1
00:00:06,131 --> 00:00:08,675
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:12,303 --> 00:00:13,680
3326.
3
00:00:14,681 --> 00:00:18,810
Erinnerungskette 71985VX abrufen.
4
00:00:20,603 --> 00:00:21,896
Schreib es auf.
5
00:00:54,429 --> 00:00:55,805
Das ist alles?
6
00:00:58,058 --> 00:00:59,768
Philip, ist das alles?
7
00:01:00,351 --> 00:01:01,728
Ist es fehlerfrei?
8
00:01:03,229 --> 00:01:04,230
Ja.
9
00:01:04,856 --> 00:01:06,066
Ist es gut?
10
00:01:07,025 --> 00:01:08,610
Es ist toll. Geh mal zur Seite.
11
00:01:17,577 --> 00:01:20,080
-Wie bist du reingekommen?
-Dank Chloe.
12
00:01:20,163 --> 00:01:24,292
-Ich habe gesagt, ich schicke es dir.
-So was muss ich selbst sehen.
13
00:01:24,751 --> 00:01:27,629
Diese Stereo-Isomere
werden schwer herstellbar sein.
14
00:01:27,712 --> 00:01:29,589
Wir müssen es in Etappen machen.
15
00:01:29,672 --> 00:01:30,965
Los, wir gehen.
16
00:01:31,049 --> 00:01:32,133
Klar.
17
00:01:32,217 --> 00:01:33,593
Gute Arbeit, Philip.
18
00:01:50,318 --> 00:01:51,861
Oh Gott.
19
00:01:54,572 --> 00:01:56,199
Was haben wir gestern gemacht?
20
00:01:56,866 --> 00:01:58,701
Wir wollten doch zu dir.
21
00:01:59,119 --> 00:02:00,120
Da waren wir auch.
22
00:02:01,371 --> 00:02:02,872
Wirklich?
23
00:02:06,918 --> 00:02:08,294
Das ist beunruhigend.
24
00:02:09,045 --> 00:02:10,880
Du hast viele Tropfen genommen.
25
00:02:12,882 --> 00:02:14,926
So hat sich das noch nie angefühlt.
26
00:02:16,052 --> 00:02:17,345
Das geht vorbei.
27
00:02:18,429 --> 00:02:19,848
Wir müssen reden.
28
00:02:21,057 --> 00:02:22,183
Das muss aufhören.
29
00:02:22,267 --> 00:02:23,309
Was?
30
00:02:24,144 --> 00:02:25,979
Das hier. Das mit uns.
31
00:02:29,274 --> 00:02:32,277
-Was?
-Ich habe eine neue Mission.
32
00:02:33,111 --> 00:02:34,404
Was für eine Mission?
33
00:02:34,487 --> 00:02:37,031
Tut mir leid, Philip,
der Blitz hat eingeschlagen.
34
00:02:38,992 --> 00:02:40,076
Das war's also?
35
00:02:41,161 --> 00:02:42,829
Und wir sehen uns nie wieder?
36
00:02:44,581 --> 00:02:47,041
Wir... Wir hatten doch eine Verbindung.
37
00:02:47,667 --> 00:02:49,752
Genau. Ich bin deine Verbindung.
38
00:02:51,004 --> 00:02:52,422
Das meinte ich nicht.
39
00:02:55,466 --> 00:02:58,553
Die reichen einige Monate,
wenn du sie richtig benutzt.
40
00:03:03,683 --> 00:03:04,809
Jenny!
41
00:03:05,435 --> 00:03:06,603
Jenny!
42
00:03:27,957 --> 00:03:29,667
Okay, fast geschafft.
43
00:03:30,376 --> 00:03:32,003
38,1 Grad.
44
00:03:33,129 --> 00:03:35,256
Das ist hoch,
aber in den Griff zu bekommen.
45
00:03:35,340 --> 00:03:37,550
Ich weiß, ich weiß.
46
00:03:38,176 --> 00:03:41,221
Okay, gib ihm abwechselnd
diese beiden Mittel.
47
00:03:41,304 --> 00:03:43,348
Paracetamol und Ibuprofen.
48
00:03:43,431 --> 00:03:47,018
Damit senkst du das Fieber
und linderst den Schmerz.
49
00:03:47,101 --> 00:03:48,269
Das ist alles?
50
00:03:48,353 --> 00:03:50,647
Ja. In ein paar Tagen geht es ihm besser.
51
00:03:52,482 --> 00:03:53,942
Hörst du das, Kleiner?
52
00:03:54,025 --> 00:03:56,236
Tante Marcy sagt, es wird bald besser.
53
00:03:57,946 --> 00:04:00,198
-Trinken wir noch einen Kaffee?
-Klar.
54
00:04:00,782 --> 00:04:03,201
Okay. Ich lege ihn schnell hin.
55
00:04:32,397 --> 00:04:33,481
Philip.
56
00:04:36,776 --> 00:04:38,361
Du bist in letzter Zeit so ruhig.
57
00:04:39,112 --> 00:04:41,030
Ja, ich habe nichts zu sagen.
58
00:04:41,781 --> 00:04:45,285
Manche Leute finden,
dass es hilft, darüber zu reden.
59
00:04:46,035 --> 00:04:47,787
Es ist jetzt zwei Wochen her.
60
00:04:48,413 --> 00:04:51,457
Du weißt, dass das für mich
keinen Unterschied macht.
61
00:04:51,541 --> 00:04:53,710
Ich erinnere mich an jede Kleinigkeit.
62
00:04:53,793 --> 00:04:55,461
Okay. Nette Unterhaltung.
63
00:04:58,965 --> 00:05:01,259
-Wer ist da?
-0115!
64
00:05:01,759 --> 00:05:03,344
3326.
65
00:05:04,846 --> 00:05:07,682
Wir sollen Sie treffen.
Sie müssen Graham sein.
66
00:05:08,308 --> 00:05:09,475
Ja, kommen Sie rein.
67
00:05:13,021 --> 00:05:15,231
Habt ihr Hunger? Es gibt Suppe.
68
00:05:15,315 --> 00:05:16,316
Nein, danke.
69
00:05:16,399 --> 00:05:17,567
Riecht köstlich.
70
00:05:18,276 --> 00:05:20,987
-Sie haben es hübsch hier.
-Das ist nur vorübergehend.
71
00:05:21,070 --> 00:05:22,989
Wir machen überall im Staat Übergaben.
72
00:05:23,072 --> 00:05:27,452
-Das ist eine lange Mission.
-Ja, es dauert länger als erwartet.
73
00:05:27,535 --> 00:05:31,205
Aber ich beschwere mich nicht.
Ich habe drei Adler gesehen.
74
00:05:31,289 --> 00:05:35,043
-Hoffentlich sind Sie bald fertig.
-Ja, Ihr Team ist eines der letzten.
75
00:05:38,379 --> 00:05:39,630
Entschuldigung.
76
00:05:40,256 --> 00:05:41,507
Bitte.
77
00:05:50,391 --> 00:05:51,893
So ein nettes Paar.
78
00:05:56,147 --> 00:05:58,691
Danke, dass du vorbeigekommen bist.
79
00:05:58,775 --> 00:06:02,111
-Ich muss mich verrückt angehört haben.
-Nein, gar nicht.
80
00:06:02,195 --> 00:06:05,073
Das war dein natürlicher Mutterinstinkt.
81
00:06:07,200 --> 00:06:08,701
Ob der natürlich ist...
82
00:06:08,785 --> 00:06:10,620
Ich bin ja nicht seine Mutter.
83
00:06:10,703 --> 00:06:11,829
Doch, bist du.
84
00:06:12,497 --> 00:06:14,624
In jeder Beziehung, die wichtig ist.
85
00:06:15,333 --> 00:06:17,043
Ihr habt eine emotionale Bindung.
86
00:06:18,044 --> 00:06:20,713
Wer hätte gedacht,
dass mir so was je passiert.
87
00:06:20,797 --> 00:06:22,048
Einer Soldatin?
