1 00:00:01,377 --> 00:00:03,011 Previously, on Travelers... 2 00:00:03,013 --> 00:00:05,312 Get off of me! You killed my child! 3 00:00:05,314 --> 00:00:06,813 The Director was the one who sent me! 4 00:00:06,815 --> 00:00:08,782 I was on a mission! 5 00:00:08,784 --> 00:00:10,184 You're alive because of me. 6 00:00:10,186 --> 00:00:11,619 And perfectly healthy. 7 00:00:11,621 --> 00:00:13,000 Am I? 8 00:00:13,589 --> 00:00:14,988 When you reset me, 9 00:00:14,990 --> 00:00:16,757 you left out some things. 10 00:00:16,759 --> 00:00:18,659 She left out 11 00:00:18,661 --> 00:00:20,152 what made me "me". 12 00:00:20,154 --> 00:00:22,129 After the plane crash that should've killed me, 13 00:00:22,131 --> 00:00:23,697 my own consciousness 14 00:00:23,699 --> 00:00:26,299 took refuge in the memories of Grant MacLaren. 15 00:00:26,301 --> 00:00:28,168 How do I possibly access that? 16 00:00:28,170 --> 00:00:29,770 You're the doctor. 17 00:03:23,772 --> 00:03:25,720 He thinks you don't like him. 18 00:03:26,375 --> 00:03:27,908 You know what, who cares if I don't? 19 00:03:27,910 --> 00:03:29,810 Well, he does. 20 00:03:29,812 --> 00:03:31,378 He should get over it. 21 00:03:31,380 --> 00:03:33,848 Anna, I don't think you get it. 22 00:03:33,850 --> 00:03:35,249 Don't think I get what? 23 00:03:37,586 --> 00:03:39,280 Bree? 24 00:03:40,723 --> 00:03:42,222 Bree? 25 00:03:42,224 --> 00:03:45,124 Anna Hamilton? I'm Agent Hall with the FBI. 26 00:03:45,126 --> 00:03:46,693 For your safety, I need you to come with me. 27 00:03:46,695 --> 00:03:48,294 What happened to my friends? 28 00:03:48,296 --> 00:03:50,029 Your friends are gonna be fine, 29 00:03:50,031 --> 00:03:51,931 but you won't be, unless you get in the car right now. 30 00:03:51,933 --> 00:03:53,199 Tell me why. 31 00:03:56,004 --> 00:03:57,337 No! No! No! 32 00:03:57,339 --> 00:04:00,907 Ah! No! 33 00:04:13,855 --> 00:04:16,722 Anna? Anna! 34 00:04:18,292 --> 00:04:19,859 Anna! 35 00:04:25,966 --> 00:04:32,604 What... will.. you... be? 36 00:04:34,286 --> 00:04:41,400 What ww-will you b-become? 37 00:04:42,950 --> 00:04:44,330 That's so good! 38 00:04:44,332 --> 00:04:45,870 You wanna try the next part? 39 00:04:45,872 --> 00:04:46,885 No. 40 00:04:46,887 --> 00:04:48,974 Come on, girl. You can do it. 41 00:04:49,876 --> 00:04:51,060 Tomorrow. 42 00:04:51,062 --> 00:04:52,937 It can't always say "tomorrow". 43 00:04:52,939 --> 00:04:55,034 I'm here now, so let's try it. 44 00:04:55,036 --> 00:04:58,195 Marcy! Mercy me. Time to rock and roll. 45 00:04:58,197 --> 00:04:59,798 This is her reading time. 46 00:04:59,800 --> 00:05:00,965 The man wants to see her now, 47 00:05:00,967 --> 00:05:01,966 which makes it 48 00:05:01,968 --> 00:05:03,301 treatment time. 49 00:05:03,303 --> 00:05:04,635 Let's go. 50 00:05:04,637 --> 00:05:06,217 I told her she didn't have to go today. 51 00:05:06,219 --> 00:05:08,906 Well, you shouldn't have said that, bud. 52 00:05:08,908 --> 00:05:09,907 I don't... 53 00:05:09,909 --> 00:05:11,976 I don't want t-treatment! 54 00:05:13,179 --> 00:05:14,278 No! No! 55 00:05:14,280 --> 00:05:16,505 Hey. She's a person. Treat her with respect. 56 00:05:16,507 --> 00:05:19,249 You do your fricking job, or you won't have one. 57 00:05:19,931 --> 00:05:21,785 I don't want to go... 58 00:05:21,787 --> 00:05:22,853 I don't wanna go! 59 00:05:22,855 --> 00:05:24,822 I'll be here for you when it's over. 60 00:05:24,824 --> 00:05:26,389 No! 61 00:05:26,391 --> 00:05:29,493 James! James! 62 00:05:30,596 --> 00:05:32,663 I don't want treatment! 63 00:05:32,665 --> 00:05:35,665 I don't want it. 64 00:05:35,667 --> 00:05:37,033 Hey. Hey. 65 00:05:37,035 --> 00:05:38,668 Behave, 66 00:05:38,670 --> 00:05:40,570 or there'll be no ice cream after. 67 00:05:40,572 --> 00:05:43,840 I don't want it. I don't want it. 68 00:05:43,842 --> 00:05:45,641 I don't want it. 69 00:05:45,643 --> 00:05:47,877 Dear, sweet Marcy. 70 00:05:47,879 --> 00:05:50,513 Don't be afraid, dear. 71 00:05:50,880 --> 00:05:53,415 I have no desire to hurt you, 72 00:05:53,417 --> 00:05:55,718 and I mean that sincerely. 73 00:05:55,720 --> 00:05:57,487 No, quite the opposite. 74 00:05:59,290 --> 00:06:01,691 I only want to make you whole again. 75 00:06:07,398 --> 00:06:09,031 What'd the messenger say? 76 00:06:09,033 --> 00:06:11,033 Another Traveler team needs tactical support 77 00:06:11,035 --> 00:06:12,634 in less than an hour at these coordinates. 78 00:06:12,636 --> 00:06:14,403 Got it. Where's the boss? 79 00:06:14,865 --> 00:06:16,372 Mac, where are you? 80 00:06:16,374 --> 00:06:18,207 Must be off-com. 81 00:06:18,209 --> 00:06:19,841 We can stop by Kathryn's place on the way. 82 00:06:19,843 --> 00:06:21,043 Where's Marcy? 83 00:06:21,045 --> 00:06:22,144 She just texted me. 84 00:06:22,146 --> 00:06:24,640 She's having some kind of medical procedure. 85 00:06:25,048 --> 00:06:27,148 We're just gonna have to do the mission without her. 86 00:06:27,150 --> 00:06:29,017 Okay, so nobody get shot today. 87 00:06:29,019 --> 00:06:30,585 That's a good rule in general. 88 00:06:34,640 --> 00:06:35,824 Hello? 89 00:06:35,826 --> 00:06:38,894 Hi. I'm so sorry to bother you at home, Kathryn. 90 00:06:38,896 --> 00:06:40,161 What? How do you know my name? 91 00:06:40,163 --> 00:06:41,829 He's one of my C.I.'s, 92 00:06:41,831 --> 00:06:43,697 who knows better than to come here. 93 00:06:43,699 --> 00:06:45,400 It's an urgent C.I. thing. 94 00:06:45,402 --> 00:06:46,401 All right. 