1
00:00:06,214 --> 00:00:08,591
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:35,702 --> 00:00:39,414
CARLY, DNES PODSTOUPÍM
DŮLEŽITOU OPERACI.
3
00:00:39,497 --> 00:00:42,417
MŮŽEŠ PŘESNĚ V 16:00
PŘIJÍT K DAVIDOVI DOMŮ?
4
00:00:42,500 --> 00:00:44,127
JE TO DŮLEŽITÝ.
5
00:00:47,213 --> 00:00:49,507
PŘIJDU. JSI V POHODĚ?
6
00:00:49,591 --> 00:00:51,426
PO TOMHLE BUDU. DÍK.
7
00:03:04,684 --> 00:03:06,227
Myslí si, že se ti nelíbí.
8
00:03:06,978 --> 00:03:08,354
No a? Koho to zajímá?
9
00:03:08,897 --> 00:03:09,939
Patrně jeho.
10
00:03:10,815 --> 00:03:14,319
- Měl by na to zapomenout.
- Anno, asi to nechápeš.
11
00:03:14,903 --> 00:03:16,321
Co nechápu?
12
00:03:18,698 --> 00:03:19,574
Bree?
13
00:03:21,701 --> 00:03:22,535
Bree?
14
00:03:23,244 --> 00:03:25,705
Anna Hamiltonová?
Jsem agent Hall z FBI.
15
00:03:25,788 --> 00:03:27,832
Potřebuju, abys šla se mnou.
16
00:03:28,291 --> 00:03:29,667
Co je s mýma kámoškama?
17
00:03:29,751 --> 00:03:32,378
Nic, ale s tebou bude,
když se mnou nepůjdeš.
18
00:03:32,712 --> 00:03:33,671
Chci vědět proč.
19
00:03:36,633 --> 00:03:40,470
Ne! Ne! Ne!
20
00:03:54,651 --> 00:03:55,485
Anno?
21
00:03:56,194 --> 00:03:57,028
Anno?
22
00:03:59,113 --> 00:03:59,948
Anno?
23
00:04:06,037 --> 00:04:06,871
„Kde…
24
00:04:07,914 --> 00:04:09,540
kde…
25
00:04:10,875 --> 00:04:12,627
budeš.“
26
00:04:14,921 --> 00:04:17,799
„Co z tebe…
27
00:04:19,384 --> 00:04:22,303
bu-bude?“
28
00:04:23,304 --> 00:04:24,555
Výborně.
29
00:04:25,098 --> 00:04:27,308
- Chceš zkusit další kapitolu?
- Ne.
30
00:04:27,642 --> 00:04:29,644
No tak, holka, to zvládneš.
31
00:04:30,603 --> 00:04:31,938
Zítra.
32
00:04:32,021 --> 00:04:35,400
Nemůžeš to pořád odkládat.
Jsem tady teď, tak to zkusme.
33
00:04:35,608 --> 00:04:38,611
Marcy, Marcíčku, přišel tvůj čas.
34
00:04:39,070 --> 00:04:40,280
Teď je čas na četbu.
35
00:04:40,446 --> 00:04:43,616
Chce ji vidět hned,
takže je čas na léčbu.
36
00:04:44,534 --> 00:04:46,953
- Jdeme.
- Řekl jsem jí, že dneska nemusí.
37
00:04:47,036 --> 00:04:48,913
Tak tos asi neměl, kámo.
38
00:04:49,497 --> 00:04:50,331
Nechci…
39
00:04:50,415 --> 00:04:52,750
nechci léčbu.
40
00:04:52,834 --> 00:04:54,627
Nenuť mě tě tam zas odtáhnout.
41
00:04:54,794 --> 00:04:56,963
Hej! Chovej se k ní jako k člověku.
42
00:04:57,046 --> 00:04:59,674
Neser se do toho, nebo tady končíš.
43
00:05:00,758 --> 00:05:05,263
- Já nechci. Já nechci.
- Budu tady, až to skončí.
44
00:05:05,346 --> 00:05:08,349
Ne! Tede!
45
00:05:08,433 --> 00:05:09,642
Tede!
46
00:05:11,102 --> 00:05:14,272
Nechci léčb… Nechci.
47
00:05:14,355 --> 00:05:16,941
- Nechci.
- No tak.
48
00:05:17,692 --> 00:05:20,737
Buď hodná, nebo nedostaneš zmrzlinu.
49
00:05:20,945 --> 00:05:24,365
Nechci. Nechci.
50
00:05:25,033 --> 00:05:26,075
Já nechci.
51
00:05:26,701 --> 00:05:28,453
Marcy, miláčku.
52
00:05:29,245 --> 00:05:30,538
Ničeho se neboj.
53
00:05:31,789 --> 00:05:35,752
Nechci ti ublížit… myslím to upřímně.
54
00:05:36,753 --> 00:05:37,962
Naopak.
55
00:05:39,922 --> 00:05:41,674
Chci tě dát zas do pořádku.
56
00:05:48,639 --> 00:05:49,557
Co říkal posel?
57
00:05:49,640 --> 00:05:53,186
Do hodiny máme poskytnout
taktickou podporu dalšímu týmu.
58
00:05:53,353 --> 00:05:54,520
Mám to. Kde je šéf?
59
00:05:55,730 --> 00:05:56,814
Macu, kde jsi?
60
00:05:57,482 --> 00:05:58,858
Asi vypnul komunikátor.
61
00:05:59,108 --> 00:06:01,402
Vyzvedneme ho cestou. Kde je Marcy?
62
00:06:01,486 --> 00:06:04,906
Zrovna mi psala.
Podstupuje nějakou operaci.
63
00:06:05,573 --> 00:06:07,450
Budem se bez ní muset obejít.
64
00:06:08,201 --> 00:06:11,037
- Tak se dnes nenechte zastřelit.
- Radši nikdy.
65
00:06:15,833 --> 00:06:19,337
- Kdo jste?
- Nerad vás ruším doma, Kathryn.
66
00:06:19,670 --> 00:06:21,047
Jak víte moje jméno?
67
00:06:21,130 --> 00:06:24,133
Je to můj informátor.
A neměl by sem vůbec chodit.
68
00:06:24,634 --> 00:06:26,844
- Mám urgentní informaci.
- Tak dobře.
69
00:06:26,928 --> 00:06:29,138
To vy jste mu ukradl auto?
70
00:06:29,472 --> 00:06:31,682
- To je zajímavá historka.
