om dig. 122 00:16:25,059 --> 00:16:26,977 Snälla, sluta. 123 00:16:26,978 --> 00:16:29,020 Det är nog inte så smart. 124 00:16:29,021 --> 00:16:31,223 -Gör du slut? -Nej. 125 00:16:32,358 --> 00:16:35,853 Det är snarare så att jag vill komma dig närmre. 126 00:16:37,488 --> 00:16:39,739 -Jag minns inte allt. -Om mig? 127 00:16:39,740 --> 00:16:41,908 Om mig själv. 128 00:16:41,909 --> 00:16:47,789 En allvarlig hjärnskakning kan orsaka personlighetsförändring och minnesförlust. 129 00:16:47,790 --> 00:16:51,327 Det kommer att ta tid innan jag blir helt återställd. 130 00:16:52,753 --> 00:16:55,039 Hjälp mig att minnas vem jag var. 131 00:16:57,091 --> 00:16:59,877 Ska jag hjälpa dig att finna dig själv? 132 00:17:00,970 --> 00:17:03,964 Trev... Vad fint. 133 00:17:09,687 --> 00:17:11,062 Du borde gå. 134 00:17:11,063 --> 00:17:13,599 Jag vill inte, men okej. 135 00:17:13,900 --> 00:17:15,768 Bara för att jag älskar dig. 136 00:17:26,537 --> 00:17:28,531 RESENÄR 3465 137 00:17:28,623 --> 00:17:31,534 RESENÄR 3465 - ANKOMST BEKRÄFTAD 138 00:17:38,549 --> 00:17:41,043 Pappa kommer. 139 00:17:51,270 --> 00:17:54,189 -Är du upptagen? -Inte än. 140 00:17:54,190 --> 00:17:56,016 Vi fick in en varning. 141 00:17:56,943 --> 00:18:01,238 -Jag är upptagen med Jonas Walker. -Jag är i rätten i dag och i morgon. 142 00:18:01,239 --> 00:18:03,031 Vad gäller det? 143 00:18:03,032 --> 00:18:07,236 Möjlig cell. Krypterad deepweb-kommunikation. 144 00:18:08,454 --> 00:18:10,539 Jag förstår ingenting. 145 00:18:10,540 --> 00:18:15,043 -Förhoppningsvis är det bara dataspelare. -Som reser, tydligen. 146 00:18:15,044 --> 00:18:19,172 GPS-koordinaterna överensstämmer med ett obebott hus i stan. 147 00:18:19,173 --> 00:18:23,210 -Vad står TELL för? -De gjorde en sökning utan resultat. 148 00:18:24,804 --> 00:18:26,422 Fan, jag är sen. 149 00:18:27,598 --> 00:18:31,309 -Det är säkert inget, men... -Okej, jag tar hand om det. 150 00:18:31,310 --> 00:18:33,395 Ha det så roligt i rätten. 151 00:18:33,396 --> 00:18:36,599 Se till att Jonas Walker inte skjuter nån. 152 00:18:38,192 --> 00:18:40,277 Du har inte instruerat henne? 153 00:18:40,278 --> 00:18:43,105 Instruktioner kan aldrig ge såna resultat. 154 00:18:47,201 --> 00:18:51,121 Marcy har en grav intellektuell funktionsnedsättning. 155 00:18:51,122 --> 00:18:52,622 Hade. 156 00:18:52,623 --> 00:18:54,749 Du hoppas på underverk, - 157 00:18:54,750 --> 00:18:59,838 - men en hjärnskada kan aldrig höja den intellektuella förmågan. Omöjligt. 158 00:18:59,839 --> 00:19:01,624 Då är det ett mirakel. 159 00:19:01,924 --> 00:19:05,635 Anta att smällen orsakade en hjärnskakning. 160 00:19:05,636 --> 00:19:09,764 Typiska symtom är minnesförlust och personlighetsförändring. 161 00:19:09,765 --> 00:19:13,810 -Tänk om det här är den riktiga Marcy. -Menar du allvar? 162 00:19:13,811 --> 00:19:17,063 Fram till 18 års ålder bodde Marcy på en anstalt - 163 00:19:17,064 --> 00:19:21,109 - som anklagades för vanvård innan de till slut fick stänga. 