1 00:00:06,214 --> 00:00:08,758 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:22,439 --> 00:00:23,356 Helix. 3 00:00:24,524 --> 00:00:25,483 Sandstorm. 4 00:00:26,192 --> 00:00:27,277 Udowodnij. 5 00:00:31,448 --> 00:00:32,365 HELIX 2777: Okej. 6 00:00:32,449 --> 00:00:33,533 SANDSTORM: Gotowe? 7 00:00:33,616 --> 00:00:34,743 HELIX 2777: Tak. 8 00:00:34,826 --> 00:00:35,827 SANDSTORM: Okej. 9 00:00:45,712 --> 00:00:46,963 Przyniosłeś? 10 00:00:47,630 --> 00:00:48,798 Masz? 11 00:00:52,302 --> 00:00:53,678 Nie mocz, nie grzej. 12 00:00:58,391 --> 00:01:00,894 Nie możemy kontaktować się przez fora. 13 00:01:00,977 --> 00:01:02,312 Zatrzyj ślady. 14 00:01:07,275 --> 00:01:08,651 Załatwione. 15 00:01:08,735 --> 00:01:09,569 Przyjąłem. 16 00:01:09,652 --> 00:01:10,570 Dzięki. 17 00:01:13,531 --> 00:01:14,532 Poradzisz sobie? 18 00:01:16,534 --> 00:01:19,120 Można się z nią bezpiecznie poruszać? 19 00:01:19,204 --> 00:01:21,289 Jest stabilna, niekoniecznie bezpieczna. 20 00:01:22,248 --> 00:01:23,416 To znaczy? 21 00:01:23,917 --> 00:01:28,213 Nie upuść, nie potrząsaj, nie mocz, nie przegrzej. 22 00:01:28,296 --> 00:01:31,341 - Wiem, co robić, dupku. - Milutka. 23 00:01:31,674 --> 00:01:35,637 - Jak twoja dziewczyna. - Zbudowałeś to, o co prosiłam? 24 00:01:35,720 --> 00:01:36,971 Sporo poczytałam. 25 00:01:37,931 --> 00:01:39,849 Według wytycznych. 26 00:01:40,809 --> 00:01:41,851 Dobrze. 27 00:01:43,061 --> 00:01:45,605 Unikaj wykrywaczy metali. 28 00:01:45,688 --> 00:01:46,898 Nie strasz jej. 29 00:01:46,981 --> 00:01:48,233 Co ci zależy? 30 00:01:49,359 --> 00:01:50,610 To moje dzieło. 31 00:01:51,903 --> 00:01:55,448 Wylecisz w powietrze, przechodząc przez bramki... 32 00:01:55,532 --> 00:01:56,533 Spokojnie. 33 00:01:56,616 --> 00:01:57,826 A ja mogę za to beknąć. 34 00:01:59,786 --> 00:02:01,621 Bez obaw. 35 00:02:04,415 --> 00:02:05,500 Pójdę za nią. 36 00:02:05,583 --> 00:02:06,751 Nie. 37 00:02:06,835 --> 00:02:08,837 Marcy ma rację, nie naciskaj. 38 00:02:08,920 --> 00:02:10,505 Nie naciskam, 39 00:02:10,588 --> 00:02:12,674 ale taką dostaliśmy misję. 40 00:02:14,926 --> 00:02:16,386 Spróbujemy ponownie. 41 00:02:25,478 --> 00:02:26,479 Agent MacLaren. 42 00:02:27,355 --> 00:02:29,774 Kongresmen Bishop. Znów się spotykamy. 43 00:02:30,525 --> 00:02:31,734 Z moim gospodarzem. 44 00:02:32,193 --> 00:02:34,737 Nie spotkaliśmy się, bo improwizowałeś, 45 00:02:35,280 --> 00:02:36,906 narażając życie 46 00:02:36,990 --> 00:02:39,409 i każąc mi czekać na inny zespół. 47 00:02:39,492 --> 00:02:41,744 Przepraszam. 48 00:02:41,828 --> 00:02:43,580 Nieprzewidziane okoliczności. 49 00:02:43,663 --> 00:02:45,206 Jak zawsze. 50 00:02:45,290 --> 00:02:48,751 Jestem zaskoczony, że przydzielono ci tę misję. 51 00:02:49,627 --> 00:02:50,587 Tę? 52 00:02:51,045 --> 00:02:53,673 Nie mam cię tylko poobwozić? 53 00:02:57,510 --> 00:03:00,096 Masz dokonać zabójstwa. 54 00:03:01,097 --> 00:03:02,348 Kogo? 55 00:03:04,142 --> 00:03:04,976 Mnie. 56 00:03:51,064 --> 00:03:51,940 Cześć, Chloe. 57 00:03:52,523 --> 00:03:54,108 Twój chłopak. 58 00:03:58,446 --> 00:04:01,574 - Pilnuję dzisiaj siostry. - Pobawimy się? 59 00:04:01,658 --> 00:04:03,701 To mój chłopak. 60 00:04:03,785 --> 00:04:05,870 Baw się, tylko nie mów mamie. 61 00:04:08,706 --> 00:04:10,083 A my się pobawimy? 62 00:04:10,500 --> 00:04:12,835 Przyszedłem tylko po krople. 63 00:04:12,919 --> 00:04:14,879 Szybko je zużywasz. 64 00:04:15,588 --> 00:04:16,589 Ty też. 65 00:04:17,257 --> 00:04:18,424 Prawda. 66 00:04:19,050 --> 00:04:20,510 Chwila zabawy nie zaszkodzi. 67 00:04:51,416 --> 00:04:53,626 Tu David, zostaw wiadomość. 68 00:05:24,949 --> 00:05:26,075 Otwarte! 69 00:05:29,787 --> 00:05:32,915 Hej. Zostaw. 70 00:05:32,999 --> 00:05:35,001 Nic nowego. 71 00:05:35,084 --> 00:05:37,837 Nie powinnaś się przemęczać. 72 00:05:39,630 --> 00:05:43,384 Umówiłam się z Nicole, że zmienię wystrój wnętrza. 73 00:05:43,468 --> 00:05:46,846 Trochę jej nie będzie. 74 00:05:46,929 --> 00:05:49,474 Londyn ją zachwycił. 75 00:05:50,600 --> 00:05:52,560 Spodobało ci się tutaj? 76 00:05:53,478 --> 00:05:55,063 Żartujesz? 77 00:05:55,146 --> 00:05:59,400 Marzyłam o takim domu. A potem poznałam ciebie. 78 00:06:00,610 --> 00:06:03,112 Sądzisz, że nie trafia w mój gust? 79 00:06:04,030 --> 00:06:04,864 Nie. 80 00:06:09,035 --> 00:06:11,037 Sąsiedzi sprzedają. 