1
00:00:06,214 --> 00:00:08,758
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:22,439 --> 00:00:23,356
Helix.
3
00:00:24,524 --> 00:00:25,483
Sandstorm.
4
00:00:26,192 --> 00:00:27,277
Udowodnij.
5
00:00:31,448 --> 00:00:32,365
HELIX 2777: Okej.
6
00:00:32,449 --> 00:00:33,533
SANDSTORM: Gotowe?
7
00:00:33,616 --> 00:00:34,743
HELIX 2777: Tak.
8
00:00:34,826 --> 00:00:35,827
SANDSTORM: Okej.
9
00:00:45,712 --> 00:00:46,963
Przyniosłeś?
10
00:00:47,630 --> 00:00:48,798
Masz?
11
00:00:52,302 --> 00:00:53,678
Nie mocz, nie grzej.
12
00:00:58,391 --> 00:01:00,894
Nie możemy kontaktować się przez fora.
13
00:01:00,977 --> 00:01:02,312
Zatrzyj ślady.
14
00:01:07,275 --> 00:01:08,651
Załatwione.
15
00:01:08,735 --> 00:01:09,569
Przyjąłem.
16
00:01:09,652 --> 00:01:10,570
Dzięki.
17
00:01:13,531 --> 00:01:14,532
Poradzisz sobie?
18
00:01:16,534 --> 00:01:19,120
Można się z nią bezpiecznie poruszać?
19
00:01:19,204 --> 00:01:21,289
Jest stabilna, niekoniecznie bezpieczna.
20
00:01:22,248 --> 00:01:23,416
To znaczy?
21
00:01:23,917 --> 00:01:28,213
Nie upuść, nie potrząsaj,
nie mocz, nie przegrzej.
22
00:01:28,296 --> 00:01:31,341
- Wiem, co robić, dupku.
- Milutka.
23
00:01:31,674 --> 00:01:35,637
- Jak twoja dziewczyna.
- Zbudowałeś to, o co prosiłam?
24
00:01:35,720 --> 00:01:36,971
Sporo poczytałam.
25
00:01:37,931 --> 00:01:39,849
Według wytycznych.
26
00:01:40,809 --> 00:01:41,851
Dobrze.
27
00:01:43,061 --> 00:01:45,605
Unikaj wykrywaczy metali.
28
00:01:45,688 --> 00:01:46,898
Nie strasz jej.
29
00:01:46,981 --> 00:01:48,233
Co ci zależy?
30
00:01:49,359 --> 00:01:50,610
To moje dzieło.
31
00:01:51,903 --> 00:01:55,448
Wylecisz w powietrze,
przechodząc przez bramki...
32
00:01:55,532 --> 00:01:56,533
Spokojnie.
33
00:01:56,616 --> 00:01:57,826
A ja mogę za to beknąć.
34
00:01:59,786 --> 00:02:01,621
Bez obaw.
35
00:02:04,415 --> 00:02:05,500
Pójdę za nią.
36
00:02:05,583 --> 00:02:06,751
Nie.
37
00:02:06,835 --> 00:02:08,837
Marcy ma rację, nie naciskaj.
38
00:02:08,920 --> 00:02:10,505
Nie naciskam,
39
00:02:10,588 --> 00:02:12,674
ale taką dostaliśmy misję.
40
00:02:14,926 --> 00:02:16,386
Spróbujemy ponownie.
41
00:02:25,478 --> 00:02:26,479
Agent MacLaren.
42
00:02:27,355 --> 00:02:29,774
Kongresmen Bishop. Znów się spotykamy.
43
00:02:30,525 --> 00:02:31,734
Z moim gospodarzem.
44
00:02:32,193 --> 00:02:34,737
Nie spotkaliśmy się, bo improwizowałeś,
45
00:02:35,280 --> 00:02:36,906
narażając życie
46
00:02:36,990 --> 00:02:39,409
i każąc mi czekać na inny zespół.
47
00:02:39,492 --> 00:02:41,744
Przepraszam.
48
00:02:41,828 --> 00:02:43,580
Nieprzewidziane okoliczności.
49
00:02:43,663 --> 00:02:45,206
Jak zawsze.
50
00:02:45,290 --> 00:02:48,751
Jestem zaskoczony,
że przydzielono ci tę misję.
51
00:02:49,627 --> 00:02:50,587
Tę?
52
00:02:51,045 --> 00:02:53,673
Nie mam cię tylko poobwozić?
53
00:02:57,510 --> 00:03:00,096
Masz dokonać zabójstwa.
54
00:03:01,097 --> 00:03:02,348
Kogo?
55
00:03:04,142 --> 00:03:04,976
Mnie.
56
00:03:51,064 --> 00:03:51,940
Cześć, Chloe.
57
00:03:52,523 --> 00:03:54,108
Twój chłopak.
58
00:03:58,446 --> 00:04:01,574
- Pilnuję dzisiaj siostry.
- Pobawimy się?
59
00:04:01,658 --> 00:04:03,701
To mój chłopak.
60
00:04:03,785 --> 00:04:05,870
Baw się, tylko nie mów mamie.
61
00:04:08,706 --> 00:04:10,083
A my się pobawimy?
62
00:04:10,500 --> 00:04:12,835
Przyszedłem tylko po krople.
63
00:04:12,919 --> 00:04:14,879
Szybko je zużywasz.
64
00:04:15,588 --> 00:04:16,589
Ty też.
65
00:04:17,257 --> 00:04:18,424
Prawda.
66
00:04:19,050 --> 00:04:20,510
Chwila zabawy nie zaszkodzi.
67
00:04:51,416 --> 00:04:53,626
Tu David, zostaw wiadomość.
68
00:05:24,949 --> 00:05:26,075
Otwarte!
69
00:05:29,787 --> 00:05:32,915
Hej. Zostaw.
70
00:05:32,999 --> 00:05:35,001
Nic nowego.
71
00:05:35,084 --> 00:05:37,837
Nie powinnaś się przemęczać.
72
00:05:39,630 --> 00:05:43,384
Umówiłam się z Nicole,
że zmienię wystrój wnętrza.
73
00:05:43,468 --> 00:05:46,846
Trochę jej nie będzie.
74
00:05:46,929 --> 00:05:49,474
Londyn ją zachwycił.
75
00:05:50,600 --> 00:05:52,560
Spodobało ci się tutaj?
76
00:05:53,478 --> 00:05:55,063
Żartujesz?
77
00:05:55,146 --> 00:05:59,400
Marzyłam o takim domu.
A potem poznałam ciebie.
78
00:06:00,610 --> 00:06:03,112
Sądzisz, że nie trafia w mój gust?
79
00:06:04,030 --> 00:06:04,864
Nie.