164 00:19:21,110 --> 00:19:23,612 Det är inget hon har nämnt. 165 00:19:23,613 --> 00:19:29,367 Marcys beteende var kanske ett försvar, ett sätt för henne att bli omhändertagen. 166 00:19:29,368 --> 00:19:33,204 Beteendet blev bestående och när hon slog i huvudet... 167 00:19:33,205 --> 00:19:36,291 Skulle hon ha glömt vem hon var? Absurt. 168 00:19:36,292 --> 00:19:39,919 Det är troligare än att hennes IQ fördubblats över en natt. 169 00:19:39,920 --> 00:19:44,299 Jag har varit hennes stödperson sen hon kom ut för över ett år sen! 170 00:19:44,300 --> 00:19:46,009 Precis. 171 00:19:46,010 --> 00:19:51,598 Du ordnade bostad och jobb på biblioteket. Ni ses fyra, fem gånger i veckan... 172 00:19:51,599 --> 00:19:53,133 Skulle hon ha lurat mig? 173 00:19:53,684 --> 00:19:57,854 -Nån mer oskuldsfull person finns inte. -Hon lurade systemet. Mig med. 174 00:19:57,855 --> 00:20:03,151 För att bo i en hyreskåk full med pundare? Jobba natt på biblioteket resten av livet? 175 00:20:03,152 --> 00:20:06,404 Visst, hon är ett geni. Rena Bond-skurken. 176 00:20:06,405 --> 00:20:10,492 Nervbanor bildas inte över en natt, ordförråd uppstår inte hux flux. 177 00:20:10,493 --> 00:20:11,986 Och stamningen, då? 178 00:20:15,706 --> 00:20:17,157 Är nåt på tok? 179 00:20:18,793 --> 00:20:20,995 "Du är - 180 00:20:22,630 --> 00:20:26,834 - en stor flicka - 181 00:20:27,760 --> 00:20:29,003 - nu - 182 00:20:30,680 --> 00:20:33,799 - sa Mary. 183 00:20:40,147 --> 00:20:42,182 Läraren." 184 00:20:43,526 --> 00:20:45,352 Minns du det? 185 00:20:46,612 --> 00:20:49,106 Det var bara några månader sen. 186 00:20:51,117 --> 00:20:52,992 Jag förstår inte. 187 00:20:52,993 --> 00:20:57,197 Det gör inte vi heller. Finns det nåt mer som du inte minns? 188 00:20:58,290 --> 00:21:00,784 Ingen fara, jag är här. 189 00:21:01,377 --> 00:21:04,713 Vi börjar med gårdagen. Var var du då? 190 00:21:04,714 --> 00:21:06,081 På biblioteket. 191 00:21:06,841 --> 00:21:07,757 Bra. 192 00:21:07,758 --> 00:21:09,843 Vad gjorde du där? 193 00:21:09,844 --> 00:21:12,595 Jag är bibliotekarie, så jag... 194 00:21:12,596 --> 00:21:17,976 Så du tog emot och lånade ut böcker och hjälpte folk att hitta i hyllorna? 195 00:21:17,977 --> 00:21:19,183 Ja. 196 00:21:19,979 --> 00:21:23,098 -Minns du nån som var där? -David. 197 00:21:24,150 --> 00:21:27,811 -Han gjorde research, han är journalist. -Sluta, Marcy. 198 00:21:30,072 --> 00:21:31,607 Vad är det? 199 00:21:34,201 --> 00:21:39,497 Att du skulle vara bibliotekarie och att jag jobbar på en tidning... 200 00:21:39,498 --> 00:21:43,410 Det stod att läsa på din fiktiva profilsida. 201 00:21:44,003 --> 00:21:47,331 -Det där är min profil. -Det var bara en övning. 202 00:21:48,090 --> 00:21:52,503 Jag ville lära dig om sociala medier och andra saker här i världen. 203 00:21:53,763 --> 00:21:55,631 Kommer du ihåg? 204 00:21:56,932 --> 00:22:00,094 Du är inte bibliotekarie, du städar där. 205 00:22:00,853 --> 00:22:03,521 Jag är inte journalist. 