1
00:00:06,297 --> 00:00:08,675
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:26,443 --> 00:00:27,861
- Hej.
- Hej.
3
00:00:27,944 --> 00:00:30,363
Dzięki za podwózkę. Wiem, że pracujesz.
4
00:00:30,447 --> 00:00:31,531
Nie ma sprawy.
5
00:00:32,115 --> 00:00:33,533
Powiedziałeś Waltowi?
6
00:00:35,368 --> 00:00:36,828
Nie mówiłem nikomu.
7
00:00:48,173 --> 00:00:51,134
Nie. Nie mogę...
8
00:00:51,217 --> 00:00:53,011
Nie mogę. Nie.
9
00:00:53,094 --> 00:00:53,970
JAKĄ MASZ MISJĘ?
10
00:00:54,054 --> 00:00:55,472
Nie mogę.
11
00:00:57,474 --> 00:00:58,433
Nie.
12
00:01:03,980 --> 00:01:05,065
KOGO ŚCIGASZ?
13
00:01:05,148 --> 00:01:08,318
Ciebie, ty chory sukinsynu.
14
00:01:09,986 --> 00:01:11,404
Proszę...
15
00:01:13,865 --> 00:01:16,326
TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ
16
00:01:20,872 --> 00:01:23,374
- Co jest?
- Uszkodziliśmy rurę w piwnicy.
17
00:01:23,458 --> 00:01:24,459
Przecieka.
18
00:01:25,835 --> 00:01:27,086
Pokaż.
19
00:01:40,558 --> 00:01:42,060
Przynieś młot.
20
00:02:32,569 --> 00:02:34,028
Agent MacLaren.
21
00:02:34,112 --> 00:02:35,363
Cały i zdrowy.
22
00:02:35,446 --> 00:02:36,781
Funkcjonariuszka Boyd.
23
00:02:36,865 --> 00:02:39,325
Kamizelka spełniła zadanie.
24
00:02:39,409 --> 00:02:41,161
Nie musiałeś strzelać dwa razy.
25
00:02:41,244 --> 00:02:42,537
Wybacz.
26
00:02:42,620 --> 00:02:44,164
Instynkt zawodowy.
27
00:02:44,998 --> 00:02:46,291
On pracuje z nami.
28
00:02:47,500 --> 00:02:49,502
4112. Co tam się stało?
29
00:02:49,586 --> 00:02:52,714
- To, co z moim zespołem.
- Tyle że was uratowano.
30
00:02:52,797 --> 00:02:54,799
Kto zrobiłby coś takiego?
31
00:02:55,592 --> 00:03:00,054
Ostatnio wspominałeś coś
o frakcji z przyszłości.
32
00:03:00,138 --> 00:03:01,514
Istnieje od lat.
33
00:03:01,598 --> 00:03:04,559
- Powstała...
- W schronie 41.
34
00:03:04,642 --> 00:03:05,977
Zawalił się.
35
00:03:06,060 --> 00:03:07,562
Nie w jego przyszłości.
36
00:03:08,187 --> 00:03:12,108
- Istniał, gdy wyruszałem.
- Naruszamy protokół numer dwa.
37
00:03:12,192 --> 00:03:15,570
- To nie była robota frakcji.
- Bo?
38
00:03:16,070 --> 00:03:18,865
Gdy mój zespół zaginął, wspomniałaś,
39
00:03:18,948 --> 00:03:21,326
że takie przypadki już się zdarzały.
40
00:03:21,409 --> 00:03:23,536
Frakcja nie istniała, gdy tu przybyłem.
41
00:03:23,620 --> 00:03:25,246
Zakładałam, że to dyrektor.
42
00:03:25,330 --> 00:03:28,374
Nie byłby zdolny do takich potworności.
43
00:03:28,458 --> 00:03:30,501
Ale na nie przyzwala.
44
00:03:31,628 --> 00:03:33,129
Kiedy wkraczamy?
45
00:03:33,212 --> 00:03:35,798
Śledczym zejdzie kilka godzin.
46
00:03:36,257 --> 00:03:37,884
Potem możecie działać.
47
00:03:45,266 --> 00:03:46,309
Trev...
48
00:03:48,353 --> 00:03:51,773
Nie dołuj się,
że to potrwa kilka miesięcy.
49
00:03:54,025 --> 00:03:56,027
Ty też nie powinieneś.
50
00:03:56,611 --> 00:03:58,780
Wiem, ale nic na to nie poradzę.
51
00:03:58,863 --> 00:04:02,450
Byłeś nie do zatrzymania.
52
00:04:03,201 --> 00:04:06,037
Gdy czułeś presję, wrzucałeś kolejny bieg
53
00:04:06,120 --> 00:04:10,041
i przedzierałeś się przez obronę.
54
00:04:12,043 --> 00:04:13,670
To był widok!
55
00:04:16,422 --> 00:04:17,924
Nie jest ci łatwo.
56
00:04:18,424 --> 00:04:19,592
Zgadza się.
57
00:04:20,301 --> 00:04:21,511
To trudne.
58
00:04:25,306 --> 00:04:26,975
Przetrwasz to.
59
00:04:27,058 --> 00:04:28,559
Na pewno.
60
00:04:28,643 --> 00:04:29,811
Dzięki, synu.
61
00:04:32,021 --> 00:04:33,106
Hej.
62
00:04:33,648 --> 00:04:34,816
Ty także.
63
00:04:37,735 --> 00:04:40,571
Tu będzie w sam raz. Przejdę się.
64
00:04:50,290 --> 00:04:51,541
Dziękuję.
65
00:04:55,628 --> 00:04:57,046
Dasz radę?
66
00:04:57,714 --> 00:04:59,090
Tak.
67
00:05:00,508 --> 00:05:02,093
Dzięki za podwózkę, tato.
68
00:05:51,434 --> 00:05:52,685
Następny.
69
00:05:53,811 --> 00:05:54,896
Świetne zdjęcie.
70
00:05:56,064 --> 00:05:57,857
Doktorze Barker, jak się pan miewa?
71
00:05:57,940 --> 00:05:59,400
Dobrze, a ty?
72
00:05:59,984 --> 00:06:00,818
W porządku.
73
00:06:00,902 --> 00:06:02,904
To dobrze...
74
00:06:05,239 --> 00:06:06,282
Muszę iść...
75
00:06:07,450 --> 00:06:11,245
Nie chciałem cię zatrzymywać,
tylko spytać, czy...
76
00:06:15,374 --> 00:06:17,085
Jesteś zajęta, przyjdę później.
77
00:06:17,960 --> 00:06:18,795
Na pewno?
78
00:06:18,878 --> 00:06:20,421
Tak...
79
00:06:20,505 --> 00:06:22,715
Z pewnością.
80
00:06:23,299 --> 00:06:24,550
- Dobrze.
- Ty też.
81
00:06:25,093 --> 00:06:26,135
To znaczy...
82
00:06:26,552 --> 00:06:27,553
Tędy.