95 00:06:46,403 --> 00:06:48,503 Are you the one who stole my husband's car? 96 00:06:48,505 --> 00:06:49,904 Well, actually, that's a funny story. 97 00:06:49,906 --> 00:06:51,360 For another time. 98 00:06:51,707 --> 00:06:53,707 Be back soon. 99 00:07:06,221 --> 00:07:07,880 Look, um... 100 00:07:08,558 --> 00:07:10,680 I need this job. 101 00:07:15,597 --> 00:07:16,520 Just, uh... 102 00:07:17,480 --> 00:07:19,232 Don't let it melt. 103 00:07:28,343 --> 00:07:29,600 Marcy? 104 00:07:30,245 --> 00:07:32,344 Did it work this time? 105 00:07:32,346 --> 00:07:33,713 Oh. 106 00:07:33,715 --> 00:07:34,781 I told him 107 00:07:34,783 --> 00:07:37,216 information transfer was way, way too slow. 108 00:07:37,218 --> 00:07:38,718 I tried to fix it. 109 00:07:40,088 --> 00:07:42,000 To get you back in... 110 00:07:43,040 --> 00:07:44,591 You're still in there. 111 00:07:44,593 --> 00:07:47,926 You don't know because you're not here. 112 00:07:49,520 --> 00:07:51,130 He knows. 113 00:07:52,105 --> 00:07:53,100 I'll keep trying, 114 00:07:53,125 --> 00:07:55,965 but squid transistors barely even exist here and now. 115 00:07:55,967 --> 00:07:57,320 You gonna eat that? 116 00:07:58,360 --> 00:07:59,720 Can I have it? 117 00:08:01,075 --> 00:08:02,560 Okay. 118 00:08:08,415 --> 00:08:10,148 Well, if they're after me, then... 119 00:08:10,150 --> 00:08:12,217 how do you know my parents are safe? 120 00:08:12,219 --> 00:08:13,218 Well, because 121 00:08:13,220 --> 00:08:14,953 they're also under protection. 122 00:08:14,955 --> 00:08:16,622 Right? And that's question number six. 123 00:08:19,994 --> 00:08:22,227 Oh, great. 124 00:08:23,330 --> 00:08:25,001 What the hell are you doing here? 125 00:08:25,003 --> 00:08:27,798 I'm not exactly thrilled about it either. 126 00:08:27,800 --> 00:08:28,799 We got a messenger. 127 00:08:28,801 --> 00:08:30,332 Tactical support at these coordinates. 128 00:08:30,334 --> 00:08:31,869 Tactical? 129 00:08:32,240 --> 00:08:34,139 I don't know. I, uh, I think we're good. 130 00:08:34,141 --> 00:08:36,474 The Director doesn't seem to think so. 131 00:08:36,880 --> 00:08:38,643 Where are all the customers? 132 00:08:38,645 --> 00:08:40,310 You ever eat here? 133 00:08:40,312 --> 00:08:41,760 I like it. 134 00:08:44,443 --> 00:08:45,808 Who's she? 135 00:08:46,519 --> 00:08:48,385 That's, uh, 53. 136 00:08:49,883 --> 00:08:51,840 As in "P.O.T.U.S." 137 00:08:52,385 --> 00:08:53,484 Centuries before my time, 138 00:08:53,486 --> 00:08:54,518 but I'm pretty sure 139 00:08:54,520 --> 00:08:56,320 the 53rd President was another old white guy. 140 00:08:56,322 --> 00:08:59,656 Do you even remember the other candidate that year? 141 00:08:59,658 --> 00:09:01,025 How close that election was, 142 00:09:01,027 --> 00:09:03,593 and how the country was torn apart after? 143 00:09:05,398 --> 00:09:08,098 Anna, say hello to Special Agent MacLaren. 144 00:09:08,100 --> 00:09:09,099 It's an honor 145 00:09:09,101 --> 00:09:10,299 to meet you, Ms. Hamilton. 146 00:09:14,706 --> 00:09:16,160 Hi. 147 00:09:17,543 --> 00:09:19,910 So, are you assigned to protect me, too? 148 00:09:19,912 --> 00:09:21,377 Actually... Yeah, you know, he is. 149 00:09:21,379 --> 00:09:22,378 Until 1600 hours. 150 00:09:22,380 --> 00:09:24,180 Why do I need protection? 151 00:09:24,182 --> 00:09:25,181 Hey, we had an agreement, right? 152 00:09:25,183 --> 00:09:26,916 Ten questions? You're already at eight. 153 00:09:26,918 --> 00:09:28,284 Ten questions? 154 00:09:28,286 --> 00:09:29,609 Yeah, whatever. 155 00:09:29,611 --> 00:09:31,187 What happens at 1600? 156 00:09:31,189 --> 00:09:32,655 How the hell should I know? 157 00:09:32,657 --> 00:09:34,490 All I got to do is make sure that, until then, she's... 158 00:09:34,492 --> 00:09:35,558 Hey, hey! Hey, hey! 159 00:09:35,560 --> 00:09:37,726 Get her to cover now. Now! 160 00:09:44,435 --> 00:09:46,068 FBI! Get down and stay down! 161 00:09:48,573 --> 00:09:50,880 We just lost a camera. 162 00:09:52,009 --> 00:09:53,909 Tracking four targets. 163 00:09:55,046 --> 00:09:57,613 You call this "tactical"? 164 00:09:57,615 --> 00:09:58,881 Carly! Trevor? 165 00:09:58,883 --> 00:09:59,781 Ready, boss! 166 00:09:59,783 --> 00:10:01,249 In position. 167 00:10:06,723 --> 00:10:08,557 Ah! 168 00:10:10,894 --> 00:10:12,094 Trevor, your 9:00, 169 00:10:12,096 --> 00:10:13,728 moving toward the west side of the restaurant. 170 00:10:35,251 --> 00:10:36,650 The Director got the last one. 171 00:10:36,652 --> 00:10:37,651 We can't count on 172 00:10:37,653 --> 00:10:39,153 the Director to have eyes everywhere. 173 00:10:39,155 --> 00:10:40,121 We should move. 174 00:10:40,123 --> 00:10:41,255 Stand by. 175 00:10:41,257 --> 00:10:42,756 We're moving somewhere safe. 176 00:10:42,758 --> 00:10:44,958 You know, we were fine until you showed up. 177 00:10:44,960 --> 00:10:46,293 They must've followed you. 178 00:10:46,295 --> 00:10:48,028 If we hadn't been ordered here, you'd be dead, 179 00:10:48,030 --> 00:10:49,162 and so would 53, 180 00:10:49,164 --> 00:10:51,164 who I am taking to a safehouse right now, 181 00:10:51,166 --> 00:10:52,132 with or without you. 182 00:10:52,440 --> 00:10:53,880 MacLaren's right. 