1 00:00:06,214 --> 00:00:08,591 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:35,702 --> 00:00:39,414 CARLY, DNES PODSTOUPÍM DŮLEŽITOU OPERACI. 3 00:00:39,497 --> 00:00:42,417 MŮŽEŠ PŘESNĚ V 16:00 PŘIJÍT K DAVIDOVI DOMŮ? 4 00:00:42,500 --> 00:00:44,127 JE TO DŮLEŽITÝ. 5 00:00:47,213 --> 00:00:49,507 PŘIJDU. JSI V POHODĚ? 6 00:00:49,591 --> 00:00:51,426 PO TOMHLE BUDU. DÍK. 7 00:03:04,684 --> 00:03:06,227 Myslí si, že se ti nelíbí. 8 00:03:06,978 --> 00:03:08,354 No a? Koho to zajímá? 9 00:03:08,897 --> 00:03:09,939 Patrně jeho. 10 00:03:10,815 --> 00:03:14,319 - Měl by na to zapomenout. - Anno, asi to nechápeš. 11 00:03:14,903 --> 00:03:16,321 Co nechápu? 12 00:03:18,698 --> 00:03:19,574 Bree? 13 00:03:21,701 --> 00:03:22,535 Bree? 14 00:03:23,244 --> 00:03:25,705 Anna Hamiltonová? Jsem agent Hall z FBI. 15 00:03:25,788 --> 00:03:27,832 Potřebuju, abys šla se mnou. 16 00:03:28,291 --> 00:03:29,667 Co je s mýma kámoškama? 17 00:03:29,751 --> 00:03:32,378 Nic, ale s tebou bude, když se mnou nepůjdeš. 18 00:03:32,712 --> 00:03:33,671 Chci vědět proč. 19 00:03:36,633 --> 00:03:40,470 Ne! Ne! Ne! 20 00:03:54,651 --> 00:03:55,485 Anno? 21 00:03:56,194 --> 00:03:57,028 Anno? 22 00:03:59,113 --> 00:03:59,948 Anno? 23 00:04:06,037 --> 00:04:06,871 „Kde… 24 00:04:07,914 --> 00:04:09,540 kde… 25 00:04:10,875 --> 00:04:12,627 budeš.“ 26 00:04:14,921 --> 00:04:17,799 „Co z tebe… 27 00:04:19,384 --> 00:04:22,303 bu-bude?“ 28 00:04:23,304 --> 00:04:24,555 Výborně. 29 00:04:25,098 --> 00:04:27,308 - Chceš zkusit další kapitolu? - Ne. 30 00:04:27,642 --> 00:04:29,644 No tak, holka, to zvládneš. 31 00:04:30,603 --> 00:04:31,938 Zítra. 32 00:04:32,021 --> 00:04:35,400 Nemůžeš to pořád odkládat. Jsem tady teď, tak to zkusme. 33 00:04:35,608 --> 00:04:38,611 Marcy, Marcíčku, přišel tvůj čas. 34 00:04:39,070 --> 00:04:40,280 Teď je čas na četbu. 35 00:04:40,446 --> 00:04:43,616 Chce ji vidět hned, takže je čas na léčbu. 36 00:04:44,534 --> 00:04:46,953 - Jdeme. - Řekl jsem jí, že dneska nemusí. 37 00:04:47,036 --> 00:04:48,913 Tak tos asi neměl, kámo. 38 00:04:49,497 --> 00:04:50,331 Nechci… 39 00:04:50,415 --> 00:04:52,750 nechci léčbu. 40 00:04:52,834 --> 00:04:54,627 Nenuť mě tě tam zas odtáhnout. 41 00:04:54,794 --> 00:04:56,963 Hej! Chovej se k ní jako k člověku. 42 00:04:57,046 --> 00:04:59,674 Neser se do toho, nebo tady končíš. 43 00:05:00,758 --> 00:05:05,263 - Já nechci. Já nechci. - Budu tady, až to skončí. 44 00:05:05,346 --> 00:05:08,349 Ne! Tede! 45 00:05:08,433 --> 00:05:09,642 Tede! 46 00:05:11,102 --> 00:05:14,272 Nechci léčb… Nechci. 47 00:05:14,355 --> 00:05:16,941 - Nechci. - No tak. 48 00:05:17,692 --> 00:05:20,737 Buď hodná, nebo nedostaneš zmrzlinu. 49 00:05:20,945 --> 00:05:24,365 Nechci. Nechci. 50 00:05:25,033 --> 00:05:26,075 Já nechci. 51 00:05:26,701 --> 00:05:28,453 Marcy, miláčku. 52 00:05:29,245 --> 00:05:30,538 Ničeho se neboj. 53 00:05:31,789 --> 00:05:35,752 Nechci ti ublížit… myslím to upřímně. 54 00:05:36,753 --> 00:05:37,962 Naopak. 55 00:05:39,922 --> 00:05:41,674 Chci tě dát zas do pořádku. 56 00:05:48,639 --> 00:05:49,557 Co říkal posel? 57 00:05:49,640 --> 00:05:53,186 Do hodiny máme poskytnout taktickou podporu dalšímu týmu. 58 00:05:53,353 --> 00:05:54,520 Mám to. Kde je šéf? 59 00:05:55,730 --> 00:05:56,814 Macu, kde jsi? 60 00:05:57,482 --> 00:05:58,858 Asi vypnul komunikátor. 61 00:05:59,108 --> 00:06:01,402 Vyzvedneme ho cestou. Kde je Marcy? 62 00:06:01,486 --> 00:06:04,906 Zrovna mi psala. Podstupuje nějakou operaci. 63 00:06:05,573 --> 00:06:07,450 Budem se bez ní muset obejít. 64 00:06:08,201 --> 00:06:11,037 - Tak se dnes nenechte zastřelit. - Radši nikdy. 65 00:06:15,833 --> 00:06:19,337 - Kdo jste? - Nerad vás ruším doma, Kathryn. 66 00:06:19,670 --> 00:06:21,047 Jak víte moje jméno? 67 00:06:21,130 --> 00:06:24,133 Je to můj informátor. A neměl by sem vůbec chodit. 68 00:06:24,634 --> 00:06:26,844 - Mám urgentní informaci. - Tak dobře. 69 00:06:26,928 --> 00:06:29,138 To vy jste mu ukradl auto? 70 00:06:29,472 --> 00:06:31,682 - To je zajímavá historka. - Na jindy. 71 00:06:32,517 --> 00:06:33,768 Vrátím se co nejdřív. 72 00:06:47,156 --> 00:06:48,032 Hele… 73 00:06:49,534 --> 00:06:50,701 potřebuju tu práci. 