83
00:06:52,328 --> 00:06:54,914
Powiedziałbym ci, gdybyśmy mieli misję.
84
00:06:54,997 --> 00:06:57,792
Może dostał ją inny zespół.
Minęło sporo czasu.
85
00:06:58,459 --> 00:07:00,711
2163 godziny.
86
00:07:00,795 --> 00:07:02,380
Nie żebym liczył.
87
00:07:04,799 --> 00:07:06,092
Jesteś optymistą.
88
00:07:06,175 --> 00:07:08,052
Zgadza się.
89
00:07:17,311 --> 00:07:18,771
Możesz odpuścić.
90
00:07:24,652 --> 00:07:25,778
Jeszcze trochę.
91
00:07:29,532 --> 00:07:30,825
Pięć...
92
00:07:33,619 --> 00:07:34,829
Koniec.
93
00:07:36,372 --> 00:07:37,498
Świetnie.
94
00:07:38,583 --> 00:07:39,834
Udało się.
95
00:07:43,045 --> 00:07:46,132
Pomyślałem, że chcesz kontaktu
z drugim człowiekiem.
96
00:07:47,758 --> 00:07:49,594
Dwie minuty przerwy i od nowa.
97
00:07:50,595 --> 00:07:51,762
Nie ma sprawy.
98
00:07:58,060 --> 00:08:01,689
Sprawa zaginięcia czterech osób
ma swój tragiczny finał.
99
00:08:01,772 --> 00:08:05,610
Ekipa wyburzeniowa znalazła zwłoki
w opuszczonym budynku.
100
00:08:06,194 --> 00:08:09,655
Z szacunku dla rodzin,
policja nie ujawniła nazwisk.
101
00:08:10,364 --> 00:08:13,201
Podejrzewa jednak dokonanie przestępstwa.
102
00:08:13,576 --> 00:08:19,123
Adina Moore jest na miejscu zdarzenia.
Czy znasz już szczegóły sprawy?
103
00:08:19,624 --> 00:08:21,209
Cóż...
104
00:09:01,332 --> 00:09:02,750
Czuć śmierć.
105
00:09:04,252 --> 00:09:06,087
Śledczy niczego nie znaleźli.
106
00:09:06,170 --> 00:09:07,088
Wasza kolej.
107
00:09:22,186 --> 00:09:24,647
Zbudowaliśmy to z Trevorem.
108
00:09:25,565 --> 00:09:26,816
Powinno zadziałać.
109
00:09:30,695 --> 00:09:32,363
Przepraszam, źle ustawiłem.
110
00:09:33,990 --> 00:09:35,074
Już.
111
00:10:07,440 --> 00:10:08,816
Znalazłam komunikator.
112
00:10:13,863 --> 00:10:15,448
DETONATOR
113
00:10:24,206 --> 00:10:25,249
Uciekajcie.
114
00:10:26,000 --> 00:10:27,918
Idziemy.
115
00:10:28,002 --> 00:10:30,087
Natychmiast!
116
00:11:33,567 --> 00:11:34,610
Dzień dobry.
117
00:11:35,403 --> 00:11:36,987
Pięknie pachnie.
118
00:11:44,161 --> 00:11:46,789
Nie gotowałeś tyle, gdy byliśmy razem.
119
00:11:46,872 --> 00:11:48,582
Bo ci nie smakowało.
120
00:11:48,666 --> 00:11:50,960
Jesteś lepszym kucharzem...
121
00:11:51,043 --> 00:11:52,169
ale też...
122
00:11:53,712 --> 00:11:55,714
zupełnie inną osobą.
123
00:11:56,132 --> 00:11:57,925
Nie zmieniłem się.
124
00:11:58,509 --> 00:11:59,844
Z zewnątrz.
125
00:11:59,927 --> 00:12:03,556
Wewnątrz wciąż jestem słodziutki.
126
00:12:04,682 --> 00:12:08,018
To ze mną zerwałaś.
127
00:12:09,520 --> 00:12:11,397
Nie doceniałam cię.
128
00:12:12,857 --> 00:12:13,774
Ze mną.
129
00:12:13,858 --> 00:12:16,402
Prawię ci komplement.
130
00:12:17,069 --> 00:12:19,363
Jesteś pewniejszy siebie.
131
00:12:20,072 --> 00:12:24,243
Kiedyś umiałam cię rozgryźć,
ale teraz to nie takie proste.
132
00:12:24,326 --> 00:12:25,703
Tajemniczo.
133
00:12:28,164 --> 00:12:29,957
Nie wiesz, co to tajemniczość.
134
00:12:31,959 --> 00:12:35,754
Dodałem składnik, który cię zachwyci.
135
00:12:38,424 --> 00:12:39,633
W porządku?
136
00:12:40,217 --> 00:12:41,719
Nic mi nie jest.
137
00:12:42,303 --> 00:12:44,972
Znowu to samo. Chodźmy do lekarza.
138
00:12:45,055 --> 00:12:46,640
Nie trzeba.
139
00:12:47,433 --> 00:12:49,852
Dość tego. Idziemy.
140
00:13:00,946 --> 00:13:02,281
Carly.
141
00:13:03,240 --> 00:13:06,702
Nie mogę się skupić,
gdy chodzisz z bronią.
142
00:13:07,620 --> 00:13:08,704
Przepraszam.
143
00:13:08,787 --> 00:13:09,997
W porządku.
144
00:13:11,957 --> 00:13:14,084
Przejrzałem daty przybycia
145
00:13:14,168 --> 00:13:16,629
i ustaliłem, kim byli porwani.
146
00:13:16,712 --> 00:13:18,255
Pięcioosobowy zespół.
147
00:13:18,589 --> 00:13:20,299
Jednej brakuje.
148
00:13:20,382 --> 00:13:21,342
PODRÓŻNIK 2192
149
00:13:21,425 --> 00:13:23,344
Podróżnik 2192.
150
00:13:23,427 --> 00:13:24,345
Znajdźmy go.
151
00:13:24,428 --> 00:13:25,763
O ile żyje.
152
00:13:26,597 --> 00:13:29,099
Zawężę poszukiwania i sprawdzę,
153
00:13:29,183 --> 00:13:30,726
kto wtedy nie zginął.
154
00:13:32,728 --> 00:13:36,273
Z lokalizacji komunikatora
niewiele wynika.
155
00:13:37,233 --> 00:13:38,359
Napraw go.
156
00:13:40,736 --> 00:13:43,822
Powiadomiliśmy rodziny ofiar.
157
00:13:43,906 --> 00:13:46,450
Jacob zaginął w tym samym czasie.
158
00:13:46,534 --> 00:13:48,786
Może ofiar było więcej?
159
00:13:48,869 --> 00:13:50,871
Cztery.
160
00:13:50,955 --> 00:13:53,749
Żadna nie miała na imię Jacob.
161
00:13:53,832 --> 00:13:55,334
Porozmawiam z panią.
162
00:13:55,709 --> 00:13:56,877
Jak chcesz.
