1 00:00:06,131 --> 00:00:08,675 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,680 3326. 3 00:00:14,681 --> 00:00:18,810 Erinnerungskette 71985VX abrufen. 4 00:00:20,603 --> 00:00:21,896 Schreib es auf. 5 00:00:54,429 --> 00:00:55,805 Das ist alles? 6 00:00:58,058 --> 00:00:59,768 Philip, ist das alles? 7 00:01:00,351 --> 00:01:01,728 Ist es fehlerfrei? 8 00:01:03,229 --> 00:01:04,230 Ja. 9 00:01:04,856 --> 00:01:06,066 Ist es gut? 10 00:01:07,025 --> 00:01:08,610 Es ist toll. Geh mal zur Seite. 11 00:01:17,577 --> 00:01:20,080 -Wie bist du reingekommen? -Dank Chloe. 12 00:01:20,163 --> 00:01:24,292 -Ich habe gesagt, ich schicke es dir. -So was muss ich selbst sehen. 13 00:01:24,751 --> 00:01:27,629 Diese Stereo-Isomere werden schwer herstellbar sein. 14 00:01:27,712 --> 00:01:29,589 Wir müssen es in Etappen machen. 15 00:01:29,672 --> 00:01:30,965 Los, wir gehen. 16 00:01:31,049 --> 00:01:32,133 Klar. 17 00:01:32,217 --> 00:01:33,593 Gute Arbeit, Philip. 18 00:01:50,318 --> 00:01:51,861 Oh Gott. 19 00:01:54,572 --> 00:01:56,199 Was haben wir gestern gemacht? 20 00:01:56,866 --> 00:01:58,701 Wir wollten doch zu dir. 21 00:01:59,119 --> 00:02:00,120 Da waren wir auch. 22 00:02:01,371 --> 00:02:02,872 Wirklich? 23 00:02:06,918 --> 00:02:08,294 Das ist beunruhigend. 24 00:02:09,045 --> 00:02:10,880 Du hast viele Tropfen genommen. 25 00:02:12,882 --> 00:02:14,926 So hat sich das noch nie angefühlt. 26 00:02:16,052 --> 00:02:17,345 Das geht vorbei. 27 00:02:18,429 --> 00:02:19,848 Wir müssen reden. 28 00:02:21,057 --> 00:02:22,183 Das muss aufhören. 29 00:02:22,267 --> 00:02:23,309 Was? 30 00:02:24,144 --> 00:02:25,979 Das hier. Das mit uns. 31 00:02:29,274 --> 00:02:32,277 -Was? -Ich habe eine neue Mission. 32 00:02:33,111 --> 00:02:34,404 Was für eine Mission? 33 00:02:34,487 --> 00:02:37,031 Tut mir leid, Philip, der Blitz hat eingeschlagen. 34 00:02:38,992 --> 00:02:40,076 Das war's also? 35 00:02:41,161 --> 00:02:42,829 Und wir sehen uns nie wieder? 36 00:02:44,581 --> 00:02:47,041 Wir... Wir hatten doch eine Verbindung. 37 00:02:47,667 --> 00:02:49,752 Genau. Ich bin deine Verbindung. 38 00:02:51,004 --> 00:02:52,422 Das meinte ich nicht. 39 00:02:55,466 --> 00:02:58,553 Die reichen einige Monate, wenn du sie richtig benutzt. 40 00:03:03,683 --> 00:03:04,809 Jenny! 41 00:03:05,435 --> 00:03:06,603 Jenny! 42 00:03:27,957 --> 00:03:29,667 Okay, fast geschafft. 43 00:03:30,376 --> 00:03:32,003 38,1 Grad. 44 00:03:33,129 --> 00:03:35,256 Das ist hoch, aber in den Griff zu bekommen. 45 00:03:35,340 --> 00:03:37,550 Ich weiß, ich weiß. 46 00:03:38,176 --> 00:03:41,221 Okay, gib ihm abwechselnd diese beiden Mittel. 47 00:03:41,304 --> 00:03:43,348 Paracetamol und Ibuprofen. 48 00:03:43,431 --> 00:03:47,018 Damit senkst du das Fieber und linderst den Schmerz. 49 00:03:47,101 --> 00:03:48,269 Das ist alles? 50 00:03:48,353 --> 00:03:50,647 Ja. In ein paar Tagen geht es ihm besser. 51 00:03:52,482 --> 00:03:53,942 Hörst du das, Kleiner? 52 00:03:54,025 --> 00:03:56,236 Tante Marcy sagt, es wird bald besser. 53 00:03:57,946 --> 00:04:00,198 -Trinken wir noch einen Kaffee? -Klar. 54 00:04:00,782 --> 00:04:03,201 Okay. Ich lege ihn schnell hin. 55 00:04:32,397 --> 00:04:33,481 Philip. 56 00:04:36,776 --> 00:04:38,361 Du bist in letzter Zeit so ruhig. 57 00:04:39,112 --> 00:04:41,030 Ja, ich habe nichts zu sagen. 58 00:04:41,781 --> 00:04:45,285 Manche Leute finden, dass es hilft, darüber zu reden. 59 00:04:46,035 --> 00:04:47,787 Es ist jetzt zwei Wochen her. 60 00:04:48,413 --> 00:04:51,457 Du weißt, dass das für mich keinen Unterschied macht. 61 00:04:51,541 --> 00:04:53,710 Ich erinnere mich an jede Kleinigkeit. 62 00:04:53,793 --> 00:04:55,461 Okay. Nette Unterhaltung. 63 00:04:58,965 --> 00:05:01,259 -Wer ist da? -0115! 64 00:05:01,759 --> 00:05:03,344 3326. 65 00:05:04,846 --> 00:05:07,682 Wir sollen Sie treffen. Sie müssen Graham sein. 66 00:05:08,308 --> 00:05:09,475 Ja, kommen Sie rein. 67 00:05:13,021 --> 00:05:15,231 Habt ihr Hunger? Es gibt Suppe. 68 00:05:15,315 --> 00:05:16,316 Nein, danke. 69 00:05:16,399 --> 00:05:17,567 Riecht köstlich. 70 00:05:18,276 --> 00:05:20,987 -Sie haben es hübsch hier. -Das ist nur vorübergehend. 71 00:05:21,070 --> 00:05:22,989 Wir machen überall im Staat Übergaben. 72 00:05:23,072 --> 00:05:27,452 -Das ist eine lange Mission. -Ja, es dauert länger als erwartet. 73 00:05:27,535 --> 00:05:31,205 Aber ich beschwere mich nicht. Ich habe drei Adler gesehen. 74 00:05:31,289 --> 00:05:35,043 -Hoffentlich sind Sie bald fertig. -Ja, Ihr Team ist eines der letzten. 75 00:05:38,379 --> 00:05:39,630 Entschuldigung. 76 00:05:40,256 --> 00:05:41,507 Bitte. 77 00:05:50,391 --> 00:05:51,893 So ein nettes Paar. 78 00:05:56,147 --> 00:05:58,691 Danke, dass du vorbeigekommen bist. 79 00:05:58,775 --> 00:06:02,111 -Ich muss mich verrückt angehört haben. -Nein, gar nicht. 80 00:06:02,195 --> 00:06:05,073 Das war dein natürlicher Mutterinstinkt. 81 00:06:07,200 --> 00:06:08,701 Ob der natürlich ist... 82 00:06:08,785 --> 00:06:10,620 Ich bin ja nicht seine Mutter. 83 00:06:10,703 --> 00:06:11,829 Doch, bist du. 84 00:06:12,497 --> 00:06:14,624 In jeder Beziehung, die wichtig ist. 85 00:06:15,333 --> 00:06:17,043 Ihr habt eine emotionale Bindung. 86 00:06:18,044 --> 00:06:20,713 Wer hätte gedacht, dass mir so was je passiert. 87 00:06:20,797 --> 00:06:22,048 Einer Soldatin? 88 00:06:23,382 --> 00:06:25,343 Vielleicht hast du dich verändert. 