80
00:06:09,035 --> 00:06:11,037
Sąsiedzi sprzedają.
81
00:06:11,537 --> 00:06:12,872
Złóżmy ofertę.
82
00:06:13,623 --> 00:06:14,916
Mówię poważnie.
83
00:06:18,586 --> 00:06:20,088
Uwielbiasz nasz dom.
84
00:06:20,671 --> 00:06:21,714
Dom jak dom.
85
00:06:22,465 --> 00:06:24,467
W dodatku pusty bez ciebie.
86
00:06:24,550 --> 00:06:26,302
Kupmy coś mniejszego.
87
00:06:27,887 --> 00:06:30,723
Dziecko w drodze.
Potrzebuję więcej miejsca.
88
00:06:32,350 --> 00:06:33,643
Daj rękę.
89
00:06:37,271 --> 00:06:38,314
Czujesz?
90
00:06:40,775 --> 00:06:42,443
Nie wierzę, że to robimy.
91
00:06:45,071 --> 00:06:45,988
No co?
92
00:06:47,323 --> 00:06:48,449
Powiedziałaś „my”.
93
00:06:50,910 --> 00:06:51,994
Ucieszyłem się.
94
00:06:52,078 --> 00:06:54,247
Nie jestem gotowa, żebyś się wprowadził.
95
00:06:55,415 --> 00:06:57,917
Kupiec nie znajdzie się z dnia na dzień.
96
00:06:58,417 --> 00:07:01,295
A w tamtym domu i tak nie mieszkamy.
97
00:07:02,547 --> 00:07:05,466
Myślę o przyszłości.
98
00:07:14,016 --> 00:07:15,935
Mogłem za nią pójść.
99
00:07:16,018 --> 00:07:18,813
Przychodzi do kafejki
codziennie po dziesiątej.
100
00:07:20,022 --> 00:07:22,483
Idzie wzdłuż Bellwood. Zbliża się.
101
00:07:26,654 --> 00:07:28,114
Stanęła.
102
00:07:30,491 --> 00:07:31,534
Przyjąłem.
103
00:07:44,922 --> 00:07:46,257
Co tu robisz?
104
00:07:48,509 --> 00:07:49,844
Śledzisz mnie?
105
00:07:51,512 --> 00:07:53,639
Siedzę tu od dwóch godzin.
106
00:07:54,223 --> 00:07:55,475
A ty mnie śledzisz?
107
00:07:55,558 --> 00:07:56,517
Nie.
108
00:07:57,268 --> 00:07:58,519
To moje miejsce.
109
00:07:58,603 --> 00:08:00,146
Byłem pierwszy.
110
00:08:01,189 --> 00:08:02,023
Usiądź obok.
111
00:08:02,815 --> 00:08:03,858
Wszystko jedno.
112
00:08:12,950 --> 00:08:15,077
ZMIANA WERDYKTU
W SPRAWIE KONCERNU GALSTON
113
00:08:18,414 --> 00:08:21,083
Pomóc ci... Sandstorm?
114
00:08:23,878 --> 00:08:25,796
Głupio brzmi, gdy to wymawiasz.
115
00:08:26,839 --> 00:08:27,798
Zgadza się.
116
00:08:30,176 --> 00:08:31,469
Trevor.
117
00:08:31,552 --> 00:08:32,637
Abby.
118
00:08:34,639 --> 00:08:36,140
Fan koncernu?
119
00:08:36,724 --> 00:08:38,518
Nic z tych rzeczy.
120
00:08:38,601 --> 00:08:39,435
Dlaczego?
121
00:08:39,519 --> 00:08:41,729
Koszą konkurencję,
122
00:08:41,812 --> 00:08:44,815
lekceważą związki zawodowe,
niszczą środowisko.
123
00:08:44,899 --> 00:08:47,276
Poza tym to wzorowe korposzczury.
124
00:08:47,360 --> 00:08:49,654
Jest znacznie gorzej.
125
00:08:55,243 --> 00:08:56,494
Na dole.
126
00:08:56,577 --> 00:09:01,999
Nasiona C589, ograniczona dystrybucja.
127
00:09:02,083 --> 00:09:04,544
Oczekiwanie na patent. Tyle.
128
00:09:04,627 --> 00:09:07,880
To eksperymentalne nasiona.
Pobierają z gleby więcej
129
00:09:07,964 --> 00:09:10,716
substancji odżywczych,
zwiększając plony o 30 procent.
130
00:09:11,926 --> 00:09:14,845
- Co w tym złego?
- Nigdy nie obsadzono nimi pól.
131
00:09:15,429 --> 00:09:19,809
Nie wiadomo, jak bardzo wyjałowią glebę.
132
00:09:19,892 --> 00:09:21,727
Nie chodzi o trwały rozwój,
133
00:09:21,811 --> 00:09:24,772
ale o zyski
i kilka lat rekordowych zbiorów.
134
00:09:24,855 --> 00:09:27,984
To może zniszczyć całą ziemię uprawną.
135
00:09:28,901 --> 00:09:30,861
Głód nie jest biblijnym wymysłem.
136
00:09:30,945 --> 00:09:32,738
Wiem. Zdarza się.
137
00:09:34,657 --> 00:09:37,451
- Są gotowi obsadzać.
- Kiedy?
138
00:09:37,994 --> 00:09:38,953
W tym tygodniu.
139
00:09:40,288 --> 00:09:42,540
Agencja Żywności i Leków wydała zgodę?
140
00:09:43,457 --> 00:09:45,376
Nie będzie musiała,
141
00:09:45,459 --> 00:09:49,213
jeśli przepchną ustawę 939
pozwalającą korporacjom omijać procedury.
142
00:09:52,174 --> 00:09:54,260
Zamierzają wyprzedzić konkurencję.
143
00:09:54,844 --> 00:09:55,886
Skąd o tym wiesz?
144
00:09:59,765 --> 00:10:00,808
Nie tutaj.
145
00:10:01,976 --> 00:10:05,021
POSZLIŚMY DO PARKU,
WRÓCIMY NA KOLACJĘ.
146
00:10:05,104 --> 00:10:06,105
Jeff?
147
00:10:07,607 --> 00:10:08,858
Jesteście?
148
00:10:18,242 --> 00:10:20,161
Cieszyłam się z tego stażu.
149
00:10:20,244 --> 00:10:22,455
Myślałam, że zniszczę ich od środka.
150
00:10:22,538 --> 00:10:24,624
Pisałam do Kongresu, senatora,
151
00:10:24,707 --> 00:10:27,126
Agencji Żywności.
152
00:10:27,209 --> 00:10:29,879
Próbowałam nawet
szantażować jednego z inwestorów.