206 00:22:03,522 --> 00:22:06,350 Jag är din stödperson. 207 00:22:09,528 --> 00:22:11,988 Så ni menar alltså... 208 00:22:11,989 --> 00:22:14,316 Vi försöker bara förstå. 209 00:22:15,826 --> 00:22:17,032 Marcy? 210 00:22:28,506 --> 00:22:31,834 Du heter väl knappast Leticia. Fel mapp... 211 00:22:33,802 --> 00:22:35,379 Slå dig ner. 212 00:22:39,099 --> 00:22:40,305 Sitt. 213 00:22:42,811 --> 00:22:47,440 -När tog du en sil senast, Philip? -Jag tar inga droger. 214 00:22:47,441 --> 00:22:51,653 Försök inte med mig, jag vet allt om missbruk. 215 00:22:51,654 --> 00:22:53,863 Men mitt är lagligt. 216 00:22:53,864 --> 00:22:58,117 Har de berättat om metadonprogrammet? 217 00:22:58,118 --> 00:22:59,786 -Vad är det? -Metadon? 218 00:22:59,787 --> 00:23:01,405 Ditt missbruk. 219 00:23:03,958 --> 00:23:05,164 Spelmissbruk? 220 00:23:07,253 --> 00:23:08,537 Cigaretter. 221 00:23:09,838 --> 00:23:12,924 Jag försöker bara förstå, så tagga ner. 222 00:23:12,925 --> 00:23:14,960 Jag ber om ursäkt. 223 00:23:15,886 --> 00:23:21,849 Vi erkänner brott och du får sitta inne. Det kommer vi inte ifrån, det finns bevis. 224 00:23:21,850 --> 00:23:24,303 -Till dess... -Har du tystnadsplikt? 225 00:23:25,813 --> 00:23:31,067 Kan jag anförtro dig med information som kan hjälpa oss båda? 226 00:23:31,068 --> 00:23:33,270 Givetvis, vad gäller det? 227 00:23:48,335 --> 00:23:49,912 Förlåt mig. 228 00:23:54,133 --> 00:23:56,335 Kom igen, du gillar ju... 229 00:23:57,177 --> 00:24:01,472 -Du gillar att bli sams när vi har bråkat. -Det var inget bråk, du slog mig. 230 00:24:01,473 --> 00:24:04,218 Jag bad dig att gå innan du slog mig igen. 231 00:24:05,394 --> 00:24:09,814 Från och med nu får du träffa din son en timme om dagen. 232 00:24:09,815 --> 00:24:12,150 Jag träffar honom när jag vill. 233 00:24:12,151 --> 00:24:15,903 Dessutom ska du börja betala underhåll. 234 00:24:15,904 --> 00:24:18,315 Okej, jag fattar. 235 00:24:19,867 --> 00:24:21,318 Jag ska gottgöra dig. 236 00:24:22,453 --> 00:24:24,404 Vad vill du att jag gör? 237 00:24:27,333 --> 00:24:29,368 Byt Jeffreys blöja. 238 00:24:39,637 --> 00:24:40,843 Phil! 239 00:24:42,514 --> 00:24:45,217 Är du redan ute? Vad sa de för nåt? 240 00:24:46,268 --> 00:24:48,436 De sa inget, de släppte mig bara. 241 00:24:48,437 --> 00:24:50,013 Kom hit ett tag. 242 00:24:56,153 --> 00:24:58,188 Hur kunde du veta? 243 00:24:58,489 --> 00:25:01,950 Tre hästar, i tre olika lopp på tre olika banor. 244 00:25:01,951 --> 00:25:03,910 Högoddsare allihop. 245 00:25:03,911 --> 00:25:09,791 Jag var på tre olika spelställen. Jag tog chansen tack vare kontanterna. 246 00:25:09,792 --> 00:25:13,954 Här är pengarna förresten. Plus ränta. Kreditkorten också. 247 00:25:14,505 --> 00:25:17,165 Här får du. Kom igen. 248 00:25:20,511 --> 00:25:22,045 Du måste berätta. 249 00:25:24,014 --> 00:25:27,801 -Har du fortfarande tystnadsplikt? -Javisst. 250 00:25:28,727 --> 00:25:30,429 Jag är från framtiden. 