1 00:00:06,256 --> 00:00:08,633 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:35,702 --> 00:00:39,456 CARLY, ICH HABE HEUTE EINE MEDIZINISCHE BEHANDLUNG. 3 00:00:39,539 --> 00:00:42,459 KANNST DU UM PUNKT 16 UHR ZU DAVID MAILERS WOHNUNG KOMMEN? 4 00:00:42,542 --> 00:00:44,127 ES IST WICHTIG. 5 00:00:47,213 --> 00:00:49,507 ICH KOMME. ALLES OKAY? 6 00:00:49,591 --> 00:00:51,426 ES WIRD SCHON. DANKE. 7 00:03:04,684 --> 00:03:08,354 -Er denkt, du magst ihn nicht. -Ist doch egal. 8 00:03:08,813 --> 00:03:10,064 Ihm nicht. 9 00:03:10,690 --> 00:03:14,861 -Er sollte es akzeptieren. -Anna, du verstehst es anscheinend nicht. 10 00:03:14,944 --> 00:03:16,487 Was verstehe ich nicht? 11 00:03:18,615 --> 00:03:20,074 Bree? 12 00:03:21,242 --> 00:03:22,452 Bree? 13 00:03:23,244 --> 00:03:25,830 Anna Hamilton? Ich bin Agent Hall vom FBI. 14 00:03:25,914 --> 00:03:28,207 Es geht um deine Sicherheit. Bitte komm mit. 15 00:03:28,291 --> 00:03:29,626 Was ist mit ihnen? 16 00:03:29,709 --> 00:03:32,378 Denen geht's gut, aber du musst ins Auto steigen. 17 00:03:32,754 --> 00:03:33,671 Wieso? 18 00:03:36,591 --> 00:03:38,092 Nein! 19 00:03:39,928 --> 00:03:41,095 Nein! 20 00:03:54,651 --> 00:03:55,944 Anna? 21 00:03:56,027 --> 00:03:57,195 Anna? 22 00:03:59,155 --> 00:04:00,281 Anna? 23 00:04:05,745 --> 00:04:06,996 "Wo... 24 00:04:07,956 --> 00:04:09,999 Wo wirst... 25 00:04:10,875 --> 00:04:12,752 ...du sein? 26 00:04:14,921 --> 00:04:18,007 Was wirst du... 27 00:04:20,343 --> 00:04:22,303 ...werden?" 28 00:04:22,804 --> 00:04:25,014 Sehr gut! 29 00:04:25,098 --> 00:04:26,599 Willst du weiterlesen? 30 00:04:26,683 --> 00:04:29,060 -Nein. -Komm schon, du schaffst das. 31 00:04:30,603 --> 00:04:31,938 Morgen. 32 00:04:32,021 --> 00:04:35,566 Du kannst es nicht immer verschieben. Ich bin jetzt hier. Versuch es. 33 00:04:35,650 --> 00:04:38,611 Marcy, Marcylein, na los, weiter geht's. 34 00:04:39,070 --> 00:04:40,405 Das ist unsere Lesezeit. 35 00:04:40,488 --> 00:04:44,033 Der Boss will sie aber jetzt sehen, also ist Behandlungszeit. 36 00:04:44,659 --> 00:04:46,953 -Na los. -Ich habe ihr gesagt, heute nicht. 37 00:04:47,036 --> 00:04:49,038 Tja, das war wohl ein Fehler, Kumpel. 38 00:04:49,622 --> 00:04:52,292 Ich will... Ich will nicht zur Behandlung. 39 00:04:52,375 --> 00:04:54,794 -Ich will nicht! -Muss ich dich etwa reintragen? 40 00:04:54,877 --> 00:04:57,463 Hey! Sie ist ein Mensch. Behandle sie mit Respekt. 41 00:04:57,547 --> 00:05:00,091 Mach deinen Job, sonst bist du ihn bald los. 42 00:05:00,717 --> 00:05:03,970 Ich will nicht. Ich will nicht! 43 00:05:04,053 --> 00:05:06,514 -Ich warte auf dich. -Nein! 44 00:05:07,181 --> 00:05:08,349 Ted! 45 00:05:08,433 --> 00:05:10,018 Ted! 46 00:05:11,602 --> 00:05:12,937 Ich will nicht... 47 00:05:13,021 --> 00:05:15,857 Ich will das nicht. 48 00:05:15,940 --> 00:05:17,400 Hey. 49 00:05:17,483 --> 00:05:20,820 Benimm dich, sonst gibt es hinterher kein Eis. 50 00:05:20,903 --> 00:05:22,739 Aber ich will nicht. 51 00:05:22,822 --> 00:05:26,075 Ich will keins. Ich will nicht. 52 00:05:26,159 --> 00:05:28,578 Meine liebe, süße Marcy. 53 00:05:29,329 --> 00:05:30,747 Hab keine Angst, Liebes. 54 00:05:31,748 --> 00:05:34,125 Ich habe nicht vor, dir wehzutun. 55 00:05:34,208 --> 00:05:36,169 Und das meine ich ernst. 56 00:05:36,627 --> 00:05:37,962 Im Gegenteil. 57 00:05:39,797 --> 00:05:42,008 Ich möchte dich wieder gesund machen. 58 00:05:48,514 --> 00:05:49,682 Was hat der Bote gesagt? 59 00:05:49,766 --> 00:05:53,186 Ein Team braucht taktische Unterstützung bei diesen Koordinaten. 60 00:05:53,269 --> 00:05:54,854 Okay. Wo ist der Boss? 61 00:05:55,688 --> 00:05:56,814 Mac, wo bist du? 62 00:05:57,440 --> 00:05:59,025 Seine Com ist aus. 63 00:05:59,108 --> 00:06:01,569 Wir fahren bei Kathryn vorbei. Und wo ist Marcy? 64 00:06:01,652 --> 00:06:05,073 Sie hat mir geschrieben. Sie hat eine medizinische Behandlung. 65 00:06:05,573 --> 00:06:08,242 Wir werden ohne sie klarkommen müssen. 66 00:06:08,326 --> 00:06:11,037 -Okay, dann lasst euch nicht erschießen. -Gute Regel. 67 00:06:15,833 --> 00:06:17,168 -Hallo? -Hi! 68 00:06:17,877 --> 00:06:21,089 -Entschuldigen Sie, Kathryn. -Moment, Sie kennen meinen Namen? 69 00:06:21,172 --> 00:06:24,133 Er ist ein Informant. Er darf eigentlich nicht herkommen. 70 00:06:24,634 --> 00:06:26,844 -Es ist dringend. -Na schön. 