183 00:10:54,503 --> 00:10:55,936 We should go. 184 00:10:59,141 --> 00:11:01,808 Yeah, yeah. 185 00:11:07,506 --> 00:11:09,172 Come on, girl. Eat up. 186 00:11:09,174 --> 00:11:10,540 I don't have time for this shit. 187 00:11:10,542 --> 00:11:12,742 You know what happens if you don't. 188 00:11:12,744 --> 00:11:14,644 I w-want to go home. 189 00:11:14,646 --> 00:11:16,679 This is home now. 190 00:11:16,681 --> 00:11:19,400 No, I w-work here. 191 00:11:20,240 --> 00:11:21,951 Get that outta your head. 192 00:11:21,953 --> 00:11:23,720 I remember. 193 00:11:23,722 --> 00:11:24,721 All right. 194 00:11:25,556 --> 00:11:26,976 Doesn't have to be the hard way. 195 00:11:26,978 --> 00:11:28,394 Don't make me do that. 196 00:11:28,396 --> 00:11:29,388 Hey! 197 00:11:29,390 --> 00:11:31,094 You do it again and I'll report you! 198 00:11:32,840 --> 00:11:33,957 You'll report me? 199 00:11:35,894 --> 00:11:37,827 I'm not the one who looks at her ass 200 00:11:37,829 --> 00:11:39,096 every time she walks away. 201 00:11:39,098 --> 00:11:40,897 I don't do that. 202 00:11:40,899 --> 00:11:42,332 Don't get me wrong, it's a... 203 00:11:42,334 --> 00:11:44,934 Treat her with respect, or I'll talk to Dr. Carroll. 204 00:11:44,936 --> 00:11:46,103 Carroll? 205 00:11:46,105 --> 00:11:47,304 Ha! That's perfect. 206 00:11:47,306 --> 00:11:48,305 Boom! 207 00:11:48,307 --> 00:11:49,639 Yeah, you go ahead and do that, 208 00:11:49,641 --> 00:11:52,675 while I feed your hot little girlfriend. 209 00:11:59,084 --> 00:12:00,416 You are done. 210 00:12:00,418 --> 00:12:02,300 Don't even bother signing out. 211 00:12:02,302 --> 00:12:04,280 I don't wanna see your face. 212 00:12:17,040 --> 00:12:19,168 I need to use the bathroom. 213 00:12:19,170 --> 00:12:20,336 It's not far now. 214 00:12:20,338 --> 00:12:21,970 You just have to hold it a little longer... 215 00:12:23,273 --> 00:12:24,673 Madame President. 216 00:12:26,120 --> 00:12:29,039 So in this timeline, she actually wins the election. 217 00:12:29,239 --> 00:12:30,372 Why would the faction not want that? 218 00:12:30,374 --> 00:12:32,007 'Cause they're working off old information. 219 00:12:32,560 --> 00:12:34,009 Where are we going? 220 00:12:34,011 --> 00:12:35,810 That's an excellent question, Anna. 221 00:12:35,812 --> 00:12:36,945 You, uh, you got one left. 222 00:12:36,947 --> 00:12:38,947 To an old farmhouse that I know of. 223 00:12:38,949 --> 00:12:40,448 We should be safe there. 224 00:12:40,450 --> 00:12:41,716 That's what Special Agent Hall 225 00:12:41,718 --> 00:12:43,785 said about the restaurant. 226 00:12:43,787 --> 00:12:44,920 "Agent"? 227 00:12:45,689 --> 00:12:46,788 "Special". 228 00:12:48,025 --> 00:12:49,524 Why isn't Marcy with you? 229 00:12:49,526 --> 00:12:51,292 Some sort of minor medical procedure 230 00:12:51,294 --> 00:12:52,393 I wish she'd told me about. 231 00:12:52,395 --> 00:12:53,494 Is she all right? 232 00:12:54,797 --> 00:12:56,760 I'm sure she's fine. 233 00:13:16,719 --> 00:13:19,600 Simon... that's beautiful. 234 00:13:19,822 --> 00:13:21,121 Thank you. 235 00:13:21,123 --> 00:13:22,455 I like it. 236 00:13:23,040 --> 00:13:24,457 Who is she? 237 00:13:24,800 --> 00:13:26,493 0092. 238 00:13:26,960 --> 00:13:28,328 No, I mean, what's her name? 239 00:13:28,330 --> 00:13:29,996 0092. 240 00:13:30,520 --> 00:13:32,832 She's not born for another two... 241 00:13:33,160 --> 00:13:34,901 no, hundreds of years from now. 242 00:13:34,903 --> 00:13:37,304 Oh! That's a very long time. 243 00:13:37,306 --> 00:13:38,805 Yes, it is. 244 00:13:38,807 --> 00:13:41,074 Home, sweet home... 245 00:13:41,076 --> 00:13:43,510 The ozone layer is gone by then. 246 00:13:43,512 --> 00:13:45,511 That's just one problem. 247 00:13:45,513 --> 00:13:47,379 In a hundred years, there are way worse... 248 00:13:47,381 --> 00:13:48,984 we live under the ice. 249 00:13:48,986 --> 00:13:50,083 Oh... 250 00:13:50,085 --> 00:13:52,503 The math's not that complicated, 251 00:13:52,505 --> 00:13:55,321 You have two people that want the same thing... 252 00:13:55,920 --> 00:13:58,101 the two people fight over the one, 253 00:13:58,103 --> 00:13:59,294 and then there's none. 254 00:13:59,296 --> 00:14:00,492 Well... 255 00:14:00,494 --> 00:14:01,993 I have 256 00:14:02,740 --> 00:14:03,960 two pills... 257 00:14:05,480 --> 00:14:06,765 For one person. 258 00:14:06,767 --> 00:14:08,434 Okay? There you go. 259 00:14:09,840 --> 00:14:12,538 I'm not supposed to take anything before treatment. 260 00:14:12,960 --> 00:14:14,440 Marcy, isn't it? 261 00:14:15,876 --> 00:14:16,842 Uh, yeah. 262 00:14:16,844 --> 00:14:18,210 Good, I was hoping to catch you. 263 00:14:18,212 --> 00:14:19,344 Simon is correct 264 00:14:19,346 --> 00:14:21,913 that I prefer he not be medicated 265 00:14:21,915 --> 00:14:23,014 during the treatment. 266 00:14:23,016 --> 00:14:24,916 Oh, well, there's a daily schedule, Mr. Ingram. 267 00:14:24,918 --> 00:14:26,118 Maintenance of the yeast vats, 268 00:14:26,120 --> 00:14:27,252 first and foremost, 269 00:14:27,254 --> 00:14:29,121 is your responsibility to the community. 270 00:14:29,123 --> 00:14:30,922 Please, Simon... 271 00:14:30,924 --> 00:14:33,024 allow me to speak with the orderly. 272 00:14:34,000 --> 00:14:35,600 You go on ahead. 273 00:14:43,720 --> 00:14:45,640 An hour is all I ask. 274 00:14:46,105 --> 00:14:48,005 Dr. Carroll approves. You can check with her. 275 00:14:48,007 --> 00:14:49,840 Dr. Carroll's gone home, and I-I can't... 276 00:14:49,842 --> 00:14:50,975 Perhaps if you understood 277 00:14:50,977 --> 00:14:53,310 more about the therapy I was working on. 278 00:14:54,346 --> 00:14:55,379 You're curious. 279 00:14:55,381 --> 00:14:56,380 Of course, you curious... 