74 00:06:55,998 --> 00:06:56,874 Tak to… 75 00:06:58,418 --> 00:06:59,293 nenech roztát. 76 00:07:09,220 --> 00:07:10,054 Marcy. 77 00:07:10,805 --> 00:07:12,181 Vyšlo to tentokrát? 78 00:07:14,308 --> 00:07:17,478 Řekl jsem mu, že převod informací je moc pomalej. 79 00:07:18,229 --> 00:07:19,188 Chci to vyřešit. 80 00:07:20,982 --> 00:07:22,316 Vrátit tě zpátky. 81 00:07:23,776 --> 00:07:25,027 Pořád jsi tam uvnitř. 82 00:07:25,653 --> 00:07:27,822 Nevíš o tom, protože nejsi tady. 83 00:07:30,450 --> 00:07:31,451 Ale on o tom ví. 84 00:07:32,702 --> 00:07:36,664 Budu to dál zkoušet, ale ještě nevynalezli skvibní tranzistory. 85 00:07:36,747 --> 00:07:37,915 Budeš to jíst? 86 00:07:39,125 --> 00:07:40,084 Můžu si to vzít? 87 00:07:41,961 --> 00:07:42,795 Dobře. 88 00:07:49,010 --> 00:07:52,972 Když jdou po mně, tak jak víte, že jsou mí rodiče v bezpečí? 89 00:07:53,055 --> 00:07:55,057 Protože je taky chráníme. 90 00:07:55,516 --> 00:07:57,101 A to je otázka číslo šest. 91 00:08:00,980 --> 00:08:02,607 To si snad děláš prdel. 92 00:08:04,317 --> 00:08:07,612 - Co tady kurva chceš? - Taky z toho nejsem odvařenej. 93 00:08:08,321 --> 00:08:10,823 Dostali jsme posla. Taktická podpora. 94 00:08:10,948 --> 00:08:11,782 Taktická. 95 00:08:13,201 --> 00:08:15,036 Řekl bych, že to zvládáme. 96 00:08:15,119 --> 00:08:16,913 Ředitel si to zřejmě nemyslí. 97 00:08:17,872 --> 00:08:19,081 Kde jsou zákazníci? 98 00:08:19,373 --> 00:08:20,374 Jedls tady někdy? 99 00:08:21,250 --> 00:08:22,126 Je to výborný. 100 00:08:24,962 --> 00:08:25,796 Kdo je to? 101 00:08:27,423 --> 00:08:28,883 To je číslo 53. 102 00:08:30,551 --> 00:08:32,470 Jakože PUSA č. 53. 103 00:08:33,054 --> 00:08:37,391 Je to už hodně dávno, ale nebyl 53. prezident jenom další bílej dědek? 104 00:08:37,475 --> 00:08:39,894 A kdo byl asi jeho protikandidát? 105 00:08:40,186 --> 00:08:43,606 Pamatuješ, jak těsný byly volby a jak to zemi rozdělilo? 106 00:08:46,192 --> 00:08:48,778 Anno, tohle je zvláštní agent MacLaren. 107 00:08:49,153 --> 00:08:50,947 Je mi ctí, slečno Hamiltonová. 108 00:08:55,701 --> 00:08:56,536 Nazdar. 109 00:08:58,454 --> 00:09:00,498 Vy mě máte taky chránit? 110 00:09:00,581 --> 00:09:03,501 - Oni vás nemají… - Jo, má tě chránit až do čtyř. 111 00:09:03,584 --> 00:09:04,961 Proč potřebuju ochranu? 112 00:09:05,044 --> 00:09:07,505 Nezapomeň na dohodu. 10 otázek. Tahle je osmá. 113 00:09:08,047 --> 00:09:08,881 Deset otázek? 114 00:09:09,465 --> 00:09:11,759 - No jo. - Co se stane ve čtyři? 115 00:09:11,842 --> 00:09:15,346 Jak to mám sakra vědět? Mám ji do tý doby udržet… 116 00:09:15,596 --> 00:09:18,349 Bacha! Kryjte ji, hned! 117 00:09:25,106 --> 00:09:27,233 FBI, všichni k zemi! 118 00:09:30,278 --> 00:09:31,112 Je po kameře. 119 00:09:32,655 --> 00:09:33,948 Sleduju čtyři cíle. 120 00:09:36,659 --> 00:09:38,327 Tomu říkáš taktická podpora? 121 00:09:38,494 --> 00:09:39,453 Carly! Trevore! 122 00:09:39,537 --> 00:09:40,371 Jsem tu, šéfe. 123 00:09:40,913 --> 00:09:41,789 Na místě. 124 00:09:51,549 --> 00:09:54,260 Trevore, na devíti hodinách, jdou k restauraci. 125 00:10:16,657 --> 00:10:18,200 Ředitel dostal posledního. 126 00:10:18,326 --> 00:10:19,744 Nemůžeme na něj spoléhat. 127 00:10:19,827 --> 00:10:21,579 - Musíme se přesunout. - Čekejte. 128 00:10:21,662 --> 00:10:23,164 Přesouváme se do bezpečí. 129 00:10:23,706 --> 00:10:26,834 Než jste se objevili, byl klid. Museli vás sledovat. 130 00:10:26,917 --> 00:10:29,629 Kdyby nás neposlali, je po vás i po 53, 131 00:10:29,712 --> 00:10:32,715 kterou teď odvezu do bezpečí, s tebou nebo bez tebe. 132 00:10:33,299 --> 00:10:34,425 MacLaren má pravdu. 133 00:10:35,509 --> 00:10:36,344 Musíme jít. 134 00:10:39,847 --> 00:10:40,681 Jistě. 135 00:10:48,439 --> 00:10:51,442 Tak žer. Nemám čas se s tebou srát. 136 00:10:52,360 --> 00:10:53,778 Víš, co se jinak stane. 137 00:10:53,861 --> 00:10:55,529 Chci domů. 138 00:10:55,738 --> 00:10:57,198 Tohle je teď tvůj domov. 139 00:10:57,281 --> 00:11:00,117 Ne, já tady pracuju. 140 00:11:01,118 --> 00:11:02,995 Na to zapomeň. 