71 00:06:26,928 --> 00:06:29,305 Haben Sie nicht Grants Wagen gestohlen? 72 00:06:29,388 --> 00:06:32,350 -Das ist eine lustige Geschichte. -Für ein anderes Mal. 73 00:06:32,433 --> 00:06:33,643 Ich beeile mich. 74 00:06:47,156 --> 00:06:48,324 Hör mal... 75 00:06:49,283 --> 00:06:50,743 Ich brauche diesen Job. 76 00:06:55,873 --> 00:06:56,916 Lass es... 77 00:06:58,292 --> 00:06:59,669 ...nicht schmelzen. 78 00:07:09,095 --> 00:07:11,931 Marcy, hat es diesmal funktioniert? 79 00:07:14,100 --> 00:07:15,101 Ich habe ihm gesagt, 80 00:07:15,184 --> 00:07:17,603 dass der Informationstransfer zu langsam ist. 81 00:07:18,187 --> 00:07:20,022 Ich habe versucht, es zu reparieren. 82 00:07:20,898 --> 00:07:22,483 Um dich zurückzusetzen. 83 00:07:23,776 --> 00:07:25,027 Du bist da noch drin. 84 00:07:25,695 --> 00:07:28,114 Du weißt das nicht, weil du nicht anwesend bist. 85 00:07:30,366 --> 00:07:31,617 Er weiß es. 86 00:07:32,618 --> 00:07:33,786 Ich versuche es weiter, 87 00:07:33,870 --> 00:07:36,581 aber SQUID-Transistoren bekommt man hier kaum. 88 00:07:36,664 --> 00:07:37,957 Isst du das noch? 89 00:07:39,041 --> 00:07:40,293 Kann ich es essen? 90 00:07:41,878 --> 00:07:43,171 Okay. 91 00:07:48,885 --> 00:07:52,763 Wenn sie hinter mir her sind, sind dann meine Eltern in Sicherheit? 92 00:07:52,847 --> 00:07:57,101 Nun, sie werden auch beschützt. Das war Frage Nummer sechs. 93 00:08:01,397 --> 00:08:02,773 Verdammt. 94 00:08:04,066 --> 00:08:05,526 Was willst du denn hier? 95 00:08:05,610 --> 00:08:07,737 Ich freue mich auch nicht gerade. 96 00:08:08,237 --> 00:08:10,948 Ein Bote hat taktische Unterstützung angeordnet. 97 00:08:11,032 --> 00:08:12,241 Taktische. 98 00:08:13,117 --> 00:08:17,205 -Tja, hier ist alles in Ordnung. -Der Direktor sieht das wohl anders. 99 00:08:17,747 --> 00:08:20,416 -Wo sind die anderen Gäste? -Schon mal hier gegessen? 100 00:08:21,292 --> 00:08:22,460 Ich finde es gut. 101 00:08:25,213 --> 00:08:26,506 Wer ist das? 102 00:08:27,381 --> 00:08:28,883 Das ist 53. 103 00:08:30,551 --> 00:08:32,261 Sie wird Präsidentin. 104 00:08:33,054 --> 00:08:34,514 Das war lange vor meiner Zeit, 105 00:08:34,597 --> 00:08:37,517 aber der 53. Präsident war ein alter, weißer Mann. 106 00:08:37,600 --> 00:08:40,228 Weißt du noch, wer der andere Kandidat in dem Jahr war? 107 00:08:40,311 --> 00:08:43,981 Es war ein Kopf-an-Kopf-Rennen, und das Land war danach gespalten. 108 00:08:46,275 --> 00:08:49,028 Anna, sag Hallo zu Special Agent MacLaren. 109 00:08:49,111 --> 00:08:51,155 Es ist mir eine Ehre, Sie kennenzulernen. 110 00:08:55,743 --> 00:08:56,786 Hi. 111 00:08:58,412 --> 00:09:00,498 Sind Sie auch hier, um mich zu beschützen? 112 00:09:00,581 --> 00:09:03,584 -Eigentlich... -Ja, ganz genau. Bis 16 Uhr. 113 00:09:03,668 --> 00:09:07,505 -Wieso muss ich beschützt werden? -Wir haben uns auf zehn Fragen geeinigt. 114 00:09:08,214 --> 00:09:10,341 -Zehn Fragen? -Ja, wieso nicht? 115 00:09:10,841 --> 00:09:13,219 -Was passiert um 16 Uhr? -Was weiß ich? 116 00:09:13,302 --> 00:09:15,555 Ich soll bis dahin dafür sorgen, dass sie... 117 00:09:15,638 --> 00:09:18,349 Hey, hey! Weg vom Fenster mit ihr! Schnell! 118 00:09:25,439 --> 00:09:27,233 FBI! Schnell, alle auf den Boden! 119 00:09:30,278 --> 00:09:31,112 Eine Kamera aus. 120 00:09:32,655 --> 00:09:34,532 Vier Zielpersonen gesichtet. 121 00:09:36,576 --> 00:09:38,411 Das nennst du taktisch? 122 00:09:38,494 --> 00:09:40,371 -Carly! Trevor! -Wir sind bereit! 123 00:09:40,830 --> 00:09:41,872 Auf Position. 124 00:09:51,549 --> 00:09:54,802 Trevor, auf neun Uhr. Richtung Westseite des Restaurants. 125 00:10:16,657 --> 00:10:20,453 -Der Direktor hat sie erwischt. -Das schafft er nicht immer. Weg hier. 126 00:10:20,536 --> 00:10:23,623 Bereithalten. Wir müssen einen sicheren Ort finden. 127 00:10:23,706 --> 00:10:27,126 Es war ruhig, bis du aufgetaucht bist. Sie müssen euch gefolgt sein. 128 00:10:27,209 --> 00:10:29,712 Ohne uns wärst du jetzt tot, genau wie 53. 129 00:10:29,795 --> 00:10:32,715 Ich bringe sie an einen sicheren Ort, auch ohne deine Hilfe. 130 00:10:33,299 --> 00:10:34,592 MacLaren hat recht. 131 00:10:35,468 --> 00:10:36,677 Wir sollten gehen. 132 00:10:39,930 --> 00:10:41,015 Ja. 133 00:10:48,356 --> 00:10:51,525 Komm schon, iss auf. Ich habe keine Zeit für so ein Theater. 134 00:10:52,193 --> 00:10:53,778 Du weißt, was sonst passiert. 