88
00:06:23,382 --> 00:06:25,343
Vielleicht hast du dich verändert.
89
00:06:25,426 --> 00:06:27,053
Vielleicht haben wir das alle.
90
00:06:27,762 --> 00:06:31,849
Ich schätze,
wir sind mehr als nur unser Bewusstsein.
91
00:06:32,391 --> 00:06:34,852
Mehr als das,
mit dem wir angekommen sind.
92
00:06:34,936 --> 00:06:38,648
Vielleicht... Vielleicht ist das
der bessere Teil von uns.
93
00:06:38,731 --> 00:06:42,360
Seltsam, so was hast du auch
in der Nacht gesagt, als du...
94
00:06:45,863 --> 00:06:46,781
Was?
95
00:06:49,242 --> 00:06:50,701
Als ich zurückgesetzt wurde?
96
00:06:51,869 --> 00:06:53,246
Was habe ich da gesagt?
97
00:06:55,623 --> 00:06:59,043
-Mac hat es dir nicht gesagt?
-Er sagte, das war meine einzige Chance.
98
00:06:59,877 --> 00:07:00,962
Das stimmt.
99
00:07:01,879 --> 00:07:04,549
Dann hatte ich keine Wahl.
100
00:07:07,301 --> 00:07:08,344
Das dachtest du aber.
101
00:07:09,178 --> 00:07:11,347
Aber was bedeutet das?
102
00:07:15,476 --> 00:07:17,895
-Ich hätte nichts sagen sollen.
-Nein. Carly...
103
00:07:20,022 --> 00:07:22,275
Wir wussten nicht, wie schnell es geht.
104
00:07:24,110 --> 00:07:26,529
Heißt das,
es ist gegen meinen Willen passiert?
105
00:07:27,155 --> 00:07:28,364
Ich weiß es nicht.
106
00:07:29,740 --> 00:07:31,701
Wir dachten, du hättest mehr Zeit.
107
00:07:31,784 --> 00:07:32,785
Du auch.
108
00:07:33,244 --> 00:07:37,457
Du hast gesagt, du willst nach Hause,
um darüber nachzudenken.
109
00:07:38,833 --> 00:07:41,586
Worüber hätte ich denn nachdenken sollen?
110
00:07:41,669 --> 00:07:42,795
Ich wäre sonst tot.
111
00:07:43,337 --> 00:07:44,422
Ich weiß.
112
00:07:45,006 --> 00:07:46,632
Genau das habe ich auch gesagt.
113
00:07:47,884 --> 00:07:49,594
Aber so langsam verstehe ich es.
114
00:08:00,688 --> 00:08:02,565
So war es letztes Mal auch.
115
00:08:02,648 --> 00:08:03,774
Kat.
116
00:08:05,067 --> 00:08:08,154
Du nimmst deine Medikamente,
du hältst dich an die Regeln.
117
00:08:08,237 --> 00:08:10,615
-Alles wird gut.
-Ach, hör auf damit.
118
00:08:14,535 --> 00:08:17,955
Hallo. Es tut mir leid,
aber der Drucker ist abgestürzt.
119
00:08:18,998 --> 00:08:20,166
Wie geht's uns denn?
120
00:08:23,336 --> 00:08:26,422
Kathryn, der letzte Ultraschall...
121
00:08:27,215 --> 00:08:29,050
Er sieht gut aus. Sehr gut.
122
00:08:29,133 --> 00:08:30,968
Der dunkle Punkt ist weg.
123
00:08:31,636 --> 00:08:35,139
Wahrscheinlich war er bedeutungslos
oder ein Fehler im Ultraschall.
124
00:08:36,224 --> 00:08:37,808
Ihnen und dem Baby geht es gut.
125
00:08:41,687 --> 00:08:42,730
Tut mir leid.
126
00:08:46,442 --> 00:08:48,402
-Danke.
-Gern geschehen.
127
00:08:48,486 --> 00:08:52,740
Ernähren Sie sich weiterhin kalziumreich,
und nehmen Sie Ihre Folsäure.
128
00:08:52,823 --> 00:08:54,867
-Okay.
-Wir sehen uns in ein paar Wochen.
129
00:08:54,951 --> 00:08:56,327
-Okay.
-Danke.
130
00:08:57,245 --> 00:08:58,579
Okay.
131
00:08:59,956 --> 00:09:01,123
Danke.
132
00:09:18,891 --> 00:09:21,227
-Was war in dem Päckchen?
-Ein Virostatikum.
133
00:09:22,061 --> 00:09:23,980
Laut der historischen Aufzeichnungen
134
00:09:24,063 --> 00:09:26,732
bringt eine kleinere Grippewelle
70.000 Menschen um.
135
00:09:26,816 --> 00:09:28,317
Das ist doch nicht klein.
136
00:09:28,401 --> 00:09:30,987
Wir denken nicht
in solchen Größenordnungen.
137
00:09:31,487 --> 00:09:32,822
Durch einen Antigen-Shift
138
00:09:32,905 --> 00:09:36,492
kann der Virus mutieren
und sich weiter verbreiten.
139
00:09:36,576 --> 00:09:39,412
Nach einer Weile
kriegt es die WHO in den Griff.
140
00:09:39,870 --> 00:09:43,082
Deswegen haben sie
ein Breitband-Virostatikum geschickt.
141
00:09:43,165 --> 00:09:45,876
Es verhindert
die Entwicklung aller Mutationen.
142
00:09:45,960 --> 00:09:49,589
Wir sollen drei Leute retten,
die es historisch gesehen nicht schaffen.
143
00:09:49,672 --> 00:09:51,299
Gibt es noch mehr?
144
00:09:51,382 --> 00:09:55,136
Jeffrey hat das Schlimmste hinter sich.
Du musst dich selbst schützen.
145
00:09:56,095 --> 00:09:57,597
Gibt es das nicht als Tablette?
146
00:09:58,472 --> 00:09:59,974
Sind das die Host-Kandidaten?
147
00:10:00,057 --> 00:10:03,060
Jordan Lam,
Annie Kapoor und Brittney Palmer.
148
00:10:04,353 --> 00:10:07,440
Fitnesstrainer,
Flugbegleiterin, Reisebloggerin.
149
00:10:07,523 --> 00:10:11,777
-Hosts, die den Virus verbreitet haben.
-Dann lasst uns das verhindern.
150
00:10:43,476 --> 00:10:45,227
Machst du die ganze Stunde mit?
151
00:10:46,187 --> 00:10:48,564
Ich warte auf die richtige Gelegenheit.
152
00:10:51,567 --> 00:10:52,652
-Hi, Brittney.
-Hey.
153
00:10:52,735 --> 00:10:54,862
-Ich werde Sie heute impfen.
-Okay.
154
00:10:54,945 --> 00:10:56,113
Setzen Sie sich.
155
00:10:59,742 --> 00:11:03,871
BERLIN, DEUTSCHLAND
156
00:11:17,676 --> 00:11:20,012
Das trainiert die schräge Bauchmuskulatur.
157
00:11:23,849 --> 00:11:25,226
Drücken Sie.
158
00:11:54,255 --> 00:11:56,424
Das war's. Viel Spaß in Europa.
159
00:11:57,007 --> 00:11:58,092
Danke.
160
00:12:35,004 --> 00:12:37,047
Mann, mich hat eine Biene gestochen!
161
00:12:37,131 --> 00:12:38,674
Ich glaube, mich auch.
162
00:12:39,300 --> 00:12:41,719
-Sind Sie allergisch?
-Nein.
163
00:12:41,802 --> 00:12:43,095
Gut.
164
00:12:43,679 --> 00:12:48,601
TRAVELER 3468
STATUS: MISSION ERFÜLLT
165
00:12:48,684 --> 00:12:52,354
Die Behörden empfehlen,
Menschenmengen möglichst zu meiden.
166
00:12:52,438 --> 00:12:55,649
Es häufen sich Berichte
über einen unbekannten Grippeerreger,
167
00:12:55,733 --> 00:12:58,652
der sich im gesamten Land
schnell ausbreitet.