- Na jindy.
71
00:06:32,517 --> 00:06:33,768
Vrátím se co nejdřív.
72
00:06:47,156 --> 00:06:48,032
Hele…
73
00:06:49,534 --> 00:06:50,701
potřebuju tu práci.
74
00:06:55,998 --> 00:06:56,874
Tak to…
75
00:06:58,418 --> 00:06:59,293
nenech roztát.
76
00:07:09,220 --> 00:07:10,054
Marcy.
77
00:07:10,805 --> 00:07:12,181
Vyšlo to tentokrát?
78
00:07:14,308 --> 00:07:17,478
Řekl jsem mu, že převod informací
je moc pomalej.
79
00:07:18,229 --> 00:07:19,188
Chci to vyřešit.
80
00:07:20,982 --> 00:07:22,316
Vrátit tě zpátky.
81
00:07:23,776 --> 00:07:25,027
Pořád jsi tam uvnitř.
82
00:07:25,653 --> 00:07:27,822
Nevíš o tom, protože nejsi tady.
83
00:07:30,450 --> 00:07:31,451
Ale on o tom ví.
84
00:07:32,702 --> 00:07:36,664
Budu to dál zkoušet,
ale ještě nevynalezli skvibní tranzistory.
85
00:07:36,747 --> 00:07:37,915
Budeš to jíst?
86
00:07:39,125 --> 00:07:40,084
Můžu si to vzít?
87
00:07:41,961 --> 00:07:42,795
Dobře.
88
00:07:49,010 --> 00:07:52,972
Když jdou po mně, tak jak víte,
že jsou mí rodiče v bezpečí?
89
00:07:53,055 --> 00:07:55,057
Protože je taky chráníme.
90
00:07:55,516 --> 00:07:57,101
A to je otázka číslo šest.
91
00:08:00,980 --> 00:08:02,607
To si snad děláš prdel.
92
00:08:04,317 --> 00:08:07,612
- Co tady kurva chceš?
- Taky z toho nejsem odvařenej.
93
00:08:08,321 --> 00:08:10,823
Dostali jsme posla. Taktická podpora.
94
00:08:10,948 --> 00:08:11,782
Taktická.
95
00:08:13,201 --> 00:08:15,036
Řekl bych, že to zvládáme.
96
00:08:15,119 --> 00:08:16,913
Ředitel si to zřejmě nemyslí.
97
00:08:17,872 --> 00:08:19,081
Kde jsou zákazníci?
98
00:08:19,373 --> 00:08:20,374
Jedls tady někdy?
99
00:08:21,250 --> 00:08:22,126
Je to výborný.
100
00:08:24,962 --> 00:08:25,796
Kdo je to?
101
00:08:27,423 --> 00:08:28,883
To je číslo 53.
102
00:08:30,551 --> 00:08:32,470
Jakože PUSA č. 53.
103
00:08:33,054 --> 00:08:37,391
Je to už hodně dávno, ale nebyl
53. prezident jenom další bílej dědek?
104
00:08:37,475 --> 00:08:39,894
A kdo byl asi jeho protikandidát?
105
00:08:40,186 --> 00:08:43,606
Pamatuješ, jak těsný byly volby
a jak to zemi rozdělilo?
106
00:08:46,192 --> 00:08:48,778
Anno, tohle je zvláštní agent MacLaren.
107
00:08:49,153 --> 00:08:50,947
Je mi ctí, slečno Hamiltonová.
108
00:08:55,701 --> 00:08:56,536
Nazdar.
109
00:08:58,454 --> 00:09:00,498
Vy mě máte taky chránit?
110
00:09:00,581 --> 00:09:03,501
- Oni vás nemají…
- Jo, má tě chránit až do čtyř.
111
00:09:03,584 --> 00:09:04,961
Proč potřebuju ochranu?
112
00:09:05,044 --> 00:09:07,505
Nezapomeň na dohodu.
10 otázek. Tahle je osmá.
113
00:09:08,047 --> 00:09:08,881
Deset otázek?
114
00:09:09,465 --> 00:09:11,759
- No jo.
- Co se stane ve čtyři?
115
00:09:11,842 --> 00:09:15,346
Jak to mám sakra vědět?
Mám ji do tý doby udržet…
116
00:09:15,596 --> 00:09:18,349
Bacha! Kryjte ji, hned!
117
00:09:25,106 --> 00:09:27,233
FBI, všichni k zemi!
118
00:09:30,278 --> 00:09:31,112
Je po kameře.
119
00:09:32,655 --> 00:09:33,948
Sleduju čtyři cíle.
120
00:09:36,659 --> 00:09:38,327
Tomu říkáš taktická podpora?
121
00:09:38,494 --> 00:09:39,453
Carly! Trevore!
122
00:09:39,537 --> 00:09:40,371
Jsem tu, šéfe.
123
00:09:40,913 --> 00:09:41,789
Na místě.
124
00:09:51,549 --> 00:09:54,260
Trevore, na devíti hodinách,
jdou k restauraci.
125
00:10:16,657 --> 00:10:18,200
Ředitel dostal posledního.
126
00:10:18,326 --> 00:10:19,744
Nemůžeme na něj spoléhat.
127
00:10:19,827 --> 00:10:21,579
- Musíme se přesunout.
- Čekejte.
128
00:10:21,662 --> 00:10:23,164
Přesouváme se do bezpečí.
129
00:10:23,706 --> 00:10:26,834
Než jste se objevili, byl klid.
Museli vás sledovat.
130
00:10:26,917 --> 00:10:29,629
Kdyby nás neposlali, je po vás i po 53,
131
00:10:29,712 --> 00:10:32,715
kterou teď odvezu do bezpečí,
s tebou nebo bez tebe.
132
00:10:33,299 --> 00:10:34,425
MacLaren má pravdu.
133
00:10:35,509 --> 00:10:36,344
Musíme jít.
134
00:10:39,847 --> 00:10:40,681
Jistě.
135
00:10:48,439 --> 00:10:51,442
Tak žer. Nemám čas se s tebou srát.
136
00:10:52,360 --> 00:10:53,778
Víš, co se jinak stane.
137
00:10:53,861 --> 00:10:55,529
Chci domů.
138
00:10:55,738 --> 00:10:57,198
Tohle je teď tvůj domov.
139
00:10:57,281 --> 00:11:00,117
Ne, já tady pracuju.