135 00:10:53,861 --> 00:10:55,655 Ich will nach Hause. 136 00:10:55,738 --> 00:10:57,698 Das hier ist jetzt dein Zuhause. 137 00:10:57,782 --> 00:10:59,533 Nein, ich arbeite hier. 138 00:11:01,202 --> 00:11:02,995 Das ist völliger Unsinn. 139 00:11:03,079 --> 00:11:04,747 Ich erinnere mich. 140 00:11:04,830 --> 00:11:07,750 Na schön. Es geht auch anders. 141 00:11:07,833 --> 00:11:09,960 -Du hast es nicht anders gewollt. -Hey! 142 00:11:10,461 --> 00:11:12,171 Hör auf, oder ich melde das. 143 00:11:13,464 --> 00:11:15,007 Du meldest mich? 144 00:11:16,759 --> 00:11:19,887 Wer starrt ihr denn auf den Arsch, sobald sie sich umdreht? 145 00:11:19,970 --> 00:11:22,515 -Das mache ich nicht. -Ich versteh das. Er ist... 146 00:11:22,598 --> 00:11:25,309 Behandele sie nicht so, sonst rede ich mit Dr. Carroll. 147 00:11:25,393 --> 00:11:28,354 Carroll? Das ist super. Boom! 148 00:11:28,437 --> 00:11:29,855 Ja, mach das ruhig, 149 00:11:29,939 --> 00:11:32,900 und ich füttere inzwischen deine heiße Freundin. 150 00:11:39,240 --> 00:11:40,574 Du bist raus. 151 00:11:41,325 --> 00:11:44,787 Du musst dich nicht mal abmelden. Ich will dich hier nicht mehr sehen. 152 00:11:57,883 --> 00:11:59,510 Ich muss mal. 153 00:11:59,593 --> 00:12:02,972 Es ist nicht mehr weit. Du musst noch ein wenig aushalten... 154 00:12:03,806 --> 00:12:04,890 Madam President. 155 00:12:06,976 --> 00:12:09,478 In dieser Zeitlinie gewinnt sie also die Wahlen? 156 00:12:09,562 --> 00:12:12,690 -Was hat die Fraktion dagegen? -Sie haben alte Informationen. 157 00:12:13,524 --> 00:12:14,692 Wohin fahren wir? 158 00:12:14,775 --> 00:12:18,154 Das ist eine gute Frage. Jetzt hast du noch eine übrig. 159 00:12:18,237 --> 00:12:20,948 Wir fahren zu einer Farm. Dort sollte es sicher sein. 160 00:12:21,031 --> 00:12:24,285 Das hatte Special Agent Hall auch über das Restaurant gesagt. 161 00:12:24,368 --> 00:12:25,369 Agent? 162 00:12:26,495 --> 00:12:27,496 Special. 163 00:12:28,789 --> 00:12:30,207 Wieso ist Marcy nicht dabei? 164 00:12:30,291 --> 00:12:33,085 Irgendeine medizinische Behandlung. 165 00:12:33,169 --> 00:12:34,211 Geht es ihr gut? 166 00:12:35,629 --> 00:12:36,839 Bestimmt. 167 00:12:57,276 --> 00:12:58,402 Simon. 168 00:12:58,986 --> 00:13:00,654 Das ist wunderschön. 169 00:13:00,738 --> 00:13:01,780 Danke. 170 00:13:02,239 --> 00:13:03,324 Mir gefällt es auch. 171 00:13:04,116 --> 00:13:05,534 Wer ist das? 172 00:13:05,618 --> 00:13:07,119 0092. 173 00:13:07,828 --> 00:13:10,664 -Nein, ich meine, wie heißt sie? -0092. 174 00:13:11,165 --> 00:13:15,586 Sie wird erst in zwei... Nein, in ein paar 100 Jahren geboren. 175 00:13:16,795 --> 00:13:17,922 Das ist aber lange. 176 00:13:18,005 --> 00:13:19,465 Ja, das stimmt. 177 00:13:19,548 --> 00:13:21,342 Geliebte Heimat. 178 00:13:21,967 --> 00:13:24,053 Bis dahin gibt es keine Ozonschicht mehr. 179 00:13:24,136 --> 00:13:26,096 Aber das ist nur ein Problem. 180 00:13:26,180 --> 00:13:29,892 In 100 Jahren ist es noch schlimmer. Da leben wir unter dem Eis. 181 00:13:31,310 --> 00:13:33,354 Das ist gar nicht so kompliziert. 182 00:13:33,437 --> 00:13:36,440 Wenn zwei Menschen dasselbe wollen, 183 00:13:36,524 --> 00:13:39,527 dann streiten sie darum, bis das, was sie wollen, weg ist. 184 00:13:40,110 --> 00:13:42,780 Nun, ich habe... 185 00:13:43,364 --> 00:13:44,865 ...zwei Tabletten... 186 00:13:46,325 --> 00:13:47,368 ...für eine Person. 187 00:13:47,451 --> 00:13:49,203 Okay? Bitte sehr. 188 00:13:50,746 --> 00:13:53,666 Ich soll vor der Behandlung nichts nehmen. 189 00:13:53,749 --> 00:13:55,292 Marcy, richtig? 190 00:13:56,627 --> 00:13:58,879 -Ja. -Gut. Ich habe gehofft, Sie zu sehen. 191 00:13:59,338 --> 00:14:02,591 Simon hat recht. Er soll keine Medikamente nehmen. 192 00:14:02,967 --> 00:14:05,427 Es gibt tägliche Vorgaben, Mr. Ingram. 193 00:14:05,511 --> 00:14:07,972 Die Instandhaltung und Pflege der Nahrungstanks 194 00:14:08,055 --> 00:14:09,932 ist Ihre vorrangige Aufgabe. 195 00:14:10,015 --> 00:14:14,103 Bitte, Simon, ich möchte mit der Pflegerin reden. 196 00:14:14,728 --> 00:14:16,272 Geh ruhig schon vor. 197 00:14:24,530 --> 00:14:26,574 Ich brauche nur eine Stunde. 198 00:14:26,657 --> 00:14:28,701 Dr. Carroll ist einverstanden. 199 00:14:28,784 --> 00:14:30,536 Dr. Carroll ist nicht mehr im Haus. 200 00:14:30,619 --> 00:14:34,248 Vielleicht wäre es hilfreich, wenn Sie mehr über die Behandlung wüssten. 