81 00:06:11,537 --> 00:06:12,872 Złóżmy ofertę. 82 00:06:13,623 --> 00:06:14,916 Mówię poważnie. 83 00:06:18,586 --> 00:06:20,088 Uwielbiasz nasz dom. 84 00:06:20,671 --> 00:06:21,714 Dom jak dom. 85 00:06:22,465 --> 00:06:24,467 W dodatku pusty bez ciebie. 86 00:06:24,550 --> 00:06:26,302 Kupmy coś mniejszego. 87 00:06:27,887 --> 00:06:30,723 Dziecko w drodze. Potrzebuję więcej miejsca. 88 00:06:32,350 --> 00:06:33,643 Daj rękę. 89 00:06:37,271 --> 00:06:38,314 Czujesz? 90 00:06:40,775 --> 00:06:42,443 Nie wierzę, że to robimy. 91 00:06:45,071 --> 00:06:45,988 No co? 92 00:06:47,323 --> 00:06:48,449 Powiedziałaś „my”. 93 00:06:50,910 --> 00:06:51,994 Ucieszyłem się. 94 00:06:52,078 --> 00:06:54,247 Nie jestem gotowa, żebyś się wprowadził. 95 00:06:55,415 --> 00:06:57,917 Kupiec nie znajdzie się z dnia na dzień. 96 00:06:58,417 --> 00:07:01,295 A w tamtym domu i tak nie mieszkamy. 97 00:07:02,547 --> 00:07:05,466 Myślę o przyszłości. 98 00:07:14,016 --> 00:07:15,935 Mogłem za nią pójść. 99 00:07:16,018 --> 00:07:18,813 Przychodzi do kafejki codziennie po dziesiątej. 100 00:07:20,022 --> 00:07:22,483 Idzie wzdłuż Bellwood. Zbliża się. 101 00:07:26,654 --> 00:07:28,114 Stanęła. 102 00:07:30,491 --> 00:07:31,534 Przyjąłem. 103 00:07:44,922 --> 00:07:46,257 Co tu robisz? 104 00:07:48,509 --> 00:07:49,844 Śledzisz mnie? 105 00:07:51,512 --> 00:07:53,639 Siedzę tu od dwóch godzin. 106 00:07:54,223 --> 00:07:55,475 A ty mnie śledzisz? 107 00:07:55,558 --> 00:07:56,517 Nie. 108 00:07:57,268 --> 00:07:58,519 To moje miejsce. 109 00:07:58,603 --> 00:08:00,146 Byłem pierwszy. 110 00:08:01,189 --> 00:08:02,023 Usiądź obok. 111 00:08:02,815 --> 00:08:03,858 Wszystko jedno. 112 00:08:12,950 --> 00:08:15,077 ZMIANA WERDYKTU W SPRAWIE KONCERNU GALSTON 113 00:08:18,414 --> 00:08:21,083 Pomóc ci... Sandstorm? 114 00:08:23,878 --> 00:08:25,796 Głupio brzmi, gdy to wymawiasz. 115 00:08:26,839 --> 00:08:27,798 Zgadza się. 116 00:08:30,176 --> 00:08:31,469 Trevor. 117 00:08:31,552 --> 00:08:32,637 Abby. 118 00:08:34,639 --> 00:08:36,140 Fan koncernu? 119 00:08:36,724 --> 00:08:38,518 Nic z tych rzeczy. 120 00:08:38,601 --> 00:08:39,435 Dlaczego? 121 00:08:39,519 --> 00:08:41,729 Koszą konkurencję, 122 00:08:41,812 --> 00:08:44,815 lekceważą związki zawodowe, niszczą środowisko. 123 00:08:44,899 --> 00:08:47,276 Poza tym to wzorowe korposzczury. 124 00:08:47,360 --> 00:08:49,654 Jest znacznie gorzej. 125 00:08:55,243 --> 00:08:56,494 Na dole. 126 00:08:56,577 --> 00:09:01,999 Nasiona C589, ograniczona dystrybucja. 127 00:09:02,083 --> 00:09:04,544 Oczekiwanie na patent. Tyle. 128 00:09:04,627 --> 00:09:07,880 To eksperymentalne nasiona. Pobierają z gleby więcej 129 00:09:07,964 --> 00:09:10,716 substancji odżywczych, zwiększając plony o 30 procent. 130 00:09:11,926 --> 00:09:14,845 - Co w tym złego? - Nigdy nie obsadzono nimi pól. 131 00:09:15,429 --> 00:09:19,809 Nie wiadomo, jak bardzo wyjałowią glebę. 132 00:09:19,892 --> 00:09:21,727 Nie chodzi o trwały rozwój, 133 00:09:21,811 --> 00:09:24,772 ale o zyski i kilka lat rekordowych zbiorów. 134 00:09:24,855 --> 00:09:27,984 To może zniszczyć całą ziemię uprawną. 135 00:09:28,901 --> 00:09:30,861 Głód nie jest biblijnym wymysłem. 136 00:09:30,945 --> 00:09:32,738 Wiem. Zdarza się. 137 00:09:34,657 --> 00:09:37,451 - Są gotowi obsadzać. - Kiedy? 138 00:09:37,994 --> 00:09:38,953 W tym tygodniu. 139 00:09:40,288 --> 00:09:42,540 Agencja Żywności i Leków wydała zgodę? 140 00:09:43,457 --> 00:09:45,376 Nie będzie musiała, 141 00:09:45,459 --> 00:09:49,213 jeśli przepchną ustawę 939 pozwalającą korporacjom omijać procedury. 142 00:09:52,174 --> 00:09:54,260 Zamierzają wyprzedzić konkurencję. 143 00:09:54,844 --> 00:09:55,886 Skąd o tym wiesz? 144 00:09:59,765 --> 00:10:00,808 Nie tutaj. 145 00:10:01,976 --> 00:10:05,021 POSZLIŚMY DO PARKU, WRÓCIMY NA KOLACJĘ. 146 00:10:05,104 --> 00:10:06,105 Jeff? 147 00:10:07,607 --> 00:10:08,858 Jesteście? 148 00:10:18,242 --> 00:10:20,161 Cieszyłam się z tego stażu. 149 00:10:20,244 --> 00:10:22,455 Myślałam, że zniszczę ich od środka. 150 00:10:22,538 --> 00:10:24,624 Pisałam do Kongresu, senatora, 151 00:10:24,707 --> 00:10:27,126 Agencji Żywności. 152 00:10:27,209 --> 00:10:29,879 Próbowałam nawet szantażować jednego z inwestorów. 153 00:10:29,962 --> 00:10:31,130 Tak trzymaj. 154 00:10:32,590 --> 00:10:33,924 Serio to powiedziałeś? 