89 00:06:25,426 --> 00:06:27,053 Vielleicht haben wir das alle. 90 00:06:27,762 --> 00:06:31,849 Ich schätze, wir sind mehr als nur unser Bewusstsein. 91 00:06:32,391 --> 00:06:34,852 Mehr als das, mit dem wir angekommen sind. 92 00:06:34,936 --> 00:06:38,648 Vielleicht... Vielleicht ist das der bessere Teil von uns. 93 00:06:38,731 --> 00:06:42,360 Seltsam, so was hast du auch in der Nacht gesagt, als du... 94 00:06:45,863 --> 00:06:46,781 Was? 95 00:06:49,242 --> 00:06:50,701 Als ich zurückgesetzt wurde? 96 00:06:51,869 --> 00:06:53,246 Was habe ich da gesagt? 97 00:06:55,623 --> 00:06:59,043 -Mac hat es dir nicht gesagt? -Er sagte, das war meine einzige Chance. 98 00:06:59,877 --> 00:07:00,962 Das stimmt. 99 00:07:01,879 --> 00:07:04,549 Dann hatte ich keine Wahl. 100 00:07:07,301 --> 00:07:08,344 Das dachtest du aber. 101 00:07:09,178 --> 00:07:11,347 Aber was bedeutet das? 102 00:07:15,476 --> 00:07:17,895 -Ich hätte nichts sagen sollen. -Nein. Carly... 103 00:07:20,022 --> 00:07:22,275 Wir wussten nicht, wie schnell es geht. 104 00:07:24,110 --> 00:07:26,529 Heißt das, es ist gegen meinen Willen passiert? 105 00:07:27,155 --> 00:07:28,364 Ich weiß es nicht. 106 00:07:29,740 --> 00:07:31,701 Wir dachten, du hättest mehr Zeit. 107 00:07:31,784 --> 00:07:32,785 Du auch. 108 00:07:33,244 --> 00:07:37,457 Du hast gesagt, du willst nach Hause, um darüber nachzudenken. 109 00:07:38,833 --> 00:07:41,586 Worüber hätte ich denn nachdenken sollen? 110 00:07:41,669 --> 00:07:42,795 Ich wäre sonst tot. 111 00:07:43,337 --> 00:07:44,422 Ich weiß. 112 00:07:45,006 --> 00:07:46,632 Genau das habe ich auch gesagt. 113 00:07:47,884 --> 00:07:49,594 Aber so langsam verstehe ich es. 114 00:08:00,688 --> 00:08:02,565 So war es letztes Mal auch. 115 00:08:02,648 --> 00:08:03,774 Kat. 116 00:08:05,067 --> 00:08:08,154 Du nimmst deine Medikamente, du hältst dich an die Regeln. 117 00:08:08,237 --> 00:08:10,615 -Alles wird gut. -Ach, hör auf damit. 118 00:08:14,535 --> 00:08:17,955 Hallo. Es tut mir leid, aber der Drucker ist abgestürzt. 119 00:08:18,998 --> 00:08:20,166 Wie geht's uns denn? 120 00:08:23,336 --> 00:08:26,422 Kathryn, der letzte Ultraschall... 121 00:08:27,215 --> 00:08:29,050 Er sieht gut aus. Sehr gut. 122 00:08:29,133 --> 00:08:30,968 Der dunkle Punkt ist weg. 123 00:08:31,636 --> 00:08:35,139 Wahrscheinlich war er bedeutungslos oder ein Fehler im Ultraschall. 124 00:08:36,224 --> 00:08:37,808 Ihnen und dem Baby geht es gut. 125 00:08:41,687 --> 00:08:42,730 Tut mir leid. 126 00:08:46,442 --> 00:08:48,402 -Danke. -Gern geschehen. 127 00:08:48,486 --> 00:08:52,740 Ernähren Sie sich weiterhin kalziumreich, und nehmen Sie Ihre Folsäure. 128 00:08:52,823 --> 00:08:54,867 -Okay. -Wir sehen uns in ein paar Wochen. 129 00:08:54,951 --> 00:08:56,327 -Okay. -Danke. 130 00:08:57,245 --> 00:08:58,579 Okay. 131 00:08:59,956 --> 00:09:01,123 Danke. 132 00:09:18,891 --> 00:09:21,227 -Was war in dem Päckchen? -Ein Virostatikum. 133 00:09:22,061 --> 00:09:23,980 Laut der historischen Aufzeichnungen 134 00:09:24,063 --> 00:09:26,732 bringt eine kleinere Grippewelle 70.000 Menschen um. 135 00:09:26,816 --> 00:09:28,317 Das ist doch nicht klein. 136 00:09:28,401 --> 00:09:30,987 Wir denken nicht in solchen Größenordnungen. 137 00:09:31,487 --> 00:09:32,822 Durch einen Antigen-Shift 138 00:09:32,905 --> 00:09:36,492 kann der Virus mutieren und sich weiter verbreiten. 139 00:09:36,576 --> 00:09:39,412 Nach einer Weile kriegt es die WHO in den Griff. 140 00:09:39,870 --> 00:09:43,082 Deswegen haben sie ein Breitband-Virostatikum geschickt. 141 00:09:43,165 --> 00:09:45,876 Es verhindert die Entwicklung aller Mutationen. 142 00:09:45,960 --> 00:09:49,589 Wir sollen drei Leute retten, die es historisch gesehen nicht schaffen. 143 00:09:49,672 --> 00:09:51,299 Gibt es noch mehr? 144 00:09:51,382 --> 00:09:55,136 Jeffrey hat das Schlimmste hinter sich. Du musst dich selbst schützen. 145 00:09:56,095 --> 00:09:57,597 Gibt es das nicht als Tablette? 146 00:09:58,472 --> 00:09:59,974 Sind das die Host-Kandidaten? 147 00:10:00,057 --> 00:10:03,060 Jordan Lam, Annie Kapoor und Brittney Palmer. 148 00:10:04,353 --> 00:10:07,440 Fitnesstrainer, Flugbegleiterin, Reisebloggerin. 149 00:10:07,523 --> 00:10:11,777 -Hosts, die den Virus verbreitet haben. -Dann lasst uns das verhindern. 150 00:10:43,476 --> 00:10:45,227 Machst du die ganze Stunde mit? 151 00:10:46,187 --> 00:10:48,564 Ich warte auf die richtige Gelegenheit. 152 00:10:51,567 --> 00:10:52,652 -Hi, Brittney. -Hey. 153 00:10:52,735 --> 00:10:54,862 -Ich werde Sie heute impfen. -Okay. 154 00:10:54,945 --> 00:10:56,113 Setzen Sie sich. 155 00:10:59,742 --> 00:11:03,871 BERLIN, DEUTSCHLAND 156 00:11:17,676 --> 00:11:20,012 Das trainiert die schräge Bauchmuskulatur. 157 00:11:23,849 --> 00:11:25,226 Drücken Sie. 158 00:11:54,255 --> 00:11:56,424 Das war's. Viel Spaß in Europa. 159 00:11:57,007 --> 00:11:58,092 Danke. 160 00:12:35,004 --> 00:12:37,047 Mann, mich hat eine Biene gestochen! 161 00:12:37,131 --> 00:12:38,674 Ich glaube, mich auch. 162 00:12:39,300 --> 00:12:41,719 -Sind Sie allergisch? -Nein. 163 00:12:41,802 --> 00:12:43,095 Gut. 164 00:12:43,679 --> 00:12:48,601 TRAVELER 3468 STATUS: MISSION ERFÜLLT 165 00:12:48,684 --> 00:12:52,354 Die Behörden empfehlen, Menschenmengen möglichst zu meiden. 166 00:12:52,438 --> 00:12:55,649 Es häufen sich Berichte über einen unbekannten Grippeerreger, 167 00:12:55,733 --> 00:12:58,652 der sich im gesamten Land schnell ausbreitet. 168 00:12:58,736 --> 00:13:03,449 Die WHO beschreibt die Erkrankung als eine atypische Influenza 169 00:13:03,532 --> 00:13:06,243 und bestätigt fünf Fälle an der Pazifikküste. 