201 00:14:35,457 --> 00:14:38,419 -Sie sind neugierig. Natürlich. -Eher besorgt. 202 00:14:39,003 --> 00:14:42,506 Einige der Patienten, die Sie behandelt haben, sind nicht... 203 00:14:42,590 --> 00:14:44,758 ...auf die Station zurückgekehrt? 204 00:14:48,637 --> 00:14:52,975 Weil sie als vielversprechende Kandidaten in ein anderes Krankenhaus verlegt wurden. 205 00:14:53,058 --> 00:14:54,935 Ich kann Ihnen die Unterlagen zeigen. 206 00:14:57,813 --> 00:15:01,108 Diese Forschung dient dem Wohl der Menschheit, Marcy. 207 00:15:01,191 --> 00:15:02,902 Und wir... 208 00:15:02,985 --> 00:15:05,112 ...machen Fortschritte. 209 00:15:09,158 --> 00:15:13,704 Wissen Sie, wenn Sie offen dafür sind, könnte ich Ihre Hilfe brauchen. 210 00:15:24,006 --> 00:15:26,842 -Ein nettes Plätzchen. -Schön, dass es dir gefällt. 211 00:15:26,926 --> 00:15:29,678 Es ist zu verkaufen. Ist sicher eine gute Investition. 212 00:15:29,762 --> 00:15:32,222 Das FBI entdeckte hier eine Crystal-Meth-Küche. 213 00:15:32,306 --> 00:15:34,558 Der Koch ist dort verbrannt, also... 214 00:15:34,642 --> 00:15:36,393 Es gibt also eine große Küche. 215 00:15:36,936 --> 00:15:40,397 Kannst du die Minen aufstellen? Dort und dort! 216 00:15:40,481 --> 00:15:41,440 Das schaffen wir. 217 00:15:41,523 --> 00:15:44,401 Versteckt sie gut, und führt die Kabel zurück zum Haus. 218 00:15:45,069 --> 00:15:47,237 Du befolgst Befehle von deiner Taktikerin? 219 00:15:47,529 --> 00:15:48,822 Solltest du auch. 220 00:15:50,324 --> 00:15:54,328 Du hast immer noch ein Problem mit mir, aber du solltest dich zusammenreißen. 221 00:15:54,411 --> 00:15:56,872 Der Direktor weiß, warum wir zusammenarbeiten. 222 00:15:56,956 --> 00:15:58,540 Und wir hinterfragen das nicht. 223 00:15:58,624 --> 00:16:01,001 Wir sind wie Schüler, die sich nicht einig sind. 224 00:16:01,085 --> 00:16:03,545 -Komm mir nicht mit Analogien. -Wir sind Schüler. 225 00:16:03,629 --> 00:16:07,257 Also, was willst du dagegen tun? Hör mal, was ich sagen wollte... 226 00:16:07,341 --> 00:16:11,303 -Fass mich bloß nicht an, Hall. -Ganz ruhig. Komm mal runter. 227 00:16:12,429 --> 00:16:14,181 Halten wir einfach bis 16 Uhr durch. 228 00:16:31,991 --> 00:16:37,371 Mit der Technik wird das Gehirn gescannt, sie zeichnet spezifische Muster auf, 229 00:16:37,454 --> 00:16:40,040 ähnlich wie bei einem MRT. 230 00:16:41,083 --> 00:16:43,252 Was genau unterschreibe ich hier? 231 00:16:43,335 --> 00:16:44,503 Juristische Dinge. 232 00:16:47,172 --> 00:16:50,050 Das Honorar dafür, dass ich diese Scans durchführen darf, 233 00:16:50,134 --> 00:16:51,427 ist auf der letzten Seite. 234 00:16:57,307 --> 00:16:58,308 Das ist viel Geld. 235 00:16:59,309 --> 00:17:00,519 Wirklich? 236 00:17:01,520 --> 00:17:04,648 Ich muss gestehen, ich habe den Bezug dazu verloren. 237 00:17:11,989 --> 00:17:14,533 Simon. Was machst du hier? 238 00:17:15,325 --> 00:17:17,953 Ich habe geholfen, den Ersten in der Zukunft zu bauen. 239 00:17:18,620 --> 00:17:19,705 Das ist schön. 240 00:17:20,497 --> 00:17:22,207 Er assistiert gerne. 241 00:17:22,291 --> 00:17:24,043 Das ist Teil seiner Therapie. 242 00:17:25,836 --> 00:17:29,006 Mr. Ingram... Ich habe es mir anders überlegt. 243 00:17:29,381 --> 00:17:32,801 -Sie haben unterschrieben. Das geht nicht. -Doch, natürlich. 244 00:17:33,552 --> 00:17:36,138 Marcy, es ist ein harmloser Scan. Sie spüren nichts. 245 00:17:36,221 --> 00:17:39,224 -Ich möchte das nicht. -Seien Sie doch vernünftig. 246 00:17:39,308 --> 00:17:40,976 Behalten Sie Ihr Geld. 247 00:17:41,060 --> 00:17:43,395 Es geht nicht um das Geld, meine Liebe. 248 00:17:43,479 --> 00:17:45,606 Sie haben das Gerät gesehen. 249 00:17:45,689 --> 00:17:47,066 Das ist unangenehm. 250 00:17:47,149 --> 00:17:48,192 Drake! 251 00:17:50,402 --> 00:17:51,445 Weg da. 252 00:17:52,571 --> 00:17:53,739 Lass mich los! 253 00:18:01,872 --> 00:18:04,291 Sie sollten lesen, was Sie unterschreiben. 254 00:18:28,065 --> 00:18:30,776 Ich habe große Achtung vor dem Potenzial der Jugend. 255 00:18:31,568 --> 00:18:32,945 Was daraus entstehen kann. 256 00:18:33,737 --> 00:18:35,781 Auch wenn wir nicht wussten, wer sie war. 257 00:18:36,198 --> 00:18:37,658 Wenn unsere Mission gelingt, 258 00:18:37,741 --> 00:18:40,452 wird sie eine große Führungspersönlichkeit. 