163
00:13:56,961 --> 00:13:58,504
Agent specjalny MacLaren.
164
00:13:59,004 --> 00:14:01,257
Pomówmy na osobności.
165
00:14:01,674 --> 00:14:02,925
Dziękuję.
166
00:14:04,635 --> 00:14:06,637
Proszę usiąść, pani...?
167
00:14:06,720 --> 00:14:08,264
Ward, Sylvie.
168
00:14:08,347 --> 00:14:11,183
Pani mąż zaginął?
169
00:14:11,267 --> 00:14:12,810
Trzy i pół miesiąca temu.
170
00:14:13,519 --> 00:14:15,521
Dawno.
171
00:14:16,230 --> 00:14:18,315
Policjanci nic nie znaleźli.
172
00:14:18,399 --> 00:14:20,109
Chyba przestali szukać.
173
00:14:20,192 --> 00:14:21,610
Proszę o nim opowiedzieć.
174
00:14:22,528 --> 00:14:23,946
To cudowny człowiek.
175
00:14:24,321 --> 00:14:27,032
Mieliśmy swoje kłopoty,
176
00:14:27,116 --> 00:14:30,035
ale ostatnie półtora roku
177
00:14:30,119 --> 00:14:31,620
było wspaniale.
178
00:14:31,704 --> 00:14:32,621
Co się zmieniło?
179
00:14:32,705 --> 00:14:35,958
Dawniej był głośny i nałogowo palił.
180
00:14:36,542 --> 00:14:39,378
Nie dbał o zdrowie.
181
00:14:39,753 --> 00:14:42,089
Zawsze wiedziałam,
182
00:14:42,172 --> 00:14:43,591
że wyjdzie na prostą.
183
00:14:43,674 --> 00:14:48,012
Zmienił priorytety z dnia na dzień.
184
00:14:48,095 --> 00:14:50,306
Stał się uważny i współczujący.
185
00:14:50,389 --> 00:14:53,684
Widziała go pani w towarzystwie ofiar?
186
00:14:57,229 --> 00:14:59,398
Nie uciekł z inną kobietą.
187
00:14:59,481 --> 00:15:01,233
Nie o to chodziło.
188
00:15:01,317 --> 00:15:05,946
Zastanawiam się,
czy mogli się znać z pracy.
189
00:15:06,030 --> 00:15:08,824
Jacob nie zabierał pracy do domu.
190
00:15:08,908 --> 00:15:10,492
To był nasz czas.
191
00:15:10,576 --> 00:15:13,954
Nie odbiera telefonu?
192
00:15:14,038 --> 00:15:15,873
Nie korzysta z konta bankowego?
193
00:15:15,956 --> 00:15:16,916
Nie.
194
00:15:17,708 --> 00:15:20,419
Ale wierzę, że wciąż żyje.
195
00:15:20,961 --> 00:15:21,879
Muszę.
196
00:15:34,475 --> 00:15:36,310
Przed chwilą wpuszczałeś.
197
00:15:37,144 --> 00:15:38,520
Dawkuję wedle potrzeby.
198
00:15:38,604 --> 00:15:40,898
Muszę się skupić.
199
00:15:43,233 --> 00:15:44,693
Marcy zna skład?
200
00:15:45,235 --> 00:15:46,403
Wyraziła zgodę.
201
00:15:46,904 --> 00:15:48,322
Wracajmy do pracy.
202
00:15:52,952 --> 00:15:55,079
- Jesteście?
- Co tam?
203
00:15:55,162 --> 00:15:57,706
Piąty podróżnik nazywał się Jacob Ward.
204
00:15:58,374 --> 00:15:59,667
Sprawdzamy.
205
00:15:59,750 --> 00:16:02,628
Philipie, załóż podsłuch
na telefon jego żony.
206
00:16:02,711 --> 00:16:03,963
Przyszła do mnie.
207
00:16:04,046 --> 00:16:05,422
Prześlę ci adres.
208
00:16:05,506 --> 00:16:06,715
Robi się.
209
00:16:09,259 --> 00:16:10,177
Cholera!
210
00:16:11,553 --> 00:16:12,805
Muszę iść.
211
00:16:20,813 --> 00:16:22,648
Carly dotrze za chwilę.
212
00:16:22,731 --> 00:16:25,567
Nowa praca ją pochłania.
213
00:16:25,651 --> 00:16:27,653
Jak się miewasz?
214
00:16:28,737 --> 00:16:30,030
Dobrze.
215
00:16:31,115 --> 00:16:33,283
Sporo zmian. Dajesz sobie radę?
216
00:16:35,244 --> 00:16:37,538
Przyzwyczajam się.
217
00:16:37,621 --> 00:16:42,751
Mam wrażenie,
że przytakujesz Carly wbrew sobie.
218
00:16:43,335 --> 00:16:46,672
Skoro jej nie ma, porozmawiajmy o tobie.
219
00:16:51,218 --> 00:16:53,137
- Niech będzie.
- Dobrze.
220
00:16:55,431 --> 00:16:56,390
Mów.
221
00:16:58,767 --> 00:17:00,436
Co wiesz o poczuciu winy?
222
00:17:00,519 --> 00:17:02,604
Przepraszam za spóźnienie.
223
00:17:02,688 --> 00:17:04,148
Oto i ona.
224
00:17:04,231 --> 00:17:05,232
Straszne korki.
225
00:17:06,817 --> 00:17:08,277
Dotarłaś.
226
00:17:08,944 --> 00:17:11,655
Przed wami ważny tydzień.
227
00:17:12,239 --> 00:17:14,658
Spotkanie z opieką społeczną.
228
00:17:15,075 --> 00:17:16,243
Jak się czujecie?
229
00:17:18,078 --> 00:17:18,996
Dobrze.
230
00:17:19,079 --> 00:17:20,956
Świetnie.
231
00:17:21,040 --> 00:17:22,458
To dobrze.
232
00:17:30,883 --> 00:17:33,010
Marcy! Cześć.
233
00:17:33,594 --> 00:17:35,304
Wszędzie cię szukałem.
234
00:17:36,430 --> 00:17:37,723
Wszystko dobrze?
235
00:17:38,599 --> 00:17:39,641
Tak.
236
00:17:39,725 --> 00:17:41,060
W porządku.
237
00:17:42,102 --> 00:17:43,062
Nie.
238
00:17:44,438 --> 00:17:48,150
Wróciłem do Blair.
239
00:17:48,233 --> 00:17:49,276
Cieszę się.
240
00:17:50,235 --> 00:17:52,071
Nie chciałem ci tego mówić,
241
00:17:52,154 --> 00:17:54,573
ale chyba coś jej dolega.
242
00:17:55,407 --> 00:17:57,117
Zabrałeś ją na izbę przyjęć?
243
00:17:57,201 --> 00:18:00,412
Zamierzałem,
ale ona nie ma ubezpieczenia.
244
00:18:01,747 --> 00:18:04,708
Od tygodnia boli ją żołądek.