170 00:13:06,327 --> 00:13:07,286 Es geht los. 171 00:13:08,746 --> 00:13:10,414 Gute Arbeit, Leute. 172 00:13:11,081 --> 00:13:12,958 Bis auf Weiteres gilt Protokoll 5. 173 00:13:13,042 --> 00:13:17,087 Als wichtigste Maßnahme gilt gründliches Händewaschen. 174 00:13:20,966 --> 00:13:22,343 Wir müssen reden. 175 00:13:23,260 --> 00:13:26,263 -Hallo, Miss Day. -Wann hast du zuletzt vom Direktor gehört? 176 00:13:26,347 --> 00:13:28,516 -Vom Schuldirektor? -Was soll das? 177 00:13:28,599 --> 00:13:30,142 Mach dir um die keine Sorgen. 178 00:13:30,226 --> 00:13:32,603 In diesen Gehirnen geht absolut nichts vor. 179 00:13:32,686 --> 00:13:36,690 Die Mädchen denken an ihre Freundinnen, und die Jungs stellen sie sich nackt vor. 180 00:13:38,192 --> 00:13:41,779 -Was willst du? -Hast du vom Direktor gehört? 181 00:13:41,862 --> 00:13:43,447 Ja, wir hatten Missionen. 182 00:13:45,282 --> 00:13:47,076 Und warum habe ich nichts gehört? 183 00:13:47,159 --> 00:13:49,870 Keine Ahnung. Weil du ohne Erlaubnis hier bist? 184 00:13:49,954 --> 00:13:51,872 Oder weil du kein Team hast? 185 00:13:52,373 --> 00:13:54,917 Ich könnte für euer Team Computerexpertin sein. 186 00:13:55,000 --> 00:13:56,502 Wir haben schon einen. 187 00:13:56,585 --> 00:13:58,671 Ich wäre die fähigere Computerexpertin. 188 00:13:58,754 --> 00:14:01,549 -So läuft das nicht. -Sollte es aber. Mir ist langweilig. 189 00:14:03,175 --> 00:14:04,552 Isst du das noch? 190 00:14:05,678 --> 00:14:06,679 Wow. 191 00:14:10,516 --> 00:14:11,809 Künstliches Huhn. 192 00:14:19,859 --> 00:14:22,444 Hast du meine Arbeitsjacke gesehen? 193 00:14:22,528 --> 00:14:24,572 Du solltest heute auf Jeffrey aufpassen. 194 00:14:25,197 --> 00:14:27,575 Ich wurde angefordert. Es geht eine Grippe um. 195 00:14:28,075 --> 00:14:29,201 Und? 196 00:14:30,286 --> 00:14:31,787 Und darum muss ich arbeiten. 197 00:14:35,082 --> 00:14:36,333 Was habe ich gesagt? 198 00:14:36,834 --> 00:14:38,460 Es geht um das, was du nicht sagst. 199 00:14:40,838 --> 00:14:43,591 "Hey, Carly, ich sollte heute Jeffrey wegbringen. 200 00:14:43,674 --> 00:14:45,885 Aber ich kann nicht. Kannst du einspringen?" 201 00:14:46,260 --> 00:14:48,137 Aber warum soll ich das sagen? 202 00:14:48,220 --> 00:14:49,763 Du bist seine Mutter. 203 00:14:49,847 --> 00:14:51,181 Und du bist sein Vater. 204 00:14:51,974 --> 00:14:55,853 Wir wollten das zusammen machen. Als gleichberechtigte Partner, vergessen? 205 00:14:59,899 --> 00:15:01,400 Carly Shannon, 206 00:15:01,483 --> 00:15:03,444 kannst du mir bitte helfen 207 00:15:03,527 --> 00:15:06,238 und unseren wunderbaren Sohn zum Babysitter bringen, 208 00:15:06,322 --> 00:15:08,699 damit ich meine Arbeit als unterbezahlter, 209 00:15:08,782 --> 00:15:11,702 nicht gewürdigter, müder Polizist machen kann? 210 00:15:15,873 --> 00:15:17,166 Na gut. 211 00:15:17,249 --> 00:15:19,168 Aber du holst ihn den Rest der Woche ab. 212 00:15:19,251 --> 00:15:20,502 Selbstverständlich. 213 00:15:21,295 --> 00:15:23,547 Deine Jacke hängt am Haken neben der Tür. 214 00:15:24,632 --> 00:15:25,758 Danke. 215 00:15:26,967 --> 00:15:28,218 Bis dann, mein Kleiner. 216 00:15:28,802 --> 00:15:30,596 Bis heute Abend. 217 00:15:35,017 --> 00:15:36,727 Hey, möchtest du dein Entchen? 218 00:15:38,479 --> 00:15:40,105 Ja, du willst es haben. 219 00:15:42,650 --> 00:15:44,151 Wohin bringst du es? 220 00:16:09,176 --> 00:16:11,887 -Hallo? -3185. Ist Ihr Team geimpft? 221 00:16:11,971 --> 00:16:13,514 -Ja. -Lassen Sie uns rein. 222 00:16:29,613 --> 00:16:30,614 Wo ist Marcy? 223 00:17:11,155 --> 00:17:13,907 Hier ist David Mailer. Nachrichten nach dem Ton. 224 00:17:14,825 --> 00:17:16,452 Hi, David. 225 00:17:16,535 --> 00:17:17,911 Ich bin's, Marcy. 226 00:17:18,620 --> 00:17:21,915 Ich habe mich gefragt, ob wir uns treffen wollen und reden... 227 00:17:21,999 --> 00:17:23,667 Marcy, hörst du mich? 228 00:17:23,751 --> 00:17:27,504 Wenn du möchtest, ruf doch zurück. 229 00:17:28,213 --> 00:17:29,173 Bis dann. 230 00:17:30,090 --> 00:17:31,050 Marcy? 231 00:17:33,927 --> 00:17:35,596 Ja, Philip, lass hören. 232 00:17:35,679 --> 00:17:38,474 Komm her. Boyd hat einen Teamkollegen hergebracht. 233 00:17:38,849 --> 00:17:39,975 Was ist los? 234 00:17:40,642 --> 00:17:43,437 Ich weiß nicht. Sie sagt, es sei eine Art Virusinfektion. 235 00:17:43,812 --> 00:17:45,981 Mit wachsender Besorgnis wird beobachtet, 236 00:17:46,065 --> 00:17:50,027 dass der Grippevirus bereits eine große Anzahl Menschen infiziert hat. 237 00:17:50,110 --> 00:17:52,237 Da über den Virus noch wenig bekannt ist... 238 00:17:52,321 --> 00:17:53,405 Hey, Sergeant. 239 00:17:54,573 --> 00:17:56,033 Was ist mit meinem Einsatz? 240 00:17:56,116 --> 00:17:58,702 -Conniker, was machen Sie hier? -Ich springe ein. 241 00:17:58,786 --> 00:17:59,661 Ach so. 242 00:17:59,745 --> 00:18:02,247 Die Grippe hält uns auf Trab. Sind Sie geimpft? 243 00:18:02,748 --> 00:18:04,458 -Noch nicht. -Dann aber schnell. 244 00:18:05,417 --> 00:18:08,003 -Vertreten Sie McAllister oder Boyd? -McAllister. 245 00:18:08,670 --> 00:18:09,963 Krankenhaus. 246 00:18:14,426 --> 00:18:17,096 Die Anzahl der Todesfälle ist nicht höher als normal, 247 00:18:17,179 --> 00:18:21,100 aber die Behörden äußern ihre Sorgen über die Heftigkeit der Symptome 248 00:18:21,183 --> 00:18:24,144 und das Tempo, mit dem sich der Virus ausbreitet. 249 00:18:24,228 --> 00:18:27,564 Das sind Grippesymptome: Fieber, Halsschmerzen, Kopfschmerzen. 