140
00:11:01,118 --> 00:11:02,995
Na to zapomeň.
141
00:11:03,079 --> 00:11:04,747
Pamatuju si to.
142
00:11:04,830 --> 00:11:07,750
Hele, nemusí to jít po zlým.
143
00:11:07,833 --> 00:11:09,251
Nenuť mě k tomu.
144
00:11:09,377 --> 00:11:10,211
Hej!
145
00:11:10,461 --> 00:11:12,171
Ještě jednou a nahlásím tě.
146
00:11:13,547 --> 00:11:14,757
Ty nahlásíš mě?
147
00:11:16,759 --> 00:11:19,762
A kdo jí neustále čumí na prdel, co?
148
00:11:20,096 --> 00:11:21,055
Já ne.
149
00:11:21,138 --> 00:11:22,515
Je pěkná, ne, že ne.
150
00:11:22,598 --> 00:11:25,309
Chovej se k ní slušně,
nebo to řeknu dr. Carrollový.
151
00:11:25,393 --> 00:11:26,268
Carrollový?
152
00:11:26,852 --> 00:11:27,812
To je geniální!
153
00:11:28,437 --> 00:11:32,066
Jo, běž mě nabonzovat,
já zatím nakrmím tu tvou kočičku.
154
00:11:39,365 --> 00:11:40,366
Tos posral.
155
00:11:41,325 --> 00:11:44,412
Okamžitě zmiz, nechci tě tady vidět.
156
00:11:57,967 --> 00:11:59,593
Musím na záchod.
157
00:11:59,802 --> 00:12:02,179
Už tam budem. Ještě to vydržte…
158
00:12:03,806 --> 00:12:04,890
Paní prezidentko.
159
00:12:06,976 --> 00:12:09,437
Ona v týhle časový lince
fakt vyhraje volby?
160
00:12:09,520 --> 00:12:11,063
Proč by byla Frakce proti?
161
00:12:11,147 --> 00:12:12,690
Maj starý informace.
162
00:12:13,566 --> 00:12:14,692
Kam jedeme?
163
00:12:14,775 --> 00:12:18,112
Skvělá otázka, Anno.
Zbývá ti ještě jedna.
164
00:12:18,195 --> 00:12:20,698
Na starou farmu, kde budeme v bezpečí.
165
00:12:20,781 --> 00:12:23,451
To zvláštní agent Hall
říkal i o tý restauraci.
166
00:12:24,535 --> 00:12:25,369
Agent?
167
00:12:26,662 --> 00:12:27,496
Zvláštní.
168
00:12:29,039 --> 00:12:30,207
Proč tu není Marcy?
169
00:12:30,291 --> 00:12:33,085
Podstupuje nějakou operaci,
o který mi neřekla.
170
00:12:33,377 --> 00:12:34,211
Je v pořádku?
171
00:12:35,671 --> 00:12:36,630
Určitě.
172
00:12:57,359 --> 00:12:58,277
Simone.
173
00:12:59,069 --> 00:13:00,237
To je krása.
174
00:13:00,738 --> 00:13:01,781
Děkuju.
175
00:13:02,198 --> 00:13:03,199
Líbí se mi to.
176
00:13:04,158 --> 00:13:05,284
Kdo to je?
177
00:13:05,701 --> 00:13:06,952
0092.
178
00:13:07,787 --> 00:13:09,246
Ale jak se jmenuje?
179
00:13:09,413 --> 00:13:10,664
0092.
180
00:13:11,207 --> 00:13:12,750
Narodí se až za dvě…
181
00:13:13,834 --> 00:13:15,586
ne, až za spoustu století.
182
00:13:16,879 --> 00:13:19,298
- To je hodně dlouhá doba.
- To jo.
183
00:13:19,590 --> 00:13:21,133
Sladký domov.
184
00:13:21,926 --> 00:13:25,930
Tou dobou už nebude ozónová vrstva.
Jen jeden z mnoha problémů.
185
00:13:26,180 --> 00:13:29,058
O sto let později budeme žít pod ledem.
186
00:13:31,435 --> 00:13:32,978
Je to jednoduchý.
187
00:13:33,395 --> 00:13:35,564
Dva lidi chtěj to samý…
188
00:13:36,899 --> 00:13:39,527
poperou se o to,
a nakonec nemá nikdo nic.
189
00:13:40,110 --> 00:13:44,114
A já tady mám dva prášky…
190
00:13:46,283 --> 00:13:48,828
pro jednoho člověka. Co ty na to?
191
00:13:50,663 --> 00:13:53,332
Před léčbou nemám nic brát.
192
00:13:53,707 --> 00:13:55,251
Vy jste Marcy?
193
00:13:56,877 --> 00:13:58,879
- Jo.
- Ještě, že jsem vás zastihl.
194
00:13:59,296 --> 00:14:00,422
Simon má pravdu.
195
00:14:01,048 --> 00:14:03,217
Před zákrokem by neměl nic brát.
196
00:14:03,300 --> 00:14:05,427
Pane Ingrame, máme denní rozvrh.
197
00:14:05,511 --> 00:14:09,849
Údržba kvasných kádí je vaše hlavní
zodpovědnost vůči komunitě.
198
00:14:10,015 --> 00:14:13,602
Simone, prosím,
teď mluvím s ošetřovatelkou.
199
00:14:14,603 --> 00:14:15,604
Jdi napřed.
200
00:14:24,613 --> 00:14:28,200
Stačí mi hodina.
Dr. Carrollová to schválila.
201
00:14:28,284 --> 00:14:30,703
Dr. Carrollová už odešla a já nemůžu…
202
00:14:30,786 --> 00:14:34,081
Možná byste chtěla vědět víc
o terapii, na které pracuji.
203
00:14:35,499 --> 00:14:38,419
- Určitě jste zvědavá.
- Spíš mi to dělá starosti.
204
00:14:39,044 --> 00:14:42,298
Někteří pacienti se po vaší léčbě…
205
00:14:42,631 --> 00:14:44,383
Nevrátili na oddělení?
206
00:14:48,762 --> 00:14:52,933
Šli do jiné nemocnice jakožto
nadějní kandidáti na další výzkum.
207
00:14:53,017 --> 00:14:54,518
Chcete vidět dokumentaci?
208
00:14:57,813 --> 00:15:01,233
Marcy, je to pro dobrou věc.
209
00:15:03,068 --> 00:15:05,112
Ujišťuji vás, že děláme pokroky.