168
00:12:58,736 --> 00:13:03,449
Die WHO beschreibt die Erkrankung
als eine atypische Influenza
169
00:13:03,532 --> 00:13:06,243
und bestätigt fünf Fälle
an der Pazifikküste.
170
00:13:06,327 --> 00:13:07,286
Es geht los.
171
00:13:08,746 --> 00:13:10,414
Gute Arbeit, Leute.
172
00:13:11,081 --> 00:13:12,958
Bis auf Weiteres gilt Protokoll 5.
173
00:13:13,042 --> 00:13:17,087
Als wichtigste Maßnahme
gilt gründliches Händewaschen.
174
00:13:20,966 --> 00:13:22,343
Wir müssen reden.
175
00:13:23,260 --> 00:13:26,263
-Hallo, Miss Day.
-Wann hast du zuletzt vom Direktor gehört?
176
00:13:26,347 --> 00:13:28,516
-Vom Schuldirektor?
-Was soll das?
177
00:13:28,599 --> 00:13:30,142
Mach dir um die keine Sorgen.
178
00:13:30,226 --> 00:13:32,603
In diesen Gehirnen
geht absolut nichts vor.
179
00:13:32,686 --> 00:13:36,690
Die Mädchen denken an ihre Freundinnen,
und die Jungs stellen sie sich nackt vor.
180
00:13:38,192 --> 00:13:41,779
-Was willst du?
-Hast du vom Direktor gehört?
181
00:13:41,862 --> 00:13:43,447
Ja, wir hatten Missionen.
182
00:13:45,282 --> 00:13:47,076
Und warum habe ich nichts gehört?
183
00:13:47,159 --> 00:13:49,870
Keine Ahnung.
Weil du ohne Erlaubnis hier bist?
184
00:13:49,954 --> 00:13:51,872
Oder weil du kein Team hast?
185
00:13:52,373 --> 00:13:54,917
Ich könnte für euer Team
Computerexpertin sein.
186
00:13:55,000 --> 00:13:56,502
Wir haben schon einen.
187
00:13:56,585 --> 00:13:58,671
Ich wäre die fähigere Computerexpertin.
188
00:13:58,754 --> 00:14:01,549
-So läuft das nicht.
-Sollte es aber. Mir ist langweilig.
189
00:14:03,175 --> 00:14:04,552
Isst du das noch?
190
00:14:05,678 --> 00:14:06,679
Wow.
191
00:14:10,516 --> 00:14:11,809
Künstliches Huhn.
192
00:14:19,859 --> 00:14:22,444
Hast du meine Arbeitsjacke gesehen?
193
00:14:22,528 --> 00:14:24,572
Du solltest heute auf Jeffrey aufpassen.
194
00:14:25,197 --> 00:14:27,575
Ich wurde angefordert.
Es geht eine Grippe um.
195
00:14:28,075 --> 00:14:29,201
Und?
196
00:14:30,286 --> 00:14:31,787
Und darum muss ich arbeiten.
197
00:14:35,082 --> 00:14:36,333
Was habe ich gesagt?
198
00:14:36,834 --> 00:14:38,460
Es geht um das, was du nicht sagst.
199
00:14:40,838 --> 00:14:43,591
"Hey, Carly,
ich sollte heute Jeffrey wegbringen.
200
00:14:43,674 --> 00:14:45,885
Aber ich kann nicht.
Kannst du einspringen?"
201
00:14:46,260 --> 00:14:48,137
Aber warum soll ich das sagen?
202
00:14:48,220 --> 00:14:49,763
Du bist seine Mutter.
203
00:14:49,847 --> 00:14:51,181
Und du bist sein Vater.
204
00:14:51,974 --> 00:14:55,853
Wir wollten das zusammen machen.
Als gleichberechtigte Partner, vergessen?
205
00:14:59,899 --> 00:15:01,400
Carly Shannon,
206
00:15:01,483 --> 00:15:03,444
kannst du mir bitte helfen
207
00:15:03,527 --> 00:15:06,238
und unseren wunderbaren Sohn
zum Babysitter bringen,
208
00:15:06,322 --> 00:15:08,699
damit ich meine Arbeit als unterbezahlter,
209
00:15:08,782 --> 00:15:11,702
nicht gewürdigter,
müder Polizist machen kann?
210
00:15:15,873 --> 00:15:17,166
Na gut.
211
00:15:17,249 --> 00:15:19,168
Aber du holst ihn den Rest der Woche ab.
212
00:15:19,251 --> 00:15:20,502
Selbstverständlich.
213
00:15:21,295 --> 00:15:23,547
Deine Jacke hängt am Haken neben der Tür.
214
00:15:24,632 --> 00:15:25,758
Danke.
215
00:15:26,967 --> 00:15:28,218
Bis dann, mein Kleiner.
216
00:15:28,802 --> 00:15:30,596
Bis heute Abend.
217
00:15:35,017 --> 00:15:36,727
Hey, möchtest du dein Entchen?
218
00:15:38,479 --> 00:15:40,105
Ja, du willst es haben.
219
00:15:42,650 --> 00:15:44,151
Wohin bringst du es?
220
00:16:09,176 --> 00:16:11,887
-Hallo?
-3185. Ist Ihr Team geimpft?
221
00:16:11,971 --> 00:16:13,514
-Ja.
-Lassen Sie uns rein.
222
00:16:29,613 --> 00:16:30,614
Wo ist Marcy?
223
00:17:11,155 --> 00:17:13,907
Hier ist David Mailer.
Nachrichten nach dem Ton.
224
00:17:14,825 --> 00:17:16,452
Hi, David.
225
00:17:16,535 --> 00:17:17,911
Ich bin's, Marcy.
226
00:17:18,620 --> 00:17:21,915
Ich habe mich gefragt,
ob wir uns treffen wollen und reden...
227
00:17:21,999 --> 00:17:23,667
Marcy, hörst du mich?
228
00:17:23,751 --> 00:17:27,504
Wenn du möchtest, ruf doch zurück.
229
00:17:28,213 --> 00:17:29,173
Bis dann.
230
00:17:30,090 --> 00:17:31,050
Marcy?
231
00:17:33,927 --> 00:17:35,596
Ja, Philip, lass hören.
232
00:17:35,679 --> 00:17:38,474
Komm her.
Boyd hat einen Teamkollegen hergebracht.
233
00:17:38,849 --> 00:17:39,975
Was ist los?
234
00:17:40,642 --> 00:17:43,437
Ich weiß nicht.
Sie sagt, es sei eine Art Virusinfektion.
235
00:17:43,812 --> 00:17:45,981
Mit wachsender Besorgnis wird beobachtet,
236
00:17:46,065 --> 00:17:50,027
dass der Grippevirus bereits
eine große Anzahl Menschen infiziert hat.
237
00:17:50,110 --> 00:17:52,237
Da über den Virus
noch wenig bekannt ist...
238
00:17:52,321 --> 00:17:53,405
Hey, Sergeant.
239
00:17:54,573 --> 00:17:56,033
Was ist mit meinem Einsatz?
240
00:17:56,116 --> 00:17:58,702
-Conniker, was machen Sie hier?
-Ich springe ein.
241
00:17:58,786 --> 00:17:59,661
Ach so.
242
00:17:59,745 --> 00:18:02,247
Die Grippe hält uns auf Trab.
Sind Sie geimpft?
243
00:18:02,748 --> 00:18:04,458
-Noch nicht.
-Dann aber schnell.
244
00:18:05,417 --> 00:18:08,003
-Vertreten Sie McAllister oder Boyd?
-McAllister.
245
00:18:08,670 --> 00:18:09,963
Krankenhaus.
246
00:18:14,426 --> 00:18:17,096
Die Anzahl der Todesfälle
ist nicht höher als normal,
247
00:18:17,179 --> 00:18:21,100
aber die Behörden äußern ihre Sorgen
über die Heftigkeit der Symptome
248
00:18:21,183 --> 00:18:24,144
und das Tempo,
mit dem sich der Virus ausbreitet.