280 00:14:56,382 --> 00:14:57,760 More concerned. 281 00:14:58,217 --> 00:14:59,283 A few of the patients 282 00:14:59,285 --> 00:15:00,785 who've gone through your treatment... 283 00:15:01,440 --> 00:15:02,286 haven't... 284 00:15:02,288 --> 00:15:04,454 Returned to the ward? 285 00:15:07,626 --> 00:15:08,892 Because they've been transferred 286 00:15:08,894 --> 00:15:09,959 to another hospital 287 00:15:09,961 --> 00:15:12,562 as promising candidates for further research. 288 00:15:12,564 --> 00:15:14,760 I can show you the paperwork. 289 00:15:17,040 --> 00:15:18,402 The work we're doing here 290 00:15:18,404 --> 00:15:21,004 is truly for the greater good, Marcy. 291 00:15:22,240 --> 00:15:24,407 We're making progress, I promise. 292 00:15:28,146 --> 00:15:29,612 In fact... 293 00:15:30,480 --> 00:15:32,982 if you're open to it, I could use your help. 294 00:15:43,280 --> 00:15:44,627 It's a nice spot. 295 00:15:44,629 --> 00:15:46,086 Glad you approve. 296 00:15:46,088 --> 00:15:48,030 A sign on the road says it's for sale. 297 00:15:48,032 --> 00:15:49,164 Might be a good investment. 298 00:15:49,166 --> 00:15:51,033 FBI seized the house from a meth cook 299 00:15:51,035 --> 00:15:53,703 who burned himself to death in the kitchen, so... 300 00:15:53,705 --> 00:15:55,805 So, big kitchen? 301 00:15:55,807 --> 00:15:58,207 I need you to set these claymores up 302 00:15:58,209 --> 00:15:59,541 there and there. 303 00:15:59,543 --> 00:16:00,542 We can do that. 304 00:16:00,544 --> 00:16:01,776 Conceal 'em best you can, 305 00:16:01,778 --> 00:16:03,545 then run the wires back to the house. 306 00:16:04,240 --> 00:16:05,981 What, you take orders from your tactician? 307 00:16:06,480 --> 00:16:07,983 So should you. 308 00:16:09,440 --> 00:16:11,179 Hey, look, I can still tell 309 00:16:11,181 --> 00:16:12,221 you got a problem with me, 310 00:16:12,223 --> 00:16:13,287 but you gotta get over that, all right? 311 00:16:13,289 --> 00:16:14,989 The Director keeps putting us together. 312 00:16:14,991 --> 00:16:16,458 Must be some good reason. 313 00:16:16,460 --> 00:16:17,959 "Ours is not to reason why." 314 00:16:17,961 --> 00:16:19,060 It's like we're two disciples, 315 00:16:19,062 --> 00:16:20,462 but we don't see eye to eye. 316 00:16:20,464 --> 00:16:21,563 I'm not in the mood for mythology. 317 00:16:21,565 --> 00:16:22,897 But we're both disciples, right, 318 00:16:22,899 --> 00:16:24,532 so what're you gonna do? 319 00:16:24,998 --> 00:16:26,568 Hey, look, what I'm trying to say... 320 00:16:26,570 --> 00:16:28,803 Don't you freakin' touch me, Hall! 321 00:16:28,805 --> 00:16:30,604 Take it easy. Relax. 322 00:16:31,440 --> 00:16:34,008 Let's just get to 1600. 323 00:16:50,893 --> 00:16:53,427 The technology scans the brain 324 00:16:53,429 --> 00:16:56,497 and records specific patterns, 325 00:16:56,499 --> 00:16:59,566 not dissimilar to something like an MRI. 326 00:17:00,030 --> 00:17:02,434 What exactly am I signing? 327 00:17:02,436 --> 00:17:03,937 Legalese. 328 00:17:06,544 --> 00:17:09,276 The fee for allowing me to perform the scans 329 00:17:09,278 --> 00:17:10,960 is on the last page. 330 00:17:17,000 --> 00:17:18,579 That's a lot of money. 331 00:17:18,581 --> 00:17:19,800 Is it? 332 00:17:20,816 --> 00:17:24,351 I'm embarrassed to say that I've lost perspective. 333 00:17:31,381 --> 00:17:33,600 Simon... what are you doing here? 334 00:17:34,417 --> 00:17:37,200 I helped build the first one in the future, too. 335 00:17:37,660 --> 00:17:39,393 Good for you. 336 00:17:39,922 --> 00:17:41,639 He likes to "assist." 337 00:17:41,641 --> 00:17:43,691 I consider it part of his therapy. 338 00:17:44,080 --> 00:17:46,294 Um, Mr. Ingram... 339 00:17:46,296 --> 00:17:48,630 uh, I've changed my mind. 340 00:17:48,632 --> 00:17:50,632 You've signed the papers, you can't. 341 00:17:50,634 --> 00:17:52,432 I just did. 342 00:17:52,846 --> 00:17:54,588 Marcy, it's a harmless scan. 343 00:17:54,590 --> 00:17:55,970 You won't feel it. 344 00:17:55,972 --> 00:17:57,238 Sorry, I don't... I don't feel comfortable. 345 00:17:57,240 --> 00:17:58,405 Please, be reasonable. 346 00:17:58,407 --> 00:17:59,406 I'm sorry. 347 00:17:59,408 --> 00:18:00,407 You can keep your money. 348 00:18:00,409 --> 00:18:02,625 It's not about the money, my dear, 349 00:18:02,627 --> 00:18:04,812 but now you've seen the device. 350 00:18:04,814 --> 00:18:06,147 This is awkward. 351 00:18:06,149 --> 00:18:07,748 Drake! 352 00:18:09,985 --> 00:18:11,652 Move! Uh-uh-uh-uh-uh! 353 00:18:11,654 --> 00:18:12,919 Let go of me! 354 00:18:21,062 --> 00:18:23,463 You really should read everything you sign. 355 00:18:23,952 --> 00:18:24,985 No! 356 00:18:47,200 --> 00:18:50,517 I'm always in awe of the potential of youth. 357 00:18:51,200 --> 00:18:52,953 Of what may come. 358 00:18:53,612 --> 00:18:55,245 Even if we didn't know who she was. 359 00:18:55,737 --> 00:18:57,570 If we succeed in our mission, 360 00:18:57,595 --> 00:18:58,519 she'll become 361 00:18:58,544 --> 00:19:00,187 one of the great leaders of a generation. 362 00:19:00,212 --> 00:19:01,211 Mm-hmm. 363 00:19:02,296 --> 00:19:04,960 So I'd very much like to make it to 4:00. 364 00:19:05,547 --> 00:19:07,112 I wonder if it's a coincidence 365 00:19:07,114 --> 00:19:08,200 that the Director assigned you 366 00:19:08,202 --> 00:19:09,962 a mission to preserve the life of a child 367 00:19:09,964 --> 00:19:11,760 after what happened to you and Kathryn. 