210
00:15:09,116 --> 00:15:09,992
Vlastně…
211
00:15:11,285 --> 00:15:13,704
Kdybyste chtěla, uvítal bych vaši pomoc.
212
00:15:24,131 --> 00:15:26,842
- Hezký místo.
- Jsem rád, že ho schvaluješ.
213
00:15:26,926 --> 00:15:29,845
Na ceduli stálo, že je na prodej.
Dobrá investice.
214
00:15:29,929 --> 00:15:34,475
FBI ten dům zabavila člověku,
co v něm uhořel při vaření perníku…
215
00:15:34,558 --> 00:15:36,185
Takže má velkou kuchyň.
216
00:15:36,810 --> 00:15:40,272
Potřebuju, abyste támhle
a támhle nastražili tyhle miny.
217
00:15:40,356 --> 00:15:41,190
To můžem.
218
00:15:41,607 --> 00:15:44,234
Dobře je zamaskujte
a natáhněte dráty k domu.
219
00:15:44,985 --> 00:15:47,071
Necháš si poroučet od svý taktičky?
220
00:15:47,571 --> 00:15:48,614
Ty bys měl taky.
221
00:15:50,407 --> 00:15:54,328
Hele, očividně mě nemáš rád,
ale měl bys to překonat.
222
00:15:54,411 --> 00:15:56,914
Ředitel musí vědět,
proč nás dal dohromady.
223
00:15:56,997 --> 00:15:58,374
Hledat důvod není naše…
224
00:15:58,457 --> 00:16:01,085
Jsme jak dva apoštolové, co se neshodnou.
225
00:16:01,168 --> 00:16:05,422
- Nemám náladu na mytologii.
- Jsme apoštolové, jasný? Co naděláš?
226
00:16:05,798 --> 00:16:09,051
- MacLarene, chci říct…
- Nesahej kurva na mě!
227
00:16:09,134 --> 00:16:10,844
Klid. Uklidni se.
228
00:16:12,388 --> 00:16:13,806
Ať už jsou čtyři hodiny.
229
00:16:31,991 --> 00:16:37,121
Ta technologie skenuje mozek
a zaznamenává určité vlny,
230
00:16:37,454 --> 00:16:40,040
podobně jako MR.
231
00:16:40,749 --> 00:16:42,918
Co to vlastně podepisuju?
232
00:16:43,335 --> 00:16:44,336
Právní formality.
233
00:16:47,214 --> 00:16:51,427
Vaše odměna za to, že mi dovolíte
vás skenovat, je na poslední straně.
234
00:16:57,474 --> 00:16:58,308
Spousta peněz.
235
00:16:59,268 --> 00:17:00,102
Myslíte?
236
00:17:01,562 --> 00:17:04,314
Nerad to přiznávám,
ale už mi to ani nepřijde.
237
00:17:12,031 --> 00:17:13,741
Simone, co tady děláš?
238
00:17:15,325 --> 00:17:17,828
Postavil jsem i ten v budoucnosti.
239
00:17:18,120 --> 00:17:19,455
To je skvělé.
240
00:17:20,247 --> 00:17:24,043
Rád asistuje. Beru to jako
součást jeho léčby.
241
00:17:25,919 --> 00:17:29,006
Pane Ingrame… rozmyslela jsem si to.
242
00:17:29,423 --> 00:17:31,008
Nemůžete. Podepsala jste.
243
00:17:31,425 --> 00:17:32,801
- Ale můžu.
- Ne…
244
00:17:33,510 --> 00:17:36,013
Marcy, je to neškodný sken, nic neucítíte.
245
00:17:36,096 --> 00:17:39,224
- Promiňte, ale nechci.
- Prosím, buďte rozumná.
246
00:17:39,308 --> 00:17:40,851
Nechte si ty peníze.
247
00:17:40,934 --> 00:17:45,189
O peníze nejde, má drahá,
ale už jste viděla to zařízení…
248
00:17:45,647 --> 00:17:46,648
To je problém.
249
00:17:47,107 --> 00:17:47,941
Draku!
250
00:17:50,402 --> 00:17:51,236
Uhni.
251
00:17:52,446 --> 00:17:53,280
Pusť mě!
252
00:18:01,997 --> 00:18:03,874
Měla bys číst, co podepisuješ.
253
00:18:27,523 --> 00:18:30,484
Potenciál mládí mě vždycky fascinoval.
254
00:18:31,610 --> 00:18:32,694
Co může přijít.
255
00:18:33,612 --> 00:18:35,697
I kdybychom nevěděli, co z ní bude.
256
00:18:36,198 --> 00:18:39,910
Když uspějeme, bude z ní jeden
z velkých vůdců její generace.
257
00:18:42,204 --> 00:18:45,249
Takže bych se moc rád dožil čtvrtý hodiny.
258
00:18:45,332 --> 00:18:48,210
Je podle tebe náhoda,
že ti dal Ředitel za úkol
259
00:18:48,293 --> 00:18:51,296
zachránit dítě potom,
co se stalo tobě a Kathryn?
260
00:18:53,132 --> 00:18:56,426
Ředitel není psycholog a ty taky ne.
261
00:18:57,219 --> 00:18:59,429
Vím, čím procházíš.
262
00:18:59,805 --> 00:19:02,015
- To těžko.
- Ale jo.
263
00:19:03,350 --> 00:19:07,729
Nezapomeň, že jsem přežil
dva syny, co zemřeli stářím.
264
00:19:09,064 --> 00:19:12,234
- To není to samý.
- Máš pravdu, není.
265
00:19:13,277 --> 00:19:15,404
Truchlíš pro život, co ani nezačal.
266
00:19:16,822 --> 00:19:18,157
Pro ztrátu potenciálu.
267
00:19:19,867 --> 00:19:22,369
Čímž chci říct, že Anna ho má.
268
00:19:31,378 --> 00:19:32,379
Blíží se vozidla.
269
00:19:34,381 --> 00:19:35,632
Vidím je.
270
00:19:35,924 --> 00:19:37,759
Anno, běž dovnitř.
271
00:19:38,677 --> 00:19:40,512
Ředitel je taky uvidí.
272
00:19:40,596 --> 00:19:42,681
Úsměv do kamery, páni Frakční.
273
00:19:45,893 --> 00:19:47,144
Protokol tři odvolán.
274
00:19:48,145 --> 00:19:51,523
Chraňte Annu Hamiltonovou
až do příjezdu posil.