250 00:18:27,648 --> 00:18:29,316 Aber es ist keine Grippe. 251 00:18:29,399 --> 00:18:31,652 Er hat das Virostatikum bekommen. 252 00:18:31,735 --> 00:18:33,737 Also ist es kein Grippevirus. 253 00:18:35,697 --> 00:18:37,449 Meningitis, West-Nil-Fieber? 254 00:18:37,950 --> 00:18:39,243 Das habe ich geprüft. 255 00:18:39,326 --> 00:18:41,954 Ich habe alle geprüft. Keine Übereinstimmung. 256 00:18:42,454 --> 00:18:43,580 Dann... 257 00:18:45,332 --> 00:18:48,252 Wenn es ein Virus ist, können wir ihn auch identifizieren. 258 00:18:48,919 --> 00:18:53,006 Ich habe ihn mit jedem Virus des 21. und jedem Jahrhundert danach abgeglichen. 259 00:18:53,632 --> 00:18:55,759 -Sie meinen, es ist ein neuer Erreger? -Ja. 260 00:18:55,843 --> 00:18:58,345 Unbekannt in dieser und in unserer Zeit. 261 00:18:58,428 --> 00:18:59,930 Wie kann das sein? 262 00:19:16,405 --> 00:19:18,574 "O meine Liebe! Mein Weib! 263 00:19:20,450 --> 00:19:23,829 Der Tod, der deines Odems Balsam sog, 264 00:19:24,872 --> 00:19:27,249 hat über deine Schönheit nichts vermocht." 265 00:19:28,000 --> 00:19:29,585 Im Ernst, Leute? 266 00:19:30,127 --> 00:19:31,253 Wie alt seid ihr? 267 00:19:32,337 --> 00:19:33,547 Lies weiter, Trevor. 268 00:19:34,590 --> 00:19:36,091 "...nichts vermocht. 269 00:19:36,967 --> 00:19:38,594 Noch bist du nicht besiegt. 270 00:19:39,595 --> 00:19:43,098 Der Schönheit Fahne weht purpurn noch auf Lipp' und Wange dir. 271 00:19:43,682 --> 00:19:45,267 Hier pflanzte nicht der Tod..." 272 00:19:45,350 --> 00:19:47,060 Trevor, hörst du mich? 273 00:19:47,895 --> 00:19:49,438 Hey. 274 00:19:50,564 --> 00:19:51,648 Gut! 275 00:19:51,732 --> 00:19:53,317 Okay, machen wir... 276 00:19:53,734 --> 00:19:55,277 -Bist du im Unterricht? -Mhm. 277 00:19:55,360 --> 00:19:57,446 "Liebe Julia, warum bist du so schön noch?" 278 00:19:57,529 --> 00:20:00,449 Du könntest mit einem gefährlichen Virus infiziert sein. 279 00:20:00,532 --> 00:20:02,951 Halte dich von anderen Leuten fern, und geh raus. 280 00:20:03,410 --> 00:20:04,453 Was ist los? 281 00:20:04,536 --> 00:20:06,496 -Geh. -Wir springen zum letzten Teil. 282 00:20:06,580 --> 00:20:09,541 Ein letzter Kuss, und dann trinkst du das Gift. 283 00:20:09,625 --> 00:20:11,168 Los. MacLaren wartet auf dich. 284 00:20:11,835 --> 00:20:12,753 Ich muss los. 285 00:20:13,170 --> 00:20:15,255 -Du sollst es doch nur lesen. -Ich muss... 286 00:20:15,339 --> 00:20:17,216 Hey, fass mich nicht an! 287 00:20:17,299 --> 00:20:19,259 Tut mir leid. Ich muss gehen. 288 00:20:28,518 --> 00:20:30,145 Das sieht nicht aus wie ein Virus. 289 00:20:30,229 --> 00:20:32,940 Es müsste eigentlich etwas Pleomorphes sein. 290 00:20:33,023 --> 00:20:35,192 Kugelförmiges Kapsid, Radiärsymmetrie... 291 00:20:35,776 --> 00:20:36,985 Das hat uns infiziert? 292 00:20:38,070 --> 00:20:40,030 Genau das wollen wir rausfinden. 293 00:20:41,448 --> 00:20:43,575 Gut, ich brauche Blut von euch beiden. 294 00:20:43,659 --> 00:20:46,119 -Wie nennst du es? -So weit sind wir noch nicht. 295 00:20:46,203 --> 00:20:48,705 Boyds Virenanzahl liegt in den Hunderttausenden. 296 00:20:48,789 --> 00:20:51,250 Ihr Kollege hat über eine Million. Hier. 297 00:20:51,750 --> 00:20:54,127 Es scheint mit der Mission zusammenzuhängen. 298 00:20:54,211 --> 00:20:56,213 Wir hatten das Mittel zwei Wochen eher. 299 00:20:56,296 --> 00:20:58,757 Heaths Immunsystem war schon vorher geschwächt. 300 00:20:58,840 --> 00:21:02,052 Ich musste ihm nach einer Mission einen Lungenflügel entfernen. 301 00:21:02,135 --> 00:21:04,137 Bei ihm gibt es keine Kreuzreaktivität. 302 00:21:04,221 --> 00:21:07,307 -Sein Körper verstärkt es. -Wie kommen wir dagegen an? 303 00:21:09,434 --> 00:21:10,477 Heath? 304 00:21:10,560 --> 00:21:11,645 Helft mir! 305 00:21:11,728 --> 00:21:12,729 Leute? 306 00:21:13,105 --> 00:21:15,524 Wir müssen ihn sedieren! Haltet ihn fest! 307 00:21:22,364 --> 00:21:24,533 -Ich finde keinen Blutdruck. -Kein Puls. 308 00:21:24,908 --> 00:21:26,910 Eins, zwei, drei, vier, 309 00:21:26,994 --> 00:21:28,996 fünf, sechs, sieben, acht, 310 00:21:29,079 --> 00:21:30,664 neun, zehn. 311 00:21:31,039 --> 00:21:33,000 11, 12, 13, 14, 312 00:21:33,083 --> 00:21:35,210 15, 16, 17, 18, 19... 313 00:21:35,585 --> 00:21:36,628 Hören Sie auf. 314 00:21:38,588 --> 00:21:40,632 -Eins, zwei, drei, vier... -Er ist tot. 315 00:21:40,716 --> 00:21:44,011 Fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn. 316 00:21:44,094 --> 00:21:47,014 -Eins, zwei, drei, vier... -Nicht. Er ist tot, Marcy. 317 00:21:47,097 --> 00:21:48,557 Marcy! Er ist tot. 318 00:22:06,783 --> 00:22:07,868 Es tut mir leid. 319 00:22:10,203 --> 00:22:11,413 Kommen Sie. 320 00:22:13,081 --> 00:22:16,001 Legen Sie sich hin. Sie müssen sich ausruhen. 321 00:22:16,084 --> 00:22:17,919 Dafür ist es wohl etwas spät. 322 00:22:27,095 --> 00:22:28,638 Also... 323 00:22:29,181 --> 00:22:30,265 Wie sieht es aus? 324 00:22:33,268 --> 00:22:35,228 Wir sind alle infiziert, oder? 325 00:22:38,440 --> 00:22:39,566 Nicht alle. 326 00:22:42,152 --> 00:22:44,154 Du, Philip und Carly habt es. 327 00:22:45,238 --> 00:22:48,325 -Du und ich haben den Virus abgewehrt. -Was? 328 00:22:48,408 --> 00:22:52,579 In euren Blutproben sind zwischen 500 und 1.000 Viren pro Milliliter. 329 00:22:53,288 --> 00:22:55,499 -In unseren sind keine. -Gibt es Antikörper? 330 00:22:55,582 --> 00:22:57,459 Kaum. Wir sind immun. 331 00:22:57,542 --> 00:22:58,960 Wie ist das möglich? 332 00:22:59,044 --> 00:23:00,962 Schwer zu sagen ohne weitere Tests. 