368 00:19:13,236 --> 00:19:15,536 I think the Director isn't a licensed therapist, 369 00:19:15,537 --> 00:19:17,136 and neither are you. 370 00:19:17,138 --> 00:19:19,205 I do understand what you're going through. 371 00:19:19,207 --> 00:19:20,473 You couldn't possibly. 372 00:19:20,475 --> 00:19:22,175 Yeah, I do. 373 00:19:23,105 --> 00:19:24,210 Even you forget. 374 00:19:24,212 --> 00:19:25,211 I've lived long enough 375 00:19:25,213 --> 00:19:27,680 to see two of my own sons die of old age. 376 00:19:29,000 --> 00:19:30,783 Uh, no. This isn't the same thing. 377 00:19:30,785 --> 00:19:32,785 You're right, it isn't. 378 00:19:33,280 --> 00:19:35,840 You're grieving a life lost that hadn't even begun yet. 379 00:19:36,680 --> 00:19:38,240 A loss of potential. 380 00:19:39,520 --> 00:19:41,026 Anna has that. 381 00:19:41,507 --> 00:19:42,773 All I'm saying. 382 00:19:50,884 --> 00:19:52,720 We got vehicles. 383 00:19:53,874 --> 00:19:56,408 Yeah. I see 'em. Anna! 384 00:19:56,410 --> 00:19:57,709 Get inside. 385 00:19:58,640 --> 00:20:00,512 The Director will, too, as soon as they get closer. 386 00:20:00,514 --> 00:20:02,547 Smile for the camera, Mr. Faction. 387 00:20:05,760 --> 00:20:07,600 Protocol three is suspended. 388 00:20:08,154 --> 00:20:09,921 Protect Anna Hamilton at all costs 389 00:20:09,923 --> 00:20:11,920 and hold until reinforcements arrive. 390 00:20:14,528 --> 00:20:16,394 What just happened? 391 00:20:16,396 --> 00:20:18,362 Nothing happened. Just go inside. 392 00:20:18,720 --> 00:20:20,231 You're fine. 393 00:20:22,435 --> 00:20:23,734 Here I thought we were gonna 394 00:20:23,736 --> 00:20:26,470 make it to 1600 without any trouble. 395 00:20:42,200 --> 00:20:44,054 She doesn't even recognize me. 396 00:20:44,056 --> 00:20:45,522 There was a malfunction. 397 00:20:45,880 --> 00:20:47,858 Some information was lost during the scan. 398 00:20:47,860 --> 00:20:49,593 Simon is working to restore it soon. 399 00:20:49,595 --> 00:20:50,594 Simon? 400 00:20:50,596 --> 00:20:51,662 Until then, Marcy is now 401 00:20:51,664 --> 00:20:53,363 to be considered a patient of this facility, 402 00:20:53,365 --> 00:20:54,831 under the care of Dr. Carroll. 403 00:20:55,320 --> 00:20:57,067 Dr. Carroll agreed to that? 404 00:20:57,069 --> 00:20:59,269 And so will you. 405 00:20:59,920 --> 00:21:01,371 I can make you very wealthy, 406 00:21:01,373 --> 00:21:03,339 very easily. 407 00:21:06,400 --> 00:21:08,478 We can move patients to different wings, 408 00:21:08,480 --> 00:21:11,147 but there'll still be staff who know Marcy as an employee. 409 00:21:11,149 --> 00:21:14,584 Bribe those you can and get rid of the rest. 410 00:21:15,440 --> 00:21:16,819 I leave it to you. 411 00:21:38,875 --> 00:21:39,975 The Director should 412 00:21:39,977 --> 00:21:41,276 turn every one of them into hosts 413 00:21:41,278 --> 00:21:42,277 or kill them by messenger 414 00:21:42,279 --> 00:21:43,345 as soon as they're on camera. 415 00:21:43,347 --> 00:21:44,980 Maybe Anna should hide upstairs and wait... 416 00:21:44,982 --> 00:21:46,514 Don't. If they don't find her, 417 00:21:46,516 --> 00:21:48,149 they'll burn this place to the ground. 418 00:21:48,600 --> 00:21:50,251 It's what I'd do. 419 00:21:50,253 --> 00:21:51,920 Really? 420 00:21:53,040 --> 00:21:54,560 And you... 421 00:21:56,000 --> 00:21:56,992 keep your head down. 422 00:21:56,994 --> 00:21:58,660 Why do they want to hurt me? 423 00:21:59,400 --> 00:22:00,996 Because they're afraid of you. 424 00:22:00,998 --> 00:22:02,363 More than you? 425 00:22:02,365 --> 00:22:04,160 Even more than me, yes. 426 00:22:05,400 --> 00:22:07,280 Why don't we just talk to them? 427 00:22:08,680 --> 00:22:09,970 Wow. 428 00:22:10,440 --> 00:22:12,340 Even now... 429 00:22:13,843 --> 00:22:15,809 Anna, this won't happen, 430 00:22:16,240 --> 00:22:19,346 but if they manage to get through this door 431 00:22:19,348 --> 00:22:21,015 and they try to take you, 432 00:22:21,480 --> 00:22:22,765 you fight them, 433 00:22:23,121 --> 00:22:24,351 and you keep fighting, 434 00:22:24,353 --> 00:22:26,760 because help is on the way. Okay? 435 00:22:28,720 --> 00:22:30,120 Okay. 436 00:22:50,512 --> 00:22:51,813 Seriously? 437 00:22:51,815 --> 00:22:53,812 That's all we got. 438 00:22:53,814 --> 00:22:56,120 No, this'll help. 439 00:22:59,352 --> 00:23:02,040 Didn't think the Director would let them get this close. 440 00:23:06,593 --> 00:23:08,060 We can't wait for the Director. 441 00:23:08,062 --> 00:23:10,720 Aim center mass. Shoot when I shoot. 442 00:24:21,799 --> 00:24:23,566 Oh! Crash! 443 00:24:23,568 --> 00:24:24,600 Sorry. 444 00:24:24,602 --> 00:24:26,469 I didn't see that... that move comin'. 445 00:24:26,471 --> 00:24:27,803 Are you okay? 446 00:24:28,200 --> 00:24:31,006 I... I'm fine. 447 00:24:31,920 --> 00:24:33,175 I'm fine. 448 00:24:33,760 --> 00:24:34,943 Uh... I was... 449 00:24:34,945 --> 00:24:36,511 I was watching you there a little bit, 450 00:24:36,513 --> 00:24:39,081 and I was thinking you looked lost. 451 00:24:39,560 --> 00:24:41,250 Maybe I can help. 452 00:24:41,252 --> 00:24:42,913 Is there some family that I can...? 453 00:24:42,915 --> 00:24:44,519 Mm. Mm. 454 00:24:46,480 --> 00:24:48,600 Turns out we're going the same way anyway. 455 00:24:49,160 --> 00:24:50,492 Um, what's your name? 456 00:24:50,494 --> 00:24:53,728 Uh, M... Marcy. 457 00:24:53,730 --> 00:24:54,763 Marcy? 458 00:24:54,765 --> 00:24:55,930 Yeah. Seriously? 