275
00:19:55,611 --> 00:19:56,445
Co se stalo?
276
00:19:56,528 --> 00:19:59,239
Nic. Běž dovnitř. Nic ti není.
277
00:20:02,826 --> 00:20:06,163
Já už myslel, že to zvládnem
do čtyř bez dalších potíží.
278
00:20:22,387 --> 00:20:24,097
Ani mě nepoznává.
279
00:20:24,181 --> 00:20:29,770
Došlo k poruše. Během skenu došlo
ke ztrátě informací. Simon hledá řešení.
280
00:20:29,937 --> 00:20:30,771
Simon?
281
00:20:30,854 --> 00:20:35,234
Do té doby je Marcy pacientkou
tohoto zařízení v péči dr. Carrolové.
282
00:20:35,400 --> 00:20:37,319
Dr. Carrollová s tím souhlasila?
283
00:20:37,402 --> 00:20:38,779
A ty bys taky měl.
284
00:20:39,863 --> 00:20:43,116
Můžu z tebe snadno udělat boháče.
285
00:20:46,536 --> 00:20:51,250
Pacienty můžeme dát na jiný oddělení,
ale zaměstnanci Marcy znaj.
286
00:20:51,541 --> 00:20:54,503
Podplať, koho můžeš, a zbav se ostatních.
287
00:20:55,671 --> 00:20:57,005
Máš to na starost.
288
00:21:19,528 --> 00:21:23,407
Ředitel z nich udělá hostitele
nebo je zabije poslem přes kameru.
289
00:21:23,490 --> 00:21:25,534
- Neměla by jít Anna nahoru…
- Ne.
290
00:21:25,993 --> 00:21:28,662
Když ji nenajdou, zapálí to tady.
291
00:21:28,745 --> 00:21:30,080
Já bych to tak udělal.
292
00:21:30,622 --> 00:21:31,540
Fakt?
293
00:21:33,250 --> 00:21:34,334
A ty…
294
00:21:36,086 --> 00:21:37,129
nevystrkuj hlavu.
295
00:21:37,379 --> 00:21:38,755
Proč mi chtějí ublížit?
296
00:21:39,464 --> 00:21:41,049
Protože se tě bojí.
297
00:21:41,300 --> 00:21:42,134
Víc než tebe?
298
00:21:42,509 --> 00:21:44,136
Jo, dokonce víc než mě.
299
00:21:45,470 --> 00:21:47,014
Proč s nima nepromluvíme?
300
00:21:48,890 --> 00:21:51,226
Páni, ty se nezapřeš.
301
00:21:54,313 --> 00:21:59,234
Anno, nestane se to,
ale kdyby se náhodou dostali dovnitř
302
00:21:59,526 --> 00:22:02,487
a zkusili tě unést, tak se braň.
303
00:22:03,280 --> 00:22:06,408
A nepřestávej bojovat,
protože pomoc je na cestě.
304
00:22:08,869 --> 00:22:09,703
Tak jo.
305
00:22:16,877 --> 00:22:18,211
Ne, já to zvládnu.
306
00:22:18,712 --> 00:22:21,757
Čeká nás mise, takhle nám jsi k ničemu.
307
00:22:22,591 --> 00:22:24,301
Bože, to je úleva.
308
00:22:24,718 --> 00:22:26,470
Jen trochu, abys byl funkční.
309
00:22:27,763 --> 00:22:28,597
Hotovo.
310
00:22:30,932 --> 00:22:32,768
Dík, zase se cítím jako člověk.
311
00:22:34,770 --> 00:22:35,896
Od toho tu jsem.
312
00:22:37,647 --> 00:22:38,857
Ale až tady nebudu…
313
00:22:38,982 --> 00:22:39,941
To neříkej.
314
00:22:42,861 --> 00:22:43,820
Stane se to.
315
00:22:45,489 --> 00:22:46,573
A nejspíš brzo.
316
00:22:48,492 --> 00:22:51,078
Ty záchvaty se zhoršujou
a nejdou zastavit.
317
00:23:17,062 --> 00:23:18,939
- To myslíš vážně?
- Víc nemáme.
318
00:23:20,399 --> 00:23:21,441
To určitě pomůže.
319
00:23:25,320 --> 00:23:27,614
Nečekal jsem, že je Ředitel pustí až sem.
320
00:23:32,536 --> 00:23:36,498
Nemůžeme čekat na Ředitele.
Miřte doprostřed, střílejte tam, co já.
321
00:24:48,320 --> 00:24:49,738
Ježiš.
322
00:24:50,405 --> 00:24:53,408
Pardon, nečekal jsem… ten chvat.
Jste v pořádku?
323
00:24:55,118 --> 00:24:56,661
Nic mi není.
324
00:24:57,996 --> 00:24:59,164
Nic mi není.
325
00:25:00,665 --> 00:25:04,377
Chvíli jsem vás pozoroval
a napadlo mě, že jste se ztratila.
326
00:25:05,670 --> 00:25:06,630
Můžu vám pomoct?
327
00:25:07,339 --> 00:25:09,299
Máte nějakou rodinu, kterou bych…
328
00:25:12,552 --> 00:25:14,095
Aha, jdeme stejným směrem.
329
00:25:15,889 --> 00:25:16,890
Jak se jmenujete?
330
00:25:18,099 --> 00:25:19,851
Marcy.
331
00:25:19,935 --> 00:25:20,769
Marcy.
332
00:25:20,852 --> 00:25:21,853
- Jo.
- Opravdu?
333
00:25:22,103 --> 00:25:22,938
Jo.
334
00:25:23,563 --> 00:25:26,983
To je jedno z mých nejvíc
nejoblíbenějších jmen.
335
00:25:27,275 --> 00:25:29,736
Jste první, kterou poznávám osobně.
336
00:25:32,906 --> 00:25:33,907
Jsem David.
337
00:25:48,630 --> 00:25:50,465
Čtyři se blíží od jihu.
338
00:25:51,049 --> 00:25:52,467
Halle, jsou tvoji!
339
00:25:52,551 --> 00:25:53,843
No jo! No jo!
340
00:25:56,721 --> 00:25:59,266
To je jak Alamo! Kde je kurva Ředitel?
341
00:25:59,891 --> 00:26:01,351
Určitě maj ČAZ.
342
00:26:02,811 --> 00:26:03,853
Co?
343
00:26:03,979 --> 00:26:06,189
Časoprostorový atenuační zařízení.
