1 00:00:06,297 --> 00:00:08,675 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:26,443 --> 00:00:27,861 - Hej. - Hej. 3 00:00:27,944 --> 00:00:30,363 Dzięki za podwózkę. Wiem, że pracujesz. 4 00:00:30,447 --> 00:00:31,531 Nie ma sprawy. 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,533 Powiedziałeś Waltowi? 6 00:00:35,368 --> 00:00:36,828 Nie mówiłem nikomu. 7 00:00:48,173 --> 00:00:51,134 Nie. Nie mogę... 8 00:00:51,217 --> 00:00:53,011 Nie mogę. Nie. 9 00:00:53,094 --> 00:00:53,970 JAKĄ MASZ MISJĘ? 10 00:00:54,054 --> 00:00:55,472 Nie mogę. 11 00:00:57,474 --> 00:00:58,433 Nie. 12 00:01:03,980 --> 00:01:05,065 KOGO ŚCIGASZ? 13 00:01:05,148 --> 00:01:08,318 Ciebie, ty chory sukinsynu. 14 00:01:09,986 --> 00:01:11,404 Proszę... 15 00:01:13,865 --> 00:01:16,326 TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ 16 00:01:20,872 --> 00:01:23,374 - Co jest? - Uszkodziliśmy rurę w piwnicy. 17 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 Przecieka. 18 00:01:25,835 --> 00:01:27,086 Pokaż. 19 00:01:40,558 --> 00:01:42,060 Przynieś młot. 20 00:02:32,569 --> 00:02:34,028 Agent MacLaren. 21 00:02:34,112 --> 00:02:35,363 Cały i zdrowy. 22 00:02:35,446 --> 00:02:36,781 Funkcjonariuszka Boyd. 23 00:02:36,865 --> 00:02:39,325 Kamizelka spełniła zadanie. 24 00:02:39,409 --> 00:02:41,161 Nie musiałeś strzelać dwa razy. 25 00:02:41,244 --> 00:02:42,537 Wybacz. 26 00:02:42,620 --> 00:02:44,164 Instynkt zawodowy. 27 00:02:44,998 --> 00:02:46,291 On pracuje z nami. 28 00:02:47,500 --> 00:02:49,502 4112. Co tam się stało? 29 00:02:49,586 --> 00:02:52,714 - To, co z moim zespołem. - Tyle że was uratowano. 30 00:02:52,797 --> 00:02:54,799 Kto zrobiłby coś takiego? 31 00:02:55,592 --> 00:03:00,054 Ostatnio wspominałeś coś o frakcji z przyszłości. 32 00:03:00,138 --> 00:03:01,514 Istnieje od lat. 33 00:03:01,598 --> 00:03:04,559 - Powstała... - W schronie 41. 34 00:03:04,642 --> 00:03:05,977 Zawalił się. 35 00:03:06,060 --> 00:03:07,562 Nie w jego przyszłości. 36 00:03:08,187 --> 00:03:12,108 - Istniał, gdy wyruszałem. - Naruszamy protokół numer dwa. 37 00:03:12,192 --> 00:03:15,570 - To nie była robota frakcji. - Bo? 38 00:03:16,070 --> 00:03:18,865 Gdy mój zespół zaginął, wspomniałaś, 39 00:03:18,948 --> 00:03:21,326 że takie przypadki już się zdarzały. 40 00:03:21,409 --> 00:03:23,536 Frakcja nie istniała, gdy tu przybyłem. 41 00:03:23,620 --> 00:03:25,246 Zakładałam, że to dyrektor. 42 00:03:25,330 --> 00:03:28,374 Nie byłby zdolny do takich potworności. 43 00:03:28,458 --> 00:03:30,501 Ale na nie przyzwala. 44 00:03:31,628 --> 00:03:33,129 Kiedy wkraczamy? 45 00:03:33,212 --> 00:03:35,798 Śledczym zejdzie kilka godzin. 46 00:03:36,257 --> 00:03:37,884 Potem możecie działać. 47 00:03:45,266 --> 00:03:46,309 Trev... 48 00:03:48,353 --> 00:03:51,773 Nie dołuj się, że to potrwa kilka miesięcy. 49 00:03:54,025 --> 00:03:56,027 Ty też nie powinieneś. 50 00:03:56,611 --> 00:03:58,780 Wiem, ale nic na to nie poradzę. 51 00:03:58,863 --> 00:04:02,450 Byłeś nie do zatrzymania. 52 00:04:03,201 --> 00:04:06,037 Gdy czułeś presję, wrzucałeś kolejny bieg 53 00:04:06,120 --> 00:04:10,041 i przedzierałeś się przez obronę. 54 00:04:12,043 --> 00:04:13,670 To był widok! 55 00:04:16,422 --> 00:04:17,924 Nie jest ci łatwo. 56 00:04:18,424 --> 00:04:19,592 Zgadza się. 57 00:04:20,301 --> 00:04:21,511 To trudne. 58 00:04:25,306 --> 00:04:26,975 Przetrwasz to. 59 00:04:27,058 --> 00:04:28,559 Na pewno. 60 00:04:28,643 --> 00:04:29,811 Dzięki, synu. 61 00:04:32,021 --> 00:04:33,106 Hej. 62 00:04:33,648 --> 00:04:34,816 Ty także. 63 00:04:37,735 --> 00:04:40,571 Tu będzie w sam raz. Przejdę się. 64 00:04:50,290 --> 00:04:51,541 Dziękuję. 65 00:04:55,628 --> 00:04:57,046 Dasz radę? 66 00:04:57,714 --> 00:04:59,090 Tak. 67 00:05:00,508 --> 00:05:02,093 Dzięki za podwózkę, tato. 68 00:05:51,434 --> 00:05:52,685 Następny. 69 00:05:53,811 --> 00:05:54,896 Świetne zdjęcie. 70 00:05:56,064 --> 00:05:57,857 Doktorze Barker, jak się pan miewa? 71 00:05:57,940 --> 00:05:59,400 Dobrze, a ty? 72 00:05:59,984 --> 00:06:00,818 W porządku. 73 00:06:00,902 --> 00:06:02,904 To dobrze... 74 00:06:05,239 --> 00:06:06,282 Muszę iść... 75 00:06:07,450 --> 00:06:11,245 Nie chciałem cię zatrzymywać, tylko spytać, czy... 76 00:06:15,374 --> 00:06:17,085 Jesteś zajęta, przyjdę później. 77 00:06:17,960 --> 00:06:18,795 Na pewno? 78 00:06:18,878 --> 00:06:20,421 Tak... 79 00:06:20,505 --> 00:06:22,715 Z pewnością. 80 00:06:23,299 --> 00:06:24,550 - Dobrze. - Ty też. 81 00:06:25,093 --> 00:06:26,135 To znaczy... 