245
00:18:04,792 --> 00:18:06,168
Jeśli nikt tego nie zbada...
246
00:18:06,251 --> 00:18:07,836
Davidzie...
247
00:18:07,920 --> 00:18:09,505
Ja tylko robię prześwietlenia.
248
00:18:09,588 --> 00:18:11,924
Oboje wiemy, że to nieprawda.
249
00:18:13,759 --> 00:18:16,261
Poza tym potrzebne jej
właśnie prześwietlenie.
250
00:18:17,179 --> 00:18:18,388
No dobrze.
251
00:18:19,681 --> 00:18:21,433
Blok C.
252
00:18:23,644 --> 00:18:24,478
Dziękuję.
253
00:18:28,857 --> 00:18:30,609
Polubicie się.
254
00:18:39,535 --> 00:18:41,161
Cześć, szefie.
255
00:18:41,245 --> 00:18:42,454
Co macie?
256
00:18:42,538 --> 00:18:45,499
Miałeś rację.
Jacob to zaginiony podróżnik.
257
00:18:45,582 --> 00:18:47,668
Zniknął w połowie maja.
258
00:18:48,043 --> 00:18:49,962
Jeśli żyje, to się ukrywa.
259
00:18:50,045 --> 00:18:52,881
- A telefon żony?
- Był na podsłuchu.
260
00:18:53,966 --> 00:18:55,634
Ktoś ma ją na oku.
261
00:18:58,095 --> 00:18:59,721
Naprawiłeś komunikator?
262
00:19:01,348 --> 00:19:02,724
Tak.
263
00:19:04,518 --> 00:19:05,727
Halo?
264
00:19:06,562 --> 00:19:10,399
Tu podróżnik 3468. 2192, jesteś?
265
00:19:11,233 --> 00:19:12,985
Jak mnie namierzyłeś?
266
00:19:15,237 --> 00:19:17,531
Pewnie wiesz, że twój zespół nie żyje.
267
00:19:17,614 --> 00:19:20,159
Znaleźliśmy komunikator
na miejscu zbrodni.
268
00:19:20,242 --> 00:19:21,368
Chcemy pomóc.
269
00:19:21,451 --> 00:19:23,662
Czy to misja od dyrektora?
270
00:19:23,745 --> 00:19:26,206
Nie. Ale mój zespół też porwano.
271
00:19:26,290 --> 00:19:27,499
Ważne, żeby...
272
00:19:27,583 --> 00:19:29,293
To się wycofaj.
273
00:19:30,085 --> 00:19:32,254
Podsłuchujesz telefon żony?
274
00:19:32,713 --> 00:19:33,672
Co?
275
00:19:33,755 --> 00:19:36,758
Ktoś ją śledzi. To ty?
276
00:19:38,594 --> 00:19:39,720
Jacob?
277
00:19:40,679 --> 00:19:43,056
Sygnał wciąż jest silny.
278
00:19:43,599 --> 00:19:45,225
Wycina komunikator.
279
00:19:46,393 --> 00:19:47,936
Nie rób tego.
280
00:19:48,020 --> 00:19:50,147
Twoja żona ma kłopoty.
281
00:19:50,230 --> 00:19:51,523
Jest...
282
00:19:53,734 --> 00:19:54,902
Przepadł.
283
00:19:55,777 --> 00:19:58,155
Śledź żonę.
284
00:19:58,530 --> 00:20:00,282
Wiem, dokąd on idzie.
285
00:20:07,789 --> 00:20:08,957
Hej.
286
00:20:10,167 --> 00:20:11,835
Znalazłaś coś?
287
00:20:14,838 --> 00:20:17,549
Obce ciało w żołądku.
288
00:20:17,633 --> 00:20:19,009
Zaczyna się.
289
00:20:19,092 --> 00:20:22,346
- Nawet nie będę zgadywać...
- Nie musisz.
290
00:20:23,680 --> 00:20:24,806
Waciki.
291
00:20:25,891 --> 00:20:27,226
Waciki?
292
00:20:28,101 --> 00:20:30,187
Jak niby je połknęła?
293
00:20:30,270 --> 00:20:31,980
Odchudza się.
294
00:20:32,481 --> 00:20:34,816
Ponoć tłumią łaknienie.
295
00:20:34,900 --> 00:20:37,110
Zdajesz sobie sprawę...
296
00:20:37,194 --> 00:20:40,239
- Wiem.
- jakie to niebezpieczne?
297
00:20:40,322 --> 00:20:43,075
Ma szczęście, że nie dostała obstrukcji.
298
00:20:43,158 --> 00:20:44,493
Zdarzało się.
299
00:20:46,995 --> 00:20:48,372
No dobrze.
300
00:20:48,455 --> 00:20:51,375
Zrobimy płukanie żołądka
i odeślemy ją do domu.
301
00:20:51,458 --> 00:20:53,627
Nie pozwól jej...
302
00:20:53,710 --> 00:20:54,878
Wiem.
303
00:20:55,671 --> 00:20:57,714
Porozmawiam z nią.
304
00:21:05,722 --> 00:21:06,932
Dziękuję.
305
00:21:07,391 --> 00:21:08,600
Nie ma za co.
306
00:21:43,302 --> 00:21:45,137
Jakieś wieści?
307
00:21:45,220 --> 00:21:47,889
Miałem nadzieję, że Jacob się skontaktuje.
308
00:21:47,973 --> 00:21:50,225
Ze mną?
309
00:21:50,309 --> 00:21:51,727
Wszystko dobrze?
310
00:21:51,810 --> 00:21:53,895
Oby. Mam kilka pytań.
311
00:21:53,979 --> 00:21:58,108
Jestem spóźniona.
Przyjadę do pańskiego biura.
312
00:21:59,526 --> 00:22:01,028
Jak to się stało?
313
00:22:01,611 --> 00:22:04,281
- Miałeś się odczepić!
- Pomogę ci.
314
00:22:04,364 --> 00:22:05,240
- Nie!
- Jacob!
315
00:22:05,324 --> 00:22:07,284
Ucieka. Schody z tyłu.
316
00:22:16,752 --> 00:22:17,669
Jacob!
317
00:22:18,920 --> 00:22:19,963
Jacob.
318
00:22:26,344 --> 00:22:27,596
W porządku?
319
00:22:33,685 --> 00:22:37,647
Uspokój się. Podróżnik 3465, pomożemy ci.
320
00:22:37,731 --> 00:22:39,649
Utrudniasz nam.
321
00:22:39,733 --> 00:22:42,569
Nie macie pojęcia, w co się pakujecie.
322
00:22:42,652 --> 00:22:45,405
Zespoły są porywane i torturowane.
323
00:22:45,489 --> 00:22:46,364
Wiemy.
324
00:22:46,448 --> 00:22:49,534
Dyrektor kazał nam zbadać sprawę,
325
00:22:49,618 --> 00:22:51,703
ale znaleźli nas, zanim...
326
00:22:57,417 --> 00:22:58,585
Niedobrze.