259 00:18:42,162 --> 00:18:44,915 Deshalb hoffe ich, wir schaffen es bis 16 Uhr. 260 00:18:45,457 --> 00:18:48,502 Ist es Zufall, dass der Direktor dir eine Mission anvertraut, 261 00:18:48,585 --> 00:18:51,672 bei der du ein Kind rettest, nach dem, was euch passiert ist? 262 00:18:53,173 --> 00:18:57,136 Der Direktor ist kein Therapeut, und du auch nicht. 263 00:18:57,219 --> 00:18:59,346 Ich weiß, was du gerade durchmachst. 264 00:18:59,763 --> 00:19:02,599 -Das glaube ich kaum. -Aber das tue ich. 265 00:19:03,308 --> 00:19:04,768 Ich lebe bereits lange genug, 266 00:19:04,852 --> 00:19:08,147 um zwei meiner Söhne im Alter sterben zu sehen. 267 00:19:09,106 --> 00:19:10,816 Nein, das ist nicht dasselbe. 268 00:19:10,899 --> 00:19:12,442 Ja, du hast recht. 269 00:19:13,402 --> 00:19:16,155 Du trauerst um ein Leben, das nicht mal begonnen hatte. 270 00:19:16,864 --> 00:19:18,198 Ein verlorenes Potenzial. 271 00:19:19,867 --> 00:19:22,369 Anna hat es noch. Das wollte ich nur sagen. 272 00:19:31,336 --> 00:19:32,379 Ich sehe Fahrzeuge. 273 00:19:34,423 --> 00:19:35,841 Ja, ich sehe sie. 274 00:19:35,924 --> 00:19:37,759 Anna, geh ins Haus. 275 00:19:38,552 --> 00:19:40,554 Der Direktor wird sie auch gleich sehen. 276 00:19:40,637 --> 00:19:42,848 Schön in die Kamera lächeln, Fraktion. 277 00:19:45,684 --> 00:19:47,144 Protokoll 3 wird ausgesetzt. 278 00:19:48,145 --> 00:19:51,523 Beschützen Sie Anna Hamilton, koste es, was es wolle. 279 00:19:55,652 --> 00:19:58,697 -Was war das? -Nichts. Geh ins Haus. 280 00:19:58,780 --> 00:20:00,073 Alles ist gut. 281 00:20:02,784 --> 00:20:06,455 Ich dachte, wir schaffen es bis 16 Uhr, ohne Probleme zu kriegen. 282 00:20:22,429 --> 00:20:24,097 Sie erkennt mich nicht mal mehr. 283 00:20:24,181 --> 00:20:25,724 Es hat eine Störung gegeben. 284 00:20:25,807 --> 00:20:27,893 Informationen sind verloren gegangen. 285 00:20:27,976 --> 00:20:30,604 -Simon versucht, sie wiederherzustellen. -Simon? 286 00:20:30,687 --> 00:20:33,482 Vorläufig ist Marcy eine Patientin dieser Einrichtung, 287 00:20:33,565 --> 00:20:35,359 und ihre Ärztin ist Dr. Caroll. 288 00:20:35,442 --> 00:20:38,695 -Und Dr. Carroll stimmt dem zu? -Genau wie du. 289 00:20:40,030 --> 00:20:43,242 Du verdienst sehr viel Geld, und das ganz einfach. 290 00:20:46,453 --> 00:20:48,455 Wir bringen sie in einen anderen Flügel, 291 00:20:48,538 --> 00:20:51,416 aber das Personal weiß, dass Marcy hier gearbeitet hat. 292 00:20:51,500 --> 00:20:54,753 Gut, bestich, wen du kannst. Und werde den Rest los. 293 00:20:55,671 --> 00:20:57,214 Ich überlasse es dir. 294 00:21:19,486 --> 00:21:23,407 Der Direktor kann eingreifen, sobald die Kamera sie erfasst hat. 295 00:21:23,490 --> 00:21:25,993 -Vielleicht sollten wir Anna hochbringen. -Nein. 296 00:21:26,076 --> 00:21:28,704 Wenn sie sie nicht finden, brennen sie das Haus ab. 297 00:21:28,787 --> 00:21:30,080 Würde ich auch machen. 298 00:21:30,664 --> 00:21:31,790 Wirklich? 299 00:21:33,250 --> 00:21:34,459 Und du... 300 00:21:35,919 --> 00:21:37,254 ...bleib schön in Deckung. 301 00:21:37,337 --> 00:21:38,755 Wieso wollen sie mir wehtun? 302 00:21:39,506 --> 00:21:41,174 Sie haben Angst vor dir. 303 00:21:41,258 --> 00:21:42,467 Mehr als vor dir? 304 00:21:42,551 --> 00:21:44,511 Sogar mehr als vor mir, ja. 305 00:21:45,429 --> 00:21:47,014 Warum reden wir nicht mit ihnen? 306 00:21:48,974 --> 00:21:50,392 Wow. 307 00:21:50,475 --> 00:21:51,727 Sogar jetzt. 308 00:21:54,271 --> 00:21:56,189 Anna, es kommt nicht so weit, 309 00:21:56,273 --> 00:22:01,361 aber wenn sie hier irgendwie reinkommen und dich holen wollen, 310 00:22:01,445 --> 00:22:02,487 wehr dich. 311 00:22:03,280 --> 00:22:06,533 Gib nicht auf, denn Hilfe ist auf dem Weg, okay? 312 00:22:08,618 --> 00:22:09,703 Okay. 313 00:22:16,585 --> 00:22:18,628 Nein, ich schaffe das. 314 00:22:18,712 --> 00:22:20,088 Wir haben eine Mission. 315 00:22:20,172 --> 00:22:22,215 So bist du keinem eine Hilfe. 316 00:22:22,591 --> 00:22:24,593 Oh Gott, so ist es besser. 317 00:22:24,676 --> 00:22:26,553 Nur so viel, dass du funktionierst. 318 00:22:27,721 --> 00:22:28,764 Hier. 319 00:22:30,807 --> 00:22:33,060 Ich bin wieder unter den Lebenden. Danke. 320 00:22:34,728 --> 00:22:36,396 Dafür bin ich ja da. 321 00:22:37,606 --> 00:22:40,275 -Aber wenn ich weg bin... -Sag so was nicht. 322 00:22:42,694 --> 00:22:44,154 Es wird passieren. 