344
00:26:06,523 --> 00:26:09,359
Vytvoří kolem nich pole,
kam Ředitel nevidí!
345
00:26:12,362 --> 00:26:15,490
Vidím ČAZ, v zeleným autě pod plachtou.
346
00:26:15,824 --> 00:26:17,576
Trevore, potřebujeme homerun.
347
00:26:18,285 --> 00:26:19,286
Běž.
348
00:26:21,454 --> 00:26:22,289
Sakra!
349
00:26:23,415 --> 00:26:24,666
Kryjte ho!
350
00:26:25,083 --> 00:26:26,668
Kryjte ho! Běž!
351
00:26:39,222 --> 00:26:40,932
Jak říkám, není to nic moc.
352
00:26:42,559 --> 00:26:44,436
Ale aspoň… to není ulice.
353
00:26:45,478 --> 00:26:46,730
A platí to stát.
354
00:26:47,564 --> 00:26:49,649
Ty tady… žiješ?
355
00:26:50,859 --> 00:26:51,693
Ne.
356
00:26:52,110 --> 00:26:53,862
To je tvůj byt, vzpomínáš?
357
00:26:55,196 --> 00:26:57,991
Hele, je tady postel a…
358
00:27:00,285 --> 00:27:02,245
čistý povlečení, jak jsem slíbil.
359
00:27:02,871 --> 00:27:03,913
A…
360
00:27:04,414 --> 00:27:05,915
dokonce i ručník.
361
00:27:07,417 --> 00:27:09,836
A prádelník, kam si můžeš dát svoje věci.
362
00:27:12,422 --> 00:27:14,257
Takže ti hned zítra půjdeme…
363
00:27:15,050 --> 00:27:16,301
nějaký koupit.
364
00:27:18,553 --> 00:27:20,472
Tady je malá lednice.
365
00:27:21,973 --> 00:27:24,726
Můžeš si sem dát mlíko
na snídani nebo na čaj.
366
00:27:25,560 --> 00:27:26,519
Máš ráda čaj?
367
00:27:26,603 --> 00:27:29,105
Poslední nájemník
tady nechal kus čokolády.
368
00:27:29,648 --> 00:27:30,690
Ne, to je haš.
369
00:27:32,609 --> 00:27:33,568
Radši to odnesu.
370
00:27:34,569 --> 00:27:35,654
A…
371
00:27:39,824 --> 00:27:41,242
Skvěle, funguje.
372
00:27:41,910 --> 00:27:43,328
Máš lampičku na čtení.
373
00:27:46,164 --> 00:27:48,083
Dobře, nechám tě se zabydlet.
374
00:27:49,501 --> 00:27:51,628
Ne, nechoď.
375
00:27:53,797 --> 00:27:55,048
Ale já musím.
376
00:27:56,091 --> 00:27:57,217
Mám další klienty.
377
00:27:57,842 --> 00:28:02,305
Našel jsem tu nemocnici,
kde tě údajně hospitalizovali.
378
00:28:02,472 --> 00:28:03,431
Já tam pracuju.
379
00:28:04,974 --> 00:28:05,809
Pracuješ tam?
380
00:28:07,310 --> 00:28:09,437
Aha. Tak to je jiná.
381
00:28:10,021 --> 00:28:11,981
Tak či tak, nemaj o tobě záznam.
382
00:28:12,065 --> 00:28:12,899
Jejda.
383
00:28:13,149 --> 00:28:14,275
Nechoď.
384
00:28:14,734 --> 00:28:15,568
Tak dobře.
385
00:28:19,072 --> 00:28:20,115
Musím.
386
00:28:21,199 --> 00:28:24,411
Ale přijdu hned ráno a vezmu tě nakupovat.
387
00:28:26,162 --> 00:28:27,247
To nedělej.
388
00:28:30,500 --> 00:28:31,501
- Dobře?
- Tak jo.
389
00:28:37,757 --> 00:28:38,883
Nezapomeň zamknout.
390
00:28:38,967 --> 00:28:39,801
Dobře.
391
00:28:47,434 --> 00:28:48,309
Dobře.
392
00:29:07,412 --> 00:29:08,371
Davide?
393
00:29:13,293 --> 00:29:14,169
Překvápko.
394
00:29:15,378 --> 00:29:16,296
Ahoj.
395
00:29:16,629 --> 00:29:19,716
Říkal jsem sice, že papíry
budou trvat sedm dní, ale…
396
00:29:20,759 --> 00:29:22,093
stačil týden.
397
00:29:27,182 --> 00:29:28,141
Hele, obrázky.
398
00:29:32,729 --> 00:29:33,646
Pěkný.
399
00:29:35,440 --> 00:29:40,111
Tyhle papíry musíme vyřídit,
abys měla z čeho žít.
400
00:29:40,320 --> 00:29:44,032
Většinu jsem vyplnil, chybí jen pár věci.
401
00:29:44,282 --> 00:29:45,116
Takže…
402
00:29:45,492 --> 00:29:47,285
Pamatuješ si svoje narozeniny?
403
00:29:51,164 --> 00:29:53,208
Nevadí. Něco si vymyslíme.
404
00:29:55,668 --> 00:29:57,003
Páni, jsou dneska.
405
00:29:57,420 --> 00:29:58,880
To je ale náhoda!
406
00:29:59,464 --> 00:30:03,510
Šance jedna ku 365…
takže dnešní datum.
407
00:30:07,096 --> 00:30:09,432
To mám k narozeninám?
408
00:30:09,974 --> 00:30:12,477
Jasně. Co by to bylo za narozky bez dárku.
409
00:30:16,898 --> 00:30:20,735
Není to úplně nový, ale…
můžeš si tam dát věci, až půjdeš ven.
410
00:30:26,866 --> 00:30:29,786
Máma mi vždycky říkala,
že darovat tašku bez peněz
411
00:30:29,869 --> 00:30:31,162
přináší smůlu.
412
00:30:32,789 --> 00:30:35,500
Proto si o vánocích vždycky přeju batoh.
413
00:30:36,209 --> 00:30:38,711
Teď musíme ještě vymyslet tvůj věk.
414
00:30:39,462 --> 00:30:43,508
Tipuju něco mezi 22 a 26.
415
00:30:44,133 --> 00:30:45,176
Vyber si.
416
00:30:45,552 --> 00:30:46,886
Ty si vyber.
417
00:30:49,639 --> 00:30:50,473
Čtyřicet dva.