155 00:10:35,384 --> 00:10:38,179 Przenieśli mnie z laboratorium do piwnicy. 156 00:10:38,262 --> 00:10:40,723 Archiwizuję dokumentację. 157 00:10:41,474 --> 00:10:44,226 - Dość czekania. - Czyli? 158 00:10:44,644 --> 00:10:48,022 Wciąż mogę wejść do budynku i mam sprzęt, żeby działać. 159 00:10:48,105 --> 00:10:50,483 Poważne zadanie. 160 00:10:51,567 --> 00:10:53,027 Jedna osoba nie podoła. 161 00:10:53,986 --> 00:10:55,154 Poradzę sobie. 162 00:10:56,364 --> 00:10:57,490 Masz wątpliwości? 163 00:10:58,282 --> 00:10:59,450 Nie słuchasz mnie. 164 00:11:03,329 --> 00:11:07,875 Demokraci w Senacie są podzieleni. 165 00:11:07,958 --> 00:11:12,922 Kongresmen Ted Bishop wyraził sprzeciw. 166 00:11:13,005 --> 00:11:14,840 Ustawa 939 nie przejdzie. 167 00:11:14,924 --> 00:11:16,592 Zmusimy Senat, 168 00:11:16,675 --> 00:11:19,428 by nas wysłuchał. 169 00:11:19,845 --> 00:11:21,055 Uda się. 170 00:11:24,558 --> 00:11:25,434 Jesteśmy. 171 00:11:28,104 --> 00:11:30,856 Jasny gwint. 172 00:11:31,649 --> 00:11:32,691 To... 173 00:11:33,567 --> 00:11:34,652 - Hej. - Cześć. 174 00:11:34,735 --> 00:11:37,738 Abby, to Philip, haker, o którym wspominałem. 175 00:11:37,822 --> 00:11:38,906 Co mówił? 176 00:11:40,533 --> 00:11:43,452 Jesteś najlepszy, godny zaufania i chcesz pomóc. 177 00:11:43,536 --> 00:11:44,745 Mam więcej zalet. 178 00:11:46,872 --> 00:11:48,249 Mieszkacie tu? 179 00:11:48,624 --> 00:11:49,625 Mi casa. 180 00:11:50,000 --> 00:11:52,795 Mam pokój u rodziców, ale często tu przychodzę. 181 00:11:52,878 --> 00:11:53,796 Tylko wy? 182 00:11:53,879 --> 00:11:55,047 I Poppy. 183 00:11:57,341 --> 00:11:58,843 Jego żółw. 184 00:11:59,844 --> 00:12:02,304 Wiesz, że może przenosić bakterie salmonelli? 185 00:12:03,472 --> 00:12:04,890 Zapamiętam. 186 00:12:05,057 --> 00:12:09,437 System jest zabezpieczony. Podłącz się. 187 00:12:12,731 --> 00:12:14,900 Porno to nie wstyd. Nie oceniam. 188 00:12:15,693 --> 00:12:16,694 Zasada 34. 189 00:12:17,069 --> 00:12:18,988 Zabawna, gdzie ją znalazłeś? 190 00:12:19,071 --> 00:12:20,114 Raczej ona mnie. 191 00:12:25,035 --> 00:12:28,080 Pliki, które skopiowałam. 192 00:12:28,497 --> 00:12:31,292 Przeglądałam je, ale część jest zaszyfrowana. 193 00:12:31,375 --> 00:12:33,502 Ile mamy czasu? 194 00:12:33,878 --> 00:12:35,588 Głosowanie nad ustawą już jutro. 195 00:12:36,172 --> 00:12:37,506 Galston nie próżnuje. 196 00:12:39,133 --> 00:12:42,094 Biuro pustoszeje między 11.00 a 13.00. 197 00:12:42,553 --> 00:12:43,721 To nasze okienko. 198 00:12:45,514 --> 00:12:46,891 Serce bije wyraźnie. 199 00:12:47,683 --> 00:12:50,686 Nerki, wątroba i mózg rozwijają się prawidłowo. 200 00:12:50,769 --> 00:12:53,105 To dobre wieści. 201 00:12:53,606 --> 00:12:56,859 Zaniepokoiło nas tylko jedno. 202 00:12:56,942 --> 00:13:00,529 Ciemna plama tuż za łożyskiem. 203 00:13:01,113 --> 00:13:02,198 Co to? 204 00:13:02,281 --> 00:13:03,908 Za wcześnie, by stwierdzić. 205 00:13:03,991 --> 00:13:07,453 Być może zakrzep. 206 00:13:07,995 --> 00:13:12,124 Miała pani ostatnio plamienia albo skurcze? 207 00:13:12,208 --> 00:13:14,627 - Nie. - Co oznaczałby ten zakrzep? 208 00:13:15,044 --> 00:13:18,297 Być może przedwczesne odklejenie łożyska. 209 00:13:19,131 --> 00:13:20,674 Ale niekoniecznie? 210 00:13:20,758 --> 00:13:22,134 Oczywiście. 211 00:13:22,218 --> 00:13:25,429 Na razie nie ma się czym martwić. 212 00:13:25,513 --> 00:13:27,932 Ze względu na pani wiek i poprzednią ciążę 213 00:13:28,015 --> 00:13:30,059 będziemy panią bacznie obserwować. 214 00:13:30,518 --> 00:13:32,728 Proszę się zapisać na wizytę 215 00:13:32,811 --> 00:13:35,231 za dwa tygodnie. 216 00:13:35,314 --> 00:13:36,273 Dobrze. 217 00:13:39,777 --> 00:13:42,488 Lekarz mówi, że to nic takiego. 218 00:13:42,571 --> 00:13:44,073 Wiem, co mówi. 219 00:13:44,615 --> 00:13:47,868 - Już to przerabiałam. - Tym razem będzie inaczej. 220 00:13:47,952 --> 00:13:49,870 Nie masz na to wpływu. 221 00:13:50,204 --> 00:13:51,247 Cholera. 222 00:13:52,248 --> 00:13:54,625 Zostawiłem telefon. Zaczekaj w samochodzie. 223 00:13:54,708 --> 00:13:55,834 Dwie minuty. 224 00:14:02,800 --> 00:14:03,717 Dziękuję. 225 00:14:05,344 --> 00:14:07,221 Marcy, masz chwilę? 226 00:14:07,304 --> 00:14:09,848 Nie chcę gadać przez komunikator. 227 00:14:09,932 --> 00:14:11,016 O czym? 228 00:14:11,100 --> 00:14:12,309 Mam prośbę. 229 00:14:12,393 --> 00:14:14,395 - Jasne. - Naruszającą protokół. 