323 00:22:45,322 --> 00:22:46,865 Wahrscheinlich sogar bald. 324 00:22:48,325 --> 00:22:51,078 Die Anfälle werden schlimmer, und ich kann nichts tun. 325 00:23:17,145 --> 00:23:19,564 -Im Ernst? -Was anderes haben wir nicht. 326 00:23:20,357 --> 00:23:21,733 Das hilft bestimmt. 327 00:23:25,278 --> 00:23:28,031 Der Direktor lässt sie ganz schön nah rankommen. 328 00:23:32,661 --> 00:23:35,080 Wir können nicht warten. Zielt auf die Mitte. 329 00:23:35,163 --> 00:23:36,498 Schießt, wenn ich schieße! 330 00:24:48,445 --> 00:24:49,863 Oh, Entschuldigung! 331 00:24:50,447 --> 00:24:53,700 Entschuldige, damit hab ich nicht gerechnet. Alles okay? 332 00:24:54,451 --> 00:24:57,037 Mir geht es gut. 333 00:24:57,996 --> 00:24:59,414 Mir geht es gut. 334 00:25:00,707 --> 00:25:04,711 Ich habe dich da drüben gesehen. Du hast etwas verloren gewirkt. 335 00:25:05,670 --> 00:25:07,255 Kann ich dir helfen? 336 00:25:07,339 --> 00:25:09,090 Gibt es Angehörige, die ich... 337 00:25:12,510 --> 00:25:14,804 Wir wollen beide in die gleiche Richtung. 338 00:25:15,889 --> 00:25:17,140 Wie heißt du? 339 00:25:18,225 --> 00:25:20,018 Marcy. 340 00:25:20,101 --> 00:25:21,353 -Marcy. -Ja. 341 00:25:21,436 --> 00:25:22,938 -Wirklich? -Ja. 342 00:25:23,480 --> 00:25:26,983 Das ist einer meiner zehn Lieblingsnamen auf der ganzen Welt. 343 00:25:27,067 --> 00:25:29,736 Und du bist die Erste, die einen der Namen trägt. 344 00:25:32,864 --> 00:25:34,324 Ich heiße David. 345 00:25:49,130 --> 00:25:50,465 Vier nähern sich von Süden. 346 00:25:51,132 --> 00:25:54,219 -Hall, die gehören dir! -Ich weiß! 347 00:25:57,347 --> 00:25:59,808 Das ist ja wie Alamo. Was ist mit dem Direktor? 348 00:25:59,891 --> 00:26:01,351 Vielleicht haben sie ein RZD! 349 00:26:02,477 --> 00:26:03,895 Was? 350 00:26:03,979 --> 00:26:06,273 Ein Raum-Zeit-Dämpfungsgerät. 351 00:26:06,356 --> 00:26:09,359 Ein Gerät, durch das sie für den Direktor unsichtbar werden. 352 00:26:12,279 --> 00:26:15,615 Ich sehe das RZD. Es ist im grünen Truck unter der Plane. 353 00:26:15,699 --> 00:26:17,575 Trevor, du musst rennen. 354 00:26:18,285 --> 00:26:19,661 Los. 355 00:26:21,288 --> 00:26:22,289 Scheiße! 356 00:26:23,415 --> 00:26:24,666 Gebt ihm Deckung! 357 00:26:25,125 --> 00:26:26,668 -Gib ihm Deckung! -Los! 358 00:26:39,139 --> 00:26:41,266 Wie ich schon sagte, es ist nicht sehr groß. 359 00:26:42,559 --> 00:26:44,686 Aber es ist besser als die Straße. 360 00:26:45,395 --> 00:26:46,813 Und es wird subventioniert. 361 00:26:47,522 --> 00:26:49,983 Wohnst du hier? 362 00:26:50,775 --> 00:26:52,027 Nein. 363 00:26:52,110 --> 00:26:54,154 Hier wohnst du jetzt, weißt du nicht mehr? 364 00:26:55,155 --> 00:26:58,116 Siehst du? Hier ist ein Bett. 365 00:27:00,243 --> 00:27:02,370 Frisch bezogen, wie ich versprochen habe. 366 00:27:03,371 --> 00:27:06,082 Und es gibt auch ein Handtuch, gut. 367 00:27:07,375 --> 00:27:09,794 Und einen Schrank für deine Sachen. 368 00:27:12,297 --> 00:27:14,424 Das machen wir morgen als Erstes. 369 00:27:15,050 --> 00:27:16,718 Wir besorgen dir ein paar Sachen. 370 00:27:18,345 --> 00:27:20,972 Hier ist ein kleiner Kühlschrank. 371 00:27:21,056 --> 00:27:24,893 Da kannst du deine Milch fürs Müsli und deinen Tee reintun. 372 00:27:25,393 --> 00:27:26,519 Magst du Tee? 373 00:27:26,603 --> 00:27:29,481 Oh, vom Vormieter ist noch ein großes Stück Schokolade da. 374 00:27:29,564 --> 00:27:30,940 Nein, das ist Hasch. 375 00:27:32,442 --> 00:27:33,610 Das nehme ich mit. 376 00:27:34,569 --> 00:27:35,779 Und... 377 00:27:39,824 --> 00:27:41,242 Gut, die funktioniert auch. 378 00:27:41,743 --> 00:27:43,787 Neben der Lampe kannst du dein Buch lesen. 379 00:27:46,164 --> 00:27:48,291 Also, dann lass ich dich jetzt allein. 380 00:27:49,542 --> 00:27:51,920 Nein, geh nicht. 381 00:27:53,797 --> 00:27:55,215 Ich muss gehen. 382 00:27:55,965 --> 00:27:57,759 Ich habe noch mehr Schützlinge. 383 00:27:57,842 --> 00:28:00,637 Aber ich habe mich über das Krankenhaus informiert, 384 00:28:00,720 --> 00:28:02,389 wo du angeblich Patientin warst. 385 00:28:02,472 --> 00:28:03,431 Ich arbeite da. 386 00:28:05,308 --> 00:28:06,434 Du arbeitest da? 387 00:28:08,353 --> 00:28:09,938 Das ist etwas anderes. 388 00:28:10,021 --> 00:28:11,981 Es gab jedenfalls keine Akten von dir. 389 00:28:13,149 --> 00:28:14,442 Geh nicht. 