251 00:25:32,606 --> 00:25:34,391 Okej, du vill inte säga nåt. 252 00:25:35,192 --> 00:25:38,569 Du kommer att behöva mig, Phil. 253 00:25:38,570 --> 00:25:42,407 Polisen vill åt dig, och vi måste hjälpa varandra. 254 00:25:42,408 --> 00:25:44,242 På tal om det... 255 00:25:44,243 --> 00:25:48,329 Det finns en liten överraskning åt dig från häktet. 256 00:25:48,330 --> 00:25:51,074 Bara lite, så att du inte blir sjuk. 257 00:26:13,772 --> 00:26:14,978 David... 258 00:26:16,567 --> 00:26:17,935 Där är hon ju. 259 00:26:21,905 --> 00:26:23,364 Vad hände? 260 00:26:23,365 --> 00:26:25,734 Dr Lee säger att du fick ett anfall. 261 00:26:27,244 --> 00:26:30,781 Nedsatt kapacitet på grund av befintliga skador. 262 00:26:32,124 --> 00:26:33,708 Hur hamnade jag här? 263 00:26:33,709 --> 00:26:37,628 Vi fick köra dig till sjukhuset. Du har sovit hela dagen. 264 00:26:37,629 --> 00:26:41,299 -De vill ta lite prover på dig. -Nej, snälla... 265 00:26:41,300 --> 00:26:45,720 -Det bestämmer inte jag. -Jag kan inte ligga på sjukhus. 266 00:26:45,721 --> 00:26:49,515 Jag har ett viktigt arbete att utföra. 267 00:26:49,516 --> 00:26:52,803 -På biblioteket? -Nej, inte på biblioteket. 268 00:26:53,854 --> 00:26:56,265 Det finns en förklaring till det här. 269 00:26:57,399 --> 00:26:58,649 Okej... 270 00:26:58,650 --> 00:27:02,354 Jag hämtar läkaren, så kan vi prata om det. 271 00:27:04,490 --> 00:27:06,692 -Tack. -Okej. 272 00:27:30,057 --> 00:27:32,676 FBI 273 00:27:35,270 --> 00:27:37,389 RESENÄR 0115 - ANKOMST 274 00:27:38,941 --> 00:27:42,735 TELL-KOORDINATER FÖR RESENÄR 3468 MOTTAGNA 275 00:27:42,736 --> 00:27:45,147 BEKRÄFTAT 276 00:27:48,408 --> 00:27:49,614 NÄTVERKSAKTIVITET 277 00:28:03,006 --> 00:28:03,923 Forbes. 278 00:28:03,924 --> 00:28:06,092 Hej. Hur var det med domaren? 279 00:28:06,093 --> 00:28:09,220 Samma gamla skitstövel. Och skytten? 280 00:28:09,221 --> 00:28:13,675 Jonas Walker har inte gått ut på en vecka. Det känns som bortkastad tid. 281 00:28:14,101 --> 00:28:18,729 Däremot fortsätter chattrummet att fyllas med märkliga meddelanden - 282 00:28:18,730 --> 00:28:20,815 - från olika IP-adresser. 283 00:28:20,816 --> 00:28:24,902 -Tror du att det är nåt? -Jag får medge att jag blir nyfiken. 284 00:28:24,903 --> 00:28:28,489 Den som startade chatten greps, men släpptes igen. 285 00:28:28,490 --> 00:28:32,577 Slå en signal till polisen som grep honom. Han heter Gower. 286 00:28:32,578 --> 00:28:35,030 Okej, i morgon bitti. 287 00:28:47,426 --> 00:28:48,634 TELL-KOORDINATER 288 00:28:48,635 --> 00:28:51,345 RESENÄR 3569 289 00:28:51,346 --> 00:28:52,756 TELL-KOORDINATER 290 00:28:58,187 --> 00:29:01,689 Vad gör du här, Marcy? Du var inte hemma, jag blev orolig. 291 00:29:01,690 --> 00:29:04,317 Jag hade ingenstans att ta vägen. 292 00:29:04,318 --> 00:29:06,395 Vad är det som pågår? 