249
00:18:24,228 --> 00:18:27,564
Das sind Grippesymptome:
Fieber, Halsschmerzen, Kopfschmerzen.
250
00:18:27,648 --> 00:18:29,316
Aber es ist keine Grippe.
251
00:18:29,399 --> 00:18:31,652
Er hat das Virostatikum bekommen.
252
00:18:31,735 --> 00:18:33,737
Also ist es kein Grippevirus.
253
00:18:35,697 --> 00:18:37,449
Meningitis, West-Nil-Fieber?
254
00:18:37,950 --> 00:18:39,243
Das habe ich geprüft.
255
00:18:39,326 --> 00:18:41,954
Ich habe alle geprüft.
Keine Übereinstimmung.
256
00:18:42,454 --> 00:18:43,580
Dann...
257
00:18:45,332 --> 00:18:48,252
Wenn es ein Virus ist,
können wir ihn auch identifizieren.
258
00:18:48,919 --> 00:18:53,006
Ich habe ihn mit jedem Virus des 21.
und jedem Jahrhundert danach abgeglichen.
259
00:18:53,632 --> 00:18:55,759
-Sie meinen, es ist ein neuer Erreger?
-Ja.
260
00:18:55,843 --> 00:18:58,345
Unbekannt in dieser und in unserer Zeit.
261
00:18:58,428 --> 00:18:59,930
Wie kann das sein?
262
00:19:16,405 --> 00:19:18,574
"O meine Liebe! Mein Weib!
263
00:19:20,450 --> 00:19:23,829
Der Tod, der deines Odems Balsam sog,
264
00:19:24,872 --> 00:19:27,249
hat über deine Schönheit nichts vermocht."
265
00:19:28,000 --> 00:19:29,585
Im Ernst, Leute?
266
00:19:30,127 --> 00:19:31,253
Wie alt seid ihr?
267
00:19:32,337 --> 00:19:33,547
Lies weiter, Trevor.
268
00:19:34,590 --> 00:19:36,091
"...nichts vermocht.
269
00:19:36,967 --> 00:19:38,594
Noch bist du nicht besiegt.
270
00:19:39,595 --> 00:19:43,098
Der Schönheit Fahne weht purpurn noch
auf Lipp' und Wange dir.
271
00:19:43,682 --> 00:19:45,267
Hier pflanzte nicht der Tod..."
272
00:19:45,350 --> 00:19:47,060
Trevor, hörst du mich?
273
00:19:47,895 --> 00:19:49,438
Hey.
274
00:19:50,564 --> 00:19:51,648
Gut!
275
00:19:51,732 --> 00:19:53,317
Okay, machen wir...
276
00:19:53,734 --> 00:19:55,277
-Bist du im Unterricht?
-Mhm.
277
00:19:55,360 --> 00:19:57,446
"Liebe Julia,
warum bist du so schön noch?"
278
00:19:57,529 --> 00:20:00,449
Du könntest mit einem
gefährlichen Virus infiziert sein.
279
00:20:00,532 --> 00:20:02,951
Halte dich von anderen Leuten fern,
und geh raus.
280
00:20:03,410 --> 00:20:04,453
Was ist los?
281
00:20:04,536 --> 00:20:06,496
-Geh.
-Wir springen zum letzten Teil.
282
00:20:06,580 --> 00:20:09,541
Ein letzter Kuss,
und dann trinkst du das Gift.
283
00:20:09,625 --> 00:20:11,168
Los. MacLaren wartet auf dich.
284
00:20:11,835 --> 00:20:12,753
Ich muss los.
285
00:20:13,170 --> 00:20:15,255
-Du sollst es doch nur lesen.
-Ich muss...
286
00:20:15,339 --> 00:20:17,216
Hey, fass mich nicht an!
287
00:20:17,299 --> 00:20:19,259
Tut mir leid. Ich muss gehen.
288
00:20:28,518 --> 00:20:30,145
Das sieht nicht aus wie ein Virus.
289
00:20:30,229 --> 00:20:32,940
Es müsste eigentlich
etwas Pleomorphes sein.
290
00:20:33,023 --> 00:20:35,192
Kugelförmiges Kapsid, Radiärsymmetrie...
291
00:20:35,776 --> 00:20:36,985
Das hat uns infiziert?
292
00:20:38,070 --> 00:20:40,030
Genau das wollen wir rausfinden.
293
00:20:41,448 --> 00:20:43,575
Gut, ich brauche Blut von euch beiden.
294
00:20:43,659 --> 00:20:46,119
-Wie nennst du es?
-So weit sind wir noch nicht.
295
00:20:46,203 --> 00:20:48,705
Boyds Virenanzahl
liegt in den Hunderttausenden.
296
00:20:48,789 --> 00:20:51,250
Ihr Kollege hat über eine Million. Hier.
297
00:20:51,750 --> 00:20:54,127
Es scheint
mit der Mission zusammenzuhängen.
298
00:20:54,211 --> 00:20:56,213
Wir hatten das Mittel zwei Wochen eher.
299
00:20:56,296 --> 00:20:58,757
Heaths Immunsystem
war schon vorher geschwächt.
300
00:20:58,840 --> 00:21:02,052
Ich musste ihm nach einer Mission
einen Lungenflügel entfernen.
301
00:21:02,135 --> 00:21:04,137
Bei ihm gibt es keine Kreuzreaktivität.
302
00:21:04,221 --> 00:21:07,307
-Sein Körper verstärkt es.
-Wie kommen wir dagegen an?
303
00:21:09,434 --> 00:21:10,477
Heath?
304
00:21:10,560 --> 00:21:11,645
Helft mir!
305
00:21:11,728 --> 00:21:12,729
Leute?
306
00:21:13,105 --> 00:21:15,524
Wir müssen ihn sedieren! Haltet ihn fest!
307
00:21:22,364 --> 00:21:24,533
-Ich finde keinen Blutdruck.
-Kein Puls.
308
00:21:24,908 --> 00:21:26,910
Eins, zwei, drei, vier,
309
00:21:26,994 --> 00:21:28,996
fünf, sechs, sieben, acht,
310
00:21:29,079 --> 00:21:30,664
neun, zehn.
311
00:21:31,039 --> 00:21:33,000
11, 12, 13, 14,
312
00:21:33,083 --> 00:21:35,210
15, 16, 17, 18, 19...
313
00:21:35,585 --> 00:21:36,628
Hören Sie auf.
314
00:21:38,588 --> 00:21:40,632
-Eins, zwei, drei, vier...
-Er ist tot.
315
00:21:40,716 --> 00:21:44,011
Fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn.
316
00:21:44,094 --> 00:21:47,014
-Eins, zwei, drei, vier...
-Nicht. Er ist tot, Marcy.
317
00:21:47,097 --> 00:21:48,557
Marcy! Er ist tot.
318
00:22:06,783 --> 00:22:07,868
Es tut mir leid.
319
00:22:10,203 --> 00:22:11,413
Kommen Sie.
320
00:22:13,081 --> 00:22:16,001
Legen Sie sich hin.
Sie müssen sich ausruhen.
321
00:22:16,084 --> 00:22:17,919
Dafür ist es wohl etwas spät.
322
00:22:27,095 --> 00:22:28,638
Also...
323
00:22:29,181 --> 00:22:30,265
Wie sieht es aus?
324
00:22:33,268 --> 00:22:35,228
Wir sind alle infiziert, oder?
325
00:22:38,440 --> 00:22:39,566
Nicht alle.
326
00:22:42,152 --> 00:22:44,154
Du, Philip und Carly habt es.
327
00:22:45,238 --> 00:22:48,325
-Du und ich haben den Virus abgewehrt.
-Was?
328
00:22:48,408 --> 00:22:52,579
In euren Blutproben sind zwischen
500 und 1.000 Viren pro Milliliter.
329
00:22:53,288 --> 00:22:55,499
-In unseren sind keine.
-Gibt es Antikörper?
330
00:22:55,582 --> 00:22:57,459
Kaum. Wir sind immun.