333 00:23:01,379 --> 00:23:03,548 Lässt sich ein Serum herstellen? 334 00:23:03,632 --> 00:23:06,259 Wir versuchen es, aber uns läuft die Zeit davon. 335 00:23:06,343 --> 00:23:08,887 Es ist die Mission. Wir sind nicht die Einzigen. 336 00:23:08,970 --> 00:23:12,182 Such im Deep Web nach anderen Teams mit den gleichen Symptomen. 337 00:23:12,265 --> 00:23:14,684 Wird es durch Tröpfcheninfektion übertragen, 338 00:23:14,768 --> 00:23:18,438 dann haben wir alle angesteckt, mit denen wir Kontakt hatten. 339 00:23:18,897 --> 00:23:20,065 Bist du sicher? 340 00:23:20,148 --> 00:23:22,067 Abgesehen von denen, die immun sind, 341 00:23:22,150 --> 00:23:24,736 schätzen wir die Infektionsrate auf über 40 %. 342 00:23:24,820 --> 00:23:25,904 40? 343 00:23:25,987 --> 00:23:27,697 Ruft alle an. 344 00:23:27,781 --> 00:23:30,283 Sagt ihnen, dass sie drin bleiben sollen. 345 00:23:30,367 --> 00:23:32,327 Boss, das musst du sehen. 346 00:23:32,410 --> 00:23:35,705 Überall auf der Welt berichten Traveler-Teams von der Krankheit. 347 00:23:37,332 --> 00:23:39,751 Und sie übertragen sie schon die ganze Zeit. 348 00:23:40,377 --> 00:23:41,753 Wenn ich mehr auftreibe, 349 00:23:41,837 --> 00:23:44,256 könntest du das Virostatikum dann untersuchen? 350 00:23:44,339 --> 00:23:47,008 Vielleicht, aber ich habe kaum noch Ethidiumbromid. 351 00:23:47,092 --> 00:23:50,303 Die Herausgabe wird kontrolliert. Da komme ich nicht ran. 352 00:23:50,387 --> 00:23:52,931 -Und das Krankenhaus? -Im Labor sollte es das geben. 353 00:23:53,014 --> 00:23:54,766 -Ich schicke dir einen Namen. -Gut. 354 00:23:54,850 --> 00:23:58,186 Ihr beide findet das Team, das die Fläschchen verteilt hat. 355 00:23:58,270 --> 00:23:59,604 Ich fahre ins Krankenhaus. 356 00:23:59,688 --> 00:24:03,024 -Ich muss meinen Sohn abholen. -Carly, du bist infiziert. 357 00:24:03,108 --> 00:24:05,944 Es wäre gerade das Beste für Jeffrey, 358 00:24:06,027 --> 00:24:07,445 ihm fernzubleiben. 359 00:24:16,663 --> 00:24:19,124 Hi, David. Ich bin's, Marcy. 360 00:24:19,207 --> 00:24:22,335 Ich habe mich gefragt, ob wir uns treffen wollen und reden... 361 00:24:22,419 --> 00:24:25,881 Wenn du möchtest, ruf doch zurück. 362 00:24:25,964 --> 00:24:27,257 Bis dann. 363 00:24:34,931 --> 00:24:36,057 David? 364 00:24:36,141 --> 00:24:38,101 Marcy! Danke für die Nachricht. 365 00:24:38,185 --> 00:24:41,146 Ich war Rad fahren. Aber ich treffe mich gern mit dir. 366 00:24:41,229 --> 00:24:42,564 Wo bist du gerade? 367 00:24:42,647 --> 00:24:44,608 -Zu Hause. -Okay, bleib da. 368 00:24:44,983 --> 00:24:46,735 -Kommst du vorbei? -Nein, David... 369 00:24:49,112 --> 00:24:50,822 Eine gefährliche Grippe geht um. 370 00:24:51,948 --> 00:24:54,826 -Wie SARS? -Schlimmer. 371 00:24:57,120 --> 00:24:58,705 Was? Wo bist du? 372 00:24:58,788 --> 00:25:00,081 Ich bin in Sicherheit. 373 00:25:00,165 --> 00:25:02,042 Jetzt mache ich mir noch mehr Sorgen. 374 00:25:02,125 --> 00:25:04,628 David, mach dir keine Sorgen um mich. 375 00:25:04,711 --> 00:25:07,047 Mache ich aber. Ich mache mir Sorgen um dich. 376 00:25:08,298 --> 00:25:09,424 Und um meine Klienten. 377 00:25:09,507 --> 00:25:12,385 Die meisten haben kein Zuhause, in dem sie bleiben können. 378 00:25:12,469 --> 00:25:13,511 David. 379 00:25:13,595 --> 00:25:16,181 Bleib zu Hause. Das kann sehr übel werden. 380 00:25:16,264 --> 00:25:18,975 Danke, dass du mich informiert hast, aber ich muss los. 381 00:25:19,059 --> 00:25:20,143 David! 382 00:25:28,276 --> 00:25:31,529 Es wird von vielen verschiedenen Symptomen berichtet. 383 00:25:31,613 --> 00:25:35,283 Dazu gehören Grippesymptome wie Kopfschmerzen, Müdigkeit und Fieber 384 00:25:35,367 --> 00:25:37,911 sowie teilweise extremere Symptome 385 00:25:37,994 --> 00:25:40,872 wie Rötung und Blutung im Bereich der Augen. 386 00:25:40,956 --> 00:25:43,667 Im Moment raten die Behörden den Menschen, 387 00:25:43,750 --> 00:25:45,752 zu Hause zu bleiben. 388 00:25:49,464 --> 00:25:51,383 -Wo wollen Sie hin? -Nach Hause. 389 00:25:51,466 --> 00:25:54,094 Bleiben Sie dort. Es geht eine üble Grippe um. 390 00:25:54,636 --> 00:25:57,222 -Und sagen Sie es allen weiter, ja? -Klar. 391 00:26:05,230 --> 00:26:10,360 Inzwischen wurde bestätigt, dass es sich trotz der Symptome 392 00:26:10,443 --> 00:26:12,862 nicht um eine neue Influenzawelle handelt, 393 00:26:12,946 --> 00:26:15,615 sondern um einen völlig neuen Virus. 394 00:26:15,699 --> 00:26:18,034 Die Herkunft des Virus ist unklar, 395 00:26:18,118 --> 00:26:21,913 aber die Sorgen über die Krankheit wachsen. 396 00:26:21,997 --> 00:26:26,042 Krankenhäuser sind nicht in der Lage... 397 00:26:26,126 --> 00:26:28,003 Mac, wo bist du? Wir haben viel zu tun. 398 00:26:28,086 --> 00:26:31,006 Hast du in den letzten Wochen ein Virostatikum erhalten? 399 00:26:31,381 --> 00:26:34,217 -Ja, für Hosts. -Ist in deinem Team jemand krank? 400 00:26:36,094 --> 00:26:37,345 Ja, drei Leute. Warum? 401 00:26:37,429 --> 00:26:39,889 Traveler berichten, dass das weltweit passiert. 402 00:26:39,973 --> 00:26:43,143 -Ich denke, wir sind die Hauptüberträger. -Scheiße. 403 00:26:43,226 --> 00:26:46,271 Mein Team sucht das Virostatikum, um es zu analysieren. 404 00:26:46,354 --> 00:26:47,856 Halte mich auf dem Laufenden. 405 00:26:47,939 --> 00:26:51,192 Die Seuchenschutzbehörde richtet Notunterkünfte ein. 406 00:26:51,276 --> 00:26:54,321 Wir sollen uns mit der Nationalgarde treffen. 407 00:26:54,404 --> 00:26:56,740 Ich muss ins Krankenhaus. Wir sehen uns später. 408 00:26:56,823 --> 00:26:57,824 In Ordnung. 