82 00:06:26,552 --> 00:06:27,553 Tędy. 83 00:06:52,328 --> 00:06:54,914 Powiedziałbym ci, gdybyśmy mieli misję. 84 00:06:54,997 --> 00:06:57,792 Może dostał ją inny zespół. Minęło sporo czasu. 85 00:06:58,459 --> 00:07:00,711 2163 godziny. 86 00:07:00,795 --> 00:07:02,380 Nie żebym liczył. 87 00:07:04,799 --> 00:07:06,092 Jesteś optymistą. 88 00:07:06,175 --> 00:07:08,052 Zgadza się. 89 00:07:17,311 --> 00:07:18,771 Możesz odpuścić. 90 00:07:24,652 --> 00:07:25,778 Jeszcze trochę. 91 00:07:29,532 --> 00:07:30,825 Pięć... 92 00:07:33,619 --> 00:07:34,829 Koniec. 93 00:07:36,372 --> 00:07:37,498 Świetnie. 94 00:07:38,583 --> 00:07:39,834 Udało się. 95 00:07:43,045 --> 00:07:46,132 Pomyślałem, że chcesz kontaktu z drugim człowiekiem. 96 00:07:47,758 --> 00:07:49,594 Dwie minuty przerwy i od nowa. 97 00:07:50,595 --> 00:07:51,762 Nie ma sprawy. 98 00:07:58,060 --> 00:08:01,689 Sprawa zaginięcia czterech osób ma swój tragiczny finał. 99 00:08:01,772 --> 00:08:05,610 Ekipa wyburzeniowa znalazła zwłoki w opuszczonym budynku. 100 00:08:06,194 --> 00:08:09,655 Z szacunku dla rodzin, policja nie ujawniła nazwisk. 101 00:08:10,364 --> 00:08:13,201 Podejrzewa jednak dokonanie przestępstwa. 102 00:08:13,576 --> 00:08:19,123 Adina Moore jest na miejscu zdarzenia. Czy znasz już szczegóły sprawy? 103 00:08:19,624 --> 00:08:21,209 Cóż... 104 00:09:01,332 --> 00:09:02,750 Czuć śmierć. 105 00:09:04,252 --> 00:09:06,087 Śledczy niczego nie znaleźli. 106 00:09:06,170 --> 00:09:07,088 Wasza kolej. 107 00:09:22,186 --> 00:09:24,647 Zbudowaliśmy to z Trevorem. 108 00:09:25,565 --> 00:09:26,816 Powinno zadziałać. 109 00:09:30,695 --> 00:09:32,363 Przepraszam, źle ustawiłem. 110 00:09:33,990 --> 00:09:35,074 Już. 111 00:10:07,440 --> 00:10:08,816 Znalazłam komunikator. 112 00:10:13,863 --> 00:10:15,448 DETONATOR 113 00:10:24,206 --> 00:10:25,249 Uciekajcie. 114 00:10:26,000 --> 00:10:27,918 Idziemy. 115 00:10:28,002 --> 00:10:30,087 Natychmiast! 116 00:11:33,567 --> 00:11:34,610 Dzień dobry. 117 00:11:35,403 --> 00:11:36,987 Pięknie pachnie. 118 00:11:44,161 --> 00:11:46,789 Nie gotowałeś tyle, gdy byliśmy razem. 119 00:11:46,872 --> 00:11:48,582 Bo ci nie smakowało. 120 00:11:48,666 --> 00:11:50,960 Jesteś lepszym kucharzem... 121 00:11:51,043 --> 00:11:52,169 ale też... 122 00:11:53,712 --> 00:11:55,714 zupełnie inną osobą. 123 00:11:56,132 --> 00:11:57,925 Nie zmieniłem się. 124 00:11:58,509 --> 00:11:59,844 Z zewnątrz. 125 00:11:59,927 --> 00:12:03,556 Wewnątrz wciąż jestem słodziutki. 126 00:12:04,682 --> 00:12:08,018 To ze mną zerwałaś. 127 00:12:09,520 --> 00:12:11,397 Nie doceniałam cię. 128 00:12:12,857 --> 00:12:13,774 Ze mną. 129 00:12:13,858 --> 00:12:16,402 Prawię ci komplement. 130 00:12:17,069 --> 00:12:19,363 Jesteś pewniejszy siebie. 131 00:12:20,072 --> 00:12:24,243 Kiedyś umiałam cię rozgryźć, ale teraz to nie takie proste. 132 00:12:24,326 --> 00:12:25,703 Tajemniczo. 133 00:12:28,164 --> 00:12:29,957 Nie wiesz, co to tajemniczość. 134 00:12:31,959 --> 00:12:35,754 Dodałem składnik, który cię zachwyci. 135 00:12:38,424 --> 00:12:39,633 W porządku? 136 00:12:40,217 --> 00:12:41,719 Nic mi nie jest. 137 00:12:42,303 --> 00:12:44,972 Znowu to samo. Chodźmy do lekarza. 138 00:12:45,055 --> 00:12:46,640 Nie trzeba. 139 00:12:47,433 --> 00:12:49,852 Dość tego. Idziemy. 140 00:13:00,946 --> 00:13:02,281 Carly. 141 00:13:03,240 --> 00:13:06,702 Nie mogę się skupić, gdy chodzisz z bronią. 142 00:13:07,620 --> 00:13:08,704 Przepraszam. 143 00:13:08,787 --> 00:13:09,997 W porządku. 144 00:13:11,957 --> 00:13:14,084 Przejrzałem daty przybycia 145 00:13:14,168 --> 00:13:16,629 i ustaliłem, kim byli porwani. 146 00:13:16,712 --> 00:13:18,255 Pięcioosobowy zespół. 147 00:13:18,589 --> 00:13:20,299 Jednej brakuje. 148 00:13:20,382 --> 00:13:21,342 PODRÓŻNIK 2192 149 00:13:21,425 --> 00:13:23,344 Podróżnik 2192. 150 00:13:23,427 --> 00:13:24,345 Znajdźmy go. 151 00:13:24,428 --> 00:13:25,763 O ile żyje. 152 00:13:26,597 --> 00:13:29,099 Zawężę poszukiwania i sprawdzę, 153 00:13:29,183 --> 00:13:30,726 kto wtedy nie zginął. 154 00:13:32,728 --> 00:13:36,273 Z lokalizacji komunikatora niewiele wynika. 155 00:13:37,233 --> 00:13:38,359 Napraw go. 156 00:13:40,736 --> 00:13:43,822 Powiadomiliśmy rodziny ofiar. 157 00:13:43,906 --> 00:13:46,450 Jacob zaginął w tym samym czasie. 158 00:13:46,534 --> 00:13:48,786 Może ofiar było więcej? 159 00:13:48,869 --> 00:13:50,871 Cztery. 160 00:13:50,955 --> 00:13:53,749 Żadna nie miała na imię Jacob. 161 00:13:53,832 --> 00:13:55,334 Porozmawiam z panią. 162 00:13:55,709 --> 00:13:56,877 Jak chcesz. 