141 00:11:03,079 --> 00:11:04,747 Pamatuju si to. 142 00:11:04,830 --> 00:11:07,750 Hele, nemusí to jít po zlým. 143 00:11:07,833 --> 00:11:09,251 Nenuť mě k tomu. 144 00:11:09,377 --> 00:11:10,211 Hej! 145 00:11:10,461 --> 00:11:12,171 Ještě jednou a nahlásím tě. 146 00:11:13,547 --> 00:11:14,757 Ty nahlásíš mě? 147 00:11:16,759 --> 00:11:19,762 A kdo jí neustále čumí na prdel, co? 148 00:11:20,096 --> 00:11:21,055 Já ne. 149 00:11:21,138 --> 00:11:22,515 Je pěkná, ne, že ne. 150 00:11:22,598 --> 00:11:25,309 Chovej se k ní slušně, nebo to řeknu dr. Carrollový. 151 00:11:25,393 --> 00:11:26,268 Carrollový? 152 00:11:26,852 --> 00:11:27,812 To je geniální! 153 00:11:28,437 --> 00:11:32,066 Jo, běž mě nabonzovat, já zatím nakrmím tu tvou kočičku. 154 00:11:39,365 --> 00:11:40,366 Tos posral. 155 00:11:41,325 --> 00:11:44,412 Okamžitě zmiz, nechci tě tady vidět. 156 00:11:57,967 --> 00:11:59,593 Musím na záchod. 157 00:11:59,802 --> 00:12:02,179 Už tam budem. Ještě to vydržte… 158 00:12:03,806 --> 00:12:04,890 Paní prezidentko.  159 00:12:06,976 --> 00:12:09,437 Ona v týhle časový lince fakt vyhraje volby? 160 00:12:09,520 --> 00:12:11,063 Proč by byla Frakce proti? 161 00:12:11,147 --> 00:12:12,690 Maj starý informace. 162 00:12:13,566 --> 00:12:14,692 Kam jedeme? 163 00:12:14,775 --> 00:12:18,112 Skvělá otázka, Anno. Zbývá ti ještě jedna. 164 00:12:18,195 --> 00:12:20,698 Na starou farmu, kde budeme v bezpečí. 165 00:12:20,781 --> 00:12:23,451 To zvláštní agent Hall říkal i o tý restauraci. 166 00:12:24,535 --> 00:12:25,369 Agent? 167 00:12:26,662 --> 00:12:27,496 Zvláštní. 168 00:12:29,039 --> 00:12:30,207 Proč tu není Marcy? 169 00:12:30,291 --> 00:12:33,085 Podstupuje nějakou operaci, o který mi neřekla. 170 00:12:33,377 --> 00:12:34,211 Je v pořádku? 171 00:12:35,671 --> 00:12:36,630 Určitě. 172 00:12:57,359 --> 00:12:58,277 Simone. 173 00:12:59,069 --> 00:13:00,237 To je krása. 174 00:13:00,738 --> 00:13:01,781 Děkuju. 175 00:13:02,198 --> 00:13:03,199 Líbí se mi to. 176 00:13:04,158 --> 00:13:05,284 Kdo to je? 177 00:13:05,701 --> 00:13:06,952 0092. 178 00:13:07,787 --> 00:13:09,246 Ale jak se jmenuje? 179 00:13:09,413 --> 00:13:10,664 0092. 180 00:13:11,207 --> 00:13:12,750 Narodí se až za dvě… 181 00:13:13,834 --> 00:13:15,586 ne, až za spoustu století. 182 00:13:16,879 --> 00:13:19,298 - To je hodně dlouhá doba. - To jo. 183 00:13:19,590 --> 00:13:21,133 Sladký domov. 184 00:13:21,926 --> 00:13:25,930 Tou dobou už nebude ozónová vrstva. Jen jeden z mnoha problémů. 185 00:13:26,180 --> 00:13:29,058 O sto let později budeme žít pod ledem. 186 00:13:31,435 --> 00:13:32,978 Je to jednoduchý. 187 00:13:33,395 --> 00:13:35,564 Dva lidi chtěj to samý… 188 00:13:36,899 --> 00:13:39,527 poperou se o to, a nakonec nemá nikdo nic. 189 00:13:40,110 --> 00:13:44,114 A já tady mám dva prášky… 190 00:13:46,283 --> 00:13:48,828 pro jednoho člověka. Co ty na to? 191 00:13:50,663 --> 00:13:53,332 Před léčbou nemám nic brát. 192 00:13:53,707 --> 00:13:55,251 Vy jste Marcy? 193 00:13:56,877 --> 00:13:58,879 - Jo. - Ještě, že jsem vás zastihl. 194 00:13:59,296 --> 00:14:00,422 Simon má pravdu. 195 00:14:01,048 --> 00:14:03,217 Před zákrokem by neměl nic brát. 196 00:14:03,300 --> 00:14:05,427 Pane Ingrame, máme denní rozvrh. 197 00:14:05,511 --> 00:14:09,849 Údržba kvasných kádí je vaše hlavní zodpovědnost vůči komunitě. 198 00:14:10,015 --> 00:14:13,602 Simone, prosím, teď mluvím s ošetřovatelkou. 199 00:14:14,603 --> 00:14:15,604 Jdi napřed. 200 00:14:24,613 --> 00:14:28,200 Stačí mi hodina. Dr. Carrollová to schválila. 201 00:14:28,284 --> 00:14:30,703 Dr. Carrollová už odešla a já nemůžu… 202 00:14:30,786 --> 00:14:34,081 Možná byste chtěla vědět víc o terapii, na které pracuji. 203 00:14:35,499 --> 00:14:38,419 - Určitě jste zvědavá. - Spíš mi to dělá starosti. 204 00:14:39,044 --> 00:14:42,298 Někteří pacienti se po vaší léčbě… 205 00:14:42,631 --> 00:14:44,383 Nevrátili na oddělení? 206 00:14:48,762 --> 00:14:52,933 Šli do jiné nemocnice jakožto nadějní kandidáti na další výzkum. 207 00:14:53,017 --> 00:14:54,518 Chcete vidět dokumentaci? 208 00:14:57,813 --> 00:15:01,233 Marcy, je to pro dobrou věc. 209 00:15:03,068 --> 00:15:05,112 Ujišťuji vás, že děláme pokroky. 210 00:15:09,116 --> 00:15:09,992 Vlastně… 211 00:15:11,285 --> 00:15:13,704 Kdybyste chtěla, uvítal bych vaši pomoc. 