327
00:22:58,668 --> 00:23:00,545
Marcy, do bazy.
328
00:23:01,296 --> 00:23:02,547
Mamy pacjenta.
329
00:23:07,511 --> 00:23:10,097
Nie zamykaj oczu.
330
00:23:10,180 --> 00:23:11,640
Zadzwoń do Sylvie.
331
00:23:11,723 --> 00:23:14,643
Mów, co wiesz. Co ustaliliście?
332
00:23:14,726 --> 00:23:18,563
- Kto za tym stoi?
- Ktoś, kto zaciera ślady.
333
00:23:19,815 --> 00:23:24,194
Wiemy, że budynki,
w których podróżnicy są przetrzymywani
334
00:23:25,153 --> 00:23:27,614
na całym świecie...
335
00:23:28,824 --> 00:23:30,367
Co z nimi?
336
00:23:30,450 --> 00:23:32,744
Należą do różnych firm.
337
00:23:32,828 --> 00:23:33,912
Spółek.
338
00:23:33,995 --> 00:23:36,331
Ale to ten sam konglomerat.
339
00:23:36,414 --> 00:23:37,874
Nazwa?
340
00:23:39,960 --> 00:23:40,877
Jacob!
341
00:23:41,503 --> 00:23:42,337
Jacob.
342
00:24:04,276 --> 00:24:05,735
Cholera.
343
00:24:06,069 --> 00:24:07,154
W porządku.
344
00:24:07,487 --> 00:24:08,822
Marcy.
345
00:24:12,117 --> 00:24:13,243
Zapadnięte płuco.
346
00:24:13,326 --> 00:24:15,495
Napowietrzamy. Carly?
347
00:24:34,097 --> 00:24:35,432
Defibrylator.
348
00:24:39,686 --> 00:24:40,770
Ładuj.
349
00:24:43,690 --> 00:24:44,733
Już.
350
00:24:46,026 --> 00:24:47,402
Ładuj.
351
00:24:48,195 --> 00:24:49,070
Już.
352
00:24:57,078 --> 00:24:58,330
Nie żyje.
353
00:25:11,218 --> 00:25:12,260
Halo?
354
00:25:12,344 --> 00:25:13,720
To ja.
355
00:25:13,803 --> 00:25:15,430
Co za niespodzianka.
356
00:25:16,014 --> 00:25:17,015
Bardzo śmieszne.
357
00:25:17,098 --> 00:25:19,309
Zajechać do sklepu po zakupy?
358
00:25:19,392 --> 00:25:21,811
Jakieś zachcianki?
359
00:25:24,356 --> 00:25:27,525
Tak! Wędzone mięso.
360
00:25:28,151 --> 00:25:29,194
Mięso?
361
00:25:29,277 --> 00:25:30,528
Dla żelaza.
362
00:25:30,612 --> 00:25:31,738
Czemu wędzone?
363
00:25:32,322 --> 00:25:35,325
Przecież nie będę zajadać się brokułem.
364
00:25:35,408 --> 00:25:37,744
Mam telefon, oddzwonię.
365
00:25:38,578 --> 00:25:39,496
Dobrze.
366
00:25:39,996 --> 00:25:40,830
MacLaren.
367
00:25:40,914 --> 00:25:45,001
Jedynym właścicielem budynku
jest Vincent Ingram.
368
00:25:45,085 --> 00:25:47,212
Mieszka pół godziny drogi z centrum.
369
00:25:47,295 --> 00:25:49,714
Zawiadomię jego ludzi, że jedziesz.
370
00:25:49,798 --> 00:25:51,258
Świetnie.
371
00:25:51,341 --> 00:25:53,134
Dzięki. Prześlij mi adres.
372
00:25:53,218 --> 00:25:54,177
Już to zrobiłam.
373
00:25:57,347 --> 00:25:58,640
Cześć.
374
00:25:59,307 --> 00:26:00,850
Widziałeś moje krople?
375
00:26:01,935 --> 00:26:03,061
Nie.
376
00:26:03,853 --> 00:26:05,313
Dopiero przyszedłem.
377
00:26:05,397 --> 00:26:07,565
Wczoraj widziałeś je ostatni.
378
00:26:07,649 --> 00:26:10,318
Nie zabrałem ich. Wyluzuj.
379
00:26:10,902 --> 00:26:12,737
Co to ma znaczyć?
380
00:26:12,821 --> 00:26:14,197
Rozejrzyj się.
381
00:26:16,992 --> 00:26:18,076
Oddaj mi je.
382
00:26:18,910 --> 00:26:21,663
- Co się dzieje?
- Wiem, że masz na mnie oko.
383
00:26:21,746 --> 00:26:23,415
Sam sobie poradzę.
384
00:26:24,124 --> 00:26:27,127
Odwal się i oddawaj krople.
385
00:26:33,633 --> 00:26:34,759
Masz.
386
00:26:38,013 --> 00:26:38,930
Jezu.
387
00:26:41,933 --> 00:26:44,644
Dobrze, że pomagają w walce z nałogiem.
388
00:26:47,522 --> 00:26:48,606
Rany.
389
00:26:52,819 --> 00:26:54,738
Tu Marcy, zostaw wiadomość.
390
00:26:55,989 --> 00:26:58,074
Cześć, Marcy.
391
00:26:58,158 --> 00:27:01,244
Dziękuję za pomoc z Blair.
392
00:27:01,328 --> 00:27:04,039
Doceniam to. Już jej lepiej.
393
00:27:04,122 --> 00:27:08,960
Miałem nadzieję...
394
00:27:09,044 --> 00:27:13,882
że dołączysz dziś do nas na kolację.
395
00:27:14,632 --> 00:27:17,635
Jeśli masz czas,
byłoby wspaniale cię zobaczyć.
396
00:27:18,303 --> 00:27:20,430
Wiem, że przed chwilą cię widziałem,
397
00:27:20,847 --> 00:27:22,474
ale i tak byłoby wspaniale.
398
00:27:24,934 --> 00:27:28,730
Mam nowe danie rybne. Labraks.
399
00:27:29,189 --> 00:27:31,816
Wiem, że lubisz
białe mięso i kwasy omega.
400
00:27:32,692 --> 00:27:34,819
Żadnych wacików, obiecuję.
401
00:27:36,196 --> 00:27:41,368
Mam nadzieję, że do mnie dołączysz...
402
00:27:41,743 --> 00:27:45,580
Do nas. Blair też będzie.
403
00:27:46,122 --> 00:27:47,624
I ty.
404
00:27:47,707 --> 00:27:48,875
Mam nadzieję.
405
00:27:50,251 --> 00:27:51,836
Na miłość boską...
406
00:27:57,050 --> 00:28:00,637
Bardzo dojrzeliśmy. Carly jest cudowna.
407
00:28:00,720 --> 00:28:03,973
Jestem wdzięczny, że ją mam.
408
00:28:05,725 --> 00:28:07,685
Jak ci idzie w pracy?
409
00:28:08,061 --> 00:28:09,270
Dobrze.