293 00:29:07,487 --> 00:29:09,606 -Berätta! -Det kan jag inte. 294 00:29:10,324 --> 00:29:13,129 Ett misstag har skett. Jag vet inte hur jag ska lösa det. 295 00:29:14,286 --> 00:29:17,079 Jag vet inte ens om det går. 296 00:29:17,080 --> 00:29:21,500 Jag är bara en liten bricka i nånting av stor betydelse. 297 00:29:21,501 --> 00:29:23,211 Vad betyder det? 298 00:29:23,212 --> 00:29:25,338 Det kan jag inte förklara. 299 00:29:25,339 --> 00:29:28,959 Snälla du, lita på mig i alla fall. 300 00:30:01,625 --> 00:30:06,295 Ursäkta att jag stör så tidigt. Specialagent Grant MacLaren från FBI. 301 00:30:06,296 --> 00:30:08,130 FBI? Är det sant? 302 00:30:08,131 --> 00:30:09,715 Ja. 303 00:30:09,716 --> 00:30:15,721 Ett meddelande som skickats från en dator i ert hem triggade vårt varningssystem. 304 00:30:15,722 --> 00:30:18,432 Säg inte att det rör sig om internetporr! 305 00:30:18,433 --> 00:30:21,894 Nej, det tror jag åtminstone inte. 306 00:30:21,895 --> 00:30:24,981 Det gäller en konversation i ett chattrum. 307 00:30:24,982 --> 00:30:28,276 Min son chattar jämt och ständigt. 308 00:30:28,277 --> 00:30:30,820 Spelar han dataspel? 309 00:30:30,821 --> 00:30:33,114 Det är det enda han gör. 310 00:30:33,115 --> 00:30:35,908 Det... och det där andra. 311 00:30:35,909 --> 00:30:40,329 -När kommer han hem? -Han sa att han skulle bli sen i kväll. 312 00:30:40,330 --> 00:30:42,915 Har han gjort nåt dumt? 313 00:30:42,916 --> 00:30:46,119 Nej, det tror jag inte. Ha en trevlig dag. 314 00:30:59,766 --> 00:31:01,392 Vad gör du här? 315 00:31:01,393 --> 00:31:02,719 Vad menar du? 316 00:31:03,353 --> 00:31:06,147 Du fick ju stanna hemma resten av året. 317 00:31:06,148 --> 00:31:09,400 -Och gå miste om examen? -Det är redan kört. 318 00:31:09,401 --> 00:31:12,820 Får jag fråga en sak som stannar mellan oss? 319 00:31:12,821 --> 00:31:14,989 Visst, vad är det? 320 00:31:14,990 --> 00:31:16,942 Vilket skåp är mitt? 321 00:31:17,909 --> 00:31:20,202 Har du fått en hjärnskada? 322 00:31:20,203 --> 00:31:21,905 Hjärnskakning. 323 00:31:24,333 --> 00:31:26,910 Det är här borta. 324 00:31:31,548 --> 00:31:34,000 -Ska jag visa dig koden? -Gärna. 325 00:31:49,900 --> 00:31:52,185 Varför är den här kroppen så trött? 326 00:31:52,819 --> 00:31:56,697 Den här kroppen? Tja, kanske för att den jobbar natt. 327 00:31:56,698 --> 00:32:00,242 -Den här kroppen har gjort frukost. -Vad snällt. 328 00:32:00,243 --> 00:32:02,362 Nu är du naken igen. 329 00:32:05,207 --> 00:32:07,617 Du kan väl klä på dig först. 330 00:32:10,212 --> 00:32:11,418 David... 331 00:32:14,091 --> 00:32:16,876 Jag skulle berätta för dig om jag kunde. 332 00:32:18,303 --> 00:32:22,966 Så länge du inte är lönnmördare eller en skådis som går upp i en roll. 333 00:32:24,476 --> 00:32:29,931 Det var de två sämsta alternativen som jag kom på när jag låg sömnlös i natt. 334 00:32:45,247 --> 00:32:46,414 Gower. 335 00:32:46,415 --> 00:32:51,085 God morgon. Grant MacLaren, FBI. Du grep en man i 20-årsåldern i går... 336 00:32:51,086 --> 00:32:53,921 -Philip Pearson, ja. -Just det. 337 00:32:53,922 --> 00:32:56,257 Du hörde att han vann storvinsten i går. 338 00:32:56,258 --> 00:32:59,802 -Du menar att ni släppte honom. -Nej, han vann på lotto. 