212 00:15:24,131 --> 00:15:26,842 - Hezký místo. - Jsem rád, že ho schvaluješ. 213 00:15:26,926 --> 00:15:29,845 Na ceduli stálo, že je na prodej. Dobrá investice. 214 00:15:29,929 --> 00:15:34,475 FBI ten dům zabavila člověku, co v něm uhořel při vaření perníku… 215 00:15:34,558 --> 00:15:36,185 Takže má velkou kuchyň. 216 00:15:36,810 --> 00:15:40,272 Potřebuju, abyste támhle a támhle nastražili tyhle miny. 217 00:15:40,356 --> 00:15:41,190 To můžem. 218 00:15:41,607 --> 00:15:44,234 Dobře je zamaskujte a natáhněte dráty k domu. 219 00:15:44,985 --> 00:15:47,071 Necháš si poroučet od svý taktičky? 220 00:15:47,571 --> 00:15:48,614 Ty bys měl taky. 221 00:15:50,407 --> 00:15:54,328 Hele, očividně mě nemáš rád, ale měl bys to překonat. 222 00:15:54,411 --> 00:15:56,914 Ředitel musí vědět, proč nás dal dohromady. 223 00:15:56,997 --> 00:15:58,374 Hledat důvod není naše… 224 00:15:58,457 --> 00:16:01,085 Jsme jak dva apoštolové, co se neshodnou. 225 00:16:01,168 --> 00:16:05,422 - Nemám náladu na mytologii. - Jsme apoštolové, jasný? Co naděláš? 226 00:16:05,798 --> 00:16:09,051 - MacLarene, chci říct… - Nesahej kurva na mě! 227 00:16:09,134 --> 00:16:10,844 Klid. Uklidni se. 228 00:16:12,388 --> 00:16:13,806 Ať už jsou čtyři hodiny. 229 00:16:31,991 --> 00:16:37,121 Ta technologie skenuje mozek a zaznamenává určité vlny, 230 00:16:37,454 --> 00:16:40,040 podobně jako MR. 231 00:16:40,749 --> 00:16:42,918 Co to vlastně podepisuju? 232 00:16:43,335 --> 00:16:44,336 Právní formality. 233 00:16:47,214 --> 00:16:51,427 Vaše odměna za to, že mi dovolíte vás skenovat, je na poslední straně. 234 00:16:57,474 --> 00:16:58,308 Spousta peněz. 235 00:16:59,268 --> 00:17:00,102 Myslíte? 236 00:17:01,562 --> 00:17:04,314 Nerad to přiznávám, ale už mi to ani nepřijde. 237 00:17:12,031 --> 00:17:13,741 Simone, co tady děláš? 238 00:17:15,325 --> 00:17:17,828 Postavil jsem i ten v budoucnosti. 239 00:17:18,120 --> 00:17:19,455 To je skvělé. 240 00:17:20,247 --> 00:17:24,043 Rád asistuje. Beru to jako součást jeho léčby. 241 00:17:25,919 --> 00:17:29,006 Pane Ingrame… rozmyslela jsem si to. 242 00:17:29,423 --> 00:17:31,008 Nemůžete. Podepsala jste. 243 00:17:31,425 --> 00:17:32,801 - Ale můžu. - Ne… 244 00:17:33,510 --> 00:17:36,013 Marcy, je to neškodný sken, nic neucítíte. 245 00:17:36,096 --> 00:17:39,224 - Promiňte, ale nechci. - Prosím, buďte rozumná. 246 00:17:39,308 --> 00:17:40,851 Nechte si ty peníze. 247 00:17:40,934 --> 00:17:45,189 O peníze nejde, má drahá, ale už jste viděla to zařízení… 248 00:17:45,647 --> 00:17:46,648 To je problém. 249 00:17:47,107 --> 00:17:47,941 Draku! 250 00:17:50,402 --> 00:17:51,236 Uhni. 251 00:17:52,446 --> 00:17:53,280 Pusť mě! 252 00:18:01,997 --> 00:18:03,874 Měla bys číst, co podepisuješ. 253 00:18:27,523 --> 00:18:30,484 Potenciál mládí mě vždycky fascinoval. 254 00:18:31,610 --> 00:18:32,694 Co může přijít. 255 00:18:33,612 --> 00:18:35,697 I kdybychom nevěděli, co z ní bude. 256 00:18:36,198 --> 00:18:39,910 Když uspějeme, bude z ní jeden z velkých vůdců její generace. 257 00:18:42,204 --> 00:18:45,249 Takže bych se moc rád dožil čtvrtý hodiny. 258 00:18:45,332 --> 00:18:48,210 Je podle tebe náhoda, že ti dal Ředitel za úkol 259 00:18:48,293 --> 00:18:51,296 zachránit dítě potom, co se stalo tobě a Kathryn? 260 00:18:53,132 --> 00:18:56,426 Ředitel není psycholog a ty taky ne. 261 00:18:57,219 --> 00:18:59,429 Vím, čím procházíš. 262 00:18:59,805 --> 00:19:02,015 - To těžko. - Ale jo. 263 00:19:03,350 --> 00:19:07,729 Nezapomeň, že jsem přežil dva syny, co zemřeli stářím. 264 00:19:09,064 --> 00:19:12,234 - To není to samý. - Máš pravdu, není. 265 00:19:13,277 --> 00:19:15,404 Truchlíš pro život, co ani nezačal. 266 00:19:16,822 --> 00:19:18,157 Pro ztrátu potenciálu. 267 00:19:19,867 --> 00:19:22,369 Čímž chci říct, že Anna ho má. 268 00:19:31,378 --> 00:19:32,379 Blíží se vozidla. 269 00:19:34,381 --> 00:19:35,632 Vidím je. 270 00:19:35,924 --> 00:19:37,759 Anno, běž dovnitř. 271 00:19:38,677 --> 00:19:40,512 Ředitel je taky uvidí. 272 00:19:40,596 --> 00:19:42,681 Úsměv do kamery, páni Frakční. 273 00:19:45,893 --> 00:19:47,144 Protokol tři odvolán. 