163 00:13:56,961 --> 00:13:58,504 Agent specjalny MacLaren. 164 00:13:59,004 --> 00:14:01,257 Pomówmy na osobności. 165 00:14:01,674 --> 00:14:02,925 Dziękuję. 166 00:14:04,635 --> 00:14:06,637 Proszę usiąść, pani...? 167 00:14:06,720 --> 00:14:08,264 Ward, Sylvie. 168 00:14:08,347 --> 00:14:11,183 Pani mąż zaginął? 169 00:14:11,267 --> 00:14:12,810 Trzy i pół miesiąca temu. 170 00:14:13,519 --> 00:14:15,521 Dawno. 171 00:14:16,230 --> 00:14:18,315 Policjanci nic nie znaleźli. 172 00:14:18,399 --> 00:14:20,109 Chyba przestali szukać. 173 00:14:20,192 --> 00:14:21,610 Proszę o nim opowiedzieć. 174 00:14:22,528 --> 00:14:23,946 To cudowny człowiek. 175 00:14:24,321 --> 00:14:27,032 Mieliśmy swoje kłopoty, 176 00:14:27,116 --> 00:14:30,035 ale ostatnie półtora roku 177 00:14:30,119 --> 00:14:31,620 było wspaniale. 178 00:14:31,704 --> 00:14:32,621 Co się zmieniło? 179 00:14:32,705 --> 00:14:35,958 Dawniej był głośny i nałogowo palił. 180 00:14:36,542 --> 00:14:39,378 Nie dbał o zdrowie. 181 00:14:39,753 --> 00:14:42,089 Zawsze wiedziałam, 182 00:14:42,172 --> 00:14:43,591 że wyjdzie na prostą. 183 00:14:43,674 --> 00:14:48,012 Zmienił priorytety z dnia na dzień. 184 00:14:48,095 --> 00:14:50,306 Stał się uważny i współczujący. 185 00:14:50,389 --> 00:14:53,684 Widziała go pani w towarzystwie ofiar? 186 00:14:57,229 --> 00:14:59,398 Nie uciekł z inną kobietą. 187 00:14:59,481 --> 00:15:01,233 Nie o to chodziło. 188 00:15:01,317 --> 00:15:05,946 Zastanawiam się, czy mogli się znać z pracy. 189 00:15:06,030 --> 00:15:08,824 Jacob nie zabierał pracy do domu. 190 00:15:08,908 --> 00:15:10,492 To był nasz czas. 191 00:15:10,576 --> 00:15:13,954 Nie odbiera telefonu? 192 00:15:14,038 --> 00:15:15,873 Nie korzysta z konta bankowego? 193 00:15:15,956 --> 00:15:16,916 Nie. 194 00:15:17,708 --> 00:15:20,419 Ale wierzę, że wciąż żyje. 195 00:15:20,961 --> 00:15:21,879 Muszę. 196 00:15:34,475 --> 00:15:36,310 Przed chwilą wpuszczałeś. 197 00:15:37,144 --> 00:15:38,520 Dawkuję wedle potrzeby. 198 00:15:38,604 --> 00:15:40,898 Muszę się skupić. 199 00:15:43,233 --> 00:15:44,693 Marcy zna skład? 200 00:15:45,235 --> 00:15:46,403 Wyraziła zgodę. 201 00:15:46,904 --> 00:15:48,322 Wracajmy do pracy. 202 00:15:52,952 --> 00:15:55,079 - Jesteście? - Co tam? 203 00:15:55,162 --> 00:15:57,706 Piąty podróżnik nazywał się Jacob Ward. 204 00:15:58,374 --> 00:15:59,667 Sprawdzamy. 205 00:15:59,750 --> 00:16:02,628 Philipie, załóż podsłuch na telefon jego żony. 206 00:16:02,711 --> 00:16:03,963 Przyszła do mnie. 207 00:16:04,046 --> 00:16:05,422 Prześlę ci adres. 208 00:16:05,506 --> 00:16:06,715 Robi się. 209 00:16:09,259 --> 00:16:10,177 Cholera! 210 00:16:11,553 --> 00:16:12,805 Muszę iść. 211 00:16:20,813 --> 00:16:22,648 Carly dotrze za chwilę. 212 00:16:22,731 --> 00:16:25,567 Nowa praca ją pochłania. 213 00:16:25,651 --> 00:16:27,653 Jak się miewasz? 214 00:16:28,737 --> 00:16:30,030 Dobrze. 215 00:16:31,115 --> 00:16:33,283 Sporo zmian. Dajesz sobie radę? 216 00:16:35,244 --> 00:16:37,538 Przyzwyczajam się. 217 00:16:37,621 --> 00:16:42,751 Mam wrażenie, że przytakujesz Carly wbrew sobie. 218 00:16:43,335 --> 00:16:46,672 Skoro jej nie ma, porozmawiajmy o tobie. 219 00:16:51,218 --> 00:16:53,137 - Niech będzie. - Dobrze. 220 00:16:55,431 --> 00:16:56,390 Mów. 221 00:16:58,767 --> 00:17:00,436 Co wiesz o poczuciu winy? 222 00:17:00,519 --> 00:17:02,604 Przepraszam za spóźnienie. 223 00:17:02,688 --> 00:17:04,148 Oto i ona. 224 00:17:04,231 --> 00:17:05,232 Straszne korki. 225 00:17:06,817 --> 00:17:08,277 Dotarłaś. 226 00:17:08,944 --> 00:17:11,655 Przed wami ważny tydzień. 227 00:17:12,239 --> 00:17:14,658 Spotkanie z opieką społeczną. 228 00:17:15,075 --> 00:17:16,243 Jak się czujecie? 229 00:17:18,078 --> 00:17:18,996 Dobrze. 230 00:17:19,079 --> 00:17:20,956 Świetnie. 231 00:17:21,040 --> 00:17:22,458 To dobrze. 232 00:17:30,883 --> 00:17:33,010 Marcy! Cześć. 233 00:17:33,594 --> 00:17:35,304 Wszędzie cię szukałem. 234 00:17:36,430 --> 00:17:37,723 Wszystko dobrze? 235 00:17:38,599 --> 00:17:39,641 Tak. 236 00:17:39,725 --> 00:17:41,060 W porządku. 237 00:17:42,102 --> 00:17:43,062 Nie. 238 00:17:44,438 --> 00:17:48,150 Wróciłem do Blair. 239 00:17:48,233 --> 00:17:49,276 Cieszę się. 240 00:17:50,235 --> 00:17:52,071 Nie chciałem ci tego mówić, 241 00:17:52,154 --> 00:17:54,573 ale chyba coś jej dolega. 242 00:17:55,407 --> 00:17:57,117 Zabrałeś ją na izbę przyjęć? 243 00:17:57,201 --> 00:18:00,412 Zamierzałem, ale ona nie ma ubezpieczenia. 244 00:18:01,747 --> 00:18:04,708 Od tygodnia boli ją żołądek. 