153
00:10:29,962 --> 00:10:31,130
Tak trzymaj.
154
00:10:32,590 --> 00:10:33,924
Serio to powiedziałeś?
155
00:10:35,384 --> 00:10:38,179
Przenieśli mnie z laboratorium do piwnicy.
156
00:10:38,262 --> 00:10:40,723
Archiwizuję dokumentację.
157
00:10:41,474 --> 00:10:44,226
- Dość czekania.
- Czyli?
158
00:10:44,644 --> 00:10:48,022
Wciąż mogę wejść do budynku
i mam sprzęt, żeby działać.
159
00:10:48,105 --> 00:10:50,483
Poważne zadanie.
160
00:10:51,567 --> 00:10:53,027
Jedna osoba nie podoła.
161
00:10:53,986 --> 00:10:55,154
Poradzę sobie.
162
00:10:56,364 --> 00:10:57,490
Masz wątpliwości?
163
00:10:58,282 --> 00:10:59,450
Nie słuchasz mnie.
164
00:11:03,329 --> 00:11:07,875
Demokraci w Senacie są podzieleni.
165
00:11:07,958 --> 00:11:12,922
Kongresmen Ted Bishop wyraził sprzeciw.
166
00:11:13,005 --> 00:11:14,840
Ustawa 939 nie przejdzie.
167
00:11:14,924 --> 00:11:16,592
Zmusimy Senat,
168
00:11:16,675 --> 00:11:19,428
by nas wysłuchał.
169
00:11:19,845 --> 00:11:21,055
Uda się.
170
00:11:24,558 --> 00:11:25,434
Jesteśmy.
171
00:11:28,104 --> 00:11:30,856
Jasny gwint.
172
00:11:31,649 --> 00:11:32,691
To...
173
00:11:33,567 --> 00:11:34,652
- Hej.
- Cześć.
174
00:11:34,735 --> 00:11:37,738
Abby, to Philip,
haker, o którym wspominałem.
175
00:11:37,822 --> 00:11:38,906
Co mówił?
176
00:11:40,533 --> 00:11:43,452
Jesteś najlepszy,
godny zaufania i chcesz pomóc.
177
00:11:43,536 --> 00:11:44,745
Mam więcej zalet.
178
00:11:46,872 --> 00:11:48,249
Mieszkacie tu?
179
00:11:48,624 --> 00:11:49,625
Mi casa.
180
00:11:50,000 --> 00:11:52,795
Mam pokój u rodziców,
ale często tu przychodzę.
181
00:11:52,878 --> 00:11:53,796
Tylko wy?
182
00:11:53,879 --> 00:11:55,047
I Poppy.
183
00:11:57,341 --> 00:11:58,843
Jego żółw.
184
00:11:59,844 --> 00:12:02,304
Wiesz, że może przenosić
bakterie salmonelli?
185
00:12:03,472 --> 00:12:04,890
Zapamiętam.
186
00:12:05,057 --> 00:12:09,437
System jest zabezpieczony. Podłącz się.
187
00:12:12,731 --> 00:12:14,900
Porno to nie wstyd. Nie oceniam.
188
00:12:15,693 --> 00:12:16,694
Zasada 34.
189
00:12:17,069 --> 00:12:18,988
Zabawna, gdzie ją znalazłeś?
190
00:12:19,071 --> 00:12:20,114
Raczej ona mnie.
191
00:12:25,035 --> 00:12:28,080
Pliki, które skopiowałam.
192
00:12:28,497 --> 00:12:31,292
Przeglądałam je,
ale część jest zaszyfrowana.
193
00:12:31,375 --> 00:12:33,502
Ile mamy czasu?
194
00:12:33,878 --> 00:12:35,588
Głosowanie nad ustawą już jutro.
195
00:12:36,172 --> 00:12:37,506
Galston nie próżnuje.
196
00:12:39,133 --> 00:12:42,094
Biuro pustoszeje między 11.00 a 13.00.
197
00:12:42,553 --> 00:12:43,721
To nasze okienko.
198
00:12:45,514 --> 00:12:46,891
Serce bije wyraźnie.
199
00:12:47,683 --> 00:12:50,686
Nerki, wątroba i mózg
rozwijają się prawidłowo.
200
00:12:50,769 --> 00:12:53,105
To dobre wieści.
201
00:12:53,606 --> 00:12:56,859
Zaniepokoiło nas tylko jedno.
202
00:12:56,942 --> 00:13:00,529
Ciemna plama tuż za łożyskiem.
203
00:13:01,113 --> 00:13:02,198
Co to?
204
00:13:02,281 --> 00:13:03,908
Za wcześnie, by stwierdzić.
205
00:13:03,991 --> 00:13:07,453
Być może zakrzep.
206
00:13:07,995 --> 00:13:12,124
Miała pani ostatnio
plamienia albo skurcze?
207
00:13:12,208 --> 00:13:14,627
- Nie.
- Co oznaczałby ten zakrzep?
208
00:13:15,044 --> 00:13:18,297
Być może przedwczesne odklejenie łożyska.
209
00:13:19,131 --> 00:13:20,674
Ale niekoniecznie?
210
00:13:20,758 --> 00:13:22,134
Oczywiście.
211
00:13:22,218 --> 00:13:25,429
Na razie nie ma się czym martwić.
212
00:13:25,513 --> 00:13:27,932
Ze względu na pani wiek i poprzednią ciążę
213
00:13:28,015 --> 00:13:30,059
będziemy panią bacznie obserwować.
214
00:13:30,518 --> 00:13:32,728
Proszę się zapisać na wizytę
215
00:13:32,811 --> 00:13:35,231
za dwa tygodnie.
216
00:13:35,314 --> 00:13:36,273
Dobrze.
217
00:13:39,777 --> 00:13:42,488
Lekarz mówi, że to nic takiego.
218
00:13:42,571 --> 00:13:44,073
Wiem, co mówi.
219
00:13:44,615 --> 00:13:47,868
- Już to przerabiałam.
- Tym razem będzie inaczej.
220
00:13:47,952 --> 00:13:49,870
Nie masz na to wpływu.
221
00:13:50,204 --> 00:13:51,247
Cholera.
222
00:13:52,248 --> 00:13:54,625
Zostawiłem telefon.
Zaczekaj w samochodzie.
223
00:13:54,708 --> 00:13:55,834
Dwie minuty.
224
00:14:02,800 --> 00:14:03,717
Dziękuję.
225
00:14:05,344 --> 00:14:07,221
Marcy, masz chwilę?
226
00:14:07,304 --> 00:14:09,848
Nie chcę gadać przez komunikator.
227
00:14:09,932 --> 00:14:11,016
O czym?