274 00:19:48,145 --> 00:19:51,523 Chraňte Annu Hamiltonovou až do příjezdu posil. 275 00:19:55,611 --> 00:19:56,445 Co se stalo? 276 00:19:56,528 --> 00:19:59,239 Nic. Běž dovnitř. Nic ti není. 277 00:20:02,826 --> 00:20:06,163 Já už myslel, že to zvládnem do čtyř bez dalších potíží. 278 00:20:22,387 --> 00:20:24,097 Ani mě nepoznává. 279 00:20:24,181 --> 00:20:29,770 Došlo k poruše. Během skenu došlo ke ztrátě informací. Simon hledá řešení. 280 00:20:29,937 --> 00:20:30,771 Simon? 281 00:20:30,854 --> 00:20:35,234 Do té doby je Marcy pacientkou tohoto zařízení v péči dr. Carrolové. 282 00:20:35,400 --> 00:20:37,319 Dr. Carrollová s tím souhlasila? 283 00:20:37,402 --> 00:20:38,779 A ty bys taky měl. 284 00:20:39,863 --> 00:20:43,116 Můžu z tebe snadno udělat boháče. 285 00:20:46,536 --> 00:20:51,250 Pacienty můžeme dát na jiný oddělení, ale zaměstnanci Marcy znaj. 286 00:20:51,541 --> 00:20:54,503 Podplať, koho můžeš, a zbav se ostatních. 287 00:20:55,671 --> 00:20:57,005 Máš to na starost. 288 00:21:19,528 --> 00:21:23,407 Ředitel z nich udělá hostitele nebo je zabije poslem přes kameru. 289 00:21:23,490 --> 00:21:25,534 - Neměla by jít Anna nahoru… - Ne. 290 00:21:25,993 --> 00:21:28,662 Když ji nenajdou, zapálí to tady. 291 00:21:28,745 --> 00:21:30,080 Já bych to tak udělal. 292 00:21:30,622 --> 00:21:31,540 Fakt? 293 00:21:33,250 --> 00:21:34,334 A ty… 294 00:21:36,086 --> 00:21:37,129 nevystrkuj hlavu. 295 00:21:37,379 --> 00:21:38,755 Proč mi chtějí ublížit? 296 00:21:39,464 --> 00:21:41,049 Protože se tě bojí. 297 00:21:41,300 --> 00:21:42,134 Víc než tebe? 298 00:21:42,509 --> 00:21:44,136 Jo, dokonce víc než mě. 299 00:21:45,470 --> 00:21:47,014 Proč s nima nepromluvíme? 300 00:21:48,890 --> 00:21:51,226 Páni, ty se nezapřeš. 301 00:21:54,313 --> 00:21:59,234 Anno, nestane se to, ale kdyby se náhodou dostali dovnitř 302 00:21:59,526 --> 00:22:02,487 a zkusili tě unést, tak se braň. 303 00:22:03,280 --> 00:22:06,408 A nepřestávej bojovat, protože pomoc je na cestě. 304 00:22:08,869 --> 00:22:09,703 Tak jo. 305 00:22:16,877 --> 00:22:18,211 Ne, já to zvládnu. 306 00:22:18,712 --> 00:22:21,757 Čeká nás mise, takhle nám jsi k ničemu. 307 00:22:22,591 --> 00:22:24,301 Bože, to je úleva. 308 00:22:24,718 --> 00:22:26,470 Jen trochu, abys byl funkční. 309 00:22:27,763 --> 00:22:28,597 Hotovo. 310 00:22:30,932 --> 00:22:32,768 Dík, zase se cítím jako člověk. 311 00:22:34,770 --> 00:22:35,896 Od toho tu jsem. 312 00:22:37,647 --> 00:22:38,857 Ale až tady nebudu… 313 00:22:38,982 --> 00:22:39,941 To neříkej. 314 00:22:42,861 --> 00:22:43,820 Stane se to. 315 00:22:45,489 --> 00:22:46,573 A nejspíš brzo. 316 00:22:48,492 --> 00:22:51,078 Ty záchvaty se zhoršujou a nejdou zastavit. 317 00:23:17,062 --> 00:23:18,939 - To myslíš vážně? - Víc nemáme. 318 00:23:20,399 --> 00:23:21,441 To určitě pomůže. 319 00:23:25,320 --> 00:23:27,614 Nečekal jsem, že je Ředitel pustí až sem. 320 00:23:32,536 --> 00:23:36,498 Nemůžeme čekat na Ředitele. Miřte doprostřed, střílejte tam, co já. 321 00:24:48,320 --> 00:24:49,738 Ježiš. 322 00:24:50,405 --> 00:24:53,408 Pardon, nečekal jsem… ten chvat. Jste v pořádku? 323 00:24:55,118 --> 00:24:56,661 Nic mi není. 324 00:24:57,996 --> 00:24:59,164 Nic mi není. 325 00:25:00,665 --> 00:25:04,377 Chvíli jsem vás pozoroval a napadlo mě, že jste se ztratila. 326 00:25:05,670 --> 00:25:06,630 Můžu vám pomoct? 327 00:25:07,339 --> 00:25:09,299 Máte nějakou rodinu, kterou bych… 328 00:25:12,552 --> 00:25:14,095 Aha, jdeme stejným směrem. 329 00:25:15,889 --> 00:25:16,890 Jak se jmenujete? 330 00:25:18,099 --> 00:25:19,851 Marcy. 331 00:25:19,935 --> 00:25:20,769 Marcy. 332 00:25:20,852 --> 00:25:21,853 - Jo. - Opravdu? 333 00:25:22,103 --> 00:25:22,938 Jo. 334 00:25:23,563 --> 00:25:26,983 To je jedno z mých nejvíc nejoblíbenějších jmen. 335 00:25:27,275 --> 00:25:29,736 Jste první, kterou poznávám osobně. 336 00:25:32,906 --> 00:25:33,907 Jsem David. 337 00:25:48,630 --> 00:25:50,465 Čtyři se blíží od jihu. 338 00:25:51,049 --> 00:25:52,467 Halle, jsou tvoji! 339 00:25:52,551 --> 00:25:53,843 No jo! No jo! 340 00:25:56,721 --> 00:25:59,266 To je jak Alamo! Kde je kurva Ředitel? 