245 00:18:04,792 --> 00:18:06,168 Jeśli nikt tego nie zbada... 246 00:18:06,251 --> 00:18:07,836 Davidzie... 247 00:18:07,920 --> 00:18:09,505 Ja tylko robię prześwietlenia. 248 00:18:09,588 --> 00:18:11,924 Oboje wiemy, że to nieprawda. 249 00:18:13,759 --> 00:18:16,261 Poza tym potrzebne jej właśnie prześwietlenie. 250 00:18:17,179 --> 00:18:18,388 No dobrze. 251 00:18:19,681 --> 00:18:21,433 Blok C. 252 00:18:23,644 --> 00:18:24,478 Dziękuję. 253 00:18:28,857 --> 00:18:30,609 Polubicie się. 254 00:18:39,535 --> 00:18:41,161 Cześć, szefie. 255 00:18:41,245 --> 00:18:42,454 Co macie? 256 00:18:42,538 --> 00:18:45,499 Miałeś rację. Jacob to zaginiony podróżnik. 257 00:18:45,582 --> 00:18:47,668 Zniknął w połowie maja. 258 00:18:48,043 --> 00:18:49,962 Jeśli żyje, to się ukrywa. 259 00:18:50,045 --> 00:18:52,881 - A telefon żony? - Był na podsłuchu. 260 00:18:53,966 --> 00:18:55,634 Ktoś ma ją na oku. 261 00:18:58,095 --> 00:18:59,721 Naprawiłeś komunikator? 262 00:19:01,348 --> 00:19:02,724 Tak. 263 00:19:04,518 --> 00:19:05,727 Halo? 264 00:19:06,562 --> 00:19:10,399 Tu podróżnik 3468. 2192, jesteś? 265 00:19:11,233 --> 00:19:12,985 Jak mnie namierzyłeś? 266 00:19:15,237 --> 00:19:17,531 Pewnie wiesz, że twój zespół nie żyje. 267 00:19:17,614 --> 00:19:20,159 Znaleźliśmy komunikator na miejscu zbrodni. 268 00:19:20,242 --> 00:19:21,368 Chcemy pomóc. 269 00:19:21,451 --> 00:19:23,662 Czy to misja od dyrektora? 270 00:19:23,745 --> 00:19:26,206 Nie. Ale mój zespół też porwano. 271 00:19:26,290 --> 00:19:27,499 Ważne, żeby... 272 00:19:27,583 --> 00:19:29,293 To się wycofaj. 273 00:19:30,085 --> 00:19:32,254 Podsłuchujesz telefon żony? 274 00:19:32,713 --> 00:19:33,672 Co? 275 00:19:33,755 --> 00:19:36,758 Ktoś ją śledzi. To ty? 276 00:19:38,594 --> 00:19:39,720 Jacob? 277 00:19:40,679 --> 00:19:43,056 Sygnał wciąż jest silny. 278 00:19:43,599 --> 00:19:45,225 Wycina komunikator. 279 00:19:46,393 --> 00:19:47,936 Nie rób tego. 280 00:19:48,020 --> 00:19:50,147 Twoja żona ma kłopoty. 281 00:19:50,230 --> 00:19:51,523 Jest... 282 00:19:53,734 --> 00:19:54,902 Przepadł. 283 00:19:55,777 --> 00:19:58,155 Śledź żonę. 284 00:19:58,530 --> 00:20:00,282 Wiem, dokąd on idzie. 285 00:20:07,789 --> 00:20:08,957 Hej. 286 00:20:10,167 --> 00:20:11,835 Znalazłaś coś? 287 00:20:14,838 --> 00:20:17,549 Obce ciało w żołądku. 288 00:20:17,633 --> 00:20:19,009 Zaczyna się. 289 00:20:19,092 --> 00:20:22,346 - Nawet nie będę zgadywać... - Nie musisz. 290 00:20:23,680 --> 00:20:24,806 Waciki. 291 00:20:25,891 --> 00:20:27,226 Waciki? 292 00:20:28,101 --> 00:20:30,187 Jak niby je połknęła? 293 00:20:30,270 --> 00:20:31,980 Odchudza się. 294 00:20:32,481 --> 00:20:34,816 Ponoć tłumią łaknienie. 295 00:20:34,900 --> 00:20:37,110 Zdajesz sobie sprawę... 296 00:20:37,194 --> 00:20:40,239 - Wiem. - jakie to niebezpieczne? 297 00:20:40,322 --> 00:20:43,075 Ma szczęście, że nie dostała obstrukcji. 298 00:20:43,158 --> 00:20:44,493 Zdarzało się. 299 00:20:46,995 --> 00:20:48,372 No dobrze. 300 00:20:48,455 --> 00:20:51,375 Zrobimy płukanie żołądka i odeślemy ją do domu. 301 00:20:51,458 --> 00:20:53,627 Nie pozwól jej... 302 00:20:53,710 --> 00:20:54,878 Wiem. 303 00:20:55,671 --> 00:20:57,714 Porozmawiam z nią. 304 00:21:05,722 --> 00:21:06,932 Dziękuję. 305 00:21:07,391 --> 00:21:08,600 Nie ma za co. 306 00:21:43,302 --> 00:21:45,137 Jakieś wieści? 307 00:21:45,220 --> 00:21:47,889 Miałem nadzieję, że Jacob się skontaktuje. 308 00:21:47,973 --> 00:21:50,225 Ze mną? 309 00:21:50,309 --> 00:21:51,727 Wszystko dobrze? 310 00:21:51,810 --> 00:21:53,895 Oby. Mam kilka pytań. 311 00:21:53,979 --> 00:21:58,108 Jestem spóźniona. Przyjadę do pańskiego biura. 312 00:21:59,526 --> 00:22:01,028 Jak to się stało? 313 00:22:01,611 --> 00:22:04,281 - Miałeś się odczepić! - Pomogę ci. 314 00:22:04,364 --> 00:22:05,240 - Nie! - Jacob! 315 00:22:05,324 --> 00:22:07,284 Ucieka. Schody z tyłu. 316 00:22:16,752 --> 00:22:17,669 Jacob! 317 00:22:18,920 --> 00:22:19,963 Jacob. 318 00:22:26,344 --> 00:22:27,596 W porządku? 319 00:22:33,685 --> 00:22:37,647 Uspokój się. Podróżnik 3465, pomożemy ci. 320 00:22:37,731 --> 00:22:39,649 Utrudniasz nam. 321 00:22:39,733 --> 00:22:42,569 Nie macie pojęcia, w co się pakujecie. 322 00:22:42,652 --> 00:22:45,405 Zespoły są porywane i torturowane. 323 00:22:45,489 --> 00:22:46,364 Wiemy. 324 00:22:46,448 --> 00:22:49,534 Dyrektor kazał nam zbadać sprawę, 325 00:22:49,618 --> 00:22:51,703 ale znaleźli nas, zanim... 326 00:22:57,417 --> 00:22:58,585 Niedobrze. 327 00:22:58,668 --> 00:23:00,545 Marcy, do bazy. 328 00:23:01,296 --> 00:23:02,547 Mamy pacjenta. 