331
00:22:57,542 --> 00:22:58,960
Wie ist das möglich?
332
00:22:59,044 --> 00:23:00,962
Schwer zu sagen ohne weitere Tests.
333
00:23:01,379 --> 00:23:03,548
Lässt sich ein Serum herstellen?
334
00:23:03,632 --> 00:23:06,259
Wir versuchen es,
aber uns läuft die Zeit davon.
335
00:23:06,343 --> 00:23:08,887
Es ist die Mission.
Wir sind nicht die Einzigen.
336
00:23:08,970 --> 00:23:12,182
Such im Deep Web nach anderen Teams
mit den gleichen Symptomen.
337
00:23:12,265 --> 00:23:14,684
Wird es
durch Tröpfcheninfektion übertragen,
338
00:23:14,768 --> 00:23:18,438
dann haben wir alle angesteckt,
mit denen wir Kontakt hatten.
339
00:23:18,897 --> 00:23:20,065
Bist du sicher?
340
00:23:20,148 --> 00:23:22,067
Abgesehen von denen, die immun sind,
341
00:23:22,150 --> 00:23:24,736
schätzen wir die Infektionsrate
auf über 40 %.
342
00:23:24,820 --> 00:23:25,904
40?
343
00:23:25,987 --> 00:23:27,697
Ruft alle an.
344
00:23:27,781 --> 00:23:30,283
Sagt ihnen,
dass sie drin bleiben sollen.
345
00:23:30,367 --> 00:23:32,327
Boss, das musst du sehen.
346
00:23:32,410 --> 00:23:35,705
Überall auf der Welt berichten
Traveler-Teams von der Krankheit.
347
00:23:37,332 --> 00:23:39,751
Und sie übertragen sie
schon die ganze Zeit.
348
00:23:40,377 --> 00:23:41,753
Wenn ich mehr auftreibe,
349
00:23:41,837 --> 00:23:44,256
könntest du das Virostatikum
dann untersuchen?
350
00:23:44,339 --> 00:23:47,008
Vielleicht,
aber ich habe kaum noch Ethidiumbromid.
351
00:23:47,092 --> 00:23:50,303
Die Herausgabe wird kontrolliert.
Da komme ich nicht ran.
352
00:23:50,387 --> 00:23:52,931
-Und das Krankenhaus?
-Im Labor sollte es das geben.
353
00:23:53,014 --> 00:23:54,766
-Ich schicke dir einen Namen.
-Gut.
354
00:23:54,850 --> 00:23:58,186
Ihr beide findet das Team,
das die Fläschchen verteilt hat.
355
00:23:58,270 --> 00:23:59,604
Ich fahre ins Krankenhaus.
356
00:23:59,688 --> 00:24:03,024
-Ich muss meinen Sohn abholen.
-Carly, du bist infiziert.
357
00:24:03,108 --> 00:24:05,944
Es wäre gerade das Beste für Jeffrey,
358
00:24:06,027 --> 00:24:07,445
ihm fernzubleiben.
359
00:24:16,663 --> 00:24:19,124
Hi, David. Ich bin's, Marcy.
360
00:24:19,207 --> 00:24:22,335
Ich habe mich gefragt,
ob wir uns treffen wollen und reden...
361
00:24:22,419 --> 00:24:25,881
Wenn du möchtest, ruf doch zurück.
362
00:24:25,964 --> 00:24:27,257
Bis dann.
363
00:24:34,931 --> 00:24:36,057
David?
364
00:24:36,141 --> 00:24:38,101
Marcy! Danke für die Nachricht.
365
00:24:38,185 --> 00:24:41,146
Ich war Rad fahren.
Aber ich treffe mich gern mit dir.
366
00:24:41,229 --> 00:24:42,564
Wo bist du gerade?
367
00:24:42,647 --> 00:24:44,608
-Zu Hause.
-Okay, bleib da.
368
00:24:44,983 --> 00:24:46,735
-Kommst du vorbei?
-Nein, David...
369
00:24:49,112 --> 00:24:50,822
Eine gefährliche Grippe geht um.
370
00:24:51,948 --> 00:24:54,826
-Wie SARS?
-Schlimmer.
371
00:24:57,120 --> 00:24:58,705
Was? Wo bist du?
372
00:24:58,788 --> 00:25:00,081
Ich bin in Sicherheit.
373
00:25:00,165 --> 00:25:02,042
Jetzt mache ich mir noch mehr Sorgen.
374
00:25:02,125 --> 00:25:04,628
David, mach dir keine Sorgen um mich.
375
00:25:04,711 --> 00:25:07,047
Mache ich aber.
Ich mache mir Sorgen um dich.
376
00:25:08,298 --> 00:25:09,424
Und um meine Klienten.
377
00:25:09,507 --> 00:25:12,385
Die meisten haben kein Zuhause,
in dem sie bleiben können.
378
00:25:12,469 --> 00:25:13,511
David.
379
00:25:13,595 --> 00:25:16,181
Bleib zu Hause.
Das kann sehr übel werden.
380
00:25:16,264 --> 00:25:18,975
Danke, dass du mich informiert hast,
aber ich muss los.
381
00:25:19,059 --> 00:25:20,143
David!
382
00:25:28,276 --> 00:25:31,529
Es wird von vielen
verschiedenen Symptomen berichtet.
383
00:25:31,613 --> 00:25:35,283
Dazu gehören Grippesymptome
wie Kopfschmerzen, Müdigkeit und Fieber
384
00:25:35,367 --> 00:25:37,911
sowie teilweise extremere Symptome
385
00:25:37,994 --> 00:25:40,872
wie Rötung und Blutung
im Bereich der Augen.
386
00:25:40,956 --> 00:25:43,667
Im Moment raten die Behörden den Menschen,
387
00:25:43,750 --> 00:25:45,752
zu Hause zu bleiben.
388
00:25:49,464 --> 00:25:51,383
-Wo wollen Sie hin?
-Nach Hause.
389
00:25:51,466 --> 00:25:54,094
Bleiben Sie dort.
Es geht eine üble Grippe um.
390
00:25:54,636 --> 00:25:57,222
-Und sagen Sie es allen weiter, ja?
-Klar.
391
00:26:05,230 --> 00:26:10,360
Inzwischen wurde bestätigt,
dass es sich trotz der Symptome
392
00:26:10,443 --> 00:26:12,862
nicht um eine neue Influenzawelle handelt,
393
00:26:12,946 --> 00:26:15,615
sondern um einen völlig neuen Virus.
394
00:26:15,699 --> 00:26:18,034
Die Herkunft des Virus ist unklar,
395
00:26:18,118 --> 00:26:21,913
aber die Sorgen über die Krankheit
wachsen.
396
00:26:21,997 --> 00:26:26,042
Krankenhäuser sind nicht in der Lage...
397
00:26:26,126 --> 00:26:28,003
Mac, wo bist du?
Wir haben viel zu tun.
398
00:26:28,086 --> 00:26:31,006
Hast du in den letzten Wochen
ein Virostatikum erhalten?
399
00:26:31,381 --> 00:26:34,217
-Ja, für Hosts.
-Ist in deinem Team jemand krank?
400
00:26:36,094 --> 00:26:37,345
Ja, drei Leute. Warum?
401
00:26:37,429 --> 00:26:39,889
Traveler berichten,
dass das weltweit passiert.
402
00:26:39,973 --> 00:26:43,143
-Ich denke, wir sind die Hauptüberträger.
-Scheiße.
403
00:26:43,226 --> 00:26:46,271
Mein Team sucht das Virostatikum,
um es zu analysieren.
404
00:26:46,354 --> 00:26:47,856
Halte mich auf dem Laufenden.
405
00:26:47,939 --> 00:26:51,192
Die Seuchenschutzbehörde
richtet Notunterkünfte ein.
406
00:26:51,276 --> 00:26:54,321
Wir sollen uns
mit der Nationalgarde treffen.
407
00:26:54,404 --> 00:26:56,740
Ich muss ins Krankenhaus.
Wir sehen uns später.