459 00:24:55,932 --> 00:24:56,898 Yeah. 460 00:24:56,900 --> 00:24:58,500 That is easily 461 00:24:58,502 --> 00:25:00,968 in my top ten favorite names in the whole world. 462 00:25:00,970 --> 00:25:02,537 You're the first one I've met in person. 463 00:25:06,760 --> 00:25:08,309 My name's David. 464 00:25:23,702 --> 00:25:26,017 Four of them are coming around the south side of the house. 465 00:25:26,019 --> 00:25:27,770 Hall, that's you! 466 00:25:27,772 --> 00:25:29,560 I know! I know! 467 00:25:32,076 --> 00:25:34,543 It's like the freakin' Alamo! Where's the Director? 468 00:25:34,568 --> 00:25:36,520 They've gotta have an S.T.A.! 469 00:25:37,809 --> 00:25:38,708 What? 470 00:25:39,117 --> 00:25:41,506 "Space-Time Attenuation" device. 471 00:25:41,531 --> 00:25:43,030 It creates a field around 'em 472 00:25:43,055 --> 00:25:44,788 in which the Director can't see 'em. 473 00:25:47,458 --> 00:25:48,693 I see the S.T.A.! 474 00:25:48,695 --> 00:25:50,761 It's in the green truck under the tarp! 475 00:25:50,961 --> 00:25:53,094 Trevor... we need an end-run. 476 00:25:53,096 --> 00:25:54,195 Go. 477 00:25:56,300 --> 00:25:57,765 Son of a bitch! 478 00:25:58,868 --> 00:26:02,137 Cover him! 479 00:26:14,240 --> 00:26:16,551 Like I said, it isn't much... 480 00:26:17,544 --> 00:26:20,120 But it's not the street, 481 00:26:20,122 --> 00:26:21,956 and it's subsidized. 482 00:26:21,958 --> 00:26:24,925 Do... Do you live... here? 483 00:26:25,801 --> 00:26:27,101 No. 484 00:26:27,126 --> 00:26:29,120 This is your place now, remember? 485 00:26:30,099 --> 00:26:31,598 See, there's a... 486 00:26:31,600 --> 00:26:33,280 there's a bed in here with... 487 00:26:35,160 --> 00:26:37,471 clean sheets, like I promised, 488 00:26:37,840 --> 00:26:38,805 and... 489 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 good, there's a towel, too. 490 00:26:42,491 --> 00:26:44,424 And a dresser for all your things. 491 00:26:47,360 --> 00:26:49,400 So first thing tomorrow, we'll... we'll go... 492 00:26:50,018 --> 00:26:51,840 get you some things. 493 00:26:53,188 --> 00:26:55,680 And here, there's a little fridge, 494 00:26:56,880 --> 00:27:00,493 to keep your milk for your cereal or your tea. 495 00:27:00,495 --> 00:27:02,028 Do you like tea? Oh, looks like... 496 00:27:02,030 --> 00:27:04,200 the previous tenant left a big chunk of chocolate! 497 00:27:04,699 --> 00:27:06,000 No, that's hash. 498 00:27:07,481 --> 00:27:08,801 Take that away. 499 00:27:09,671 --> 00:27:11,440 And... 500 00:27:15,275 --> 00:27:17,009 Good! That works, too. 501 00:27:17,011 --> 00:27:18,944 You have a light to read your book by. 502 00:27:20,815 --> 00:27:23,560 So, I will let you get settled in. 503 00:27:24,545 --> 00:27:27,179 N-No... d-don't go. 504 00:27:28,523 --> 00:27:30,120 Oh, I have to go. 505 00:27:30,880 --> 00:27:32,320 I have other clients. 506 00:27:32,840 --> 00:27:37,609 I-I did look up the hospital you said you were a patient at. 507 00:27:37,634 --> 00:27:38,700 I w-work there. 508 00:27:39,966 --> 00:27:41,333 You work there? 509 00:27:41,335 --> 00:27:42,299 Mm-hmm. 510 00:27:42,301 --> 00:27:43,348 Huh. 511 00:27:43,350 --> 00:27:45,137 Well, that's different. 512 00:27:45,139 --> 00:27:47,149 Either way, they said they have no record of you. 513 00:27:47,151 --> 00:27:48,202 Oh! 514 00:27:48,204 --> 00:27:50,041 Don't go! 515 00:27:50,043 --> 00:27:51,075 Okay. 516 00:27:54,067 --> 00:27:55,760 I still have to go. 517 00:27:56,196 --> 00:27:57,695 But I will be back tomorrow morning 518 00:27:57,871 --> 00:27:59,271 to take you shopping. 519 00:28:00,840 --> 00:28:02,474 Oh, don't do that. 520 00:28:03,160 --> 00:28:04,541 Oh, uh... 521 00:28:04,543 --> 00:28:06,710 Okay? Okay. 522 00:28:12,718 --> 00:28:14,118 Don't forget to lock up. 523 00:28:14,120 --> 00:28:15,640 Okay. 524 00:28:22,139 --> 00:28:23,391 Okay. 525 00:28:42,480 --> 00:28:44,120 David? 526 00:28:48,353 --> 00:28:49,786 Surprise! 527 00:28:50,160 --> 00:28:51,421 Hey. 528 00:28:51,423 --> 00:28:52,755 I know I said the paperwork 529 00:28:52,757 --> 00:28:54,957 was gonna take seven days, but... 530 00:28:56,060 --> 00:28:58,361 It only took a week. 531 00:29:01,852 --> 00:29:03,886 Oh, you put some pictures up. 532 00:29:07,605 --> 00:29:08,920 Nice. 533 00:29:10,440 --> 00:29:13,794 Uh, so this is the paperwork we need to sign, 534 00:29:13,819 --> 00:29:15,327 in order to get you something to live on. 535 00:29:15,352 --> 00:29:16,651 I've already filled out most of it, 536 00:29:16,676 --> 00:29:18,776 we're just missing some things. 537 00:29:19,116 --> 00:29:20,349 Um... 538 00:29:20,351 --> 00:29:22,484 Do you happen to remember your birthday? 539 00:29:25,056 --> 00:29:27,021 Well, that's not a problem. 540 00:29:27,023 --> 00:29:29,157 We'll... We'll... We'll pick a day. 541 00:29:29,159 --> 00:29:30,792 Oh... 542 00:29:30,794 --> 00:29:32,227 Oh, wait! It's today. 543 00:29:32,229 --> 00:29:33,880 What are the odds? 544 00:29:34,290 --> 00:29:36,598 Well, one in 365, 545 00:29:36,600 --> 00:29:38,700 but so long as we're saying today... 546 00:29:41,839 --> 00:29:44,739 It's for... for my birth... birthday? 547 00:29:44,741 --> 00:29:45,840 Yeah. 548 00:29:45,842 --> 00:29:47,680 Everybody deserves a birthday present. 549 00:29:51,996 --> 00:29:53,067 It's not brand-new, 550 00:29:53,069 --> 00:29:56,416 but, uh, it'll hold your stuff when you go outside. 