390 00:28:14,984 --> 00:28:16,152 Okay. 391 00:28:18,947 --> 00:28:20,323 Ich muss trotzdem gehen. 392 00:28:21,199 --> 00:28:24,494 Aber ich komme morgen früh wieder. Dann gehen wir einkaufen. 393 00:28:26,121 --> 00:28:27,247 Oh, nicht weinen. 394 00:28:30,500 --> 00:28:31,501 -Okay? -Okay. 395 00:28:37,715 --> 00:28:40,093 -Vergiss nicht abzuschließen. -Okay. 396 00:28:47,350 --> 00:28:48,727 Okay. 397 00:29:07,328 --> 00:29:08,496 David? 398 00:29:13,293 --> 00:29:14,461 Überraschung. 399 00:29:15,336 --> 00:29:16,588 Hey. 400 00:29:16,671 --> 00:29:19,716 Ich habe zwar gesagt, ich sitze sieben Tage am Papierkram... 401 00:29:20,675 --> 00:29:22,302 ...aber eine Woche hat gereicht. 402 00:29:26,806 --> 00:29:28,141 Du hast Bilder aufgehängt. 403 00:29:32,687 --> 00:29:33,772 Schön. 404 00:29:35,732 --> 00:29:38,234 Das sind die Papiere, die du unterschreiben musst, 405 00:29:38,318 --> 00:29:40,320 damit du was zum Leben hast. 406 00:29:40,403 --> 00:29:43,990 Ich habe das meiste schon ausgefüllt, aber einiges fehlt noch. 407 00:29:45,575 --> 00:29:47,285 Weißt du, wann du Geburtstag hast? 408 00:29:51,039 --> 00:29:53,583 Kein Problem. Wir überlegen uns einen Tag. 409 00:29:55,627 --> 00:29:57,003 Warte mal. Das ist heute. 410 00:29:57,462 --> 00:29:58,671 Was für ein Zufall! 411 00:29:59,464 --> 00:30:02,008 Na ja, ein Tag von 365. 412 00:30:02,550 --> 00:30:04,469 Wir sagen einfach, es ist heute. 413 00:30:06,387 --> 00:30:09,933 Ist das ein Geburtstagsgeschenk? 414 00:30:10,016 --> 00:30:12,477 Ja. Jeder verdient ein Geburtstagsgeschenk. 415 00:30:16,940 --> 00:30:18,274 Sie ist nicht neu, 416 00:30:18,358 --> 00:30:20,985 aber es passt alles rein, was du unterwegs brauchst. 417 00:30:26,908 --> 00:30:28,785 Meine Mutter sagt, es bringt Unglück, 418 00:30:28,868 --> 00:30:31,329 eine Tasche zu schenken, wenn kein Geld drin ist. 419 00:30:32,622 --> 00:30:35,708 Deswegen wünsche ich mir zu Weihnachten immer eine Tasche. 420 00:30:36,251 --> 00:30:39,295 Jetzt müssen wir nur noch rausfinden, wie alt du bist. 421 00:30:39,379 --> 00:30:44,050 Ich würde sagen, irgendwas zwischen 22 und 26. 422 00:30:44,133 --> 00:30:45,510 Such es dir aus. 423 00:30:45,593 --> 00:30:46,928 Nein, du. 424 00:30:49,472 --> 00:30:50,473 42. 425 00:30:52,684 --> 00:30:53,893 56? 426 00:30:55,728 --> 00:30:57,438 -Sieben. -Nein! 427 00:30:58,648 --> 00:31:00,525 -Ich sollte es doch aussuchen! -Nein. 428 00:31:01,192 --> 00:31:04,571 Okay, sagen wir... Sagen wir 25. 429 00:31:37,061 --> 00:31:38,062 Carly. 430 00:31:38,771 --> 00:31:39,772 Ich sehe schon. 431 00:31:44,360 --> 00:31:46,946 -Löst die Minen aus! -Wartet auf meinen Befehl. 432 00:31:55,622 --> 00:31:58,291 -Philip, zwei kommen von hinten! -Verstanden. 433 00:32:31,991 --> 00:32:33,368 Er steht vor den Minen. 434 00:32:38,581 --> 00:32:39,582 Carly! 435 00:33:47,358 --> 00:33:48,651 "'Du bist... 436 00:33:49,235 --> 00:33:50,737 ...jetzt... 437 00:33:50,820 --> 00:33:52,280 ...ein großes... 438 00:33:52,363 --> 00:33:53,865 Mädchen', 439 00:33:54,365 --> 00:33:58,745 sagte Marys Lehrerin." 440 00:34:02,373 --> 00:34:05,626 Das hätte ich auch nicht besser gekonnt. Hast du geübt? 441 00:34:08,212 --> 00:34:10,381 Dafür hast du dir... 442 00:34:10,465 --> 00:34:13,926 Mal sehen, wie viel ich habe, bevor ich Versprechungen mache. 443 00:34:17,680 --> 00:34:20,725 Nein, damit sollst du dir was kaufen. 444 00:34:22,226 --> 00:34:23,686 Okay, aber nur geliehen. 445 00:34:24,896 --> 00:34:25,938 Na los. 446 00:34:35,239 --> 00:34:36,532 Marcy, was machst du? 447 00:34:37,492 --> 00:34:40,203 Du bist mein Freund. 448 00:34:41,913 --> 00:34:43,581 Ich kann nicht dein Freund sein. 449 00:34:44,874 --> 00:34:46,292 Ich kann nur ein Freund sein. 450 00:34:47,627 --> 00:34:49,337 Nicht, weil ich dich nicht mag 451 00:34:49,420 --> 00:34:51,547 oder weil du nicht einer der Menschen bist, 452 00:34:51,631 --> 00:34:53,841 mit denen ich am liebsten Zeit verbringe. 453 00:34:53,925 --> 00:34:56,969 Sondern weil es unangebracht wäre. 454 00:34:59,680 --> 00:35:02,141 Ja, ich weiß, das ist ein blödes Wort. 455 00:35:03,184 --> 00:35:04,268 Hör mal. 456 00:35:05,394 --> 00:35:07,355 Beziehungen gehen vorbei. 457 00:35:07,939 --> 00:35:11,692 Aber wenn du willst, kannst du meine beste Freundin sein. 458 00:35:13,528 --> 00:35:15,113 Meine beste Freundin für immer. 459 00:35:16,322 --> 00:35:17,990 Und so nenne ich nicht jeden. 