230 00:14:15,604 --> 00:14:18,190 To się stało, gdy działała antytoksyna. 231 00:14:18,274 --> 00:14:21,861 Czego nie pamiętasz... 232 00:14:21,944 --> 00:14:24,405 Opowiadaliśmy ci o Heliosie. 233 00:14:24,488 --> 00:14:26,490 Dzień później wciąż nas trzymało. 234 00:14:26,574 --> 00:14:27,408 Rozumiem. 235 00:14:27,491 --> 00:14:30,286 Żona zorganizowała przyjęcie niespodziankę. 236 00:14:30,369 --> 00:14:33,080 Nie zdawałem sobie sprawy z działania antytoksyny, 237 00:14:33,163 --> 00:14:34,707 za dużo wypiłem... 238 00:14:34,790 --> 00:14:36,041 Złamałeś protokół numer 4. 239 00:14:38,627 --> 00:14:42,089 Czyli jest... w 20. tygodniu. 240 00:14:42,172 --> 00:14:44,341 Jakoś tak. To nie jej wina. 241 00:14:44,425 --> 00:14:46,719 - Nie. Twoja. - Wiem. 242 00:14:46,802 --> 00:14:49,763 - Co ty sobie myślałeś? - Nie myślałem. 243 00:14:51,599 --> 00:14:54,226 Zawieź ją do przychodni. 244 00:14:54,310 --> 00:14:57,438 - Zabieg jest bezpieczny. - Zdecydowała, że urodzi. 245 00:14:57,521 --> 00:14:59,982 Wybij jej to z głowy. 246 00:15:00,065 --> 00:15:01,483 Nie zamierzam. 247 00:15:02,776 --> 00:15:03,611 Nie. 248 00:15:04,612 --> 00:15:07,531 Zrobiliśmy USG. Wykazało odklejenie łożyska. 249 00:15:08,115 --> 00:15:08,949 Tak. 250 00:15:09,992 --> 00:15:11,785 Poważna sprawa w każdym stuleciu. 251 00:15:11,869 --> 00:15:16,832 Mogłabyś zwiększyć jej szansę donoszenia ciąży. 252 00:15:17,207 --> 00:15:19,543 Syntetyzując pewien lek. 253 00:15:19,627 --> 00:15:21,211 Ale wiesz, że nie mogę. 254 00:15:21,795 --> 00:15:23,464 Przemyśl to. 255 00:15:26,967 --> 00:15:28,427 Wracam do pracy. 256 00:15:30,679 --> 00:15:32,640 - Marcy. - Doktorze Barker. 257 00:15:32,723 --> 00:15:34,642 Czy to twój...? 258 00:15:36,101 --> 00:15:39,355 Chłopak? Nie. Przepraszam. 259 00:15:39,438 --> 00:15:41,774 Pójdziesz ze mną na kolację? 260 00:15:44,485 --> 00:15:45,819 Pewnie. Kiedy? 261 00:15:46,487 --> 00:15:48,489 W weekend? 262 00:15:49,448 --> 00:15:51,367 A może teraz? Przebierzmy się. 263 00:15:55,287 --> 00:15:56,413 Dobrze. 264 00:16:05,881 --> 00:16:08,008 Stąd będę przemawiał. 265 00:16:09,176 --> 00:16:11,470 Przyzwoity punkt. 266 00:16:12,262 --> 00:16:13,389 Żeby mnie zastrzelić? 267 00:16:14,515 --> 00:16:15,849 Po to przyjechaliśmy. 268 00:16:17,393 --> 00:16:20,020 O 11.27 coś ma się stać. 269 00:16:20,104 --> 00:16:21,438 Kilka przecznic stąd, 270 00:16:21,522 --> 00:16:23,774 ale powinno być słychać. 271 00:16:25,776 --> 00:16:27,361 Sprawdź swoją pozycję. 272 00:16:30,364 --> 00:16:31,490 W porządku? 273 00:16:32,574 --> 00:16:33,993 To plan B. 274 00:16:34,493 --> 00:16:37,788 Moja pierwotna misja miała być rozciągnięta w czasie. 275 00:16:37,871 --> 00:16:40,499 Miałem zrobić karierę w rządzie, 276 00:16:41,083 --> 00:16:44,461 ale mój gospodarz ma wadę serca, o której dyrektor nie wiedział. 277 00:16:44,545 --> 00:16:46,880 Ale spisałeś się jako kongresmen. 278 00:16:46,964 --> 00:16:48,674 Gospodarz nie dałby rady. 279 00:16:49,299 --> 00:16:52,511 - Uważny jesteś. - Miałem w tym swój interes. 280 00:16:53,012 --> 00:16:56,348 Dyrektor prowadzi mnie jak owieczkę na rzeź. 281 00:16:56,432 --> 00:16:58,434 Tylko się podkładam, 282 00:16:58,517 --> 00:17:00,102 żeby zostać męczennikiem. 283 00:17:00,185 --> 00:17:03,439 - Każdy jest częścią nadrzędnego planu. - Jest jak jest. 284 00:17:07,276 --> 00:17:10,112 Mam pytanie. Ta kobieta na polu. 285 00:17:10,904 --> 00:17:11,989 Kim była? 286 00:17:12,072 --> 00:17:13,824 Warto było ryzykować życie? 287 00:17:15,617 --> 00:17:18,996 To bliska osoba, która nie miała lecieć tym samolotem. 288 00:17:19,955 --> 00:17:20,789 Przeżyła? 289 00:17:22,166 --> 00:17:23,375 Tak. 290 00:17:24,835 --> 00:17:25,878 Chociaż ona. 291 00:17:31,050 --> 00:17:32,217 Uwiniecie się? 292 00:17:40,559 --> 00:17:41,810 Dziękuję. 293 00:17:45,397 --> 00:17:47,024 Za odwagę. 294 00:17:54,948 --> 00:17:58,535 A zatem... dlaczego służba zdrowia? 295 00:17:59,036 --> 00:18:01,705 Beznadziejne pytanie na początek. 296 00:18:01,789 --> 00:18:03,582 Wybacz. 297 00:18:03,665 --> 00:18:05,542 W porządku. 298 00:18:05,626 --> 00:18:06,794 Nie. 299 00:18:10,130 --> 00:18:13,133 Masz w sobie coś. 300 00:18:14,510 --> 00:18:15,636 Jesteś taka... 301 00:18:17,888 --> 00:18:20,307 Dokończ to zdanie. 302 00:18:21,308 --> 00:18:24,103 Każdy facet w szpitalu by mi teraz zazdrościł. 