409 00:27:55,590 --> 00:27:56,633 Graham? 410 00:28:01,930 --> 00:28:03,431 Graham, hier ist Trevor. 411 00:28:17,487 --> 00:28:19,155 -Ich sehe hinten nach. -Okay. 412 00:28:52,397 --> 00:28:54,274 Hi, können Sie mir helfen? 413 00:28:54,357 --> 00:28:58,903 -Was wollen Sie? -Na ja, er hat Kopfschmerzen und Fieber. 414 00:28:58,987 --> 00:29:01,573 -Er braucht einen Arzt. -Hier wird er keinen finden. 415 00:29:01,656 --> 00:29:03,700 Die Notaufnahme ist überfüllt, 416 00:29:03,783 --> 00:29:05,952 und Leute mit Grippe werden weggeschickt. 417 00:29:06,035 --> 00:29:08,705 Zu Hause sind sie besser aufgehoben. Entschuldigung. 418 00:29:08,788 --> 00:29:10,081 Entschuldigung. 419 00:29:11,374 --> 00:29:14,085 -Er ist obdachlos. -Er ist überall besser aufgehoben. 420 00:29:14,169 --> 00:29:15,462 Sind Sie ein Angehöriger? 421 00:29:15,545 --> 00:29:18,673 -Sozialarbeiter. -Um wie viele Leute kümmern Sie sich? 422 00:29:20,508 --> 00:29:21,968 Offiziell oder inoffiziell? 423 00:29:23,887 --> 00:29:24,888 Warten Sie. 424 00:29:30,435 --> 00:29:31,728 -Hi. -Oh, hier. 425 00:29:31,811 --> 00:29:34,314 Das ist nicht viel, aber besser als nichts. 426 00:29:34,397 --> 00:29:36,858 -Danke. -Bitte behalten Sie eine für sich selbst. 427 00:29:36,941 --> 00:29:39,027 -Vielen Dank. -Passen Sie auf sich auf. 428 00:29:45,033 --> 00:29:46,576 Agent MacLaren. 429 00:29:46,659 --> 00:29:48,536 -David. -Ist Marcy hier? 430 00:29:48,953 --> 00:29:49,788 Nein. 431 00:29:49,871 --> 00:29:51,873 Können Sie ihr etwas ausrichten? 432 00:29:51,956 --> 00:29:54,417 Vielleicht kann sie in die Notunterkunft kommen. 433 00:29:54,501 --> 00:29:56,920 -Wir könnten Hilfe brauchen. -Ich richte es aus. 434 00:29:57,003 --> 00:29:58,213 Sie hat viel um die Ohren. 435 00:29:58,296 --> 00:29:59,672 Ja, das glaube ich. 436 00:29:59,756 --> 00:30:02,550 Entschuldigung, warum ist sie dran? Wir waren eher da. 437 00:30:02,634 --> 00:30:04,969 Niemand ist dran. Bewahren Sie Ruhe. 438 00:30:05,053 --> 00:30:06,471 Wir sind mit einem Kind da! 439 00:30:07,388 --> 00:30:08,890 Wie schlimm ist es? 440 00:30:11,559 --> 00:30:13,686 Okay, ich will Sie nicht länger aufhalten. 441 00:30:14,646 --> 00:30:17,941 -Denken Sie daran, Marcy zu fragen. -Das mache ich. Viel Glück. 442 00:30:19,943 --> 00:30:21,194 Ihnen auch. 443 00:30:32,914 --> 00:30:34,499 Die Pupillen reagieren träge. 444 00:30:34,582 --> 00:30:36,251 -Intrakranieller Druck? -Ja. 445 00:30:36,334 --> 00:30:39,045 Das würde die Kopfschmerzen und die Krämpfe erklären. 446 00:30:39,128 --> 00:30:42,841 Wir können es mit Mannitol oder gleich einem Zerebralshunt probieren. 447 00:30:42,924 --> 00:30:45,009 Toll. Das ist doch Ihr Fachgebiet, oder? 448 00:30:45,927 --> 00:30:46,928 Witzig. 449 00:30:47,804 --> 00:30:49,889 -Wir haben Besuch. -Lass mich rein! 450 00:30:50,473 --> 00:30:53,726 -Ich kann nicht. Wir sind krank. -Ich auch! Lass mich rein! 451 00:30:58,523 --> 00:31:01,568 Eine von diesen Teenager-Petrischalen hat mich angesteckt. 452 00:31:05,321 --> 00:31:06,573 Was ist hier los? 453 00:31:07,240 --> 00:31:09,909 Wir sollten Leute vor dem Grippetod retten. 454 00:31:09,993 --> 00:31:12,871 -Das Virostatikum wirkt nicht. -Das ist unmöglich. 455 00:31:15,748 --> 00:31:18,334 Es gibt außerdem Ausbrüche in Schanghai und Berlin. 456 00:31:23,214 --> 00:31:25,675 -Hey, Mac, hörst du mich? -Ich höre. 457 00:31:25,758 --> 00:31:28,303 Wir haben das Auslieferungsteam gefunden. 458 00:31:28,386 --> 00:31:31,639 Das Virostatikum wurde gestohlen und das Team ermordet. 459 00:31:32,223 --> 00:31:33,600 Was? 460 00:31:33,683 --> 00:31:35,894 Es gibt keine Anzeichen eines Kampfes. 461 00:31:35,977 --> 00:31:37,687 War es einer von uns? 462 00:31:37,770 --> 00:31:41,482 Es wäre nicht das erste Mal, dass sich Teams gegenseitig attackieren. 463 00:31:42,650 --> 00:31:44,319 Das ergibt alles keinen Sinn. 464 00:31:45,278 --> 00:31:47,155 Wir sehen uns im Hauptquartier. 465 00:31:56,456 --> 00:31:57,999 Sie sieht nicht gut aus. 466 00:31:59,042 --> 00:32:00,251 Das hilft nicht. 467 00:32:01,669 --> 00:32:03,129 Halte das mal hoch. 468 00:32:03,212 --> 00:32:05,673 Auf lange Sicht ist das alles nicht wichtig. 469 00:32:05,757 --> 00:32:07,675 Der Direktor bringt das in Ordnung. 470 00:32:07,759 --> 00:32:09,302 Ihn nicht. 471 00:32:14,349 --> 00:32:15,683 Traveler kommt rein. 472 00:32:20,271 --> 00:32:22,523 Ich wusste es. Da ist die Kavallerie. 473 00:32:22,982 --> 00:32:25,735 -Das trifft sich gut. Wir brauchen Hilfe. -Das tun alle. 474 00:32:25,818 --> 00:32:27,528 Gib uns das Heilmittel. 475 00:32:27,612 --> 00:32:29,280 -Es gibt keins. -Was? 476 00:32:29,364 --> 00:32:31,491 Natürlich. Wir kommen aus der Zukunft. 477 00:32:31,574 --> 00:32:34,494 Keines der Teams konnte bisher ein Viruzid herstellen. 478 00:32:34,577 --> 00:32:36,412 Ich muss mit Philip sprechen. 479 00:32:36,496 --> 00:32:40,124 Lass uns noch mal die Daten durchgehen. Vielleicht gibt es einen Fehler. 480 00:32:40,917 --> 00:32:42,502 Ich weiß nicht, wovon du redest. 481 00:32:43,628 --> 00:32:45,171 Die Formel an der Wand. 482 00:32:45,254 --> 00:32:47,674 Damit konnten wir das Virostatikum herstellen. 483 00:32:48,257 --> 00:32:49,968 Ich habe sie hier. Sieh sie dir an. 484 00:32:53,388 --> 00:32:56,391 Ich erinnere mich nicht daran, das aufgeschrieben zu haben. 485 00:32:56,474 --> 00:32:59,060 Wie kann das sein? Das ist unmöglich. 486 00:32:59,769 --> 00:33:01,980 -Wann war das? -Vor zwei Wochen. 487 00:33:02,063 --> 00:33:03,690 Du warst mit 4514 zusammen. 