228
00:14:11,100 --> 00:14:12,309
Mam prośbę.
229
00:14:12,393 --> 00:14:14,395
- Jasne.
- Naruszającą protokół.
230
00:14:15,604 --> 00:14:18,190
To się stało, gdy działała antytoksyna.
231
00:14:18,274 --> 00:14:21,861
Czego nie pamiętasz...
232
00:14:21,944 --> 00:14:24,405
Opowiadaliśmy ci o Heliosie.
233
00:14:24,488 --> 00:14:26,490
Dzień później wciąż nas trzymało.
234
00:14:26,574 --> 00:14:27,408
Rozumiem.
235
00:14:27,491 --> 00:14:30,286
Żona zorganizowała
przyjęcie niespodziankę.
236
00:14:30,369 --> 00:14:33,080
Nie zdawałem sobie sprawy
z działania antytoksyny,
237
00:14:33,163 --> 00:14:34,707
za dużo wypiłem...
238
00:14:34,790 --> 00:14:36,041
Złamałeś protokół numer 4.
239
00:14:38,627 --> 00:14:42,089
Czyli jest... w 20. tygodniu.
240
00:14:42,172 --> 00:14:44,341
Jakoś tak. To nie jej wina.
241
00:14:44,425 --> 00:14:46,719
- Nie. Twoja.
- Wiem.
242
00:14:46,802 --> 00:14:49,763
- Co ty sobie myślałeś?
- Nie myślałem.
243
00:14:51,599 --> 00:14:54,226
Zawieź ją do przychodni.
244
00:14:54,310 --> 00:14:57,438
- Zabieg jest bezpieczny.
- Zdecydowała, że urodzi.
245
00:14:57,521 --> 00:14:59,982
Wybij jej to z głowy.
246
00:15:00,065 --> 00:15:01,483
Nie zamierzam.
247
00:15:02,776 --> 00:15:03,611
Nie.
248
00:15:04,612 --> 00:15:07,531
Zrobiliśmy USG.
Wykazało odklejenie łożyska.
249
00:15:08,115 --> 00:15:08,949
Tak.
250
00:15:09,992 --> 00:15:11,785
Poważna sprawa w każdym stuleciu.
251
00:15:11,869 --> 00:15:16,832
Mogłabyś zwiększyć jej szansę
donoszenia ciąży.
252
00:15:17,207 --> 00:15:19,543
Syntetyzując pewien lek.
253
00:15:19,627 --> 00:15:21,211
Ale wiesz, że nie mogę.
254
00:15:21,795 --> 00:15:23,464
Przemyśl to.
255
00:15:26,967 --> 00:15:28,427
Wracam do pracy.
256
00:15:30,679 --> 00:15:32,640
- Marcy.
- Doktorze Barker.
257
00:15:32,723 --> 00:15:34,642
Czy to twój...?
258
00:15:36,101 --> 00:15:39,355
Chłopak? Nie. Przepraszam.
259
00:15:39,438 --> 00:15:41,774
Pójdziesz ze mną na kolację?
260
00:15:44,485 --> 00:15:45,819
Pewnie. Kiedy?
261
00:15:46,487 --> 00:15:48,489
W weekend?
262
00:15:49,448 --> 00:15:51,367
A może teraz? Przebierzmy się.
263
00:15:55,287 --> 00:15:56,413
Dobrze.
264
00:16:05,881 --> 00:16:08,008
Stąd będę przemawiał.
265
00:16:09,176 --> 00:16:11,470
Przyzwoity punkt.
266
00:16:12,262 --> 00:16:13,389
Żeby mnie zastrzelić?
267
00:16:14,515 --> 00:16:15,849
Po to przyjechaliśmy.
268
00:16:17,393 --> 00:16:20,020
O 11.27 coś ma się stać.
269
00:16:20,104 --> 00:16:21,438
Kilka przecznic stąd,
270
00:16:21,522 --> 00:16:23,774
ale powinno być słychać.
271
00:16:25,776 --> 00:16:27,361
Sprawdź swoją pozycję.
272
00:16:30,364 --> 00:16:31,490
W porządku?
273
00:16:32,574 --> 00:16:33,993
To plan B.
274
00:16:34,493 --> 00:16:37,788
Moja pierwotna misja
miała być rozciągnięta w czasie.
275
00:16:37,871 --> 00:16:40,499
Miałem zrobić karierę w rządzie,
276
00:16:41,083 --> 00:16:44,461
ale mój gospodarz ma wadę serca,
o której dyrektor nie wiedział.
277
00:16:44,545 --> 00:16:46,880
Ale spisałeś się jako kongresmen.
278
00:16:46,964 --> 00:16:48,674
Gospodarz nie dałby rady.
279
00:16:49,299 --> 00:16:52,511
- Uważny jesteś.
- Miałem w tym swój interes.
280
00:16:53,012 --> 00:16:56,348
Dyrektor prowadzi mnie
jak owieczkę na rzeź.
281
00:16:56,432 --> 00:16:58,434
Tylko się podkładam,
282
00:16:58,517 --> 00:17:00,102
żeby zostać męczennikiem.
283
00:17:00,185 --> 00:17:03,439
- Każdy jest częścią nadrzędnego planu.
- Jest jak jest.
284
00:17:07,276 --> 00:17:10,112
Mam pytanie. Ta kobieta na polu.
285
00:17:10,904 --> 00:17:11,989
Kim była?
286
00:17:12,072 --> 00:17:13,824
Warto było ryzykować życie?
287
00:17:15,617 --> 00:17:18,996
To bliska osoba,
która nie miała lecieć tym samolotem.
288
00:17:19,955 --> 00:17:20,789
Przeżyła?
289
00:17:22,166 --> 00:17:23,375
Tak.
290
00:17:24,835 --> 00:17:25,878
Chociaż ona.
291
00:17:31,050 --> 00:17:32,217
Uwiniecie się?
292
00:17:40,559 --> 00:17:41,810
Dziękuję.
293
00:17:45,397 --> 00:17:47,024
Za odwagę.
294
00:17:54,948 --> 00:17:58,535
A zatem... dlaczego służba zdrowia?
295
00:17:59,036 --> 00:18:01,705
Beznadziejne pytanie na początek.
296
00:18:01,789 --> 00:18:03,582
Wybacz.
297
00:18:03,665 --> 00:18:05,542
W porządku.
298
00:18:05,626 --> 00:18:06,794
Nie.
299
00:18:10,130 --> 00:18:13,133
Masz w sobie coś.
300
00:18:14,510 --> 00:18:15,636
Jesteś taka...
301
00:18:17,888 --> 00:18:20,307
Dokończ to zdanie.