303 00:18:25,270 --> 00:18:27,481 Widocznie to świetna restauracja. 304 00:18:28,398 --> 00:18:31,443 Chodziło mi o ciebie. 305 00:18:35,572 --> 00:18:38,617 Wybrałam służbę zdrowia, bo w przyszłości 306 00:18:38,700 --> 00:18:40,994 będzie ważniejsza niż kiedykolwiek. 307 00:18:41,078 --> 00:18:44,581 Wiem. Stoimy u progu wielkich odkryć. 308 00:18:47,835 --> 00:18:49,128 Dlaczego zostałeś lekarzem? 309 00:18:51,505 --> 00:18:53,006 Z podobnych pobudek. 310 00:18:53,966 --> 00:18:56,343 Żeby mieć wpływ na nadchodzące zmiany. 311 00:18:56,426 --> 00:19:01,265 Pomyśl o tym, co robimy, a co 15 lat temu było nieosiągalne. 312 00:19:01,932 --> 00:19:06,395 Mapowanie mózgu, badania komórek macierzystych, roboty-chirurdzy. 313 00:19:06,478 --> 00:19:08,313 Nieograniczone sposoby pomocy. 314 00:19:09,273 --> 00:19:10,691 Czy nie o to chodzi? 315 00:19:13,152 --> 00:19:15,362 Widzisz przyszłość w jasnych barwach. 316 00:19:15,445 --> 00:19:16,738 A ty nie? 317 00:19:18,448 --> 00:19:19,533 Ja także. 318 00:19:26,748 --> 00:19:27,916 Proszę. 319 00:19:28,750 --> 00:19:30,502 - Dzięki. - Co piszesz? 320 00:19:31,003 --> 00:19:32,588 Oświadczenie. 321 00:19:33,505 --> 00:19:34,923 Dlaczego to robimy. 322 00:19:35,007 --> 00:19:38,260 Zdetonowanie bomby to wystarczające oświadczenie. 323 00:19:38,343 --> 00:19:40,846 Nie chcę, żeby uznano mnie za radykała. 324 00:19:40,929 --> 00:19:43,724 - Mam powody. - Dlatego ci pomagamy. 325 00:19:45,684 --> 00:19:47,311 Trochę poczytałem. 326 00:19:47,394 --> 00:19:50,230 - To gorsze świństwo niż myślisz. - Bo? 327 00:19:50,814 --> 00:19:54,985 - Mutacja ma właściwości monofiletyczne. - Że co? 328 00:19:56,403 --> 00:19:59,323 Organizmy pochodzą od tego samego przodka. 329 00:19:59,406 --> 00:20:02,951 W tym przypadku od opornika, rośliny, która dominuje. 330 00:20:03,035 --> 00:20:05,954 Jeśli rolnicy obsieją pola... 331 00:20:06,038 --> 00:20:09,625 Nasiona wyjałowią glebę i szybko się rozsieją. 332 00:20:09,708 --> 00:20:14,963 Są genetycznie odporne na pestycydy, więc nie będzie można się ich pozbyć. 333 00:20:15,714 --> 00:20:16,715 Ma rację. 334 00:20:17,382 --> 00:20:19,635 Grunty orne znikną w ciągu kilku dziesięcioleci. 335 00:20:22,387 --> 00:20:24,181 Znacie się na robocie. 336 00:20:24,890 --> 00:20:26,934 Internet to moje życie. 337 00:20:27,017 --> 00:20:28,769 A ja mam piątkę z biologii. 338 00:22:13,415 --> 00:22:14,541 Nie, dzięki. 339 00:22:16,793 --> 00:22:21,381 Spędziłem wiele lat obserwując staruszka, 340 00:22:21,465 --> 00:22:23,467 który walczył o każdy oddech. 341 00:22:25,594 --> 00:22:27,179 Chcesz mnie zniechęcić? 342 00:22:27,679 --> 00:22:28,513 Nie. 343 00:22:28,889 --> 00:22:30,474 Jesteś inteligentna. 344 00:22:31,308 --> 00:22:33,018 Podejmujesz własne decyzje. 345 00:22:44,821 --> 00:22:46,448 Co teraz? 346 00:22:48,325 --> 00:22:49,951 Pooglądamy gwiazdy. 347 00:22:51,453 --> 00:22:53,497 Za dużo świateł. 348 00:22:54,039 --> 00:22:55,499 Widzę tylko jedną. 349 00:22:56,583 --> 00:22:57,751 Syriusza. 350 00:23:00,420 --> 00:23:02,172 Tam jest druga. 351 00:23:04,091 --> 00:23:05,133 To Mars. 352 00:23:05,217 --> 00:23:06,343 Planeta. 353 00:23:06,426 --> 00:23:09,054 Zdam się na twoją wiedzę z astronomii. 354 00:23:09,721 --> 00:23:12,516 Niestety, z astrologii. 355 00:23:12,974 --> 00:23:14,601 Mama się nią interesowała. 356 00:23:14,893 --> 00:23:18,688 Opierała swoje decyzje na bzdurach typu 357 00:23:18,772 --> 00:23:21,608 korelacja Jowisza i Marsa. 358 00:23:23,902 --> 00:23:26,196 Większość wierzeń religijnych bierze się 359 00:23:26,279 --> 00:23:28,323 z potrzeby poszukiwania głębszego znaczenia. 360 00:23:29,866 --> 00:23:33,328 To ważne, żeby w coś wierzyć. 361 00:23:34,746 --> 00:23:36,373 W coś duchowego? 362 00:23:36,456 --> 00:23:37,541 W cokolwiek. 363 00:23:39,960 --> 00:23:42,379 - Ja w nic nie wierzę. - Wierzysz. 364 00:23:44,172 --> 00:23:45,674 W człowieczeństwo. 365 00:23:46,800 --> 00:23:49,052 W to, że chodzi o naszą przyszłość. 366 00:23:51,138 --> 00:23:52,347 Nic w tym duchowego. 367 00:23:52,931 --> 00:23:54,182 Przeciwnie. 368 00:23:59,604 --> 00:24:00,730 Boże. 369 00:24:00,814 --> 00:24:02,190 Kim ty jesteś? 370 00:24:03,692 --> 00:24:06,027 Gdzie byłeś, gdy chodziłam do liceum? 371 00:24:06,111 --> 00:24:09,906 Byłoby miło pogadać z kimś ciekawym. 372 00:24:10,657 --> 00:24:12,284 Mam starą duszę. 