408
00:26:56,823 --> 00:26:57,824
In Ordnung.
409
00:27:55,590 --> 00:27:56,633
Graham?
410
00:28:01,930 --> 00:28:03,431
Graham, hier ist Trevor.
411
00:28:17,487 --> 00:28:19,155
-Ich sehe hinten nach.
-Okay.
412
00:28:52,397 --> 00:28:54,274
Hi, können Sie mir helfen?
413
00:28:54,357 --> 00:28:58,903
-Was wollen Sie?
-Na ja, er hat Kopfschmerzen und Fieber.
414
00:28:58,987 --> 00:29:01,573
-Er braucht einen Arzt.
-Hier wird er keinen finden.
415
00:29:01,656 --> 00:29:03,700
Die Notaufnahme ist überfüllt,
416
00:29:03,783 --> 00:29:05,952
und Leute mit Grippe werden weggeschickt.
417
00:29:06,035 --> 00:29:08,705
Zu Hause sind sie besser aufgehoben.
Entschuldigung.
418
00:29:08,788 --> 00:29:10,081
Entschuldigung.
419
00:29:11,374 --> 00:29:14,085
-Er ist obdachlos.
-Er ist überall besser aufgehoben.
420
00:29:14,169 --> 00:29:15,462
Sind Sie ein Angehöriger?
421
00:29:15,545 --> 00:29:18,673
-Sozialarbeiter.
-Um wie viele Leute kümmern Sie sich?
422
00:29:20,508 --> 00:29:21,968
Offiziell oder inoffiziell?
423
00:29:23,887 --> 00:29:24,888
Warten Sie.
424
00:29:30,435 --> 00:29:31,728
-Hi.
-Oh, hier.
425
00:29:31,811 --> 00:29:34,314
Das ist nicht viel,
aber besser als nichts.
426
00:29:34,397 --> 00:29:36,858
-Danke.
-Bitte behalten Sie eine für sich selbst.
427
00:29:36,941 --> 00:29:39,027
-Vielen Dank.
-Passen Sie auf sich auf.
428
00:29:45,033 --> 00:29:46,576
Agent MacLaren.
429
00:29:46,659 --> 00:29:48,536
-David.
-Ist Marcy hier?
430
00:29:48,953 --> 00:29:49,788
Nein.
431
00:29:49,871 --> 00:29:51,873
Können Sie ihr etwas ausrichten?
432
00:29:51,956 --> 00:29:54,417
Vielleicht kann sie
in die Notunterkunft kommen.
433
00:29:54,501 --> 00:29:56,920
-Wir könnten Hilfe brauchen.
-Ich richte es aus.
434
00:29:57,003 --> 00:29:58,213
Sie hat viel um die Ohren.
435
00:29:58,296 --> 00:29:59,672
Ja, das glaube ich.
436
00:29:59,756 --> 00:30:02,550
Entschuldigung, warum ist sie dran?
Wir waren eher da.
437
00:30:02,634 --> 00:30:04,969
Niemand ist dran. Bewahren Sie Ruhe.
438
00:30:05,053 --> 00:30:06,471
Wir sind mit einem Kind da!
439
00:30:07,388 --> 00:30:08,890
Wie schlimm ist es?
440
00:30:11,559 --> 00:30:13,686
Okay, ich will Sie nicht länger aufhalten.
441
00:30:14,646 --> 00:30:17,941
-Denken Sie daran, Marcy zu fragen.
-Das mache ich. Viel Glück.
442
00:30:19,943 --> 00:30:21,194
Ihnen auch.
443
00:30:32,914 --> 00:30:34,499
Die Pupillen reagieren träge.
444
00:30:34,582 --> 00:30:36,251
-Intrakranieller Druck?
-Ja.
445
00:30:36,334 --> 00:30:39,045
Das würde die Kopfschmerzen
und die Krämpfe erklären.
446
00:30:39,128 --> 00:30:42,841
Wir können es mit Mannitol
oder gleich einem Zerebralshunt probieren.
447
00:30:42,924 --> 00:30:45,009
Toll. Das ist doch Ihr Fachgebiet, oder?
448
00:30:45,927 --> 00:30:46,928
Witzig.
449
00:30:47,804 --> 00:30:49,889
-Wir haben Besuch.
-Lass mich rein!
450
00:30:50,473 --> 00:30:53,726
-Ich kann nicht. Wir sind krank.
-Ich auch! Lass mich rein!
451
00:30:58,523 --> 00:31:01,568
Eine von diesen Teenager-Petrischalen
hat mich angesteckt.
452
00:31:05,321 --> 00:31:06,573
Was ist hier los?
453
00:31:07,240 --> 00:31:09,909
Wir sollten Leute
vor dem Grippetod retten.
454
00:31:09,993 --> 00:31:12,871
-Das Virostatikum wirkt nicht.
-Das ist unmöglich.
455
00:31:15,748 --> 00:31:18,334
Es gibt außerdem Ausbrüche
in Schanghai und Berlin.
456
00:31:23,214 --> 00:31:25,675
-Hey, Mac, hörst du mich?
-Ich höre.
457
00:31:25,758 --> 00:31:28,303
Wir haben das Auslieferungsteam gefunden.
458
00:31:28,386 --> 00:31:31,639
Das Virostatikum wurde gestohlen
und das Team ermordet.
459
00:31:32,223 --> 00:31:33,600
Was?
460
00:31:33,683 --> 00:31:35,894
Es gibt keine Anzeichen eines Kampfes.
461
00:31:35,977 --> 00:31:37,687
War es einer von uns?
462
00:31:37,770 --> 00:31:41,482
Es wäre nicht das erste Mal,
dass sich Teams gegenseitig attackieren.
463
00:31:42,650 --> 00:31:44,319
Das ergibt alles keinen Sinn.
464
00:31:45,278 --> 00:31:47,155
Wir sehen uns im Hauptquartier.
465
00:31:56,456 --> 00:31:57,999
Sie sieht nicht gut aus.
466
00:31:59,042 --> 00:32:00,251
Das hilft nicht.
467
00:32:01,669 --> 00:32:03,129
Halte das mal hoch.
468
00:32:03,212 --> 00:32:05,673
Auf lange Sicht
ist das alles nicht wichtig.
469
00:32:05,757 --> 00:32:07,675
Der Direktor bringt das in Ordnung.
470
00:32:07,759 --> 00:32:09,302
Ihn nicht.
471
00:32:14,349 --> 00:32:15,683
Traveler kommt rein.
472
00:32:20,271 --> 00:32:22,523
Ich wusste es. Da ist die Kavallerie.
473
00:32:22,982 --> 00:32:25,735
-Das trifft sich gut. Wir brauchen Hilfe.
-Das tun alle.
474
00:32:25,818 --> 00:32:27,528
Gib uns das Heilmittel.
475
00:32:27,612 --> 00:32:29,280
-Es gibt keins.
-Was?
476
00:32:29,364 --> 00:32:31,491
Natürlich. Wir kommen aus der Zukunft.
477
00:32:31,574 --> 00:32:34,494
Keines der Teams
konnte bisher ein Viruzid herstellen.
478
00:32:34,577 --> 00:32:36,412
Ich muss mit Philip sprechen.
479
00:32:36,496 --> 00:32:40,124
Lass uns noch mal die Daten durchgehen.
Vielleicht gibt es einen Fehler.
480
00:32:40,917 --> 00:32:42,502
Ich weiß nicht, wovon du redest.
481
00:32:43,628 --> 00:32:45,171
Die Formel an der Wand.
482
00:32:45,254 --> 00:32:47,674
Damit konnten wir
das Virostatikum herstellen.
483
00:32:48,257 --> 00:32:49,968
Ich habe sie hier. Sieh sie dir an.
484
00:32:53,388 --> 00:32:56,391
Ich erinnere mich nicht daran,
das aufgeschrieben zu haben.
485
00:32:56,474 --> 00:32:59,060
Wie kann das sein? Das ist unmöglich.
486
00:32:59,769 --> 00:33:01,980
-Wann war das?