329 00:23:07,511 --> 00:23:10,097 Nie zamykaj oczu. 330 00:23:10,180 --> 00:23:11,640 Zadzwoń do Sylvie. 331 00:23:11,723 --> 00:23:14,643 Mów, co wiesz. Co ustaliliście? 332 00:23:14,726 --> 00:23:18,563 - Kto za tym stoi? - Ktoś, kto zaciera ślady. 333 00:23:19,815 --> 00:23:24,194 Wiemy, że budynki, w których podróżnicy są przetrzymywani 334 00:23:25,153 --> 00:23:27,614 na całym świecie... 335 00:23:28,824 --> 00:23:30,367 Co z nimi? 336 00:23:30,450 --> 00:23:32,744 Należą do różnych firm. 337 00:23:32,828 --> 00:23:33,912 Spółek. 338 00:23:33,995 --> 00:23:36,331 Ale to ten sam konglomerat. 339 00:23:36,414 --> 00:23:37,874 Nazwa? 340 00:23:39,960 --> 00:23:40,877 Jacob! 341 00:23:41,503 --> 00:23:42,337 Jacob. 342 00:24:04,276 --> 00:24:05,735 Cholera. 343 00:24:06,069 --> 00:24:07,154 W porządku. 344 00:24:07,487 --> 00:24:08,822 Marcy. 345 00:24:12,117 --> 00:24:13,243 Zapadnięte płuco. 346 00:24:13,326 --> 00:24:15,495 Napowietrzamy. Carly? 347 00:24:34,097 --> 00:24:35,432 Defibrylator. 348 00:24:39,686 --> 00:24:40,770 Ładuj. 349 00:24:43,690 --> 00:24:44,733 Już. 350 00:24:46,026 --> 00:24:47,402 Ładuj. 351 00:24:48,195 --> 00:24:49,070 Już. 352 00:24:57,078 --> 00:24:58,330 Nie żyje. 353 00:25:11,218 --> 00:25:12,260 Halo? 354 00:25:12,344 --> 00:25:13,720 To ja. 355 00:25:13,803 --> 00:25:15,430 Co za niespodzianka. 356 00:25:16,014 --> 00:25:17,015 Bardzo śmieszne. 357 00:25:17,098 --> 00:25:19,309 Zajechać do sklepu po zakupy? 358 00:25:19,392 --> 00:25:21,811 Jakieś zachcianki? 359 00:25:24,356 --> 00:25:27,525 Tak! Wędzone mięso. 360 00:25:28,151 --> 00:25:29,194 Mięso? 361 00:25:29,277 --> 00:25:30,528 Dla żelaza. 362 00:25:30,612 --> 00:25:31,738 Czemu wędzone? 363 00:25:32,322 --> 00:25:35,325 Przecież nie będę zajadać się brokułem. 364 00:25:35,408 --> 00:25:37,744 Mam telefon, oddzwonię. 365 00:25:38,578 --> 00:25:39,496 Dobrze. 366 00:25:39,996 --> 00:25:40,830 MacLaren. 367 00:25:40,914 --> 00:25:45,001 Jedynym właścicielem budynku jest Vincent Ingram. 368 00:25:45,085 --> 00:25:47,212 Mieszka pół godziny drogi z centrum. 369 00:25:47,295 --> 00:25:49,714 Zawiadomię jego ludzi, że jedziesz. 370 00:25:49,798 --> 00:25:51,258 Świetnie. 371 00:25:51,341 --> 00:25:53,134 Dzięki. Prześlij mi adres. 372 00:25:53,218 --> 00:25:54,177 Już to zrobiłam. 373 00:25:57,347 --> 00:25:58,640 Cześć. 374 00:25:59,307 --> 00:26:00,850 Widziałeś moje krople? 375 00:26:01,935 --> 00:26:03,061 Nie. 376 00:26:03,853 --> 00:26:05,313 Dopiero przyszedłem. 377 00:26:05,397 --> 00:26:07,565 Wczoraj widziałeś je ostatni. 378 00:26:07,649 --> 00:26:10,318 Nie zabrałem ich. Wyluzuj. 379 00:26:10,902 --> 00:26:12,737 Co to ma znaczyć? 380 00:26:12,821 --> 00:26:14,197 Rozejrzyj się. 381 00:26:16,992 --> 00:26:18,076 Oddaj mi je. 382 00:26:18,910 --> 00:26:21,663 - Co się dzieje? - Wiem, że masz na mnie oko. 383 00:26:21,746 --> 00:26:23,415 Sam sobie poradzę. 384 00:26:24,124 --> 00:26:27,127 Odwal się i oddawaj krople. 385 00:26:33,633 --> 00:26:34,759 Masz. 386 00:26:38,013 --> 00:26:38,930 Jezu. 387 00:26:41,933 --> 00:26:44,644 Dobrze, że pomagają w walce z nałogiem. 388 00:26:47,522 --> 00:26:48,606 Rany. 389 00:26:52,819 --> 00:26:54,738 Tu Marcy, zostaw wiadomość. 390 00:26:55,989 --> 00:26:58,074 Cześć, Marcy. 391 00:26:58,158 --> 00:27:01,244 Dziękuję za pomoc z Blair. 392 00:27:01,328 --> 00:27:04,039 Doceniam to. Już jej lepiej. 393 00:27:04,122 --> 00:27:08,960 Miałem nadzieję... 394 00:27:09,044 --> 00:27:13,882 że dołączysz dziś do nas na kolację. 395 00:27:14,632 --> 00:27:17,635 Jeśli masz czas, byłoby wspaniale cię zobaczyć. 396 00:27:18,303 --> 00:27:20,430 Wiem, że przed chwilą cię widziałem, 397 00:27:20,847 --> 00:27:22,474 ale i tak byłoby wspaniale. 398 00:27:24,934 --> 00:27:28,730 Mam nowe danie rybne. Labraks. 399 00:27:29,189 --> 00:27:31,816 Wiem, że lubisz białe mięso i kwasy omega. 400 00:27:32,692 --> 00:27:34,819 Żadnych wacików, obiecuję. 401 00:27:36,196 --> 00:27:41,368 Mam nadzieję, że do mnie dołączysz... 402 00:27:41,743 --> 00:27:45,580 Do nas. Blair też będzie. 403 00:27:46,122 --> 00:27:47,624 I ty. 404 00:27:47,707 --> 00:27:48,875 Mam nadzieję. 405 00:27:50,251 --> 00:27:51,836 Na miłość boską... 406 00:27:57,050 --> 00:28:00,637 Bardzo dojrzeliśmy. Carly jest cudowna. 407 00:28:00,720 --> 00:28:03,973 Jestem wdzięczny, że ją mam. 408 00:28:05,725 --> 00:28:07,685 Jak ci idzie w pracy? 409 00:28:08,061 --> 00:28:09,270 Dobrze. 410 00:28:10,313 --> 00:28:12,690 Chodzicie do terapeuty. 411 00:28:12,774 --> 00:28:14,651 - Pomaga wam? - Bardzo. 