302
00:18:21,308 --> 00:18:24,103
Każdy facet w szpitalu
by mi teraz zazdrościł.
303
00:18:25,270 --> 00:18:27,481
Widocznie to świetna restauracja.
304
00:18:28,398 --> 00:18:31,443
Chodziło mi o ciebie.
305
00:18:35,572 --> 00:18:38,617
Wybrałam służbę zdrowia, bo w przyszłości
306
00:18:38,700 --> 00:18:40,994
będzie ważniejsza niż kiedykolwiek.
307
00:18:41,078 --> 00:18:44,581
Wiem. Stoimy u progu wielkich odkryć.
308
00:18:47,835 --> 00:18:49,128
Dlaczego zostałeś lekarzem?
309
00:18:51,505 --> 00:18:53,006
Z podobnych pobudek.
310
00:18:53,966 --> 00:18:56,343
Żeby mieć wpływ na nadchodzące zmiany.
311
00:18:56,426 --> 00:19:01,265
Pomyśl o tym, co robimy,
a co 15 lat temu było nieosiągalne.
312
00:19:01,932 --> 00:19:06,395
Mapowanie mózgu, badania komórek
macierzystych, roboty-chirurdzy.
313
00:19:06,478 --> 00:19:08,313
Nieograniczone sposoby pomocy.
314
00:19:09,273 --> 00:19:10,691
Czy nie o to chodzi?
315
00:19:13,152 --> 00:19:15,362
Widzisz przyszłość w jasnych barwach.
316
00:19:15,445 --> 00:19:16,738
A ty nie?
317
00:19:18,448 --> 00:19:19,533
Ja także.
318
00:19:26,748 --> 00:19:27,916
Proszę.
319
00:19:28,750 --> 00:19:30,502
- Dzięki.
- Co piszesz?
320
00:19:31,003 --> 00:19:32,588
Oświadczenie.
321
00:19:33,505 --> 00:19:34,923
Dlaczego to robimy.
322
00:19:35,007 --> 00:19:38,260
Zdetonowanie bomby
to wystarczające oświadczenie.
323
00:19:38,343 --> 00:19:40,846
Nie chcę, żeby uznano mnie za radykała.
324
00:19:40,929 --> 00:19:43,724
- Mam powody.
- Dlatego ci pomagamy.
325
00:19:45,684 --> 00:19:47,311
Trochę poczytałem.
326
00:19:47,394 --> 00:19:50,230
- To gorsze świństwo niż myślisz.
- Bo?
327
00:19:50,814 --> 00:19:54,985
- Mutacja ma właściwości monofiletyczne.
- Że co?
328
00:19:56,403 --> 00:19:59,323
Organizmy pochodzą od tego samego przodka.
329
00:19:59,406 --> 00:20:02,951
W tym przypadku od opornika,
rośliny, która dominuje.
330
00:20:03,035 --> 00:20:05,954
Jeśli rolnicy obsieją pola...
331
00:20:06,038 --> 00:20:09,625
Nasiona wyjałowią glebę
i szybko się rozsieją.
332
00:20:09,708 --> 00:20:14,963
Są genetycznie odporne na pestycydy,
więc nie będzie można się ich pozbyć.
333
00:20:15,714 --> 00:20:16,715
Ma rację.
334
00:20:17,382 --> 00:20:19,635
Grunty orne znikną
w ciągu kilku dziesięcioleci.
335
00:20:22,387 --> 00:20:24,181
Znacie się na robocie.
336
00:20:24,890 --> 00:20:26,934
Internet to moje życie.
337
00:20:27,017 --> 00:20:28,769
A ja mam piątkę z biologii.
338
00:22:13,415 --> 00:22:14,541
Nie, dzięki.
339
00:22:16,793 --> 00:22:21,381
Spędziłem wiele lat obserwując staruszka,
340
00:22:21,465 --> 00:22:23,467
który walczył o każdy oddech.
341
00:22:25,594 --> 00:22:27,179
Chcesz mnie zniechęcić?
342
00:22:27,679 --> 00:22:28,513
Nie.
343
00:22:28,889 --> 00:22:30,474
Jesteś inteligentna.
344
00:22:31,308 --> 00:22:33,018
Podejmujesz własne decyzje.
345
00:22:44,821 --> 00:22:46,448
Co teraz?
346
00:22:48,325 --> 00:22:49,951
Pooglądamy gwiazdy.
347
00:22:51,453 --> 00:22:53,497
Za dużo świateł.
348
00:22:54,039 --> 00:22:55,499
Widzę tylko jedną.
349
00:22:56,583 --> 00:22:57,751
Syriusza.
350
00:23:00,420 --> 00:23:02,172
Tam jest druga.
351
00:23:04,091 --> 00:23:05,133
To Mars.
352
00:23:05,217 --> 00:23:06,343
Planeta.
353
00:23:06,426 --> 00:23:09,054
Zdam się na twoją wiedzę z astronomii.
354
00:23:09,721 --> 00:23:12,516
Niestety, z astrologii.
355
00:23:12,974 --> 00:23:14,601
Mama się nią interesowała.
356
00:23:14,893 --> 00:23:18,688
Opierała swoje decyzje na bzdurach typu
357
00:23:18,772 --> 00:23:21,608
korelacja Jowisza i Marsa.
358
00:23:23,902 --> 00:23:26,196
Większość wierzeń religijnych bierze się
359
00:23:26,279 --> 00:23:28,323
z potrzeby poszukiwania
głębszego znaczenia.
360
00:23:29,866 --> 00:23:33,328
To ważne, żeby w coś wierzyć.
361
00:23:34,746 --> 00:23:36,373
W coś duchowego?
362
00:23:36,456 --> 00:23:37,541
W cokolwiek.
363
00:23:39,960 --> 00:23:42,379
- Ja w nic nie wierzę.
- Wierzysz.
364
00:23:44,172 --> 00:23:45,674
W człowieczeństwo.
365
00:23:46,800 --> 00:23:49,052
W to, że chodzi o naszą przyszłość.
366
00:23:51,138 --> 00:23:52,347
Nic w tym duchowego.
367
00:23:52,931 --> 00:23:54,182
Przeciwnie.
368
00:23:59,604 --> 00:24:00,730
Boże.
369
00:24:00,814 --> 00:24:02,190
Kim ty jesteś?
370
00:24:03,692 --> 00:24:06,027
Gdzie byłeś, gdy chodziłam do liceum?
371
00:24:06,111 --> 00:24:09,906
Byłoby miło pogadać z kimś ciekawym.
372
00:24:10,657 --> 00:24:12,284
Mam starą duszę.
373
00:24:13,827 --> 00:24:15,370
Zgadza się.
374
00:24:20,167 --> 00:24:21,376
Podoba mi się.