418
00:30:52,809 --> 00:30:53,685
Padesát šest.
419
00:30:55,728 --> 00:30:58,022
- Sedm.
- Ne!
420
00:30:58,731 --> 00:31:00,233
Řeklas, ať si vyberu.
421
00:31:00,942 --> 00:31:02,777
Tak dobře, dáme třeba…
422
00:31:03,528 --> 00:31:04,571
Dáme 25.
423
00:31:37,228 --> 00:31:38,062
Carly.
424
00:31:38,813 --> 00:31:39,647
Vidím to.
425
00:31:44,527 --> 00:31:45,528
Odpal miny!
426
00:31:45,612 --> 00:31:46,946
Čekej na můj rozkaz.
427
00:31:55,622 --> 00:31:58,291
- Phillipe, dva jdou zadem!
- Rozumím.
428
00:32:32,033 --> 00:32:33,368
Zastavili před minama.
429
00:32:38,748 --> 00:32:39,582
Carly!
430
00:33:47,400 --> 00:33:50,028
„‚Teď je… z tebe…
431
00:33:50,737 --> 00:33:54,157
velká… holka,‘
432
00:33:54,240 --> 00:33:58,870
řekla Maryina učitelka.“
433
00:34:02,457 --> 00:34:04,083
Sám bych to líp nepřečetl.
434
00:34:04,792 --> 00:34:05,626
Cvičilas to?
435
00:34:08,379 --> 00:34:09,964
To si zaslouží…
436
00:34:10,506 --> 00:34:13,968
Radši se kouknu, co tady mám,
než začnu něco slibovat.
437
00:34:17,597 --> 00:34:20,558
Ne. To je pro tebe,
aby sis koupila, co potřebuješ.
438
00:34:22,143 --> 00:34:23,811
Dobře, berme to jako půjčku.
439
00:34:24,812 --> 00:34:25,646
Pojď.
440
00:34:35,239 --> 00:34:36,491
Marcy, co to děláš?
441
00:34:37,492 --> 00:34:39,952
Jsi můj… jsi můj kluk.
442
00:34:41,954 --> 00:34:43,581
Nemůžu být tvůj kluk.
443
00:34:44,874 --> 00:34:46,292
Můžu být tvůj kamarád.
444
00:34:47,627 --> 00:34:50,588
Ne proto, že by ses mi nelíbila
nebo že bys nebyla…
445
00:34:51,130 --> 00:34:53,549
nejvíc nejlepšejší holka na světě.
446
00:34:53,841 --> 00:34:56,803
Ale proto, že se to nehodí.
447
00:34:59,722 --> 00:35:02,016
Já vím, to je těžký slovo.
448
00:35:03,184 --> 00:35:04,018
Poslyš.
449
00:35:05,394 --> 00:35:07,271
Kluci přijdou a zase odejdou.
450
00:35:07,939 --> 00:35:09,065
Ale jestli chceš,
451
00:35:09,982 --> 00:35:11,651
budeme nejlepší kámoši.
452
00:35:13,653 --> 00:35:15,113
Kámoši navždycky.
453
00:35:16,447 --> 00:35:17,990
A to jen tak někdo není.
454
00:35:38,719 --> 00:35:39,804
Čtyři hodiny.
455
00:35:40,555 --> 00:35:42,014
Jak ten čas letí.
456
00:35:42,223 --> 00:35:43,891
Už je po všem, agente Halle?
457
00:35:44,851 --> 00:35:46,853
Jo, Anno, je po všem.
458
00:35:47,687 --> 00:35:49,397
Souhlasíte, agente MacLarene?
459
00:35:50,314 --> 00:35:51,149
Jasně.
460
00:35:53,568 --> 00:35:55,903
- Musím jít, mám zpoždění.
- Kam?
461
00:35:58,865 --> 00:36:00,158
Mami? Tati?
462
00:36:15,756 --> 00:36:18,217
- Mami. Tati. Ty lidi mě chtěli…
- Já vím.
463
00:36:18,634 --> 00:36:21,304
- Hrozně jsem se bála.
- To nic. Všechno nám řekli.
464
00:36:22,221 --> 00:36:24,765
Jsme tady a vezmeme tě do bezpečí.
465
00:36:25,099 --> 00:36:25,933
Dobře?
466
00:36:39,739 --> 00:36:42,450
Ahoj, to jsem já. Budu doma kolem pátý.
467
00:36:43,784 --> 00:36:48,456
Jako vždycky, ale chtělas vědět,
kdy dorazím, tak to jen potvrzuju.
468
00:36:52,627 --> 00:36:55,296
- Stalo se někomu něco?
- Všichni jsme zdraví.
469
00:36:55,796 --> 00:36:57,089
Proč jste mi pomohli?
470
00:36:57,465 --> 00:37:00,801
Sakra, to je otázka číslo jedenáct.
471
00:37:03,888 --> 00:37:05,973
Budoucnost potřebuje lidi, jako ty.
472
00:37:08,267 --> 00:37:09,101
Děkuju.
473
00:37:10,728 --> 00:37:11,562
Vám taky.
474
00:37:15,775 --> 00:37:16,692
Mějte se.
475
00:37:21,864 --> 00:37:25,326
Hádám, že její rodiče
historicky zemřeli, když ji chránili.
476
00:37:25,618 --> 00:37:27,078
Dnes v 15:43.
477
00:37:27,453 --> 00:37:28,663
Nikdy se to nedozví.
478
00:37:28,746 --> 00:37:31,958
Dobře se o ni starejte,
nebo si to s váma oba vyřídíme.
479
00:37:32,250 --> 00:37:33,834
Máme na to roky výcviku.
480
00:37:34,418 --> 00:37:35,253
Skvěle.
481
00:37:39,006 --> 00:37:40,216
Agente MacLarene.
482
00:37:43,552 --> 00:37:44,679
Agente Halle.
483
00:37:46,347 --> 00:37:48,057
Nemůžeš to překousnout, co?
484
00:37:52,478 --> 00:37:53,479
To teda ne.
485
00:37:54,188 --> 00:37:55,856
Nezapomeň na svou oblíbenou.
486
00:37:55,940 --> 00:38:00,695
„Policie musela rozehnat dav
slzným plynem po oznámení rozsudku neviny,
487
00:38:00,778 --> 00:38:02,780
vyneseným krátce před…“
488
00:38:04,657 --> 00:38:05,491
Co je?