-Vor zwei Wochen.
487
00:33:02,063 --> 00:33:03,690
Du warst mit 4514 zusammen.
488
00:33:04,190 --> 00:33:05,608
-Jenny.
-Was?
489
00:33:06,609 --> 00:33:09,278
Ich hatte Kopfschmerzen von den Tropfen.
490
00:33:09,362 --> 00:33:12,156
Sie muss
einen Gedächtnis-Hemmer benutzt haben.
491
00:33:12,991 --> 00:33:15,201
-Oh Gott.
-Bitte sagt mir, was hier los ist!
492
00:33:15,284 --> 00:33:16,411
Hol sie her.
493
00:33:21,249 --> 00:33:22,667
Hallo?
494
00:33:22,750 --> 00:33:25,962
-Hey, ich bin's.
-Was ist los? Geht's dir gut?
495
00:33:26,713 --> 00:33:30,633
-Grant, hast du die Nachrichten gesehen?
-Nein. Geht es dir wirklich gut?
496
00:33:31,259 --> 00:33:34,595
Ja, ich fühle mich
nur ein bisschen zittrig.
497
00:33:34,679 --> 00:33:37,223
Mich machen nur die Nachrichten verrückt.
498
00:33:37,807 --> 00:33:39,809
-Kannst du kommen?
-Noch nicht.
499
00:33:39,892 --> 00:33:43,271
Pass auf, leg dich hin, Kat,
und bleib drinnen, okay?
500
00:33:43,354 --> 00:33:45,773
Okay, was ist mit dir? Kommst du klar?
501
00:33:45,857 --> 00:33:47,567
-Sieh mal einer an.
-Grant?
502
00:33:48,026 --> 00:33:50,862
Ich muss aufhören.
Ich... Ich melde mich später.
503
00:33:50,945 --> 00:33:53,990
-Neugierig auf Polizeiarbeit?
-Carly hat Angst um Jeffrey.
504
00:33:54,073 --> 00:33:56,868
-Holen Sie ihn ab.
-Machen Sie Botengänge für sie?
505
00:33:56,951 --> 00:33:59,912
-Ich dachte, das wäre vorbei.
-Da war nie etwas.
506
00:33:59,996 --> 00:34:02,415
Und im Moment
geht es um wichtigere Dinge.
507
00:34:03,166 --> 00:34:05,877
Holen Sie Ihren Sohn ab, Jeff.
Fahren Sie nach Hause.
508
00:34:12,967 --> 00:34:15,303
Hey, hier ist Marcy. Du musst herkommen.
509
00:34:15,386 --> 00:34:17,472
Wir wissen, wo das Virostatikum herkommt.
510
00:34:17,555 --> 00:34:20,433
Von einem Traveler namens Jenny.
Philip kennt sie.
511
00:34:20,516 --> 00:34:22,018
Ich bin unterwegs.
512
00:34:35,698 --> 00:34:37,992
-Mac, ich warte seit einer Stunde.
-Was?
513
00:34:38,076 --> 00:34:39,744
Wir müssen zur Nationalgarde.
514
00:34:39,827 --> 00:34:41,996
Das wirst du ohne mich machen müssen.
515
00:34:42,080 --> 00:34:43,081
Wir brauchen dich.
516
00:34:43,414 --> 00:34:45,041
Mein Team steht an erster Stelle.
517
00:35:01,432 --> 00:35:02,433
Jenny!
518
00:35:03,684 --> 00:35:04,811
Chloe!
519
00:35:05,520 --> 00:35:06,604
Jenny!
520
00:35:08,189 --> 00:35:09,190
Jenny!
521
00:35:14,278 --> 00:35:16,447
Oh nein. Nein, nein.
522
00:35:16,531 --> 00:35:19,242
Jenny! Hey!
523
00:35:21,244 --> 00:35:23,913
Nein. Nein, nein.
524
00:35:30,378 --> 00:35:31,879
Sind Sie sich sicher?
525
00:35:32,505 --> 00:35:34,173
Habe ich eine Wahl?
526
00:35:37,426 --> 00:35:38,594
Na gut.
527
00:35:39,220 --> 00:35:40,388
Ihre Werte sind gut.
528
00:36:12,086 --> 00:36:13,212
Sie ist stabil.
529
00:36:15,298 --> 00:36:16,465
Okay.
530
00:36:35,318 --> 00:36:36,360
Carly!
531
00:36:42,617 --> 00:36:43,951
Scheiße.
532
00:36:44,035 --> 00:36:45,369
Schon gut.
533
00:36:47,496 --> 00:36:49,749
Schon gut, ich bin da.
534
00:36:49,832 --> 00:36:52,501
Ich bin da. Ist ja gut.
535
00:36:53,127 --> 00:36:54,420
Ist gut.
536
00:36:58,341 --> 00:37:00,551
Ist gut, ist gut...
537
00:37:01,177 --> 00:37:02,178
Alles ist gut.
538
00:37:17,401 --> 00:37:18,694
Als ich klein war,
539
00:37:18,778 --> 00:37:21,906
hat meine Mutter Hühnersuppe gemacht,
wenn ich krank war.
540
00:37:22,823 --> 00:37:25,743
Keine Ahnung,
warum es immer Hühnersuppe war.
541
00:37:26,452 --> 00:37:29,288
Vera!
Ich habe versucht, Sie zu erreichen.
542
00:37:29,372 --> 00:37:30,831
-Keine Ärzte.
-Okay, nein.
543
00:37:30,915 --> 00:37:33,584
-Fassen Sie mich nicht an!
-Nein, ich bin's, David.
544
00:37:34,627 --> 00:37:35,836
Hallo.
545
00:37:35,920 --> 00:37:37,255
Alles in Ordnung?
546
00:37:37,338 --> 00:37:39,048
-Ja.
-Haben Sie was gegessen?
547
00:37:39,131 --> 00:37:42,176
-Ja.
-Ich bin hier, falls Sie mich brauchen.
548
00:37:48,724 --> 00:37:50,518
Alles ist gut, Großer.
549
00:37:50,601 --> 00:37:52,478
Wir schaffen das.
550
00:37:53,062 --> 00:37:54,814
Alles wird gut.
551
00:37:54,897 --> 00:37:57,692
Du bist ein Kämpfer, genau wie Mama.
552
00:37:58,484 --> 00:38:00,111
Genau wie Papa.
553
00:38:02,238 --> 00:38:04,824
Ist gut, ist gut.
554
00:38:15,668 --> 00:38:16,961
Hallo.
555
00:38:17,044 --> 00:38:19,964
Ich glaube, dieser Arzt mag dich sehr.
556
00:38:20,881 --> 00:38:23,467
-Wo ist... Jenny?
-Sie sollten gleich hier sein.
557
00:38:23,551 --> 00:38:25,428
Woher kennt Philip sie?
558
00:38:27,763 --> 00:38:28,848
Was ist das?
559
00:38:29,557 --> 00:38:32,143
Ich will
die Reproduktionszahl des Pathogens
560
00:38:32,226 --> 00:38:35,313
durch Krankenhaus-Datenbanken
und soziale Medien ermitteln.
561
00:38:35,896 --> 00:38:37,606
Hier, ich zeige dir was.
562
00:38:43,362 --> 00:38:46,741
Die Basisreproduktionszahl gibt an,
wie ansteckend ein Virus ist,
563
00:38:46,824 --> 00:38:48,743
mithilfe der Rate an Neuinfektionen.
564
00:38:48,826 --> 00:38:52,788
Wenn sie kleiner als eins ist,
dann stirbt der Virus schnell aus.
565
00:38:53,956 --> 00:38:55,875
Wenn sie größer als eins ist...
566
00:38:56,459 --> 00:38:57,752
...gibt es eine Epidemie.
567
00:38:57,835 --> 00:39:01,130
-Und womit haben wir es hier zu tun?
-Setzen wir es ins Verhältnis.
568
00:39:01,630 --> 00:39:04,300
Influenza hat
eine Basisreproduktionszahl von eins
569
00:39:04,383 --> 00:39:07,595
mit einer Inkubationszeit von zwei Tagen.