375
00:24:26,047 --> 00:24:30,385
Powinienem wracać do Phila.
376
00:24:30,468 --> 00:24:31,511
Tak.
377
00:24:31,595 --> 00:24:33,889
Może potrzebuje pomocy.
378
00:24:34,931 --> 00:24:37,642
Nie zapalaj papierosa.
379
00:24:54,117 --> 00:24:55,368
Gotowe.
380
00:24:59,289 --> 00:25:03,877
Pamiętasz słowa Halla o tym,
że przyszłość brudzi sobie ręce?
381
00:25:10,508 --> 00:25:11,885
Wiem, jak się czujesz.
382
00:25:13,970 --> 00:25:17,849
Wiedzieliśmy,
że nie wszystko damy radę zmienić.
383
00:25:20,977 --> 00:25:22,896
Niektórzy i tak muszą umrzeć.
384
00:25:25,857 --> 00:25:27,651
Nie musi mi się to podobać.
385
00:25:37,994 --> 00:25:40,497
„Nie” dla 939!
386
00:25:40,580 --> 00:25:42,999
„Tak” dla przyszłości!
387
00:25:43,083 --> 00:25:44,668
Dzień dobry.
388
00:25:45,585 --> 00:25:46,711
MacLaren.
389
00:25:47,712 --> 00:25:49,005
Tłumów nie ma.
390
00:25:49,089 --> 00:25:52,300
Ważne, że przyszli dziennikarze.
391
00:25:53,343 --> 00:25:55,720
- Skoro warto...
- Nie warto.
392
00:25:56,388 --> 00:26:00,517
Poświęcamy życie, licząc,
że jedna śmierć odwróci bieg wydarzeń.
393
00:26:01,226 --> 00:26:03,228
Żałuję, że się zgłosiłem.
394
00:26:03,562 --> 00:26:04,479
Ale oto jestem.
395
00:26:05,146 --> 00:26:06,439
Zrobisz, co trzeba.
396
00:26:07,983 --> 00:26:11,194
Bez obaw, odegram swoją żałosną rolę.
397
00:26:12,070 --> 00:26:14,698
Być może zmienisz świat.
398
00:26:14,781 --> 00:26:16,491
Dyrektor w to wierzy.
399
00:26:30,797 --> 00:26:31,965
Pięć minut.
400
00:26:35,260 --> 00:26:36,553
Bishop gotowy.
401
00:26:39,931 --> 00:26:41,391
Zajęłam pozycję.
402
00:26:41,474 --> 00:26:42,767
Ja też.
403
00:26:43,893 --> 00:26:46,104
„Nie” dla 939!
404
00:26:46,187 --> 00:26:48,607
„Tak” dla przyszłości!
405
00:26:48,690 --> 00:26:50,692
„Nie” dla 939!
406
00:26:53,987 --> 00:26:58,575
Ustawiłem na 11.27.
Zanieś na drugie piętro.
407
00:26:58,658 --> 00:27:01,202
Włącz i bierz nogi za pas.
408
00:27:01,286 --> 00:27:02,329
Otóż to.
409
00:27:03,121 --> 00:27:04,080
Dobrze.
410
00:27:05,915 --> 00:27:07,000
W porządku.
411
00:27:07,083 --> 00:27:08,043
Ruszajmy.
412
00:27:14,966 --> 00:27:16,051
Gotowa?
413
00:27:16,426 --> 00:27:17,385
Tak.
414
00:27:18,470 --> 00:27:19,637
Tak.
415
00:27:21,681 --> 00:27:22,766
Idę.
416
00:27:24,684 --> 00:27:26,811
Będziemy czekać.
417
00:27:28,855 --> 00:27:30,065
Do zobaczenia.
418
00:27:45,830 --> 00:27:51,961
CZAS WYBUCHU: 11.27
419
00:28:14,275 --> 00:28:16,069
Dziękuję.
420
00:28:16,152 --> 00:28:17,862
Dziękuję wam za przybycie.
421
00:28:20,323 --> 00:28:25,453
Zebraliśmy się
w przełomowej dla naszego kraju chwili.
422
00:28:27,080 --> 00:28:30,458
Dziś w senacie
głosowanie nad ustawą 939...
423
00:28:31,918 --> 00:28:36,005
która w swoim założeniu...
424
00:28:36,089 --> 00:28:42,053
zwalnia korporacje z odpowiedzialności
za niszczenie środowiska.
425
00:28:43,513 --> 00:28:44,723
Nic z tego!
426
00:29:07,078 --> 00:29:11,207
Jako wasz kongresmen i jeden z was,
427
00:29:11,833 --> 00:29:16,421
jestem gotowy walczyć
z nieodpowiedzialną polityką
428
00:29:16,504 --> 00:29:17,839
w Senacie,
429
00:29:18,465 --> 00:29:21,468
która przedkłada szybki zysk
430
00:29:21,551 --> 00:29:25,889
nad nasze zdrowie
i dobrostan naszej planety.
431
00:29:57,712 --> 00:29:59,214
Też mi się to nie podoba.
432
00:30:07,430 --> 00:30:09,015
- Nie mogę.
- Słucham?
433
00:30:09,098 --> 00:30:11,184
Zmieniłam zdanie.
434
00:30:11,559 --> 00:30:13,394
- Jedźmy.
- Nie.
435
00:30:13,478 --> 00:30:16,272
- Musisz wierzyć w plan.
- Nic z tego.
436
00:30:16,356 --> 00:30:18,525
Nie wiem, co sobie myślałam.
437
00:30:19,859 --> 00:30:21,820
Abby, działajmy.
438
00:30:21,903 --> 00:30:22,779
Ni chuja.
439
00:30:22,862 --> 00:30:24,072
Dlaczego?
440
00:30:24,447 --> 00:30:25,406
Przez ciebie.
441
00:30:25,990 --> 00:30:27,408
Przez was.
442
00:30:28,076 --> 00:30:31,037
Otworzyliście mi oczy na nowe...
443
00:30:31,120 --> 00:30:33,581
- Podróżnik 0115.
- Nie!
444
00:30:34,165 --> 00:30:37,210
Dokończ misję zamiast Abigail Paris.
445
00:30:39,003 --> 00:30:40,338
Cholera.
446
00:30:44,759 --> 00:30:45,927
Pomóż mi.
447
00:30:49,305 --> 00:30:52,308
- Dlaczego dyrektor to zrobił?
- Bo miała zginąć.
448
00:30:55,311 --> 00:30:57,272
- A ty dokąd?
- Protokół numer 1.
449
00:30:59,732 --> 00:31:00,775
Na razie.
450
00:31:03,361 --> 00:31:04,404
Trevor.