410
00:28:10,313 --> 00:28:12,690
Chodzicie do terapeuty.
411
00:28:12,774 --> 00:28:14,651
- Pomaga wam?
- Bardzo.
412
00:28:14,734 --> 00:28:15,944
Zgadza się.
413
00:28:16,027 --> 00:28:17,153
A konkretnie?
414
00:28:22,575 --> 00:28:24,035
Byłam...
415
00:28:26,121 --> 00:28:29,666
wściekła... i zraniona.
416
00:28:30,917 --> 00:28:36,089
Okazało się, że oboje czujemy to samo,
417
00:28:36,172 --> 00:28:39,718
ale tak naprawdę
nie mamy tylu powodów do złości.
418
00:28:41,344 --> 00:28:43,388
Dzięki terapii wybaczyłam Jeffowi
419
00:28:44,347 --> 00:28:48,268
i dostrzegłam, jakim stał się człowiekiem.
420
00:28:55,900 --> 00:28:58,903
Muszę przyznać, że świetnie udajecie.
421
00:29:01,197 --> 00:29:03,742
Zjadłam na tym zęby.
422
00:29:03,825 --> 00:29:05,744
- Nie oszukacie mnie.
- Jacqueline.
423
00:29:05,827 --> 00:29:07,996
Nie ma w tym nic złego.
424
00:29:08,079 --> 00:29:09,581
Próbujecie.
425
00:29:09,956 --> 00:29:13,752
Większość małżeństw trochę udaje.
426
00:29:13,835 --> 00:29:17,922
Widzę, że wam zależy.
427
00:29:18,006 --> 00:29:21,259
Nie będziecie zgranym małżeństwem,
428
00:29:21,342 --> 00:29:25,096
ale możecie być dobrymi rodzicami.
429
00:29:42,113 --> 00:29:45,116
Agent specjalny Grant MacLaren.
Dzwoniono z biura.
430
00:29:50,747 --> 00:29:54,125
PROSZĘ ZOSTAWIĆ TELEFON,
RADIO I WSZELKIE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE
431
00:30:04,344 --> 00:30:05,595
BROŃ TAKŻE
432
00:30:10,767 --> 00:30:12,977
Spodnie też?
433
00:30:13,061 --> 00:30:14,896
Bardzo śmieszne.
434
00:30:14,979 --> 00:30:16,397
PRACODAWCA NALEGA
435
00:30:35,667 --> 00:30:38,378
Proszę wybaczyć obostrzenia przy wejściu.
436
00:30:38,461 --> 00:30:40,588
To nic osobistego.
437
00:30:40,672 --> 00:30:42,257
W porządku.
438
00:30:42,340 --> 00:30:44,717
Agent specjalny Grant MacLaren.
439
00:30:44,801 --> 00:30:46,511
Poznaliśmy się?
440
00:30:47,929 --> 00:30:51,266
Zapamiętuję tych,
którzy odmawiają uścisku dłoni.
441
00:30:51,349 --> 00:30:52,976
Jak pan dobija targu?
442
00:30:53,059 --> 00:30:54,978
Dzięki prawnikowi.
443
00:30:55,478 --> 00:30:57,355
I przelewom.
444
00:30:57,981 --> 00:31:02,360
Prowadzę śledztwo w sprawie zabójstwa
przy Henderson Avenue 46.
445
00:31:02,443 --> 00:31:06,531
- I przyszedł pan do mnie?
- Budynek należy do pańskiej firmy.
446
00:31:06,614 --> 00:31:08,825
Na papierze, być może.
447
00:31:08,908 --> 00:31:12,078
Powinien pan zgłosić się do firmy,
448
00:31:12,161 --> 00:31:14,789
która go wynajmuje.
449
00:31:14,873 --> 00:31:16,165
Zrobił pan to?
450
00:31:16,249 --> 00:31:17,542
Jeszcze nie.
451
00:31:17,625 --> 00:31:21,421
Gdy pracownik Microsoftu
popełni przestępstwo,
452
00:31:21,504 --> 00:31:25,550
FBI nie przesłuchuje Billa Gatesa.
453
00:31:25,925 --> 00:31:30,513
Ofiary torturowano
ze szczególnym okrucieństwem.
454
00:31:30,597 --> 00:31:34,559
To nic osobistego,
ale muszę zbadać sprawę wnikliwie.
455
00:31:34,642 --> 00:31:36,895
Nie wiem, jak mogę pomóc.
456
00:31:36,978 --> 00:31:39,522
Nigdy nie byłem w tym budynku.
457
00:31:39,606 --> 00:31:42,317
Prowadzę interesy zdalnie.
458
00:31:42,400 --> 00:31:43,985
Nigdy nie wychodzę z domu.
459
00:31:44,068 --> 00:31:44,944
Nigdy?
460
00:31:45,486 --> 00:31:48,489
Terapeutka doradza mi szczerość.
461
00:31:48,907 --> 00:31:53,286
Mam agorafobię, boję się zarazków
i nie lubię kontaktu z ludźmi.
462
00:31:53,369 --> 00:31:55,330
Przykro mi, że muszę tu być.
463
00:31:55,413 --> 00:31:56,706
Wcale nie.
464
00:31:57,290 --> 00:32:01,753
Ciekawi pana zamożny odludek,
a dzięki odznace może pan tu wejść.
465
00:32:01,836 --> 00:32:03,504
Bez ogródek.
466
00:32:03,588 --> 00:32:06,341
Proszę zadać pytanie, miejmy to z głowy.
467
00:32:09,218 --> 00:32:12,013
Założył pan firmę chroniącą dane w sieci.
468
00:32:12,096 --> 00:32:17,894
Czemu zabrania pan
wnoszenia do domu elektroniki?
469
00:32:17,977 --> 00:32:20,730
Mimo środków ostrożności,
470
00:32:20,813 --> 00:32:22,607
prywatność to tylko iluzja.
471
00:32:23,441 --> 00:32:27,362
Kamery i mikrofony są w każdym urządzeniu.
472
00:32:28,655 --> 00:32:30,949
Terapeutka twierdzi, że mam paranoję,
473
00:32:31,032 --> 00:32:33,701
ale uważam, że ochrona nas samych
474
00:32:33,785 --> 00:32:36,329
i osób nam bliskich leży w naszej naturze.
475
00:32:36,412 --> 00:32:37,622
Tato?
476
00:32:38,373 --> 00:32:40,166
Mam spotkanie. Idź.
477
00:32:40,249 --> 00:32:43,294
Za chwilę dołączę.
478
00:32:49,175 --> 00:32:52,136
Poświęcam dwie godziny dziennie
na zabawę z synem.
479
00:32:52,220 --> 00:32:53,763
Ma pan dzieci?
480
00:32:54,681 --> 00:32:55,723
Nie.
481
00:32:55,807 --> 00:32:58,476
Jeszcze macie z żoną czas.
482
00:33:03,272 --> 00:33:04,732
Przypomniałem sobie.