373 00:24:13,827 --> 00:24:15,370 Zgadza się. 374 00:24:20,167 --> 00:24:21,376 Podoba mi się. 375 00:24:26,047 --> 00:24:30,385 Powinienem wracać do Phila. 376 00:24:30,468 --> 00:24:31,511 Tak. 377 00:24:31,595 --> 00:24:33,889 Może potrzebuje pomocy. 378 00:24:34,931 --> 00:24:37,642 Nie zapalaj papierosa. 379 00:24:54,117 --> 00:24:55,368 Gotowe. 380 00:24:59,289 --> 00:25:03,877 Pamiętasz słowa Halla o tym, że przyszłość brudzi sobie ręce? 381 00:25:10,508 --> 00:25:11,885 Wiem, jak się czujesz. 382 00:25:13,970 --> 00:25:17,849 Wiedzieliśmy, że nie wszystko damy radę zmienić. 383 00:25:20,977 --> 00:25:22,896 Niektórzy i tak muszą umrzeć. 384 00:25:25,857 --> 00:25:27,651 Nie musi mi się to podobać. 385 00:25:37,994 --> 00:25:40,497 „Nie” dla 939! 386 00:25:40,580 --> 00:25:42,999 „Tak” dla przyszłości! 387 00:25:43,083 --> 00:25:44,668 Dzień dobry. 388 00:25:45,585 --> 00:25:46,711 MacLaren. 389 00:25:47,712 --> 00:25:49,005 Tłumów nie ma. 390 00:25:49,089 --> 00:25:52,300 Ważne, że przyszli dziennikarze. 391 00:25:53,343 --> 00:25:55,720 - Skoro warto... - Nie warto. 392 00:25:56,388 --> 00:26:00,517 Poświęcamy życie, licząc, że jedna śmierć odwróci bieg wydarzeń. 393 00:26:01,226 --> 00:26:03,228 Żałuję, że się zgłosiłem. 394 00:26:03,562 --> 00:26:04,479 Ale oto jestem. 395 00:26:05,146 --> 00:26:06,439 Zrobisz, co trzeba. 396 00:26:07,983 --> 00:26:11,194 Bez obaw, odegram swoją żałosną rolę. 397 00:26:12,070 --> 00:26:14,698 Być może zmienisz świat. 398 00:26:14,781 --> 00:26:16,491 Dyrektor w to wierzy. 399 00:26:30,797 --> 00:26:31,965 Pięć minut. 400 00:26:35,260 --> 00:26:36,553 Bishop gotowy. 401 00:26:39,931 --> 00:26:41,391 Zajęłam pozycję. 402 00:26:41,474 --> 00:26:42,767 Ja też. 403 00:26:43,893 --> 00:26:46,104 „Nie” dla 939! 404 00:26:46,187 --> 00:26:48,607 „Tak” dla przyszłości! 405 00:26:48,690 --> 00:26:50,692 „Nie” dla 939! 406 00:26:53,987 --> 00:26:58,575 Ustawiłem na 11.27. Zanieś na drugie piętro. 407 00:26:58,658 --> 00:27:01,202 Włącz i bierz nogi za pas. 408 00:27:01,286 --> 00:27:02,329 Otóż to. 409 00:27:03,121 --> 00:27:04,080 Dobrze. 410 00:27:05,915 --> 00:27:07,000 W porządku. 411 00:27:07,083 --> 00:27:08,043 Ruszajmy. 412 00:27:14,966 --> 00:27:16,051 Gotowa? 413 00:27:16,426 --> 00:27:17,385 Tak. 414 00:27:18,470 --> 00:27:19,637 Tak. 415 00:27:21,681 --> 00:27:22,766 Idę. 416 00:27:24,684 --> 00:27:26,811 Będziemy czekać. 417 00:27:28,855 --> 00:27:30,065 Do zobaczenia. 418 00:27:45,830 --> 00:27:51,961 CZAS WYBUCHU: 11.27 419 00:28:14,275 --> 00:28:16,069 Dziękuję. 420 00:28:16,152 --> 00:28:17,862 Dziękuję wam za przybycie. 421 00:28:20,323 --> 00:28:25,453 Zebraliśmy się w przełomowej dla naszego kraju chwili. 422 00:28:27,080 --> 00:28:30,458 Dziś w senacie głosowanie nad ustawą 939... 423 00:28:31,918 --> 00:28:36,005 która w swoim założeniu... 424 00:28:36,089 --> 00:28:42,053 zwalnia korporacje z odpowiedzialności za niszczenie środowiska. 425 00:28:43,513 --> 00:28:44,723 Nic z tego! 426 00:29:07,078 --> 00:29:11,207 Jako wasz kongresmen i jeden z was, 427 00:29:11,833 --> 00:29:16,421 jestem gotowy walczyć z nieodpowiedzialną polityką 428 00:29:16,504 --> 00:29:17,839 w Senacie, 429 00:29:18,465 --> 00:29:21,468 która przedkłada szybki zysk 430 00:29:21,551 --> 00:29:25,889 nad nasze zdrowie i dobrostan naszej planety. 431 00:29:57,712 --> 00:29:59,214 Też mi się to nie podoba. 432 00:30:07,430 --> 00:30:09,015 - Nie mogę. - Słucham? 433 00:30:09,098 --> 00:30:11,184 Zmieniłam zdanie. 434 00:30:11,559 --> 00:30:13,394 - Jedźmy. - Nie. 435 00:30:13,478 --> 00:30:16,272 - Musisz wierzyć w plan. - Nic z tego. 436 00:30:16,356 --> 00:30:18,525 Nie wiem, co sobie myślałam. 437 00:30:19,859 --> 00:30:21,820 Abby, działajmy. 438 00:30:21,903 --> 00:30:22,779 Ni chuja. 439 00:30:22,862 --> 00:30:24,072 Dlaczego? 440 00:30:24,447 --> 00:30:25,406 Przez ciebie. 441 00:30:25,990 --> 00:30:27,408 Przez was. 442 00:30:28,076 --> 00:30:31,037 Otworzyliście mi oczy na nowe... 443 00:30:31,120 --> 00:30:33,581 - Podróżnik 0115. - Nie! 444 00:30:34,165 --> 00:30:37,210 Dokończ misję zamiast Abigail Paris. 445 00:30:39,003 --> 00:30:40,338 Cholera. 446 00:30:44,759 --> 00:30:45,927 Pomóż mi. 447 00:30:49,305 --> 00:30:52,308 - Dlaczego dyrektor to zrobił? - Bo miała zginąć. 448 00:30:55,311 --> 00:30:57,272 - A ty dokąd? - Protokół numer 1. 