451
00:31:05,655 --> 00:31:07,532
- Szefie, mamy problem.
- Jaki?
452
00:31:07,615 --> 00:31:10,076
Bomba wybuchnie za niecałą minutę.
453
00:31:10,660 --> 00:31:12,370
Zajęliśmy pozycję.
454
00:31:12,453 --> 00:31:14,038
Trevor ją zaniesie.
455
00:31:14,622 --> 00:31:15,540
Słucham?
456
00:31:16,624 --> 00:31:17,792
Niech to szlag.
457
00:31:18,877 --> 00:31:20,253
Trevor, co ty wyprawiasz?
458
00:31:20,837 --> 00:31:24,757
Dostałem wiadomość.
Mam dokończyć misję.
459
00:31:24,841 --> 00:31:27,886
Olać wiadomość. Znajdziemy inny sposób.
460
00:31:29,387 --> 00:31:30,722
Trevor.
461
00:31:31,639 --> 00:31:32,640
Trevor.
462
00:31:34,851 --> 00:31:35,852
Trevor!
463
00:31:39,272 --> 00:31:40,732
Zostały sekundy!
464
00:31:41,316 --> 00:31:42,233
Nie ma czasu!
465
00:31:42,317 --> 00:31:43,401
Wystarczy.
466
00:31:43,860 --> 00:31:46,195
Zależą od tego obie misje.
467
00:31:48,656 --> 00:31:49,908
Trzymajcie się.
468
00:31:52,243 --> 00:31:53,786
Szefie, pomóż.
469
00:31:53,870 --> 00:31:55,163
Wiesz, co robić.
470
00:31:55,246 --> 00:31:56,998
Co? Nie!
471
00:32:13,431 --> 00:32:14,474
W nogi!
472
00:32:42,085 --> 00:32:43,044
To...
473
00:32:45,630 --> 00:32:48,383
wyjątkowa chwila w naszej historii.
474
00:32:49,801 --> 00:32:52,178
Ludzkość jest na zakręcie.
475
00:32:52,261 --> 00:32:54,681
W przyszłości będą nas pytać:
476
00:32:54,764 --> 00:32:55,640
„Działałeś?”
477
00:32:56,224 --> 00:32:59,268
- „Czy pozostałeś bierny?”
- Co z wybuchem?
478
00:32:59,852 --> 00:33:00,728
Czekaj.
479
00:33:00,812 --> 00:33:01,896
Trevor, już czas.
480
00:33:06,442 --> 00:33:07,944
Zacięła się.
481
00:33:10,697 --> 00:33:14,909
„Po czyjej stronie stanąłeś?”
482
00:33:14,993 --> 00:33:16,619
Musimy chronić...
483
00:33:19,831 --> 00:33:21,290
Ma zawał.
484
00:33:21,374 --> 00:33:22,500
Strzelaj.
485
00:33:22,583 --> 00:33:24,210
I tak umrze.
486
00:33:26,379 --> 00:33:27,547
Musimy...
487
00:33:28,965 --> 00:33:30,633
chronić...
488
00:33:30,717 --> 00:33:37,056
przyszłość ludzkości...
bez względu na przekonania polityczne,
489
00:33:37,724 --> 00:33:40,560
bez względu na religię...
490
00:33:41,769 --> 00:33:43,521
czy kolor skóry.
491
00:33:44,856 --> 00:33:48,776
Bez względu na osobisty koszt.
492
00:33:58,870 --> 00:34:01,080
Jeśli zejdzie na zawał,
nie będzie męczennikiem.
493
00:34:01,164 --> 00:34:02,248
O to chodziło.
494
00:34:02,331 --> 00:34:03,249
Nie zdołam uciec.
495
00:34:03,875 --> 00:34:05,960
Kryję cię. Strzelaj.
496
00:34:06,044 --> 00:34:07,879
Nadszedł czas, żeby...
497
00:34:11,591 --> 00:34:12,592
Tam!
498
00:34:12,675 --> 00:34:14,010
Widziałam strzelca!
499
00:34:41,245 --> 00:34:42,330
Wsiadaj.
500
00:34:46,459 --> 00:34:47,668
Głowa nisko.
501
00:34:57,929 --> 00:34:59,013
Odsunąć się.
502
00:35:00,014 --> 00:35:01,015
Przejście!
503
00:35:07,563 --> 00:35:08,606
Nie żyje.
504
00:35:33,131 --> 00:35:34,841
Co tak długo?
505
00:35:34,924 --> 00:35:38,094
Musieliśmy pozbyć się ciała Abby.
506
00:35:40,179 --> 00:35:41,389
Co się stało?
507
00:35:41,472 --> 00:35:44,016
Ktoś rozbroił bombę zdalnie.
508
00:35:44,100 --> 00:35:45,226
Ja.
509
00:35:46,227 --> 00:35:47,311
Co takiego?
510
00:35:47,937 --> 00:35:50,523
- Żeby nie zginął na próżno.
- Jak Abby.
511
00:35:50,606 --> 00:35:54,360
Gdyby to było na próżno,
nie dostalibyśmy misji.
512
00:35:54,443 --> 00:35:57,029
Konkurencja za chwilę
opracuje swoje prototypy.
513
00:35:57,113 --> 00:35:58,698
Dajcie spokój.
514
00:35:59,282 --> 00:36:01,993
Zabójstwo Teda Bishopa
nie zapoczątkuje zrywu.
515
00:36:02,076 --> 00:36:03,452
Nie tobie o tym decydować.
516
00:36:03,536 --> 00:36:05,454
Ale zdecydowałem.
517
00:36:05,538 --> 00:36:08,541
Zamiast Trevora mogliśmy stracić Carly.
518
00:36:08,624 --> 00:36:11,878
Wybuch nie odwrócił uwagi,
więc była na widoku.
519
00:36:11,961 --> 00:36:14,255
- Naraziłeś mnie.
- Ale przeżyłaś.
520
00:36:14,338 --> 00:36:17,008
Nie o to chodzi. Zignorowałeś rozkaz.
521
00:36:17,091 --> 00:36:18,718
Tak jak ty?
522
00:36:20,511 --> 00:36:23,431
Jeśli dobrze pamiętam,
a zazwyczaj pamiętam...
523
00:36:24,473 --> 00:36:27,935
dostałaś polecenie: „Zabij 3468”.
524
00:36:28,728 --> 00:36:31,564
- Może jeszcze się namyśla.
- To nie jest śmieszne.
525
00:36:31,981 --> 00:36:33,399
Spójrz mi w oczy i powiedz,
526
00:36:33,482 --> 00:36:35,651
że jako jedyny w zespole improwizuję.