570
00:39:07,678 --> 00:39:10,139
Man steckt ungefähr
eine Person pro Tag an.
571
00:39:10,222 --> 00:39:12,767
Die steckt wieder jemanden an,
und so weiter.
572
00:39:13,476 --> 00:39:15,811
Dieser Virus
hat eine Basisreproduktionszahl
573
00:39:15,895 --> 00:39:17,772
von mindestens zwei
574
00:39:17,855 --> 00:39:21,692
mit einer Inkubationszeit von zehn Tagen.
575
00:39:22,068 --> 00:39:23,444
Vor vierzehn Tagen
576
00:39:23,527 --> 00:39:27,365
haben zehn Traveler-Teams
auf der ganzen Welt den Virus übertragen.
577
00:39:28,532 --> 00:39:30,201
Das macht dann...
578
00:39:35,081 --> 00:39:39,251
...möglicherweise 150 Menschen
am ersten Tag.
579
00:39:39,877 --> 00:39:44,423
330 am zweiten Tag.
580
00:39:44,507 --> 00:39:46,467
Das gefällt mir nicht.
581
00:39:46,550 --> 00:39:50,554
Den Daten nach, die ich mir von Leuten,
die schon Symptome haben, angesehen habe,
582
00:39:50,638 --> 00:39:53,516
und unter Berücksichtigung
der Wachstumsrate...
583
00:39:57,686 --> 00:40:01,899
...sind inzwischen
mehr als 4 Millionen Menschen infiziert.
584
00:40:01,982 --> 00:40:03,609
Morgen sind es fast 10 Millionen.
585
00:40:03,692 --> 00:40:06,112
Die meisten von ihnen
haben noch keine Symptome.
586
00:40:06,195 --> 00:40:08,322
Wann wird dann die Sterberate steigen?
587
00:40:08,406 --> 00:40:10,032
In ein paar Tagen.
588
00:40:10,116 --> 00:40:11,867
Ich brauche Hilfe!
589
00:40:14,912 --> 00:40:16,414
Macht den Tisch frei.
590
00:40:20,501 --> 00:40:23,295
Ich weiß nicht, ob sie atmet.
Sie hat Pillen geschluckt.
591
00:40:24,839 --> 00:40:26,006
Leg sie hierhin.
592
00:40:28,926 --> 00:40:30,219
Ihr Puls ist schwach.
593
00:40:30,761 --> 00:40:33,180
-Was hat sie genommen?
-Oxycodon.
594
00:40:36,517 --> 00:40:39,103
Hey, Jenny, ich bin da.
595
00:40:39,186 --> 00:40:41,856
Du bist im Hauptquartier.
Du bist in Sicherheit.
596
00:40:41,939 --> 00:40:44,442
Du hast eine Überdosis genommen.
597
00:40:44,525 --> 00:40:46,193
Hey, hör mir zu!
598
00:40:47,528 --> 00:40:49,989
-Die Mission ist in Gefahr.
-Nein, Philip.
599
00:40:51,365 --> 00:40:53,033
Die Mission läuft wie geplant.
600
00:40:54,952 --> 00:40:56,245
Was?
601
00:40:56,328 --> 00:40:57,580
Was weißt du?
602
00:40:57,663 --> 00:41:00,624
-Das wird gar nichts ändern.
-Wozu hast du mich gebracht?
603
00:41:04,670 --> 00:41:09,258
Mein Team hat versucht,
Botschaften aufzuzeichnen.
604
00:41:10,676 --> 00:41:14,763
Aber jedes eingehende Signal hat
auf unseren Geräten Rauschen verursacht.
605
00:41:15,806 --> 00:41:17,850
Wir brauchten einen Historiker.
606
00:41:19,143 --> 00:41:22,188
Und jemanden,
der den Katalysator künstlich herstellt.
607
00:41:22,980 --> 00:41:24,273
Nein.
608
00:41:24,356 --> 00:41:26,734
Ich sollte ein Virostatikum herstellen.
609
00:41:26,817 --> 00:41:28,819
Um genau zu sein,
wurdest du angewiesen,
610
00:41:28,903 --> 00:41:32,865
die genetische Rekombination
des historischen Pathogens voranzutreiben.
611
00:41:32,948 --> 00:41:34,533
Du hast den Virus erschaffen.
612
00:41:35,284 --> 00:41:39,121
Nein, sie fantasiert.
So was hätte der Direktor nie angeordnet.
613
00:41:39,205 --> 00:41:41,165
Das hat auch niemand gesagt.
614
00:41:43,876 --> 00:41:45,753
In der Zukunft, aus der ich komme,
615
00:41:45,836 --> 00:41:48,714
gab es eine Spaltung
zwischen Anhängern des Direktors
616
00:41:48,797 --> 00:41:50,591
und Anhängern der Fraktion.
617
00:41:51,133 --> 00:41:53,969
Es gibt einen Kampf um die Kontrolle
mit offenem Ende.
618
00:41:57,723 --> 00:42:01,602
Als du den Direktor zurückgesetzt hast,
kamen wir nicht mehr ins 21.
619
00:42:01,685 --> 00:42:04,104
Ohne die Vergangenheit
hätten wir alles verloren.
620
00:42:04,188 --> 00:42:06,273
Wir mussten den Reaktor abschalten.
621
00:42:06,357 --> 00:42:09,235
Aber es gab Missionen, Boten waren da.
622
00:42:09,318 --> 00:42:12,196
Aber das war alles. Nur Boten.
623
00:42:13,197 --> 00:42:18,285
Ohne die Rechenleistung des Direktors
kann kein Bewusstsein übertragen werden.
624
00:42:18,369 --> 00:42:22,623
Also haben wir, bevor der Direktor
keinen Strom mehr hatte,
625
00:42:23,332 --> 00:42:28,003
im letzten Moment so viele wie möglich
ins 21. Jahrhundert geschickt.
626
00:42:28,796 --> 00:42:30,214
Alle auf einmal.
627
00:42:30,297 --> 00:42:32,216
In den Quanten-Frame.
628
00:42:32,299 --> 00:42:33,217
Wie viele?
629
00:42:33,300 --> 00:42:35,761
Der Frame kann Tausende
empfangen und speichern.
630
00:42:35,844 --> 00:42:38,597
Also sind Forbes
und all die Leute vom FBI...
631
00:42:38,681 --> 00:42:39,807
Alle von der Fraktion.
632
00:42:39,890 --> 00:42:43,310
-Jede Mission, die wir seitdem hatten…
-...war für sie.
633
00:42:43,394 --> 00:42:45,312
Die Fraktion hat ihren eigenen Plan.
634
00:42:45,396 --> 00:42:47,022
Überbevölkerung ist mit Abstand
635
00:42:47,106 --> 00:42:49,817
die größte Bedrohung
für das 21. Jahrhundert.
636
00:42:49,900 --> 00:42:53,404
Der Direktor war nicht in der Lage,
eine natürliche Lösung zu sehen.
637
00:42:54,405 --> 00:42:56,448
Wie viele werden sterben?
638
00:42:56,532 --> 00:42:58,284
Der Virus ist darauf ausgerichtet,
639
00:42:58,367 --> 00:43:00,995
70 % der menschlichen Bevölkerung
zu bewahren.
640
00:43:01,078 --> 00:43:02,663
Die Zukunft wird überleben.
641
00:43:03,539 --> 00:43:07,793
Die, die sterben, mich eingeschlossen,
werden ein großes Opfer gebracht haben.
642
00:43:08,419 --> 00:43:11,338
70 %, ihr ermordet
mehr als 2 Milliarden Menschen.
643
00:43:12,673 --> 00:43:14,425
Die Mission steht an erster Stelle.
644
00:43:17,011 --> 00:43:19,930
Position um das Gerät beziehen
und bereithalten!
645
00:43:23,434 --> 00:43:24,852
Was ist denn das?
646
00:43:37,031 --> 00:43:40,326
Untertitel von: Stefanie Georgi