488 00:33:04,190 --> 00:33:05,608 -Jenny. -Was? 489 00:33:06,609 --> 00:33:09,278 Ich hatte Kopfschmerzen von den Tropfen. 490 00:33:09,362 --> 00:33:12,156 Sie muss einen Gedächtnis-Hemmer benutzt haben. 491 00:33:12,991 --> 00:33:15,201 -Oh Gott. -Bitte sagt mir, was hier los ist! 492 00:33:15,284 --> 00:33:16,411 Hol sie her. 493 00:33:21,249 --> 00:33:22,667 Hallo? 494 00:33:22,750 --> 00:33:25,962 -Hey, ich bin's. -Was ist los? Geht's dir gut? 495 00:33:26,713 --> 00:33:30,633 -Grant, hast du die Nachrichten gesehen? -Nein. Geht es dir wirklich gut? 496 00:33:31,259 --> 00:33:34,595 Ja, ich fühle mich nur ein bisschen zittrig. 497 00:33:34,679 --> 00:33:37,223 Mich machen nur die Nachrichten verrückt. 498 00:33:37,807 --> 00:33:39,809 -Kannst du kommen? -Noch nicht. 499 00:33:39,892 --> 00:33:43,271 Pass auf, leg dich hin, Kat, und bleib drinnen, okay? 500 00:33:43,354 --> 00:33:45,773 Okay, was ist mit dir? Kommst du klar? 501 00:33:45,857 --> 00:33:47,567 -Sieh mal einer an. -Grant? 502 00:33:48,026 --> 00:33:50,862 Ich muss aufhören. Ich... Ich melde mich später. 503 00:33:50,945 --> 00:33:53,990 -Neugierig auf Polizeiarbeit? -Carly hat Angst um Jeffrey. 504 00:33:54,073 --> 00:33:56,868 -Holen Sie ihn ab. -Machen Sie Botengänge für sie? 505 00:33:56,951 --> 00:33:59,912 -Ich dachte, das wäre vorbei. -Da war nie etwas. 506 00:33:59,996 --> 00:34:02,415 Und im Moment geht es um wichtigere Dinge. 507 00:34:03,166 --> 00:34:05,877 Holen Sie Ihren Sohn ab, Jeff. Fahren Sie nach Hause. 508 00:34:12,967 --> 00:34:15,303 Hey, hier ist Marcy. Du musst herkommen. 509 00:34:15,386 --> 00:34:17,472 Wir wissen, wo das Virostatikum herkommt. 510 00:34:17,555 --> 00:34:20,433 Von einem Traveler namens Jenny. Philip kennt sie. 511 00:34:20,516 --> 00:34:22,018 Ich bin unterwegs. 512 00:34:35,698 --> 00:34:37,992 -Mac, ich warte seit einer Stunde. -Was? 513 00:34:38,076 --> 00:34:39,744 Wir müssen zur Nationalgarde. 514 00:34:39,827 --> 00:34:41,996 Das wirst du ohne mich machen müssen. 515 00:34:42,080 --> 00:34:43,081 Wir brauchen dich. 516 00:34:43,414 --> 00:34:45,041 Mein Team steht an erster Stelle. 517 00:35:01,432 --> 00:35:02,433 Jenny! 518 00:35:03,684 --> 00:35:04,811 Chloe! 519 00:35:05,520 --> 00:35:06,604 Jenny! 520 00:35:08,189 --> 00:35:09,190 Jenny! 521 00:35:14,278 --> 00:35:16,447 Oh nein. Nein, nein. 522 00:35:16,531 --> 00:35:19,242 Jenny! Hey! 523 00:35:21,244 --> 00:35:23,913 Nein. Nein, nein. 524 00:35:30,378 --> 00:35:31,879 Sind Sie sich sicher? 525 00:35:32,505 --> 00:35:34,173 Habe ich eine Wahl? 526 00:35:37,426 --> 00:35:38,594 Na gut. 527 00:35:39,220 --> 00:35:40,388 Ihre Werte sind gut. 528 00:36:12,086 --> 00:36:13,212 Sie ist stabil. 529 00:36:15,298 --> 00:36:16,465 Okay. 530 00:36:35,318 --> 00:36:36,360 Carly! 531 00:36:42,617 --> 00:36:43,951 Scheiße. 532 00:36:44,035 --> 00:36:45,369 Schon gut. 533 00:36:47,496 --> 00:36:49,749 Schon gut, ich bin da. 534 00:36:49,832 --> 00:36:52,501 Ich bin da. Ist ja gut. 535 00:36:53,127 --> 00:36:54,420 Ist gut. 536 00:36:58,341 --> 00:37:00,551 Ist gut, ist gut... 537 00:37:01,177 --> 00:37:02,178 Alles ist gut. 538 00:37:17,401 --> 00:37:18,694 Als ich klein war, 539 00:37:18,778 --> 00:37:21,906 hat meine Mutter Hühnersuppe gemacht, wenn ich krank war. 540 00:37:22,823 --> 00:37:25,743 Keine Ahnung, warum es immer Hühnersuppe war. 541 00:37:26,452 --> 00:37:29,288 Vera! Ich habe versucht, Sie zu erreichen. 542 00:37:29,372 --> 00:37:30,831 -Keine Ärzte. -Okay, nein. 543 00:37:30,915 --> 00:37:33,584 -Fassen Sie mich nicht an! -Nein, ich bin's, David. 544 00:37:34,627 --> 00:37:35,836 Hallo. 545 00:37:35,920 --> 00:37:37,255 Alles in Ordnung? 546 00:37:37,338 --> 00:37:39,048 -Ja. -Haben Sie was gegessen? 547 00:37:39,131 --> 00:37:42,176 -Ja. -Ich bin hier, falls Sie mich brauchen. 548 00:37:48,724 --> 00:37:50,518 Alles ist gut, Großer. 549 00:37:50,601 --> 00:37:52,478 Wir schaffen das. 550 00:37:53,062 --> 00:37:54,814 Alles wird gut. 551 00:37:54,897 --> 00:37:57,692 Du bist ein Kämpfer, genau wie Mama. 552 00:37:58,484 --> 00:38:00,111 Genau wie Papa. 553 00:38:02,238 --> 00:38:04,824 Ist gut, ist gut. 554 00:38:15,668 --> 00:38:16,961 Hallo. 555 00:38:17,044 --> 00:38:19,964 Ich glaube, dieser Arzt mag dich sehr. 556 00:38:20,881 --> 00:38:23,467 -Wo ist... Jenny? -Sie sollten gleich hier sein. 557 00:38:23,551 --> 00:38:25,428 Woher kennt Philip sie? 558 00:38:27,763 --> 00:38:28,848 Was ist das? 559 00:38:29,557 --> 00:38:32,143 Ich will die Reproduktionszahl des Pathogens 560 00:38:32,226 --> 00:38:35,313 durch Krankenhaus-Datenbanken und soziale Medien ermitteln. 561 00:38:35,896 --> 00:38:37,606 Hier, ich zeige dir was. 562 00:38:43,362 --> 00:38:46,741 Die Basisreproduktionszahl gibt an, wie ansteckend ein Virus ist, 563 00:38:46,824 --> 00:38:48,743 mithilfe der Rate an Neuinfektionen. 564 00:38:48,826 --> 00:38:52,788 Wenn sie kleiner als eins ist, dann stirbt der Virus schnell aus. 565 00:38:53,956 --> 00:38:55,875 Wenn sie größer als eins ist... 566 00:38:56,459 --> 00:38:57,752 ...gibt es eine Epidemie. 567 00:38:57,835 --> 00:39:01,130 -Und womit haben wir es hier zu tun? -Setzen wir es ins Verhältnis. 568 00:39:01,630 --> 00:39:04,300 Influenza hat eine Basisreproduktionszahl von eins 569 00:39:04,383 --> 00:39:07,595 mit einer Inkubationszeit von zwei Tagen. 570 00:39:07,678 --> 00:39:10,139 Man steckt ungefähr eine Person pro Tag an. 571 00:39:10,222 --> 00:39:12,767 Die steckt wieder jemanden an, und so weiter. 