551 00:29:58,840 --> 00:30:00,354 Ohh... 552 00:30:01,924 --> 00:30:04,057 My mom always says that it's bad luck 553 00:30:04,059 --> 00:30:06,360 to give a bag as a gift without putting money in it... 554 00:30:07,362 --> 00:30:08,728 which, I guess, is why 555 00:30:08,730 --> 00:30:10,930 I asked for a new bag every Christmas. 556 00:30:10,932 --> 00:30:14,100 The only thing we need to figure out now is your age. 557 00:30:14,102 --> 00:30:18,938 I'm guessing somewhere between 22 and 26. 558 00:30:18,940 --> 00:30:20,240 You pick. 559 00:30:20,588 --> 00:30:22,587 You pick. 560 00:30:24,560 --> 00:30:25,711 42. 561 00:30:27,382 --> 00:30:29,015 56? 562 00:30:30,360 --> 00:30:31,417 Seven? 563 00:30:31,419 --> 00:30:32,968 No! 564 00:30:32,970 --> 00:30:35,054 Well, you told me to pick. 565 00:30:36,357 --> 00:30:37,589 Okay. We'll go... 566 00:30:38,726 --> 00:30:39,792 We'll go with 25. 567 00:31:11,825 --> 00:31:13,290 Carly? 568 00:31:13,640 --> 00:31:14,892 I see it. 569 00:31:18,965 --> 00:31:20,765 Hit the claymores! 570 00:31:20,767 --> 00:31:22,132 Wait for my order. 571 00:31:30,009 --> 00:31:32,276 Philip, there's two going around the back! 572 00:31:32,278 --> 00:31:33,510 Understood. 573 00:32:05,943 --> 00:32:08,611 It stopped short of the mines. 574 00:32:13,284 --> 00:32:14,783 Carly! 575 00:33:21,800 --> 00:33:23,684 "'You're... 576 00:33:23,686 --> 00:33:25,652 "a... 577 00:33:25,654 --> 00:33:27,253 "big... 578 00:33:27,255 --> 00:33:29,022 "girl now, ' 579 00:33:29,024 --> 00:33:31,058 "said... 580 00:33:31,060 --> 00:33:33,560 M-Mary's teacher." 581 00:33:37,160 --> 00:33:39,432 I couldn't have read it better myself. 582 00:33:39,434 --> 00:33:40,866 Have you been practicing? 583 00:33:40,868 --> 00:33:41,834 Mm-hmm. 584 00:33:43,305 --> 00:33:44,804 Well, that deserves a... 585 00:33:44,806 --> 00:33:47,240 I better check to see what I have on me 586 00:33:47,242 --> 00:33:49,476 before I start making promises. 587 00:33:52,380 --> 00:33:54,013 Oh, no, no, that's for you to buy 588 00:33:54,015 --> 00:33:55,720 things you need. 589 00:33:57,040 --> 00:33:58,760 Okay, we'll call it a loan. 590 00:33:59,754 --> 00:34:00,920 Come on. 591 00:34:10,160 --> 00:34:12,031 Marcy, what are you doing? 592 00:34:12,320 --> 00:34:15,134 You're m-my... you're my boyfriend. 593 00:34:16,903 --> 00:34:18,803 I-I can't be your boyfriend. 594 00:34:19,680 --> 00:34:21,140 I can be your friend. 595 00:34:22,376 --> 00:34:24,510 It's not because I don't like you, 596 00:34:24,512 --> 00:34:25,744 or that you're not 597 00:34:25,746 --> 00:34:28,614 one of my favorite people in the whole world. 598 00:34:28,616 --> 00:34:30,148 It's because it would... 599 00:34:30,480 --> 00:34:32,320 it would be inappropriate. 600 00:34:34,521 --> 00:34:37,288 Yeah, I know that's a... that's a big word. 601 00:34:37,290 --> 00:34:38,289 Mm-hmm. 602 00:34:38,291 --> 00:34:39,480 Listen. 603 00:34:40,160 --> 00:34:41,793 Boyfriends come and go... 604 00:34:42,760 --> 00:34:44,462 but if you want, 605 00:34:44,760 --> 00:34:47,000 you can be my B.F.F. 606 00:34:48,535 --> 00:34:50,334 That means "Best Friend Forever". 607 00:34:51,704 --> 00:34:53,204 And I don't just call anybody that. 608 00:35:13,580 --> 00:35:15,280 4:00. 609 00:35:15,680 --> 00:35:17,248 Where does the time go? 610 00:35:17,250 --> 00:35:19,417 Is it over, Agent Hall? 611 00:35:19,920 --> 00:35:22,587 Yeah, I think so, Anna. 612 00:35:22,589 --> 00:35:25,289 You agree, Agent MacLaren? 613 00:35:25,291 --> 00:35:26,758 Sure. 614 00:35:28,261 --> 00:35:30,061 Gotta go! I'm late! 615 00:35:30,063 --> 00:35:31,600 For what? 616 00:35:34,000 --> 00:35:36,080 Mom? Dad! 617 00:35:50,816 --> 00:35:52,850 Mom. Dad. All these people were trying... 618 00:35:52,852 --> 00:35:53,832 We know. 619 00:35:53,834 --> 00:35:55,019 I was so scared. 620 00:35:55,021 --> 00:35:56,787 It's all right, Anna. They told us what happened. 621 00:35:57,320 --> 00:35:58,398 But we're here now, 622 00:35:58,400 --> 00:36:01,520 and we're gonna take you some place safe, okay? 623 00:36:15,306 --> 00:36:18,374 Hey, it's me, I'm gonna be home around 5:00, 624 00:36:18,760 --> 00:36:19,943 which is when I'm usually home, 625 00:36:19,945 --> 00:36:21,377 but you asked when I was gonna be home, 626 00:36:21,379 --> 00:36:23,780 so I am just confirming. 627 00:36:27,880 --> 00:36:29,718 Did any of your people get hurt? 628 00:36:29,720 --> 00:36:30,786 Everybody made it. 629 00:36:30,788 --> 00:36:32,388 Why did you do this for me? 630 00:36:32,390 --> 00:36:33,787 Ooh, no. That's... 631 00:36:33,789 --> 00:36:36,225 That's too bad, that's question number eleven. 632 00:36:39,063 --> 00:36:41,397 The future's gonna need people like you. 633 00:36:43,367 --> 00:36:44,840 Thank you. 634 00:36:45,856 --> 00:36:47,440 And thank you. 635 00:36:50,840 --> 00:36:52,340 Bye, everyone. 636 00:36:56,438 --> 00:36:57,516 I assume 637 00:36:57,518 --> 00:37:00,882 her parents historically died trying to protect her. 638 00:37:00,884 --> 00:37:03,050 3:43 this afternoon. 639 00:37:03,052 --> 00:37:04,152 We'll make sure she never knows. 640 00:37:04,154 --> 00:37:05,786 Well, you'd better take good care of her, 641 00:37:05,788 --> 00:37:07,614 or you're gonna be answering to both of us. 642 00:37:07,616 --> 00:37:09,730 We trained for years to do just that. 643 00:37:09,732 --> 00:37:11,160 Good. 644 00:37:14,231 --> 00:37:16,231 Agent MacLaren. 645 00:37:18,760 --> 00:37:20,400 Agent Hall. 646 00:37:21,504 --> 00:37:23,440 Bugs the shit out of you, doesn't it? 647 00:37:27,560 --> 00:37:29,243 Yep. 648 00:37:30,246 --> 00:37:31,612 I got your favorite. 