412 00:28:14,734 --> 00:28:15,944 Zgadza się. 413 00:28:16,027 --> 00:28:17,153 A konkretnie? 414 00:28:22,575 --> 00:28:24,035 Byłam... 415 00:28:26,121 --> 00:28:29,666 wściekła... i zraniona. 416 00:28:30,917 --> 00:28:36,089 Okazało się, że oboje czujemy to samo, 417 00:28:36,172 --> 00:28:39,718 ale tak naprawdę nie mamy tylu powodów do złości. 418 00:28:41,344 --> 00:28:43,388 Dzięki terapii wybaczyłam Jeffowi 419 00:28:44,347 --> 00:28:48,268 i dostrzegłam, jakim stał się człowiekiem. 420 00:28:55,900 --> 00:28:58,903 Muszę przyznać, że świetnie udajecie. 421 00:29:01,197 --> 00:29:03,742 Zjadłam na tym zęby. 422 00:29:03,825 --> 00:29:05,744 - Nie oszukacie mnie. - Jacqueline. 423 00:29:05,827 --> 00:29:07,996 Nie ma w tym nic złego. 424 00:29:08,079 --> 00:29:09,581 Próbujecie. 425 00:29:09,956 --> 00:29:13,752 Większość małżeństw trochę udaje. 426 00:29:13,835 --> 00:29:17,922 Widzę, że wam zależy. 427 00:29:18,006 --> 00:29:21,259 Nie będziecie zgranym małżeństwem, 428 00:29:21,342 --> 00:29:25,096 ale możecie być dobrymi rodzicami. 429 00:29:42,113 --> 00:29:45,116 Agent specjalny Grant MacLaren. Dzwoniono z biura. 430 00:29:50,747 --> 00:29:54,125 PROSZĘ ZOSTAWIĆ TELEFON, RADIO I WSZELKIE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE 431 00:30:04,344 --> 00:30:05,595 BROŃ TAKŻE 432 00:30:10,767 --> 00:30:12,977 Spodnie też? 433 00:30:13,061 --> 00:30:14,896 Bardzo śmieszne. 434 00:30:14,979 --> 00:30:16,397 PRACODAWCA NALEGA 435 00:30:35,667 --> 00:30:38,378 Proszę wybaczyć obostrzenia przy wejściu. 436 00:30:38,461 --> 00:30:40,588 To nic osobistego. 437 00:30:40,672 --> 00:30:42,257 W porządku. 438 00:30:42,340 --> 00:30:44,717 Agent specjalny Grant MacLaren. 439 00:30:44,801 --> 00:30:46,511 Poznaliśmy się? 440 00:30:47,929 --> 00:30:51,266 Zapamiętuję tych, którzy odmawiają uścisku dłoni. 441 00:30:51,349 --> 00:30:52,976 Jak pan dobija targu? 442 00:30:53,059 --> 00:30:54,978 Dzięki prawnikowi. 443 00:30:55,478 --> 00:30:57,355 I przelewom. 444 00:30:57,981 --> 00:31:02,360 Prowadzę śledztwo w sprawie zabójstwa przy Henderson Avenue 46. 445 00:31:02,443 --> 00:31:06,531 - I przyszedł pan do mnie? - Budynek należy do pańskiej firmy. 446 00:31:06,614 --> 00:31:08,825 Na papierze, być może. 447 00:31:08,908 --> 00:31:12,078 Powinien pan zgłosić się do firmy, 448 00:31:12,161 --> 00:31:14,789 która go wynajmuje. 449 00:31:14,873 --> 00:31:16,165 Zrobił pan to? 450 00:31:16,249 --> 00:31:17,542 Jeszcze nie. 451 00:31:17,625 --> 00:31:21,421 Gdy pracownik Microsoftu popełni przestępstwo, 452 00:31:21,504 --> 00:31:25,550 FBI nie przesłuchuje Billa Gatesa. 453 00:31:25,925 --> 00:31:30,513 Ofiary torturowano ze szczególnym okrucieństwem. 454 00:31:30,597 --> 00:31:34,559 To nic osobistego, ale muszę zbadać sprawę wnikliwie. 455 00:31:34,642 --> 00:31:36,895 Nie wiem, jak mogę pomóc. 456 00:31:36,978 --> 00:31:39,522 Nigdy nie byłem w tym budynku. 457 00:31:39,606 --> 00:31:42,317 Prowadzę interesy zdalnie. 458 00:31:42,400 --> 00:31:43,985 Nigdy nie wychodzę z domu. 459 00:31:44,068 --> 00:31:44,944 Nigdy? 460 00:31:45,486 --> 00:31:48,489 Terapeutka doradza mi szczerość. 461 00:31:48,907 --> 00:31:53,286 Mam agorafobię, boję się zarazków i nie lubię kontaktu z ludźmi. 462 00:31:53,369 --> 00:31:55,330 Przykro mi, że muszę tu być. 463 00:31:55,413 --> 00:31:56,706 Wcale nie. 464 00:31:57,290 --> 00:32:01,753 Ciekawi pana zamożny odludek, a dzięki odznace może pan tu wejść. 465 00:32:01,836 --> 00:32:03,504 Bez ogródek. 466 00:32:03,588 --> 00:32:06,341 Proszę zadać pytanie, miejmy to z głowy. 467 00:32:09,218 --> 00:32:12,013 Założył pan firmę chroniącą dane w sieci. 468 00:32:12,096 --> 00:32:17,894 Czemu zabrania pan wnoszenia do domu elektroniki? 469 00:32:17,977 --> 00:32:20,730 Mimo środków ostrożności, 470 00:32:20,813 --> 00:32:22,607 prywatność to tylko iluzja. 471 00:32:23,441 --> 00:32:27,362 Kamery i mikrofony są w każdym urządzeniu. 472 00:32:28,655 --> 00:32:30,949 Terapeutka twierdzi, że mam paranoję, 473 00:32:31,032 --> 00:32:33,701 ale uważam, że ochrona nas samych 474 00:32:33,785 --> 00:32:36,329 i osób nam bliskich leży w naszej naturze. 475 00:32:36,412 --> 00:32:37,622 Tato? 476 00:32:38,373 --> 00:32:40,166 Mam spotkanie. Idź. 477 00:32:40,249 --> 00:32:43,294 Za chwilę dołączę. 478 00:32:49,175 --> 00:32:52,136 Poświęcam dwie godziny dziennie na zabawę z synem. 479 00:32:52,220 --> 00:32:53,763 Ma pan dzieci? 480 00:32:54,681 --> 00:32:55,723 Nie. 481 00:32:55,807 --> 00:32:58,476 Jeszcze macie z żoną czas. 482 00:33:03,272 --> 00:33:04,732 Przypomniałem sobie. 