339 00:32:59,803 --> 00:33:03,264 -Sex av sju rätt, 92000 dollar. -Lyckans ost. 340 00:33:03,265 --> 00:33:06,809 Inte om jag tar honom för heroininnehav. 341 00:33:06,810 --> 00:33:10,020 Han triggade vårt varningssystem för terrorceller. 342 00:33:10,021 --> 00:33:13,399 Jag bevakar de andra, men om du kollar honom... 343 00:33:13,400 --> 00:33:17,236 Det finns inte en chans att den här grabben är terrorist. 344 00:33:17,237 --> 00:33:19,773 Hur stor är chansen att vinna på lotto? 345 00:33:21,700 --> 00:33:25,904 Spara mitt nummer och hör av dig. I morgon är han din. 346 00:33:33,420 --> 00:33:35,747 Var det gott, sötnos? 347 00:33:40,218 --> 00:33:41,719 Ja? 348 00:33:41,720 --> 00:33:44,221 Agent MacLaren från FBI. 349 00:33:44,222 --> 00:33:45,674 Ursäkta att jag stör. 350 00:33:46,308 --> 00:33:48,726 Hur kan jag hjälpa er? 351 00:33:48,727 --> 00:33:51,479 Vi fick en indikation som vi följer upp. 352 00:33:51,480 --> 00:33:54,190 -Bor ni ensam? -Med min son. 353 00:33:54,191 --> 00:33:56,518 -Hur gammal är han? -Ett år. 354 00:33:56,985 --> 00:33:59,570 Tidigare ostraffad, alltså? 355 00:33:59,571 --> 00:34:00,777 Förlåt. 356 00:34:01,573 --> 00:34:04,033 Jag vet nog redan svaret, men - 357 00:34:04,034 --> 00:34:07,904 - ni har inget ärende i stan senare i kväll? 358 00:34:08,079 --> 00:34:10,115 Nej, det har jag inte. 359 00:34:11,041 --> 00:34:12,909 Ni låter inte helt säker. 360 00:34:14,794 --> 00:34:17,580 Jag försökte avgöra om ni bjöd ut mig. 361 00:34:19,633 --> 00:34:22,502 Nej, jag är upptagen i kväll. 362 00:34:25,263 --> 00:34:26,469 Tack så mycket. 363 00:34:49,162 --> 00:34:50,829 Pearson! 364 00:34:50,830 --> 00:34:53,916 Hur mycket heroin får man för 90000? 365 00:34:53,917 --> 00:34:59,414 -Jag ska ha pengarna till annat. -Berätta, så slipper jag följa efter dig. 366 00:35:03,843 --> 00:35:06,337 Jag bekostar ett hemligt gömställe. 367 00:35:07,180 --> 00:35:09,549 Tyvärr, det där duger inte. 368 00:35:19,067 --> 00:35:22,820 Stanna gärna medan jag är på jobbet, men kylen är tom... 369 00:35:22,821 --> 00:35:27,449 Jag är inte här när du kommer hem, men jag kommer gärna tillbaka i kväll. 370 00:35:27,450 --> 00:35:29,034 Fast det blir sent. 371 00:35:29,035 --> 00:35:31,328 Jag kan följa med dig. 372 00:35:31,329 --> 00:35:34,741 Nej, stanna hemma i kväll. 373 00:35:37,043 --> 00:35:38,912 Det kommer att bli farligt. 374 00:35:42,048 --> 00:35:43,254 Vad? 375 00:35:44,092 --> 00:35:46,294 Vad är det som ska hända? 376 00:35:48,013 --> 00:35:49,430 Lägg av nu. 377 00:35:49,431 --> 00:35:51,549 -Jag får inget säga. -Du kan inte... 378 00:35:59,274 --> 00:36:01,810 Jag är hemma strax efter midnatt. 379 00:36:03,069 --> 00:36:04,979 Du är Batgirl, eller hur? 380 00:36:08,199 --> 00:36:09,405 Hej då. 381 00:37:23,358 --> 00:37:26,060 TILL MARCY 382 00:38:02,230 --> 00:38:03,973 Fan också! 