341 00:25:59,891 --> 00:26:01,351 Určitě maj ČAZ. 342 00:26:02,811 --> 00:26:03,853 Co? 343 00:26:03,979 --> 00:26:06,189 Časoprostorový atenuační zařízení. 344 00:26:06,523 --> 00:26:09,359 Vytvoří kolem nich pole, kam Ředitel nevidí! 345 00:26:12,362 --> 00:26:15,490 Vidím ČAZ, v zeleným autě pod plachtou. 346 00:26:15,824 --> 00:26:17,576 Trevore, potřebujeme homerun. 347 00:26:18,285 --> 00:26:19,286 Běž. 348 00:26:21,454 --> 00:26:22,289 Sakra! 349 00:26:23,415 --> 00:26:24,666 Kryjte ho! 350 00:26:25,083 --> 00:26:26,668 Kryjte ho! Běž! 351 00:26:39,222 --> 00:26:40,932 Jak říkám, není to nic moc. 352 00:26:42,559 --> 00:26:44,436 Ale aspoň… to není ulice. 353 00:26:45,478 --> 00:26:46,730 A platí to stát. 354 00:26:47,564 --> 00:26:49,649 Ty tady… žiješ? 355 00:26:50,859 --> 00:26:51,693 Ne. 356 00:26:52,110 --> 00:26:53,862 To je tvůj byt, vzpomínáš? 357 00:26:55,196 --> 00:26:57,991 Hele, je tady postel a… 358 00:27:00,285 --> 00:27:02,245 čistý povlečení, jak jsem slíbil. 359 00:27:02,871 --> 00:27:03,913 A… 360 00:27:04,414 --> 00:27:05,915 dokonce i ručník. 361 00:27:07,417 --> 00:27:09,836 A prádelník, kam si můžeš dát svoje věci. 362 00:27:12,422 --> 00:27:14,257 Takže ti hned zítra půjdeme… 363 00:27:15,050 --> 00:27:16,301 nějaký koupit. 364 00:27:18,553 --> 00:27:20,472 Tady je malá lednice. 365 00:27:21,973 --> 00:27:24,726 Můžeš si sem dát mlíko na snídani nebo na čaj. 366 00:27:25,560 --> 00:27:26,519 Máš ráda čaj? 367 00:27:26,603 --> 00:27:29,105 Poslední nájemník tady nechal kus čokolády. 368 00:27:29,648 --> 00:27:30,690 Ne, to je haš. 369 00:27:32,609 --> 00:27:33,568 Radši to odnesu. 370 00:27:34,569 --> 00:27:35,654 A… 371 00:27:39,824 --> 00:27:41,242 Skvěle, funguje. 372 00:27:41,910 --> 00:27:43,328 Máš lampičku na čtení. 373 00:27:46,164 --> 00:27:48,083 Dobře, nechám tě se zabydlet. 374 00:27:49,501 --> 00:27:51,628 Ne, nechoď. 375 00:27:53,797 --> 00:27:55,048 Ale já musím. 376 00:27:56,091 --> 00:27:57,217 Mám další klienty. 377 00:27:57,842 --> 00:28:02,305 Našel jsem tu nemocnici, kde tě údajně hospitalizovali. 378 00:28:02,472 --> 00:28:03,431 Já tam pracuju. 379 00:28:04,974 --> 00:28:05,809 Pracuješ tam? 380 00:28:07,310 --> 00:28:09,437 Aha. Tak to je jiná. 381 00:28:10,021 --> 00:28:11,981 Tak či tak, nemaj o tobě záznam. 382 00:28:12,065 --> 00:28:12,899 Jejda. 383 00:28:13,149 --> 00:28:14,275 Nechoď. 384 00:28:14,734 --> 00:28:15,568 Tak dobře. 385 00:28:19,072 --> 00:28:20,115 Musím. 386 00:28:21,199 --> 00:28:24,411 Ale přijdu hned ráno a vezmu tě nakupovat. 387 00:28:26,162 --> 00:28:27,247 To nedělej. 388 00:28:30,500 --> 00:28:31,501 - Dobře? - Tak jo. 389 00:28:37,757 --> 00:28:38,883 Nezapomeň zamknout. 390 00:28:38,967 --> 00:28:39,801 Dobře. 391 00:28:47,434 --> 00:28:48,309 Dobře. 392 00:29:07,412 --> 00:29:08,371 Davide? 393 00:29:13,293 --> 00:29:14,169 Překvápko. 394 00:29:15,378 --> 00:29:16,296 Ahoj. 395 00:29:16,629 --> 00:29:19,716 Říkal jsem sice, že papíry budou trvat sedm dní, ale… 396 00:29:20,759 --> 00:29:22,093 stačil týden. 397 00:29:27,182 --> 00:29:28,141 Hele, obrázky. 398 00:29:32,729 --> 00:29:33,646 Pěkný. 399 00:29:35,440 --> 00:29:40,111 Tyhle papíry musíme vyřídit, abys měla z čeho žít. 400 00:29:40,320 --> 00:29:44,032 Většinu jsem vyplnil, chybí jen pár věci. 401 00:29:44,282 --> 00:29:45,116 Takže… 402 00:29:45,492 --> 00:29:47,285 Pamatuješ si svoje narozeniny? 403 00:29:51,164 --> 00:29:53,208 Nevadí. Něco si vymyslíme. 404 00:29:55,668 --> 00:29:57,003 Páni, jsou dneska. 405 00:29:57,420 --> 00:29:58,880 To je ale náhoda! 406 00:29:59,464 --> 00:30:03,510 Šance jedna ku 365… takže dnešní datum. 407 00:30:07,096 --> 00:30:09,432 To mám k narozeninám? 408 00:30:09,974 --> 00:30:12,477 Jasně. Co by to bylo za narozky bez dárku. 409 00:30:16,898 --> 00:30:20,735 Není to úplně nový, ale… můžeš si tam dát věci, až půjdeš ven. 410 00:30:26,866 --> 00:30:29,786 Máma mi vždycky říkala, že darovat tašku bez peněz 411 00:30:29,869 --> 00:30:31,162 přináší smůlu. 412 00:30:32,789 --> 00:30:35,500 Proto si o vánocích vždycky přeju batoh. 413 00:30:36,209 --> 00:30:38,711 Teď musíme ještě vymyslet tvůj věk. 414 00:30:39,462 --> 00:30:43,508 Tipuju něco mezi 22 a 26. 415 00:30:44,133 --> 00:30:45,176 Vyber si. 416 00:30:45,552 --> 00:30:46,886 Ty si vyber. 