483
00:33:05,525 --> 00:33:08,987
Poznaliśmy się pięć lat temu
na przyjęciu charytatywnym.
484
00:33:09,570 --> 00:33:12,031
Zanim moje fobie się nasiliły.
485
00:33:12,115 --> 00:33:15,451
Był pan z żoną. Kathryn.
486
00:33:16,160 --> 00:33:18,371
Przepraszam, nie poznałem pana.
487
00:33:18,454 --> 00:33:20,790
Przepiękna kobieta.
488
00:33:21,290 --> 00:33:23,876
Ciemne włosy,
wspaniała partnerka do tańca.
489
00:33:23,960 --> 00:33:28,256
Na pańskim miejscu
nie pozwoliłbym jej tańczyć z nikim innym.
490
00:33:28,923 --> 00:33:31,300
Proszę ją pozdrowić.
491
00:33:32,844 --> 00:33:34,971
O ile już skończyliśmy.
492
00:33:36,556 --> 00:33:37,849
Tak.
493
00:33:38,391 --> 00:33:40,309
Na razie. Dziękuję za spotkanie.
494
00:33:42,311 --> 00:33:43,396
Udanego polowania.
495
00:33:45,440 --> 00:33:47,900
Przyjęcie odbyło się pięć lat temu.
496
00:33:50,194 --> 00:33:53,072
Liberty Banquet Hall. Wytworne.
497
00:33:53,156 --> 00:33:55,992
Powinienem być na liście gości.
498
00:33:56,909 --> 00:33:58,745
MacLaren plus goście.
499
00:33:58,828 --> 00:33:59,954
GALA CHARYTATYWNA
500
00:34:00,455 --> 00:34:01,289
To ty.
501
00:34:02,790 --> 00:34:03,958
Tak.
502
00:34:04,042 --> 00:34:05,752
Szukaj Vincenta Ingrama.
503
00:34:12,967 --> 00:34:15,720
- Nie ma go na liście.
- To nie znaczy, że go nie było.
504
00:34:15,803 --> 00:34:17,221
Zhakujesz jego serwer?
505
00:34:18,222 --> 00:34:19,390
Ma się rozumieć.
506
00:34:19,932 --> 00:34:22,310
A to co takiego?
507
00:34:24,145 --> 00:34:26,230
- Jeff?
- Udało się.
508
00:34:26,314 --> 00:34:31,694
Uczcijmy to. Zasłużyłaś.
509
00:34:31,778 --> 00:34:33,654
Obiecałeś.
510
00:34:33,738 --> 00:34:37,533
Kilka godzin temu nie wiedzieliśmy,
czy jeszcze zobaczymy syna.
511
00:34:38,409 --> 00:34:40,286
W ramach podziękowania.
512
00:34:51,798 --> 00:34:53,382
Cześć, wielkoludzie.
513
00:34:55,384 --> 00:34:57,428
Chodź do taty.
514
00:35:00,306 --> 00:35:01,599
Tęskniłem.
515
00:35:06,687 --> 00:35:07,939
ODMOWA DOSTĘPU
516
00:35:08,022 --> 00:35:09,398
Za dużo logowań?
517
00:35:10,024 --> 00:35:11,734
Przesada.
518
00:35:11,818 --> 00:35:12,819
Spróbuj ponownie.
519
00:35:12,902 --> 00:35:15,071
Dyrektor nie zlecił śledztwa.
520
00:35:15,154 --> 00:35:16,906
Łamiemy protokół numer pięć.
521
00:35:16,989 --> 00:35:19,450
To podpada pod protokół pierwszy.
522
00:35:19,534 --> 00:35:21,327
„Misja jest najważniejsza”.
523
00:35:21,410 --> 00:35:24,372
Nadrzędny plan jest zagrożony,
524
00:35:24,455 --> 00:35:28,209
skoro zespoły wciąż znikają.
Jeśli ten facet jest w to zamieszany...
525
00:35:28,292 --> 00:35:29,210
Odciął mnie.
526
00:35:30,294 --> 00:35:31,879
Za dużo logowań?
527
00:35:31,963 --> 00:35:33,589
Miało się udać.
528
00:35:33,673 --> 00:35:35,383
Jest najlepszy w XXI wieku.
529
00:35:35,466 --> 00:35:38,845
Powinieneś być lepszy,
skoro jesteś z przyszłości.
530
00:35:39,804 --> 00:35:41,139
Patrz.
531
00:35:41,222 --> 00:35:42,723
Wrzaski pomogły.
532
00:36:00,992 --> 00:36:02,368
Boże...
533
00:36:06,664 --> 00:36:08,040
Wow.
534
00:36:10,501 --> 00:36:11,586
Wyglądasz...
535
00:36:12,795 --> 00:36:14,380
Zabrakło mi słów.
536
00:36:14,922 --> 00:36:16,507
Nie pierwszy raz.
537
00:36:19,385 --> 00:36:20,553
Cześć.
538
00:36:20,636 --> 00:36:21,596
Cześć.
539
00:36:22,763 --> 00:36:24,599
Blair napisała, że się spóźni.
540
00:36:24,682 --> 00:36:28,102
Ryba gotowa, więc możemy jeść.
541
00:36:28,186 --> 00:36:29,812
Poczekajmy.
542
00:36:29,896 --> 00:36:31,898
Powinniśmy.
543
00:36:32,440 --> 00:36:37,945
Nie byłem pewien, czy przyjdziesz.
544
00:36:38,321 --> 00:36:40,114
Zaprosiłeś mnie.
545
00:36:42,533 --> 00:36:44,285
Jak terapia?
546
00:36:44,368 --> 00:36:46,204
Ataki paniki ustąpiły.
547
00:36:47,371 --> 00:36:49,999
Wciąż trudno mi zasnąć obok Blair...
548
00:36:51,500 --> 00:36:52,835
Źle to zabrzmiało.
549
00:36:54,128 --> 00:36:56,088
My, no wiesz.
550
00:36:56,881 --> 00:36:59,634
Nie za często, raczej w normie...
551
00:37:01,802 --> 00:37:02,970
O czym ja mówiłem?
552
00:37:03,054 --> 00:37:04,513
Nie możesz spać.
553
00:37:04,597 --> 00:37:06,515
Ona chrapie.
554
00:37:15,775 --> 00:37:18,486
Zrobisz coś dla mnie?
555
00:37:19,111 --> 00:37:20,196
Wszystko.
556
00:37:21,614 --> 00:37:23,157
Opowiedz mi o mnie.
557
00:37:24,533 --> 00:37:26,452
O tym, czego nie pamiętasz?
558
00:37:28,079 --> 00:37:29,247
W porządku.
559
00:37:31,666 --> 00:37:37,421
Nazywałem cię Batgirl,
bo wybiegałaś nocą walczyć ze zbrodnią.
560
00:37:39,465 --> 00:37:41,550
Lubiłaś muzykę country.
561
00:37:41,884 --> 00:37:42,718
Jaką?
562
00:37:42,802 --> 00:37:44,178
To...