483 00:33:05,525 --> 00:33:08,987 Poznaliśmy się pięć lat temu na przyjęciu charytatywnym. 484 00:33:09,570 --> 00:33:12,031 Zanim moje fobie się nasiliły. 485 00:33:12,115 --> 00:33:15,451 Był pan z żoną. Kathryn. 486 00:33:16,160 --> 00:33:18,371 Przepraszam, nie poznałem pana. 487 00:33:18,454 --> 00:33:20,790 Przepiękna kobieta. 488 00:33:21,290 --> 00:33:23,876 Ciemne włosy, wspaniała partnerka do tańca. 489 00:33:23,960 --> 00:33:28,256 Na pańskim miejscu nie pozwoliłbym jej tańczyć z nikim innym. 490 00:33:28,923 --> 00:33:31,300 Proszę ją pozdrowić. 491 00:33:32,844 --> 00:33:34,971 O ile już skończyliśmy. 492 00:33:36,556 --> 00:33:37,849 Tak. 493 00:33:38,391 --> 00:33:40,309 Na razie. Dziękuję za spotkanie. 494 00:33:42,311 --> 00:33:43,396 Udanego polowania. 495 00:33:45,440 --> 00:33:47,900 Przyjęcie odbyło się pięć lat temu. 496 00:33:50,194 --> 00:33:53,072 Liberty Banquet Hall. Wytworne. 497 00:33:53,156 --> 00:33:55,992 Powinienem być na liście gości. 498 00:33:56,909 --> 00:33:58,745 MacLaren plus goście. 499 00:33:58,828 --> 00:33:59,954 GALA CHARYTATYWNA 500 00:34:00,455 --> 00:34:01,289 To ty. 501 00:34:02,790 --> 00:34:03,958 Tak. 502 00:34:04,042 --> 00:34:05,752 Szukaj Vincenta Ingrama. 503 00:34:12,967 --> 00:34:15,720 - Nie ma go na liście. - To nie znaczy, że go nie było. 504 00:34:15,803 --> 00:34:17,221 Zhakujesz jego serwer? 505 00:34:18,222 --> 00:34:19,390 Ma się rozumieć. 506 00:34:19,932 --> 00:34:22,310 A to co takiego? 507 00:34:24,145 --> 00:34:26,230 - Jeff? - Udało się. 508 00:34:26,314 --> 00:34:31,694 Uczcijmy to. Zasłużyłaś. 509 00:34:31,778 --> 00:34:33,654 Obiecałeś. 510 00:34:33,738 --> 00:34:37,533 Kilka godzin temu nie wiedzieliśmy, czy jeszcze zobaczymy syna. 511 00:34:38,409 --> 00:34:40,286 W ramach podziękowania. 512 00:34:51,798 --> 00:34:53,382 Cześć, wielkoludzie. 513 00:34:55,384 --> 00:34:57,428 Chodź do taty. 514 00:35:00,306 --> 00:35:01,599 Tęskniłem. 515 00:35:06,687 --> 00:35:07,939 ODMOWA DOSTĘPU 516 00:35:08,022 --> 00:35:09,398 Za dużo logowań? 517 00:35:10,024 --> 00:35:11,734 Przesada. 518 00:35:11,818 --> 00:35:12,819 Spróbuj ponownie. 519 00:35:12,902 --> 00:35:15,071 Dyrektor nie zlecił śledztwa. 520 00:35:15,154 --> 00:35:16,906 Łamiemy protokół numer pięć. 521 00:35:16,989 --> 00:35:19,450 To podpada pod protokół pierwszy. 522 00:35:19,534 --> 00:35:21,327 „Misja jest najważniejsza”. 523 00:35:21,410 --> 00:35:24,372 Nadrzędny plan jest zagrożony, 524 00:35:24,455 --> 00:35:28,209 skoro zespoły wciąż znikają. Jeśli ten facet jest w to zamieszany... 525 00:35:28,292 --> 00:35:29,210 Odciął mnie. 526 00:35:30,294 --> 00:35:31,879 Za dużo logowań? 527 00:35:31,963 --> 00:35:33,589 Miało się udać. 528 00:35:33,673 --> 00:35:35,383 Jest najlepszy w XXI wieku. 529 00:35:35,466 --> 00:35:38,845 Powinieneś być lepszy, skoro jesteś z przyszłości. 530 00:35:39,804 --> 00:35:41,139 Patrz. 531 00:35:41,222 --> 00:35:42,723 Wrzaski pomogły. 532 00:36:00,992 --> 00:36:02,368 Boże... 533 00:36:06,664 --> 00:36:08,040 Wow. 534 00:36:10,501 --> 00:36:11,586 Wyglądasz... 535 00:36:12,795 --> 00:36:14,380 Zabrakło mi słów. 536 00:36:14,922 --> 00:36:16,507 Nie pierwszy raz. 537 00:36:19,385 --> 00:36:20,553 Cześć. 538 00:36:20,636 --> 00:36:21,596 Cześć. 539 00:36:22,763 --> 00:36:24,599 Blair napisała, że się spóźni. 540 00:36:24,682 --> 00:36:28,102 Ryba gotowa, więc możemy jeść. 541 00:36:28,186 --> 00:36:29,812 Poczekajmy. 542 00:36:29,896 --> 00:36:31,898 Powinniśmy. 543 00:36:32,440 --> 00:36:37,945 Nie byłem pewien, czy przyjdziesz. 544 00:36:38,321 --> 00:36:40,114 Zaprosiłeś mnie. 545 00:36:42,533 --> 00:36:44,285 Jak terapia? 546 00:36:44,368 --> 00:36:46,204 Ataki paniki ustąpiły. 547 00:36:47,371 --> 00:36:49,999 Wciąż trudno mi zasnąć obok Blair... 548 00:36:51,500 --> 00:36:52,835 Źle to zabrzmiało. 549 00:36:54,128 --> 00:36:56,088 My, no wiesz. 550 00:36:56,881 --> 00:36:59,634 Nie za często, raczej w normie... 551 00:37:01,802 --> 00:37:02,970 O czym ja mówiłem? 552 00:37:03,054 --> 00:37:04,513 Nie możesz spać. 553 00:37:04,597 --> 00:37:06,515 Ona chrapie. 554 00:37:15,775 --> 00:37:18,486 Zrobisz coś dla mnie? 555 00:37:19,111 --> 00:37:20,196 Wszystko. 556 00:37:21,614 --> 00:37:23,157 Opowiedz mi o mnie. 557 00:37:24,533 --> 00:37:26,452 O tym, czego nie pamiętasz? 558 00:37:28,079 --> 00:37:29,247 W porządku. 559 00:37:31,666 --> 00:37:37,421 Nazywałem cię Batgirl, bo wybiegałaś nocą walczyć ze zbrodnią. 560 00:37:39,465 --> 00:37:41,550 Lubiłaś muzykę country. 