417 00:30:49,639 --> 00:30:50,473 Čtyřicet dva. 418 00:30:52,809 --> 00:30:53,685 Padesát šest. 419 00:30:55,728 --> 00:30:58,022 - Sedm. - Ne! 420 00:30:58,731 --> 00:31:00,233 Řeklas, ať si vyberu. 421 00:31:00,942 --> 00:31:02,777 Tak dobře, dáme třeba… 422 00:31:03,528 --> 00:31:04,571 Dáme 25. 423 00:31:37,228 --> 00:31:38,062 Carly. 424 00:31:38,813 --> 00:31:39,647 Vidím to. 425 00:31:44,527 --> 00:31:45,528 Odpal miny! 426 00:31:45,612 --> 00:31:46,946 Čekej na můj rozkaz. 427 00:31:55,622 --> 00:31:58,291 - Phillipe, dva jdou zadem! - Rozumím. 428 00:32:32,033 --> 00:32:33,368 Zastavili před minama. 429 00:32:38,748 --> 00:32:39,582 Carly! 430 00:33:47,400 --> 00:33:50,028 „‚Teď je… z tebe… 431 00:33:50,737 --> 00:33:54,157 velká… holka,‘ 432 00:33:54,240 --> 00:33:58,870 řekla Maryina učitelka.“ 433 00:34:02,457 --> 00:34:04,083 Sám bych to líp nepřečetl. 434 00:34:04,792 --> 00:34:05,626 Cvičilas to? 435 00:34:08,379 --> 00:34:09,964 To si zaslouží… 436 00:34:10,506 --> 00:34:13,968 Radši se kouknu, co tady mám, než začnu něco slibovat. 437 00:34:17,597 --> 00:34:20,558 Ne. To je pro tebe, aby sis koupila, co potřebuješ. 438 00:34:22,143 --> 00:34:23,811 Dobře, berme to jako půjčku. 439 00:34:24,812 --> 00:34:25,646 Pojď. 440 00:34:35,239 --> 00:34:36,491 Marcy, co to děláš? 441 00:34:37,492 --> 00:34:39,952 Jsi můj… jsi můj kluk. 442 00:34:41,954 --> 00:34:43,581 Nemůžu být tvůj kluk. 443 00:34:44,874 --> 00:34:46,292 Můžu být tvůj kamarád. 444 00:34:47,627 --> 00:34:50,588 Ne proto, že by ses mi nelíbila nebo že bys nebyla… 445 00:34:51,130 --> 00:34:53,549 nejvíc nejlepšejší holka na světě. 446 00:34:53,841 --> 00:34:56,803 Ale proto, že se to nehodí. 447 00:34:59,722 --> 00:35:02,016 Já vím, to je těžký slovo. 448 00:35:03,184 --> 00:35:04,018 Poslyš. 449 00:35:05,394 --> 00:35:07,271 Kluci přijdou a zase odejdou. 450 00:35:07,939 --> 00:35:09,065 Ale jestli chceš, 451 00:35:09,982 --> 00:35:11,651 budeme nejlepší kámoši. 452 00:35:13,653 --> 00:35:15,113 Kámoši navždycky. 453 00:35:16,447 --> 00:35:17,990 A to jen tak někdo není. 454 00:35:38,719 --> 00:35:39,804 Čtyři hodiny. 455 00:35:40,555 --> 00:35:42,014 Jak ten čas letí. 456 00:35:42,223 --> 00:35:43,891 Už je po všem, agente Halle? 457 00:35:44,851 --> 00:35:46,853 Jo, Anno, je po všem. 458 00:35:47,687 --> 00:35:49,397 Souhlasíte, agente MacLarene? 459 00:35:50,314 --> 00:35:51,149 Jasně. 460 00:35:53,568 --> 00:35:55,903 - Musím jít, mám zpoždění. - Kam? 461 00:35:58,865 --> 00:36:00,158 Mami? Tati? 462 00:36:15,756 --> 00:36:18,217 - Mami. Tati. Ty lidi mě chtěli… - Já vím. 463 00:36:18,634 --> 00:36:21,304 - Hrozně jsem se bála. - To nic. Všechno nám řekli. 464 00:36:22,221 --> 00:36:24,765 Jsme tady a vezmeme tě do bezpečí. 465 00:36:25,099 --> 00:36:25,933 Dobře? 466 00:36:39,739 --> 00:36:42,450 Ahoj, to jsem já. Budu doma kolem pátý. 467 00:36:43,784 --> 00:36:48,456 Jako vždycky, ale chtělas vědět, kdy dorazím, tak to jen potvrzuju. 468 00:36:52,627 --> 00:36:55,296 - Stalo se někomu něco? - Všichni jsme zdraví. 469 00:36:55,796 --> 00:36:57,089 Proč jste mi pomohli? 470 00:36:57,465 --> 00:37:00,801 Sakra, to je otázka číslo jedenáct. 471 00:37:03,888 --> 00:37:05,973 Budoucnost potřebuje lidi, jako ty. 472 00:37:08,267 --> 00:37:09,101 Děkuju. 473 00:37:10,728 --> 00:37:11,562 Vám taky. 474 00:37:15,775 --> 00:37:16,692 Mějte se. 475 00:37:21,864 --> 00:37:25,326 Hádám, že její rodiče historicky zemřeli, když ji chránili. 476 00:37:25,618 --> 00:37:27,078 Dnes v 15:43. 477 00:37:27,453 --> 00:37:28,663 Nikdy se to nedozví. 478 00:37:28,746 --> 00:37:31,958 Dobře se o ni starejte, nebo si to s váma oba vyřídíme. 479 00:37:32,250 --> 00:37:33,834 Máme na to roky výcviku. 480 00:37:34,418 --> 00:37:35,253 Skvěle. 481 00:37:39,006 --> 00:37:40,216 Agente MacLarene. 482 00:37:43,552 --> 00:37:44,679 Agente Halle. 483 00:37:46,347 --> 00:37:48,057 Nemůžeš to překousnout, co? 484 00:37:52,478 --> 00:37:53,479 To teda ne. 485 00:37:54,188 --> 00:37:55,856 Nezapomeň na svou oblíbenou. 