449 00:30:59,732 --> 00:31:00,775 Na razie. 450 00:31:03,361 --> 00:31:04,404 Trevor. 451 00:31:05,655 --> 00:31:07,532 - Szefie, mamy problem. - Jaki? 452 00:31:07,615 --> 00:31:10,076 Bomba wybuchnie za niecałą minutę. 453 00:31:10,660 --> 00:31:12,370 Zajęliśmy pozycję. 454 00:31:12,453 --> 00:31:14,038 Trevor ją zaniesie. 455 00:31:14,622 --> 00:31:15,540 Słucham? 456 00:31:16,624 --> 00:31:17,792 Niech to szlag. 457 00:31:18,877 --> 00:31:20,253 Trevor, co ty wyprawiasz? 458 00:31:20,837 --> 00:31:24,757 Dostałem wiadomość. Mam dokończyć misję. 459 00:31:24,841 --> 00:31:27,886 Olać wiadomość. Znajdziemy inny sposób. 460 00:31:29,387 --> 00:31:30,722 Trevor. 461 00:31:31,639 --> 00:31:32,640 Trevor. 462 00:31:34,851 --> 00:31:35,852 Trevor! 463 00:31:39,272 --> 00:31:40,732 Zostały sekundy! 464 00:31:41,316 --> 00:31:42,233 Nie ma czasu! 465 00:31:42,317 --> 00:31:43,401 Wystarczy. 466 00:31:43,860 --> 00:31:46,195 Zależą od tego obie misje. 467 00:31:48,656 --> 00:31:49,908 Trzymajcie się. 468 00:31:52,243 --> 00:31:53,786 Szefie, pomóż. 469 00:31:53,870 --> 00:31:55,163 Wiesz, co robić. 470 00:31:55,246 --> 00:31:56,998 Co? Nie! 471 00:32:13,431 --> 00:32:14,474 W nogi! 472 00:32:42,085 --> 00:32:43,044 To... 473 00:32:45,630 --> 00:32:48,383 wyjątkowa chwila w naszej historii. 474 00:32:49,801 --> 00:32:52,178 Ludzkość jest na zakręcie. 475 00:32:52,261 --> 00:32:54,681 W przyszłości będą nas pytać: 476 00:32:54,764 --> 00:32:55,640 „Działałeś?” 477 00:32:56,224 --> 00:32:59,268 - „Czy pozostałeś bierny?” - Co z wybuchem? 478 00:32:59,852 --> 00:33:00,728 Czekaj. 479 00:33:00,812 --> 00:33:01,896 Trevor, już czas. 480 00:33:06,442 --> 00:33:07,944 Zacięła się. 481 00:33:10,697 --> 00:33:14,909 „Po czyjej stronie stanąłeś?” 482 00:33:14,993 --> 00:33:16,619 Musimy chronić... 483 00:33:19,831 --> 00:33:21,290 Ma zawał. 484 00:33:21,374 --> 00:33:22,500 Strzelaj. 485 00:33:22,583 --> 00:33:24,210 I tak umrze. 486 00:33:26,379 --> 00:33:27,547 Musimy... 487 00:33:28,965 --> 00:33:30,633 chronić... 488 00:33:30,717 --> 00:33:37,056 przyszłość ludzkości... bez względu na przekonania polityczne, 489 00:33:37,724 --> 00:33:40,560 bez względu na religię... 490 00:33:41,769 --> 00:33:43,521 czy kolor skóry. 491 00:33:44,856 --> 00:33:48,776 Bez względu na osobisty koszt. 492 00:33:58,870 --> 00:34:01,080 Jeśli zejdzie na zawał, nie będzie męczennikiem. 493 00:34:01,164 --> 00:34:02,248 O to chodziło. 494 00:34:02,331 --> 00:34:03,249 Nie zdołam uciec. 495 00:34:03,875 --> 00:34:05,960 Kryję cię. Strzelaj. 496 00:34:06,044 --> 00:34:07,879 Nadszedł czas, żeby... 497 00:34:11,591 --> 00:34:12,592 Tam! 498 00:34:12,675 --> 00:34:14,010 Widziałam strzelca! 499 00:34:41,245 --> 00:34:42,330 Wsiadaj. 500 00:34:46,459 --> 00:34:47,668 Głowa nisko. 501 00:34:57,929 --> 00:34:59,013 Odsunąć się. 502 00:35:00,014 --> 00:35:01,015 Przejście! 503 00:35:07,563 --> 00:35:08,606 Nie żyje. 504 00:35:33,131 --> 00:35:34,841 Co tak długo? 505 00:35:34,924 --> 00:35:38,094 Musieliśmy pozbyć się ciała Abby. 506 00:35:40,179 --> 00:35:41,389 Co się stało? 507 00:35:41,472 --> 00:35:44,016 Ktoś rozbroił bombę zdalnie. 508 00:35:44,100 --> 00:35:45,226 Ja. 509 00:35:46,227 --> 00:35:47,311 Co takiego? 510 00:35:47,937 --> 00:35:50,523 - Żeby nie zginął na próżno. - Jak Abby. 511 00:35:50,606 --> 00:35:54,360 Gdyby to było na próżno, nie dostalibyśmy misji. 512 00:35:54,443 --> 00:35:57,029 Konkurencja za chwilę opracuje swoje prototypy. 513 00:35:57,113 --> 00:35:58,698 Dajcie spokój. 514 00:35:59,282 --> 00:36:01,993 Zabójstwo Teda Bishopa nie zapoczątkuje zrywu. 515 00:36:02,076 --> 00:36:03,452 Nie tobie o tym decydować. 516 00:36:03,536 --> 00:36:05,454 Ale zdecydowałem. 517 00:36:05,538 --> 00:36:08,541 Zamiast Trevora mogliśmy stracić Carly. 518 00:36:08,624 --> 00:36:11,878 Wybuch nie odwrócił uwagi, więc była na widoku. 519 00:36:11,961 --> 00:36:14,255 - Naraziłeś mnie. - Ale przeżyłaś. 520 00:36:14,338 --> 00:36:17,008 Nie o to chodzi. Zignorowałeś rozkaz. 521 00:36:17,091 --> 00:36:18,718 Tak jak ty? 522 00:36:20,511 --> 00:36:23,431 Jeśli dobrze pamiętam, a zazwyczaj pamiętam... 523 00:36:24,473 --> 00:36:27,935 dostałaś polecenie: „Zabij 3468”. 524 00:36:28,728 --> 00:36:31,564 - Może jeszcze się namyśla. - To nie jest śmieszne. 525 00:36:31,981 --> 00:36:33,399 Spójrz mi w oczy i powiedz, 526 00:36:33,482 --> 00:36:35,651 że jako jedyny w zespole improwizuję. 