489
00:38:07,660 --> 00:38:10,371
Nechci nic říkat,
než tě prohlídne doktor, ale…
490
00:38:12,957 --> 00:38:14,500
asi se právě stal zázrak.
491
00:38:16,419 --> 00:38:17,253
Marcy?
492
00:38:18,421 --> 00:38:19,255
Marcy?
493
00:38:19,839 --> 00:38:20,673
Marcy!
494
00:38:27,388 --> 00:38:30,641
Jedna, dva, tři, čtyři, pět.
495
00:38:31,767 --> 00:38:34,729
Víš, co si myslím?
Že kdybych dneska umřel,
496
00:38:35,771 --> 00:38:36,981
budu připraven.
497
00:38:48,326 --> 00:38:51,495
Jedna, dva, tři, jedna.
498
00:38:54,999 --> 00:38:56,834
- Lékárničku!
- Co zas udělala?
499
00:38:56,917 --> 00:38:59,170
Teď jsem přišla. Dones lékárničku.
500
00:38:59,295 --> 00:39:01,005
- Tebe střelili?
- Lékárničku!
501
00:39:05,259 --> 00:39:07,094
- Umíš nabít defibrilátor?
- Co?
502
00:39:07,470 --> 00:39:10,014
To nic. Převezmi to.
Polož to a převezmi to.
503
00:39:12,183 --> 00:39:13,142
Běž.
504
00:39:15,227 --> 00:39:18,272
Jedna, dva, tři, čtyři. Jedna…
505
00:39:21,317 --> 00:39:24,403
- Tohle ti fakt nejde.
- To není skutečná operace.
506
00:39:24,487 --> 00:39:26,822
- Vyvrácenej loket… hračka.
- To neexistuje.
507
00:39:26,906 --> 00:39:29,617
Ale existuje. Jsem lepší doktor než ty.
508
00:39:36,248 --> 00:39:37,166
Žije.
509
00:39:37,249 --> 00:39:38,084
Díky bohu!
510
00:39:38,542 --> 00:39:41,420
Pomoz mi s ní do postele.
Musíme ji zahřát.
511
00:39:42,004 --> 00:39:44,423
Myslel jsem, že se ti stalo něco hroznýho.
512
00:39:44,840 --> 00:39:45,966
Ty musíš být David.
513
00:39:47,802 --> 00:39:49,220
Prý jsme si blízcí.
514
00:39:49,512 --> 00:39:50,346
Blízcí?
515
00:39:53,182 --> 00:39:54,517
Marcy, jsme si…
516
00:39:56,102 --> 00:39:57,311
Hodně blízcí. Co se…
517
00:40:00,773 --> 00:40:01,941
Co se děje?
518
00:40:45,276 --> 00:40:46,193
Ach ne…
519
00:40:46,861 --> 00:40:48,112
Vynadám ti pozdějc.
520
00:40:50,698 --> 00:40:52,616
Našlas chybějící kousky?
521
00:41:03,210 --> 00:41:04,044
Davide.
522
00:41:05,337 --> 00:41:08,549
- To bylo jen pro případ, že bych…
- Že bys umřela.
523
00:41:10,301 --> 00:41:11,594
Jo, to mi došlo.
524
00:41:13,804 --> 00:41:15,097
Jaks to mohla udělat…
525
00:41:16,765 --> 00:41:18,976
když bych tě nejspíš našel já?
526
00:41:22,396 --> 00:41:23,814
Teď musí odpočívat.
527
00:41:27,860 --> 00:41:28,736
Jasně.
528
00:41:29,528 --> 00:41:30,362
Budiž.
529
00:41:42,124 --> 00:41:42,958
Ahoj.
530
00:41:44,877 --> 00:41:46,504
Promiň, že jdu tak pozdě.
531
00:41:47,755 --> 00:41:49,507
To nic, zrovna jsem usínala.
532
00:41:52,551 --> 00:41:53,677
Všechno v pořádku?
533
00:41:54,887 --> 00:41:55,721
Jo.
534
00:41:56,472 --> 00:41:57,556
Všechno v pořádku.
535
00:42:02,937 --> 00:42:04,563
Zachránil jsem dneska dítě.
536
00:42:30,339 --> 00:42:31,298
Davide?
537
00:42:39,390 --> 00:42:43,018
JSEM V PRÁCI.
538
00:42:47,690 --> 00:42:49,233
Dobře, tak zatím.
539
00:42:49,942 --> 00:42:50,776
Ahoj.
540
00:42:51,026 --> 00:42:54,238
Chtěla jsem s tebou mluvit,
než odejdeš do práce.
541
00:42:55,447 --> 00:42:56,991
No jo. Já…
542
00:42:58,242 --> 00:43:00,578
jsem myslel, že chceš ještě chvíli tát.
543
00:43:02,538 --> 00:43:03,747
Promluvíme si?
544
00:43:04,623 --> 00:43:05,457
Jasně.
545
00:43:09,545 --> 00:43:12,172
Bez toho dopisu
by ses to nikdy nedozvěděl.
546
00:43:12,881 --> 00:43:14,216
To tě neomlouvá.
547
00:43:15,009 --> 00:43:16,719
Davide, byla to jediná cesta.
548
00:43:16,802 --> 00:43:17,678
K čemu?
549
00:43:18,637 --> 00:43:22,349
K nalezení mýho já. K nalezení tebe.
550
00:43:22,433 --> 00:43:26,645
A? Stálo to za to se málem zabít?
Protože tohle je vážně…
551
00:43:41,702 --> 00:43:42,995
Aha, to je jiná.
552
00:43:44,455 --> 00:43:46,123
Promiň, že jsem tě vyděsila.
553
00:43:48,626 --> 00:43:49,960
Nemáš tušení, jak moc.
554
00:43:50,836 --> 00:43:52,463
Kdybych to neudělala…
555
00:43:56,717 --> 00:43:57,551
Co?
556
00:44:01,221 --> 00:44:02,056
Co to je?
557
00:44:03,474 --> 00:44:04,892
Víš, kdo tohle udělal?
558
00:44:07,311 --> 00:44:10,147
Jo. Jeden bezdomovec, co žije poblíž.
559
00:44:10,397 --> 00:44:11,231
Proč?
560
00:44:12,191 --> 00:44:13,817
Musíš mě za ním vzít.
561
00:44:21,825 --> 00:44:23,827
Překlad titulků: Jiří Nehyba