563
00:37:45,388 --> 00:37:46,347
To taki gatunek.
564
00:37:47,473 --> 00:37:49,141
Słodziłaś herbatę miodem...
565
00:37:49,225 --> 00:37:51,560
Ale jaka byłam?
566
00:37:51,644 --> 00:37:53,145
Dobrze.
567
00:37:55,606 --> 00:37:57,108
Uparta.
568
00:37:58,109 --> 00:38:00,111
Doprowadzałaś mnie do szału.
569
00:38:02,446 --> 00:38:03,656
Zaciekła.
570
00:38:03,990 --> 00:38:05,950
Czasem krzyczałaś.
571
00:38:07,493 --> 00:38:10,162
Byłaś niesamowita.
572
00:38:12,415 --> 00:38:15,960
Nie o to pytam.
573
00:38:16,585 --> 00:38:18,796
Usiłuję poskładać brakujące elementy.
574
00:38:19,422 --> 00:38:22,008
Mogę tylko powiedzieć, co zrobiłaś mnie.
575
00:38:24,135 --> 00:38:27,972
Jak się czułem, gdy się pojawiałaś.
576
00:38:30,850 --> 00:38:35,313
Za każdym razem...
577
00:38:36,397 --> 00:38:37,898
miałem motylki w brzuchu.
578
00:38:39,275 --> 00:38:42,111
Zwłaszcza gdy ponownie wychodziłaś.
579
00:38:46,324 --> 00:38:51,912
Ktoś taki jak ty
nie spotyka kogoś takiego jak ja.
580
00:38:54,290 --> 00:38:56,125
Wiem, że to nie jest odpowiedź,
581
00:38:56,208 --> 00:38:59,128
bo szukasz brakujących elementów, ale...
582
00:39:01,380 --> 00:39:05,301
być może najlepiej daną osobę
opisuje wpływ, jaki miała na innych.
583
00:39:07,219 --> 00:39:10,931
Właśnie to wymyśliłem,
ale może coś w tym jest.
584
00:39:17,480 --> 00:39:19,106
Cześć.
585
00:39:19,857 --> 00:39:21,400
Przepraszam za spóźnienie.
586
00:39:21,484 --> 00:39:22,651
Nie szkodzi.
587
00:39:23,611 --> 00:39:26,864
Marcy, Carly, natychmiast do bazy.
588
00:39:26,947 --> 00:39:29,200
Muszę iść.
589
00:39:29,283 --> 00:39:30,493
Coś mi wypadło.
590
00:39:30,576 --> 00:39:32,286
Naprawdę?
591
00:39:32,870 --> 00:39:34,455
- Nie musisz.
- Przeciwnie.
592
00:39:34,538 --> 00:39:36,957
Dzięki za wino.
593
00:39:37,625 --> 00:39:38,876
Na razie.
594
00:39:48,010 --> 00:39:49,387
Każdy ma swój folder.
595
00:39:50,930 --> 00:39:53,140
Znaleźliśmy go.
596
00:39:54,975 --> 00:39:56,519
Otwórz mój.
597
00:40:17,289 --> 00:40:21,836
Dorwijmy go dzisiaj.
Zanim zginie kolejny podróżnik.
598
00:40:22,336 --> 00:40:24,255
Żebyś wiedziała, że go dorwiemy.
599
00:40:25,089 --> 00:40:26,590
Bierzcie broń.
600
00:40:30,970 --> 00:40:32,513
Wchodzimy szybko,
601
00:40:32,596 --> 00:40:34,014
zabijamy go i wiejemy.
602
00:40:34,098 --> 00:40:35,433
Nie zgadzam się.
603
00:40:35,516 --> 00:40:37,184
Jesteś nam potrzebny.
604
00:40:37,476 --> 00:40:38,853
Philipie?
605
00:40:38,936 --> 00:40:40,479
Wchodzę w to.
606
00:40:41,021 --> 00:40:43,941
Przed domem jest
czterech uzbrojonych strażników.
607
00:40:44,024 --> 00:40:46,777
Nie wiem, ile osób jest w środku.
608
00:40:46,861 --> 00:40:48,195
Dobra.
609
00:40:48,279 --> 00:40:51,115
Zaparkujemy za drzewami i ruszymy pieszo.
610
00:40:51,198 --> 00:40:54,201
Pani Henry pozwoliła mi poczytać.
611
00:40:54,285 --> 00:40:57,037
Ponoć mam bogate słownictwo.
612
00:40:57,121 --> 00:40:58,205
Aport.
613
00:40:58,289 --> 00:41:01,333
- To dobrze.
- Do nogi.
614
00:41:29,195 --> 00:41:30,362
Taylor?
615
00:41:30,446 --> 00:41:31,864
Dobry piesek.
616
00:41:31,947 --> 00:41:33,407
- Taylor.
- Idziemy.
617
00:41:33,949 --> 00:41:35,910
Nie odchodź tak daleko.
618
00:41:35,993 --> 00:41:37,203
Chodź.
619
00:41:38,537 --> 00:41:39,955
Podróżnik 001.
620
00:41:41,749 --> 00:41:45,211
Podróżnik 3468, misja odwołana.
621
00:41:45,294 --> 00:41:48,631
Zostaw podróżnika 3468 i jego zespół.
622
00:41:48,714 --> 00:41:51,634
Wycofaj się, żeby uniknąć konsekwencji.
623
00:41:53,594 --> 00:41:55,387
Gdzie jest mama?
624
00:41:58,432 --> 00:42:00,142
Tato, co się dzieje?
625
00:42:00,226 --> 00:42:01,477
Wracaj do domu.
626
00:42:01,560 --> 00:42:03,020
Szybko.
627
00:42:03,604 --> 00:42:04,688
Już dobrze, skarbie.
628
00:42:05,356 --> 00:42:06,524
Jestem z policji.
629
00:42:06,607 --> 00:42:08,776
- Szefie?
- Co robimy?
630
00:42:14,949 --> 00:42:17,076
Wyjeżdżamy.
631
00:42:17,618 --> 00:42:18,953
Na dobre.
632
00:42:20,788 --> 00:42:21,956
Wycofujemy się.
633
00:42:22,414 --> 00:42:23,457
Jak to?
634
00:42:23,874 --> 00:42:25,251
Dyrektor ma powód.
635
00:42:25,334 --> 00:42:27,378
To on kazał go znaleźć.
636
00:42:27,461 --> 00:42:29,296
Znaleźliśmy. Dokończmy zadanie.
637
00:42:29,380 --> 00:42:31,215
To nie jest nasza misja.
638
00:42:31,298 --> 00:42:32,341
Nie dzisiaj.
639
00:42:34,593 --> 00:42:36,762
Skarbie, odwiozę cię do domu.
640
00:42:41,892 --> 00:42:43,102
Chodź.
641
00:42:43,811 --> 00:42:45,437
Znasz adres?
642
00:43:37,031 --> 00:43:39,116
Napisy: Karolina Biniek