383 00:38:08,486 --> 00:38:09,692 Kom hit! 384 00:38:10,780 --> 00:38:14,233 Ingen orsak. Hoppa in, så åker vi. 385 00:38:16,494 --> 00:38:19,413 Jag fick pröjsa för att bli av med Gower. 386 00:38:19,414 --> 00:38:22,040 Du är dyr i drift, Philip. 387 00:38:22,041 --> 00:38:24,168 -Vad vill du ha? -En högoddsare. 388 00:38:24,169 --> 00:38:25,544 Det går inte. 389 00:38:25,545 --> 00:38:27,629 I går fick jag tre, nu ber jag bara om en. 390 00:38:27,630 --> 00:38:31,800 -Det var ett nödfall. -I dag är det min tur att ha ett nödfall. 391 00:38:31,801 --> 00:38:35,254 Du är en urusel spelare. 392 00:38:35,638 --> 00:38:37,924 Säger du det? 393 00:38:46,941 --> 00:38:50,103 Du kanske ska tänka på saken. Kliv ur. 394 00:38:56,618 --> 00:38:58,611 Pearson! Kom hit! 395 00:39:17,096 --> 00:39:19,056 -Vart ska du? -Ut. 396 00:39:19,057 --> 00:39:20,883 Med den där snubben? 397 00:39:29,108 --> 00:39:31,894 -Jag har inte tid. -Du får ta dig tid. 398 00:39:36,157 --> 00:39:39,110 -Okej, för fan! -Sista varningen. 399 00:40:01,140 --> 00:40:03,176 Hallå! 400 00:40:04,102 --> 00:40:05,308 Fan... 401 00:40:08,565 --> 00:40:10,933 Pearson! Stanna! 402 00:40:12,277 --> 00:40:14,062 Kom igen, stanna! 403 00:40:17,866 --> 00:40:20,193 Tur att du stannade, grabben. 404 00:40:24,122 --> 00:40:27,200 Det där stängslet hade gett mig en hjärtattack. 405 00:40:30,086 --> 00:40:32,538 -Du får en nu. -Lägg av. 406 00:40:33,339 --> 00:40:36,667 Jag måste bara hämta andan lite. 407 00:40:41,389 --> 00:40:43,307 Du kan ha rätt. 408 00:40:43,308 --> 00:40:46,643 Telefonen ligger i bilen. Hjälp mig. 409 00:40:46,644 --> 00:40:49,847 -Tyvärr inte, mr Gower. -Hämta nån med en telefon! 410 00:40:50,857 --> 00:40:54,067 -Det går tyvärr inte. Förlåt. -Jag ska inte jaga dig. 411 00:40:54,068 --> 00:40:57,063 -Du ska dö i dag. -Det kan du inte veta. 412 00:40:57,864 --> 00:41:02,284 Det visste jag när jag hörde ditt namn. Men inte att jag skulle vara här. 413 00:41:02,285 --> 00:41:06,614 -Ring ambulans! -Vi övervägde att ha dig som värd - 414 00:41:07,665 --> 00:41:10,576 - men du hade fått en hjärtattack ändå. 415 00:41:13,546 --> 00:41:15,331 Det gick över. 416 00:41:18,718 --> 00:41:20,962 Jag tror att det gick över. 417 00:41:55,254 --> 00:41:56,588 Hallå? 418 00:41:56,589 --> 00:41:59,675 -David Mailer? -Ja. 419 00:41:59,676 --> 00:42:02,260 Grant MacLaren från FBI. 420 00:42:02,261 --> 00:42:05,006 Jag sköt in mitt kort under dörren. 421 00:42:06,099 --> 00:42:09,685 Ursäkta, det har jag tyvärr missat. 422 00:42:09,686 --> 00:42:14,932 Det gäller ett chattmeddelande som skickades från er IP-adress i går. 423 00:42:15,525 --> 00:42:17,609 -Från min dator? -Ja. 424 00:42:17,610 --> 00:42:23,949 Ska ni ha ett möte på 12:e våningen i ett obebott hus? Klockan 23.17? 425 00:42:23,950 --> 00:42:26,201 Nej, varför skulle jag ha det? 426 00:42:26,202 --> 00:42:28,787 Då ses vi inte där. 427 00:42:28,788 --> 00:42:33,667 Ibland låter jag grannarna låna mitt trådlösa nätverk. 