649 00:37:31,614 --> 00:37:33,580 "Police were forced to use tear gas 650 00:37:33,582 --> 00:37:34,615 "to disperse a crowd 651 00:37:34,617 --> 00:37:36,183 "shortly after a not-guilty verdict 652 00:37:36,185 --> 00:37:38,585 was announced outside of the..." 653 00:37:39,688 --> 00:37:41,021 What? 654 00:37:42,640 --> 00:37:44,090 I don't want to say anything 655 00:37:44,092 --> 00:37:46,040 until we talk to a doctor, but... 656 00:37:48,040 --> 00:37:50,030 I think a miracle just happened. 657 00:37:51,566 --> 00:37:52,732 Marcy? 658 00:37:53,735 --> 00:37:55,234 Marcy? 659 00:37:55,236 --> 00:37:56,435 Marcy! 660 00:38:06,114 --> 00:38:08,214 You know, I think, 661 00:38:08,216 --> 00:38:10,749 if I die in my sleep tonight, 662 00:38:10,751 --> 00:38:12,751 I'm good to go. 663 00:38:24,631 --> 00:38:26,965 One... two... three... four... 664 00:38:26,967 --> 00:38:28,901 One... two... three... 665 00:38:30,040 --> 00:38:31,386 Where's her medical kit? 666 00:38:31,387 --> 00:38:32,486 What happened? What did she do? 667 00:38:32,488 --> 00:38:33,854 I just got here myself! Just get the bag... 668 00:38:33,856 --> 00:38:34,889 And bring it over here. Was she shot? 669 00:38:34,891 --> 00:38:36,624 Get the bag! 670 00:38:40,160 --> 00:38:41,706 Can you charge the defibrillator? 671 00:38:41,708 --> 00:38:42,629 What? 672 00:38:42,631 --> 00:38:44,123 It's okay. Just take over. 673 00:38:44,125 --> 00:38:45,600 Get the bag and take over. 674 00:38:46,868 --> 00:38:48,368 Go, go, go, go, go! 675 00:38:50,072 --> 00:38:53,173 One, two, three, four, five... 676 00:38:55,544 --> 00:38:57,544 Mm. I can't believe how much you suck at this. 677 00:38:57,546 --> 00:38:59,546 This is nothing like actual surgery. 678 00:38:59,548 --> 00:39:00,880 No, well, "wrenched elbow", that's the easiest one. 679 00:39:00,882 --> 00:39:01,881 That's not even a thing. 680 00:39:01,883 --> 00:39:02,931 No, it is. 681 00:39:02,933 --> 00:39:04,651 You know, I think I might be a better doctor than you. 682 00:39:10,926 --> 00:39:12,358 Oh, she's coming back. 683 00:39:12,360 --> 00:39:13,525 Oh, thank God. 684 00:39:13,527 --> 00:39:14,526 All right. Help me. 685 00:39:14,528 --> 00:39:15,561 Help me get her into the bed. 686 00:39:15,563 --> 00:39:16,895 We've gotta get her body temperature up. 687 00:39:17,280 --> 00:39:19,598 I thought something terrible had happened to you. 688 00:39:19,920 --> 00:39:21,600 You must be David. 689 00:39:22,720 --> 00:39:24,403 I'm told we're close. 690 00:39:24,405 --> 00:39:25,840 "Close"? 691 00:39:28,280 --> 00:39:30,342 Marcy, we're very... 692 00:39:31,240 --> 00:39:32,010 close. 693 00:39:32,012 --> 00:39:32,840 W... 694 00:39:35,680 --> 00:39:37,115 What's wrong? 695 00:40:20,160 --> 00:40:21,458 No... 696 00:40:21,960 --> 00:40:23,593 I'll yell at you later. 697 00:40:25,880 --> 00:40:28,560 You find the missing pieces you were looking for? 698 00:40:37,876 --> 00:40:39,843 David... 699 00:40:40,440 --> 00:40:42,679 you weren't supposed to find that unless... 700 00:40:42,681 --> 00:40:44,000 Unless you'd died. 701 00:40:45,280 --> 00:40:47,040 Yeah, I figured that one out. 702 00:40:48,920 --> 00:40:50,253 How could you do this? 703 00:40:51,920 --> 00:40:54,490 Knowing that I was probably gonna be the one to find you? 704 00:40:57,520 --> 00:40:59,280 Right now she needs to rest. 705 00:41:02,920 --> 00:41:04,267 Yeah. 706 00:41:05,076 --> 00:41:06,308 Whatever. 707 00:41:17,160 --> 00:41:18,647 Hey. 708 00:41:19,960 --> 00:41:22,284 Sorry I was gone so long. 709 00:41:22,286 --> 00:41:25,080 It's okay. I was just dozing. 710 00:41:27,837 --> 00:41:29,236 Everything okay? 711 00:41:30,227 --> 00:41:32,920 Yeah. Everything's fine. 712 00:41:38,040 --> 00:41:40,535 I saved a kid today. 713 00:42:05,440 --> 00:42:06,727 David? 714 00:42:22,845 --> 00:42:24,577 Oh. Okay. Well, I'll talk to you later. 715 00:42:24,920 --> 00:42:25,912 Hey. 716 00:42:25,914 --> 00:42:27,247 Hi. 717 00:42:27,520 --> 00:42:30,117 I wanted to talk to you before you left for work. 718 00:42:30,440 --> 00:42:32,440 Yeah, no, I, uh... 719 00:42:33,400 --> 00:42:35,588 thought maybe you'd want to thaw some more. 720 00:42:37,640 --> 00:42:39,000 Can we talk? 721 00:42:39,594 --> 00:42:41,080 Sure. 722 00:42:44,633 --> 00:42:45,598 If you wouldn't have found the note, 723 00:42:45,600 --> 00:42:47,099 you would have never known. 724 00:42:47,800 --> 00:42:49,268 Doesn't make it better. 725 00:42:50,160 --> 00:42:51,771 It was the only way, David. 726 00:42:51,773 --> 00:42:53,405 To do what? 727 00:42:53,720 --> 00:42:56,408 To find the missing pieces of myself. 728 00:42:56,410 --> 00:42:57,609 To find you. 729 00:42:57,611 --> 00:42:58,778 Okay, so? 730 00:42:58,780 --> 00:43:00,146 Was it worth almost killing yourself? 731 00:43:00,148 --> 00:43:01,413 Because honestly, this is... 732 00:43:16,664 --> 00:43:18,763 Well, that was different. 733 00:43:19,560 --> 00:43:21,666 I'm sorry that I scared you. 734 00:43:23,680 --> 00:43:25,804 You have no idea. 735 00:43:26,290 --> 00:43:28,006 If I hadn't... 736 00:43:31,783 --> 00:43:33,311 What? 737 00:43:36,200 --> 00:43:37,600 What is it? 738 00:43:38,720 --> 00:43:40,418 Do you know who did this? 739 00:43:41,280 --> 00:43:43,323 Uh, yeah... 740 00:43:43,325 --> 00:43:45,367 some homeless guy, lives around here. 741 00:43:45,369 --> 00:43:46,424 Why? 742 00:43:47,120 --> 00:43:48,992 I need you to take me to him.