572 00:39:13,476 --> 00:39:15,811 Dieser Virus hat eine Basisreproduktionszahl 573 00:39:15,895 --> 00:39:17,772 von mindestens zwei 574 00:39:17,855 --> 00:39:21,692 mit einer Inkubationszeit von zehn Tagen. 575 00:39:22,068 --> 00:39:23,444 Vor vierzehn Tagen 576 00:39:23,527 --> 00:39:27,365 haben zehn Traveler-Teams auf der ganzen Welt den Virus übertragen. 577 00:39:28,532 --> 00:39:30,201 Das macht dann... 578 00:39:35,081 --> 00:39:39,251 ...möglicherweise 150 Menschen am ersten Tag. 579 00:39:39,877 --> 00:39:44,423 330 am zweiten Tag. 580 00:39:44,507 --> 00:39:46,467 Das gefällt mir nicht. 581 00:39:46,550 --> 00:39:50,554 Den Daten nach, die ich mir von Leuten, die schon Symptome haben, angesehen habe, 582 00:39:50,638 --> 00:39:53,516 und unter Berücksichtigung der Wachstumsrate... 583 00:39:57,686 --> 00:40:01,899 ...sind inzwischen mehr als 4 Millionen Menschen infiziert. 584 00:40:01,982 --> 00:40:03,609 Morgen sind es fast 10 Millionen. 585 00:40:03,692 --> 00:40:06,112 Die meisten von ihnen haben noch keine Symptome. 586 00:40:06,195 --> 00:40:08,322 Wann wird dann die Sterberate steigen? 587 00:40:08,406 --> 00:40:10,032 In ein paar Tagen. 588 00:40:10,116 --> 00:40:11,867 Ich brauche Hilfe! 589 00:40:14,912 --> 00:40:16,414 Macht den Tisch frei. 590 00:40:20,501 --> 00:40:23,295 Ich weiß nicht, ob sie atmet. Sie hat Pillen geschluckt. 591 00:40:24,839 --> 00:40:26,006 Leg sie hierhin. 592 00:40:28,926 --> 00:40:30,219 Ihr Puls ist schwach. 593 00:40:30,761 --> 00:40:33,180 -Was hat sie genommen? -Oxycodon. 594 00:40:36,517 --> 00:40:39,103 Hey, Jenny, ich bin da. 595 00:40:39,186 --> 00:40:41,856 Du bist im Hauptquartier. Du bist in Sicherheit. 596 00:40:41,939 --> 00:40:44,442 Du hast eine Überdosis genommen. 597 00:40:44,525 --> 00:40:46,193 Hey, hör mir zu! 598 00:40:47,528 --> 00:40:49,989 -Die Mission ist in Gefahr. -Nein, Philip. 599 00:40:51,365 --> 00:40:53,033 Die Mission läuft wie geplant. 600 00:40:54,952 --> 00:40:56,245 Was? 601 00:40:56,328 --> 00:40:57,580 Was weißt du? 602 00:40:57,663 --> 00:41:00,624 -Das wird gar nichts ändern. -Wozu hast du mich gebracht? 603 00:41:04,670 --> 00:41:09,258 Mein Team hat versucht, Botschaften aufzuzeichnen. 604 00:41:10,676 --> 00:41:14,763 Aber jedes eingehende Signal hat auf unseren Geräten Rauschen verursacht. 605 00:41:15,806 --> 00:41:17,850 Wir brauchten einen Historiker. 606 00:41:19,143 --> 00:41:22,188 Und jemanden, der den Katalysator künstlich herstellt. 607 00:41:22,980 --> 00:41:24,273 Nein. 608 00:41:24,356 --> 00:41:26,734 Ich sollte ein Virostatikum herstellen. 609 00:41:26,817 --> 00:41:28,819 Um genau zu sein, wurdest du angewiesen, 610 00:41:28,903 --> 00:41:32,865 die genetische Rekombination des historischen Pathogens voranzutreiben. 611 00:41:32,948 --> 00:41:34,533 Du hast den Virus erschaffen. 612 00:41:35,284 --> 00:41:39,121 Nein, sie fantasiert. So was hätte der Direktor nie angeordnet. 613 00:41:39,205 --> 00:41:41,165 Das hat auch niemand gesagt. 614 00:41:43,876 --> 00:41:45,753 In der Zukunft, aus der ich komme, 615 00:41:45,836 --> 00:41:48,714 gab es eine Spaltung zwischen Anhängern des Direktors 616 00:41:48,797 --> 00:41:50,591 und Anhängern der Fraktion. 617 00:41:51,133 --> 00:41:53,969 Es gibt einen Kampf um die Kontrolle mit offenem Ende. 618 00:41:57,723 --> 00:42:01,602 Als du den Direktor zurückgesetzt hast, kamen wir nicht mehr ins 21. 619 00:42:01,685 --> 00:42:04,104 Ohne die Vergangenheit hätten wir alles verloren. 620 00:42:04,188 --> 00:42:06,273 Wir mussten den Reaktor abschalten. 621 00:42:06,357 --> 00:42:09,235 Aber es gab Missionen, Boten waren da. 622 00:42:09,318 --> 00:42:12,196 Aber das war alles. Nur Boten. 623 00:42:13,197 --> 00:42:18,285 Ohne die Rechenleistung des Direktors kann kein Bewusstsein übertragen werden. 624 00:42:18,369 --> 00:42:22,623 Also haben wir, bevor der Direktor keinen Strom mehr hatte, 625 00:42:23,332 --> 00:42:28,003 im letzten Moment so viele wie möglich ins 21. Jahrhundert geschickt. 626 00:42:28,796 --> 00:42:30,214 Alle auf einmal. 627 00:42:30,297 --> 00:42:32,216 In den Quanten-Frame. 628 00:42:32,299 --> 00:42:33,217 Wie viele? 629 00:42:33,300 --> 00:42:35,761 Der Frame kann Tausende empfangen und speichern. 630 00:42:35,844 --> 00:42:38,597 Also sind Forbes und all die Leute vom FBI... 631 00:42:38,681 --> 00:42:39,807 Alle von der Fraktion. 632 00:42:39,890 --> 00:42:43,310 -Jede Mission, die wir seitdem hatten… -...war für sie. 633 00:42:43,394 --> 00:42:45,312 Die Fraktion hat ihren eigenen Plan. 634 00:42:45,396 --> 00:42:47,022 Überbevölkerung ist mit Abstand 635 00:42:47,106 --> 00:42:49,817 die größte Bedrohung für das 21. Jahrhundert. 636 00:42:49,900 --> 00:42:53,404 Der Direktor war nicht in der Lage, eine natürliche Lösung zu sehen. 637 00:42:54,405 --> 00:42:56,448 Wie viele werden sterben? 638 00:42:56,532 --> 00:42:58,284 Der Virus ist darauf ausgerichtet, 639 00:42:58,367 --> 00:43:00,995 70 % der menschlichen Bevölkerung zu bewahren. 640 00:43:01,078 --> 00:43:02,663 Die Zukunft wird überleben. 641 00:43:03,539 --> 00:43:07,793 Die, die sterben, mich eingeschlossen, werden ein großes Opfer gebracht haben. 642 00:43:08,419 --> 00:43:11,338 70 %, ihr ermordet mehr als 2 Milliarden Menschen. 643 00:43:12,673 --> 00:43:14,425 Die Mission steht an erster Stelle. 644 00:43:17,011 --> 00:43:19,930 Position um das Gerät beziehen und bereithalten! 645 00:43:23,434 --> 00:43:24,852 Was ist denn das? 646 00:43:37,031 --> 00:43:40,326 Untertitel von: Stefanie Georgi