428 00:42:33,668 --> 00:42:36,329 Det är olagligt, mr Mailer. 429 00:42:38,548 --> 00:42:42,001 -På riktigt? -Nej, jag skojade. Ha en trevlig kväll. 430 00:43:27,638 --> 00:43:31,175 Jag vill inte anmäla det. Jag vill veta vart hon åkte. 431 00:43:31,976 --> 00:43:34,303 Kolla upp det och säg inget. 432 00:43:38,608 --> 00:43:39,850 Okej, tack. 433 00:43:59,337 --> 00:44:00,579 Hallå? 434 00:44:01,214 --> 00:44:05,167 Jag söker kriminalassistent Gower. Jag trodde att... 435 00:44:06,636 --> 00:44:08,637 Herregud, jag beklagar. 436 00:44:08,638 --> 00:44:11,424 Nej, det var inte viktigt. Tack. 437 00:44:39,127 --> 00:44:40,578 Carly? 438 00:45:13,911 --> 00:45:15,362 Carly? 439 00:46:05,963 --> 00:46:07,248 HISTORIK RENSAD 440 00:46:35,952 --> 00:46:37,158 Jag har dig. 441 00:46:51,550 --> 00:46:53,085 Ni är här allihop. 442 00:46:54,011 --> 00:46:55,463 Vi har väntat på dig. 443 00:46:56,722 --> 00:46:59,967 -Var är din stödperson? -David är inte en av oss. 444 00:47:00,768 --> 00:47:02,852 Vi är resenärer från framtiden. 445 00:47:02,853 --> 00:47:07,816 Vi kommer från en avlägsen framtid då mänskligheten är nästintill utplånad. 446 00:47:07,817 --> 00:47:10,193 Vi är här för att ändra på det. 447 00:47:10,194 --> 00:47:12,938 Tusentals resenärer är redan här. 448 00:47:15,950 --> 00:47:22,239 Kan vi gå ner och diskutera vidare? Det är inte säkert här. 449 00:47:24,458 --> 00:47:27,210 TIDPUNKT FÖR DÖDENS INTRÄFFANDE: 23.17 450 00:47:27,211 --> 00:47:29,713 -60 sekunder. -Till vad då? 451 00:47:29,714 --> 00:47:31,965 Framtida teknik gör det möjligt - 452 00:47:31,966 --> 00:47:35,760 - att föra över sitt medvetande till en annan kropp - 453 00:47:35,761 --> 00:47:40,473 - om man vet tidpunkt, elevation, latitud och longitud för dödens inträffande. 454 00:47:40,474 --> 00:47:41,391 TELL. 455 00:47:41,392 --> 00:47:45,228 Resenärens medvetande inträder strax före dödsögonblicket, - 456 00:47:45,229 --> 00:47:47,647 - och tar över värdkroppen. 457 00:47:47,648 --> 00:47:52,277 Sen övertas personens liv med hjälp av lagrad information och sociala medier. 458 00:47:52,278 --> 00:47:54,730 -Sluta snacka skit. -30 sekunder. 459 00:47:56,449 --> 00:47:57,942 Vem fan är det där? 460 00:47:59,160 --> 00:48:01,820 Jonas Walkers kropp. 461 00:48:03,164 --> 00:48:05,332 Vi stoppade hans skottlossning, - 462 00:48:05,333 --> 00:48:09,461 - den du misslyckades med att förhindra mellan 23.14 och 23.17. 463 00:48:09,462 --> 00:48:13,631 -20 sekunder. -Vi vet det, eftersom det redan har hänt. 464 00:48:13,632 --> 00:48:18,386 Vi vet alltså att under ett strömavbrott klockan 23.17, i jakt på Jonas Walker, - 465 00:48:18,387 --> 00:48:23,259 - föll agent Grant MacLaren 45 meter rakt ner i ett hisschakt, mot sin död. 466 00:48:24,226 --> 00:48:25,803 Tre sekunder. 467 00:48:59,220 --> 00:49:00,504 Alla kom fram. 468 00:49:04,391 --> 00:49:06,802 Då sätter vi igång. 469 00:49:35,005 --> 00:49:36,665 Översättning: Martina Nordkvist