561 00:37:41,884 --> 00:37:42,718 Jaką? 562 00:37:42,802 --> 00:37:44,178 To... 563 00:37:45,388 --> 00:37:46,347 To taki gatunek. 564 00:37:47,473 --> 00:37:49,141 Słodziłaś herbatę miodem... 565 00:37:49,225 --> 00:37:51,560 Ale jaka byłam? 566 00:37:51,644 --> 00:37:53,145 Dobrze. 567 00:37:55,606 --> 00:37:57,108 Uparta. 568 00:37:58,109 --> 00:38:00,111 Doprowadzałaś mnie do szału. 569 00:38:02,446 --> 00:38:03,656 Zaciekła. 570 00:38:03,990 --> 00:38:05,950 Czasem krzyczałaś. 571 00:38:07,493 --> 00:38:10,162 Byłaś niesamowita. 572 00:38:12,415 --> 00:38:15,960 Nie o to pytam. 573 00:38:16,585 --> 00:38:18,796 Usiłuję poskładać brakujące elementy. 574 00:38:19,422 --> 00:38:22,008 Mogę tylko powiedzieć, co zrobiłaś mnie. 575 00:38:24,135 --> 00:38:27,972 Jak się czułem, gdy się pojawiałaś. 576 00:38:30,850 --> 00:38:35,313 Za każdym razem... 577 00:38:36,397 --> 00:38:37,898 miałem motylki w brzuchu. 578 00:38:39,275 --> 00:38:42,111 Zwłaszcza gdy ponownie wychodziłaś. 579 00:38:46,324 --> 00:38:51,912 Ktoś taki jak ty nie spotyka kogoś takiego jak ja. 580 00:38:54,290 --> 00:38:56,125 Wiem, że to nie jest odpowiedź, 581 00:38:56,208 --> 00:38:59,128 bo szukasz brakujących elementów, ale... 582 00:39:01,380 --> 00:39:05,301 być może najlepiej daną osobę opisuje wpływ, jaki miała na innych. 583 00:39:07,219 --> 00:39:10,931 Właśnie to wymyśliłem, ale może coś w tym jest. 584 00:39:17,480 --> 00:39:19,106 Cześć. 585 00:39:19,857 --> 00:39:21,400 Przepraszam za spóźnienie. 586 00:39:21,484 --> 00:39:22,651 Nie szkodzi. 587 00:39:23,611 --> 00:39:26,864 Marcy, Carly, natychmiast do bazy. 588 00:39:26,947 --> 00:39:29,200 Muszę iść. 589 00:39:29,283 --> 00:39:30,493 Coś mi wypadło. 590 00:39:30,576 --> 00:39:32,286 Naprawdę? 591 00:39:32,870 --> 00:39:34,455 - Nie musisz. - Przeciwnie. 592 00:39:34,538 --> 00:39:36,957 Dzięki za wino. 593 00:39:37,625 --> 00:39:38,876 Na razie. 594 00:39:48,010 --> 00:39:49,387 Każdy ma swój folder. 595 00:39:50,930 --> 00:39:53,140 Znaleźliśmy go. 596 00:39:54,975 --> 00:39:56,519 Otwórz mój. 597 00:40:17,289 --> 00:40:21,836 Dorwijmy go dzisiaj. Zanim zginie kolejny podróżnik. 598 00:40:22,336 --> 00:40:24,255 Żebyś wiedziała, że go dorwiemy. 599 00:40:25,089 --> 00:40:26,590 Bierzcie broń. 600 00:40:30,970 --> 00:40:32,513 Wchodzimy szybko, 601 00:40:32,596 --> 00:40:34,014 zabijamy go i wiejemy. 602 00:40:34,098 --> 00:40:35,433 Nie zgadzam się. 603 00:40:35,516 --> 00:40:37,184 Jesteś nam potrzebny. 604 00:40:37,476 --> 00:40:38,853 Philipie? 605 00:40:38,936 --> 00:40:40,479 Wchodzę w to. 606 00:40:41,021 --> 00:40:43,941 Przed domem jest czterech uzbrojonych strażników. 607 00:40:44,024 --> 00:40:46,777 Nie wiem, ile osób jest w środku. 608 00:40:46,861 --> 00:40:48,195 Dobra. 609 00:40:48,279 --> 00:40:51,115 Zaparkujemy za drzewami i ruszymy pieszo. 610 00:40:51,198 --> 00:40:54,201 Pani Henry pozwoliła mi poczytać. 611 00:40:54,285 --> 00:40:57,037 Ponoć mam bogate słownictwo. 612 00:40:57,121 --> 00:40:58,205 Aport. 613 00:40:58,289 --> 00:41:01,333 - To dobrze. - Do nogi. 614 00:41:29,195 --> 00:41:30,362 Taylor? 615 00:41:30,446 --> 00:41:31,864 Dobry piesek. 616 00:41:31,947 --> 00:41:33,407 - Taylor. - Idziemy. 617 00:41:33,949 --> 00:41:35,910 Nie odchodź tak daleko. 618 00:41:35,993 --> 00:41:37,203 Chodź. 619 00:41:38,537 --> 00:41:39,955 Podróżnik 001. 620 00:41:41,749 --> 00:41:45,211 Podróżnik 3468, misja odwołana. 621 00:41:45,294 --> 00:41:48,631 Zostaw podróżnika 3468 i jego zespół. 622 00:41:48,714 --> 00:41:51,634 Wycofaj się, żeby uniknąć konsekwencji. 623 00:41:53,594 --> 00:41:55,387 Gdzie jest mama? 624 00:41:58,432 --> 00:42:00,142 Tato, co się dzieje? 625 00:42:00,226 --> 00:42:01,477 Wracaj do domu. 626 00:42:01,560 --> 00:42:03,020 Szybko. 627 00:42:03,604 --> 00:42:04,688 Już dobrze, skarbie. 628 00:42:05,356 --> 00:42:06,524 Jestem z policji. 629 00:42:06,607 --> 00:42:08,776 - Szefie? - Co robimy? 630 00:42:14,949 --> 00:42:17,076 Wyjeżdżamy. 631 00:42:17,618 --> 00:42:18,953 Na dobre. 632 00:42:20,788 --> 00:42:21,956 Wycofujemy się. 633 00:42:22,414 --> 00:42:23,457 Jak to? 634 00:42:23,874 --> 00:42:25,251 Dyrektor ma powód. 635 00:42:25,334 --> 00:42:27,378 To on kazał go znaleźć. 636 00:42:27,461 --> 00:42:29,296 Znaleźliśmy. Dokończmy zadanie. 637 00:42:29,380 --> 00:42:31,215 To nie jest nasza misja. 638 00:42:31,298 --> 00:42:32,341 Nie dzisiaj. 639 00:42:34,593 --> 00:42:36,762 Skarbie, odwiozę cię do domu. 640 00:42:41,892 --> 00:42:43,102 Chodź. 641 00:42:43,811 --> 00:42:45,437 Znasz adres? 642 00:43:37,031 --> 00:43:39,116 Napisy: Karolina Biniek