527
00:36:36,986 --> 00:36:38,029
Mów.
528
00:36:39,113 --> 00:36:41,449
Tylko ja złamałem zasady?
529
00:36:53,961 --> 00:36:58,466
Zhakuję koncern
i wykasuję wszystkie informacje o C589.
530
00:36:59,800 --> 00:37:02,094
Możemy podłożyć kolejną bombę.
531
00:37:03,763 --> 00:37:05,681
Ale są inne sposoby.
532
00:37:05,765 --> 00:37:09,477
Jeśli dostaniemy taką misję, wykonamy ją.
533
00:37:11,687 --> 00:37:15,024
To już nie zależy od nas.
534
00:37:15,107 --> 00:37:19,862
Obowiązuje protokół numer pięć.
Powinienem dodać, że mimo sprzeciwu...
535
00:37:21,197 --> 00:37:23,157
cieszę się, że żyjesz.
536
00:37:23,241 --> 00:37:24,158
Dziękuję.
537
00:37:24,784 --> 00:37:25,618
Wzajemnie.
538
00:37:28,788 --> 00:37:29,789
Mac...
539
00:37:31,791 --> 00:37:34,210
Przynieś mi jej tabletkę kwasu foliowego.
540
00:37:35,544 --> 00:37:38,714
Jeśli mam podmienić lekarstwo,
541
00:37:39,257 --> 00:37:40,925
tabletki muszą wyglądać tak samo.
542
00:37:41,259 --> 00:37:44,095
- Nie sądziłem, że się zgodzisz.
- Jestem lekarzem.
543
00:37:44,178 --> 00:37:45,346
Pomagam ludziom.
544
00:37:46,597 --> 00:37:48,140
Złożyłam przysięgę.
545
00:37:49,267 --> 00:37:51,852
Technicznie, to raczej...
546
00:37:51,936 --> 00:37:52,937
Improwizuję.
547
00:37:54,814 --> 00:37:55,898
Dzięki.
548
00:38:00,569 --> 00:38:01,570
Hej.
549
00:38:01,988 --> 00:38:03,030
Podwieziesz mnie?
550
00:38:03,531 --> 00:38:04,532
Jasne.
551
00:38:04,615 --> 00:38:06,200
Furgonetka stoi od frontu.
552
00:38:06,659 --> 00:38:07,660
Dokąd?
553
00:38:08,369 --> 00:38:11,414
Nie mam ochoty wracać do domu.
554
00:38:13,249 --> 00:38:14,709
Wiem dokąd.
555
00:38:15,501 --> 00:38:16,669
Chodź.
556
00:38:30,016 --> 00:38:31,392
Kat?
557
00:38:38,816 --> 00:38:40,067
Jesteś?
558
00:38:51,996 --> 00:38:53,539
KWAS FOLIOWY
559
00:40:07,530 --> 00:40:14,495
MANIFEST POLEGŁEJ
TOWARZYSZKI SANDSTORM
560
00:40:22,002 --> 00:40:24,422
Masz wyczucie, właśnie o tobie myślałam.
561
00:40:28,676 --> 00:40:29,677
Dobrze się czujesz?
562
00:40:32,555 --> 00:40:33,639
Tak.
563
00:40:34,473 --> 00:40:35,558
Długi dzień.
564
00:40:37,768 --> 00:40:38,894
Wejdź.
565
00:40:39,812 --> 00:40:42,314
Będziemy u mnie, odbieraj telefon.
566
00:40:44,066 --> 00:40:45,609
- Chloe.
- Dobrze.
567
00:41:19,393 --> 00:41:20,436
Gotowy?
568
00:42:04,730 --> 00:42:06,565
Jak znalazłaś to miejsce?
569
00:42:07,399 --> 00:42:10,653
Mają przerobić
budynek rządowy na mieszkania.
570
00:42:10,736 --> 00:42:12,696
Jeff mnie tu przyprowadził.
571
00:42:13,531 --> 00:42:14,782
Myśli o kupnie.
572
00:42:15,533 --> 00:42:18,744
Droga okolica jak na waszą kieszeń.
573
00:42:19,411 --> 00:42:22,498
Wszystko, co lubi, jest za drogie.
574
00:42:22,998 --> 00:42:24,416
Marzy z rozmachem.
575
00:42:25,292 --> 00:42:27,002
Więc wy dwoje...
576
00:42:27,586 --> 00:42:28,546
Troje.
577
00:42:29,421 --> 00:42:32,216
Robimy to ze względu na dziecko.
578
00:42:32,299 --> 00:42:33,300
Na pewno?
579
00:42:34,552 --> 00:42:35,761
Przestał pić.
580
00:42:37,930 --> 00:42:39,765
Ustaliłam twarde zasady.
581
00:42:40,474 --> 00:42:42,184
Oboje kochamy tego chłopca...
582
00:42:46,021 --> 00:42:47,231
Poznałam kogoś.
583
00:42:47,940 --> 00:42:48,857
Poważnie?
584
00:42:49,942 --> 00:42:51,026
Lekarza.
585
00:42:51,819 --> 00:42:53,571
Macie coś wspólnego.
586
00:42:54,280 --> 00:42:56,490
Raczej nic z tego nie będzie.
587
00:43:00,744 --> 00:43:02,496
Galston Agriculture.
588
00:43:02,580 --> 00:43:03,539
Trevor.
589
00:43:05,165 --> 00:43:06,750
Gdzie jesteś?
590
00:43:07,501 --> 00:43:08,627
Zgłoś się.
591
00:43:09,044 --> 00:43:09,878
Trevor.
592
00:43:09,962 --> 00:43:11,714
Byłem u rodziców.
593
00:43:11,797 --> 00:43:13,882
Nie mogłem rozmawiać. Widziałyście?
594
00:43:14,466 --> 00:43:15,718
Tak.
595
00:43:15,801 --> 00:43:17,094
Z pewnością Galston.
596
00:43:18,345 --> 00:43:20,180
Ktoś dokończył naszą misję.
597
00:43:28,606 --> 00:43:32,985
Podróżnik 3326.
Otwórz kanał pamięciowy 71985VX
598
00:43:33,068 --> 00:43:34,737
i przechowaj sekwencję:
599
00:43:34,820 --> 00:43:40,451
Biosynteza glikoprotein
IgE, IgM, IgD, IgA, IgG.
600
00:43:40,534 --> 00:43:46,123
Rozdzielenie białka HA na podjednostki
HA-1, HA-2 oraz fuzja z BHK 21-F.
601
00:43:46,206 --> 00:43:49,585
Cząsteczki kwasu rybonukleinowego
mRNA i tRNA...
602
00:43:49,668 --> 00:43:51,712
Napisy: Karolina Biniek