527 00:36:36,986 --> 00:36:38,029 Mów. 528 00:36:39,113 --> 00:36:41,449 Tylko ja złamałem zasady? 529 00:36:53,961 --> 00:36:58,466 Zhakuję koncern i wykasuję wszystkie informacje o C589. 530 00:36:59,800 --> 00:37:02,094 Możemy podłożyć kolejną bombę. 531 00:37:03,763 --> 00:37:05,681 Ale są inne sposoby. 532 00:37:05,765 --> 00:37:09,477 Jeśli dostaniemy taką misję, wykonamy ją. 533 00:37:11,687 --> 00:37:15,024 To już nie zależy od nas. 534 00:37:15,107 --> 00:37:19,862 Obowiązuje protokół numer pięć. Powinienem dodać, że mimo sprzeciwu... 535 00:37:21,197 --> 00:37:23,157 cieszę się, że żyjesz. 536 00:37:23,241 --> 00:37:24,158 Dziękuję. 537 00:37:24,784 --> 00:37:25,618 Wzajemnie. 538 00:37:28,788 --> 00:37:29,789 Mac... 539 00:37:31,791 --> 00:37:34,210 Przynieś mi jej tabletkę kwasu foliowego. 540 00:37:35,544 --> 00:37:38,714 Jeśli mam podmienić lekarstwo, 541 00:37:39,257 --> 00:37:40,925 tabletki muszą wyglądać tak samo. 542 00:37:41,259 --> 00:37:44,095 - Nie sądziłem, że się zgodzisz. - Jestem lekarzem. 543 00:37:44,178 --> 00:37:45,346 Pomagam ludziom. 544 00:37:46,597 --> 00:37:48,140 Złożyłam przysięgę. 545 00:37:49,267 --> 00:37:51,852 Technicznie, to raczej... 546 00:37:51,936 --> 00:37:52,937 Improwizuję. 547 00:37:54,814 --> 00:37:55,898 Dzięki. 548 00:38:00,569 --> 00:38:01,570 Hej. 549 00:38:01,988 --> 00:38:03,030 Podwieziesz mnie? 550 00:38:03,531 --> 00:38:04,532 Jasne. 551 00:38:04,615 --> 00:38:06,200 Furgonetka stoi od frontu. 552 00:38:06,659 --> 00:38:07,660 Dokąd? 553 00:38:08,369 --> 00:38:11,414 Nie mam ochoty wracać do domu. 554 00:38:13,249 --> 00:38:14,709 Wiem dokąd. 555 00:38:15,501 --> 00:38:16,669 Chodź. 556 00:38:30,016 --> 00:38:31,392 Kat? 557 00:38:38,816 --> 00:38:40,067 Jesteś? 558 00:38:51,996 --> 00:38:53,539 KWAS FOLIOWY 559 00:40:07,530 --> 00:40:14,495 MANIFEST POLEGŁEJ TOWARZYSZKI SANDSTORM 560 00:40:22,002 --> 00:40:24,422 Masz wyczucie, właśnie o tobie myślałam. 561 00:40:28,676 --> 00:40:29,677 Dobrze się czujesz? 562 00:40:32,555 --> 00:40:33,639 Tak. 563 00:40:34,473 --> 00:40:35,558 Długi dzień. 564 00:40:37,768 --> 00:40:38,894 Wejdź. 565 00:40:39,812 --> 00:40:42,314 Będziemy u mnie, odbieraj telefon. 566 00:40:44,066 --> 00:40:45,609 - Chloe. - Dobrze. 567 00:41:19,393 --> 00:41:20,436 Gotowy? 568 00:42:04,730 --> 00:42:06,565 Jak znalazłaś to miejsce? 569 00:42:07,399 --> 00:42:10,653 Mają przerobić budynek rządowy na mieszkania. 570 00:42:10,736 --> 00:42:12,696 Jeff mnie tu przyprowadził. 571 00:42:13,531 --> 00:42:14,782 Myśli o kupnie. 572 00:42:15,533 --> 00:42:18,744 Droga okolica jak na waszą kieszeń. 573 00:42:19,411 --> 00:42:22,498 Wszystko, co lubi, jest za drogie. 574 00:42:22,998 --> 00:42:24,416 Marzy z rozmachem. 575 00:42:25,292 --> 00:42:27,002 Więc wy dwoje... 576 00:42:27,586 --> 00:42:28,546 Troje. 577 00:42:29,421 --> 00:42:32,216 Robimy to ze względu na dziecko. 578 00:42:32,299 --> 00:42:33,300 Na pewno? 579 00:42:34,552 --> 00:42:35,761 Przestał pić. 580 00:42:37,930 --> 00:42:39,765 Ustaliłam twarde zasady. 581 00:42:40,474 --> 00:42:42,184 Oboje kochamy tego chłopca... 582 00:42:46,021 --> 00:42:47,231 Poznałam kogoś. 583 00:42:47,940 --> 00:42:48,857 Poważnie? 584 00:42:49,942 --> 00:42:51,026 Lekarza. 585 00:42:51,819 --> 00:42:53,571 Macie coś wspólnego. 586 00:42:54,280 --> 00:42:56,490 Raczej nic z tego nie będzie. 587 00:43:00,744 --> 00:43:02,496 Galston Agriculture. 588 00:43:02,580 --> 00:43:03,539 Trevor. 589 00:43:05,165 --> 00:43:06,750 Gdzie jesteś? 590 00:43:07,501 --> 00:43:08,627 Zgłoś się. 591 00:43:09,044 --> 00:43:09,878 Trevor. 592 00:43:09,962 --> 00:43:11,714 Byłem u rodziców. 593 00:43:11,797 --> 00:43:13,882 Nie mogłem rozmawiać. Widziałyście? 594 00:43:14,466 --> 00:43:15,718 Tak. 595 00:43:15,801 --> 00:43:17,094 Z pewnością Galston. 596 00:43:18,345 --> 00:43:20,180 Ktoś dokończył naszą misję. 597 00:43:28,606 --> 00:43:32,985 Podróżnik 3326. Otwórz kanał pamięciowy 71985VX 598 00:43:33,068 --> 00:43:34,737 i przechowaj sekwencję: 599 00:43:34,820 --> 00:43:40,451 Biosynteza glikoprotein IgE, IgM, IgD, IgA, IgG. 600 00:43:40,534 --> 00:43:46,123 Rozdzielenie białka HA na podjednostki HA-1, HA-2 oraz fuzja z BHK 21-F. 601 00:43:46,206 --> 00:43:49,585 Cząsteczki kwasu rybonukleinowego mRNA i tRNA... 602 00:43:49,668 --> 00:43:51,712 Napisy: Karolina Biniek