486 00:37:55,940 --> 00:38:00,695 „Policie musela rozehnat dav slzným plynem po oznámení rozsudku neviny, 487 00:38:00,778 --> 00:38:02,780 vyneseným krátce před…“ 488 00:38:04,657 --> 00:38:05,491 Co je? 489 00:38:07,660 --> 00:38:10,371 Nechci nic říkat, než tě prohlídne doktor, ale… 490 00:38:12,957 --> 00:38:14,500 asi se právě stal zázrak. 491 00:38:16,419 --> 00:38:17,253 Marcy? 492 00:38:18,421 --> 00:38:19,255 Marcy? 493 00:38:19,839 --> 00:38:20,673 Marcy! 494 00:38:27,388 --> 00:38:30,641 Jedna, dva, tři, čtyři, pět. 495 00:38:31,767 --> 00:38:34,729 Víš, co si myslím? Že kdybych dneska umřel, 496 00:38:35,771 --> 00:38:36,981 budu připraven. 497 00:38:48,326 --> 00:38:51,495 Jedna, dva, tři, jedna. 498 00:38:54,999 --> 00:38:56,834 - Lékárničku! - Co zas udělala? 499 00:38:56,917 --> 00:38:59,170 Teď jsem přišla. Dones lékárničku. 500 00:38:59,295 --> 00:39:01,005 - Tebe střelili? - Lékárničku! 501 00:39:05,259 --> 00:39:07,094 - Umíš nabít defibrilátor? - Co? 502 00:39:07,470 --> 00:39:10,014 To nic. Převezmi to. Polož to a převezmi to. 503 00:39:12,183 --> 00:39:13,142 Běž. 504 00:39:15,227 --> 00:39:18,272 Jedna, dva, tři, čtyři. Jedna… 505 00:39:21,317 --> 00:39:24,403 - Tohle ti fakt nejde. - To není skutečná operace. 506 00:39:24,487 --> 00:39:26,822 - Vyvrácenej loket… hračka. - To neexistuje. 507 00:39:26,906 --> 00:39:29,617 Ale existuje. Jsem lepší doktor než ty. 508 00:39:36,248 --> 00:39:37,166 Žije. 509 00:39:37,249 --> 00:39:38,084 Díky bohu! 510 00:39:38,542 --> 00:39:41,420 Pomoz mi s ní do postele. Musíme ji zahřát. 511 00:39:42,004 --> 00:39:44,423 Myslel jsem, že se ti stalo něco hroznýho. 512 00:39:44,840 --> 00:39:45,966 Ty musíš být David. 513 00:39:47,802 --> 00:39:49,220 Prý jsme si blízcí. 514 00:39:49,512 --> 00:39:50,346 Blízcí? 515 00:39:53,182 --> 00:39:54,517 Marcy, jsme si… 516 00:39:56,102 --> 00:39:57,311 Hodně blízcí. Co se… 517 00:40:00,773 --> 00:40:01,941 Co se děje? 518 00:40:45,276 --> 00:40:46,193 Ach ne… 519 00:40:46,861 --> 00:40:48,112 Vynadám ti pozdějc. 520 00:40:50,698 --> 00:40:52,616 Našlas chybějící kousky? 521 00:41:03,210 --> 00:41:04,044 Davide. 522 00:41:05,337 --> 00:41:08,549 - To bylo jen pro případ, že bych… - Že bys umřela. 523 00:41:10,301 --> 00:41:11,594 Jo, to mi došlo. 524 00:41:13,804 --> 00:41:15,097 Jaks to mohla udělat… 525 00:41:16,765 --> 00:41:18,976 když bych tě nejspíš našel já? 526 00:41:22,396 --> 00:41:23,814 Teď musí odpočívat. 527 00:41:27,860 --> 00:41:28,736 Jasně. 528 00:41:29,528 --> 00:41:30,362 Budiž. 529 00:41:42,124 --> 00:41:42,958 Ahoj. 530 00:41:44,877 --> 00:41:46,504 Promiň, že jdu tak pozdě. 531 00:41:47,755 --> 00:41:49,507 To nic, zrovna jsem usínala. 532 00:41:52,551 --> 00:41:53,677 Všechno v pořádku? 533 00:41:54,887 --> 00:41:55,721 Jo. 534 00:41:56,472 --> 00:41:57,556 Všechno v pořádku. 535 00:42:02,937 --> 00:42:04,563 Zachránil jsem dneska dítě. 536 00:42:30,339 --> 00:42:31,298 Davide? 537 00:42:39,390 --> 00:42:43,018 JSEM V PRÁCI. 538 00:42:47,690 --> 00:42:49,233 Dobře, tak zatím. 539 00:42:49,942 --> 00:42:50,776 Ahoj. 540 00:42:51,026 --> 00:42:54,238 Chtěla jsem s tebou mluvit, než odejdeš do práce. 541 00:42:55,447 --> 00:42:56,991 No jo. Já… 542 00:42:58,242 --> 00:43:00,578 jsem myslel, že chceš ještě chvíli tát. 543 00:43:02,538 --> 00:43:03,747 Promluvíme si? 544 00:43:04,623 --> 00:43:05,457 Jasně. 545 00:43:09,545 --> 00:43:12,172 Bez toho dopisu by ses to nikdy nedozvěděl. 546 00:43:12,881 --> 00:43:14,216 To tě neomlouvá. 547 00:43:15,009 --> 00:43:16,719 Davide, byla to jediná cesta. 548 00:43:16,802 --> 00:43:17,678 K čemu? 549 00:43:18,637 --> 00:43:22,349 K nalezení mýho já. K nalezení tebe. 550 00:43:22,433 --> 00:43:26,645 A? Stálo to za to se málem zabít? Protože tohle je vážně… 551 00:43:41,702 --> 00:43:42,995 Aha, to je jiná. 552 00:43:44,455 --> 00:43:46,123 Promiň, že jsem tě vyděsila. 553 00:43:48,626 --> 00:43:49,960 Nemáš tušení, jak moc. 554 00:43:50,836 --> 00:43:52,463 Kdybych to neudělala… 555 00:43:56,717 --> 00:43:57,551 Co? 556 00:44:01,221 --> 00:44:02,056 Co to je? 557 00:44:03,474 --> 00:44:04,892 Víš, kdo tohle udělal? 558 00:44:07,311 --> 00:44:10,147 Jo. Jeden bezdomovec, co žije poblíž. 559 00:44:10,397 --> 00:44:11,231 Proč? 560 00:44:12,191 --> 00:44:13,817 Musíš mě za ním vzít. 561 00:44:21,825 --> 00:44:23,827 Překlad titulků: Jiří Nehyba