460 00:35:38,678 --> 00:35:40,388 16 Uhr. 461 00:35:40,471 --> 00:35:42,098 Wie die Zeit verfliegt. 462 00:35:42,181 --> 00:35:43,891 Ist es vorbei, Agent Hall? 463 00:35:44,892 --> 00:35:46,978 Ja, ich glaube schon, Anna. 464 00:35:47,645 --> 00:35:49,814 Stimmen Sie mir zu, Agent MacLaren? 465 00:35:50,314 --> 00:35:51,357 Sicher. 466 00:35:53,568 --> 00:35:54,986 Ich muss los! 467 00:35:55,069 --> 00:35:56,154 Wohin? 468 00:35:58,948 --> 00:36:00,908 Mom? Dad? 469 00:36:15,673 --> 00:36:18,217 -Mom. Dad. Diese ganzen Leute... -Das wissen wir. 470 00:36:18,759 --> 00:36:21,304 -Ich hatte solche Angst. -Schon gut, Anna. 471 00:36:22,054 --> 00:36:24,932 Jetzt sind wir hier, und wir bringen dich in Sicherheit. 472 00:36:25,016 --> 00:36:26,100 Okay? 473 00:36:39,655 --> 00:36:42,575 Hey, ich bin's. Ich bin gegen fünf zu Hause. 474 00:36:43,701 --> 00:36:48,664 So wie immer. Aber weil du gefragt hast, wollte ich es noch mal bestätigen. 475 00:36:52,710 --> 00:36:55,296 -Wurde jemand verletzt? -Alle haben es geschafft. 476 00:36:55,796 --> 00:36:57,381 Warum haben Sie das getan? 477 00:36:57,465 --> 00:37:00,801 Tja, das ist leider schon die 11. Frage. 478 00:37:03,971 --> 00:37:05,973 Die Zukunft braucht Menschen wie dich. 479 00:37:08,267 --> 00:37:09,560 Ich danke Ihnen. 480 00:37:10,728 --> 00:37:11,938 Ihnen auch. 481 00:37:15,733 --> 00:37:17,026 Tschüss. 482 00:37:21,364 --> 00:37:25,493 Ich vermute, ihre Eltern wären gestorben, als sie sie schützen wollten? 483 00:37:25,576 --> 00:37:28,663 Heute um 15:43 Uhr. Das wird sie nie erfahren. 484 00:37:28,746 --> 00:37:32,124 Passen Sie gut auf sie auf, sonst kriegen Sie es mit uns zu tun. 485 00:37:32,208 --> 00:37:34,418 Darauf haben wir uns jahrelang vorbereitet. 486 00:37:34,502 --> 00:37:35,461 Gut. 487 00:37:38,798 --> 00:37:40,132 Agent MacLaren. 488 00:37:43,552 --> 00:37:44,804 Agent Hall. 489 00:37:46,264 --> 00:37:48,140 Das nervt dich richtig, oder? 490 00:37:52,353 --> 00:37:53,771 Ja. 491 00:37:54,522 --> 00:37:55,690 Dann lies mal vor. 492 00:37:55,773 --> 00:37:59,110 Die Polizei setzte Tränengas ein, um die Menge zu zerstreuen, 493 00:37:59,193 --> 00:38:02,780 nachdem das Urteil "nicht schuldig" verkündet wurde... 494 00:38:04,573 --> 00:38:05,574 Was? 495 00:38:07,535 --> 00:38:10,830 Ich sollte warten, bis wir mit dem Arzt gesprochen haben... 496 00:38:12,873 --> 00:38:15,084 ...aber ich denke, ein Wunder ist geschehen. 497 00:38:16,711 --> 00:38:18,337 Marcy? 498 00:38:18,421 --> 00:38:19,797 Marcy? 499 00:38:19,880 --> 00:38:20,965 Marcy! 500 00:38:27,513 --> 00:38:30,641 Eins, zwei, drei, vier, fünf. 501 00:38:31,726 --> 00:38:32,893 Weißt du, was ich denke? 502 00:38:32,977 --> 00:38:35,271 Wenn ich heute im Schlaf sterben würde... 503 00:38:35,688 --> 00:38:37,064 ...dann wäre das okay. 504 00:38:48,701 --> 00:38:51,495 Eins, zwei, drei... 505 00:38:54,915 --> 00:38:57,293 -Wo ist ihre Arzttasche? -Was hat sie gemacht? 506 00:38:57,376 --> 00:38:58,669 Hol die Tasche! 507 00:38:59,170 --> 00:39:01,339 -Wurdest du angeschossen? -Hol die Tasche! 508 00:39:05,217 --> 00:39:07,094 -Lade den Defibrillator auf! -Was? 509 00:39:07,511 --> 00:39:10,222 Schon gut. Lass die Tasche fallen, und mach weiter. 510 00:39:12,058 --> 00:39:13,225 Los. 511 00:39:15,227 --> 00:39:18,272 Eins, zwei, drei, vier. Eins... 512 00:39:21,317 --> 00:39:24,403 -Unglaublich, wie schlecht du bist! -Das ist ja keine OP. 513 00:39:24,487 --> 00:39:26,822 -Ausgerenkter Ellenbogen. -Das gibt es nicht. 514 00:39:26,906 --> 00:39:29,450 Klar. Ich wäre ein besserer Arzt als du. 515 00:39:36,374 --> 00:39:38,542 -Sie hat einen Puls. -Gott sei Dank! 516 00:39:38,626 --> 00:39:41,420 Hilf mir. Sie muss ins Bett, damit sie wieder warm wird. 517 00:39:42,129 --> 00:39:44,423 Ich dachte, dir wäre was Schlimmes passiert. 518 00:39:44,924 --> 00:39:46,258 Du musst David sein. 519 00:39:47,593 --> 00:39:49,220 Wir stehen uns wohl nahe. 520 00:39:49,303 --> 00:39:50,554 Nahe? 521 00:39:53,182 --> 00:39:54,934 Marcy, wir stehen uns sehr... 522 00:39:56,018 --> 00:39:57,186 ...nahe. 523 00:40:00,731 --> 00:40:01,941 Was ist los? 524 00:40:45,234 --> 00:40:46,277 Nein... 525 00:40:46,902 --> 00:40:48,237 Ich schreie dich später an. 526 00:40:50,573 --> 00:40:52,616 Hast du gefunden, wonach du gesucht hast? 527 00:41:03,169 --> 00:41:04,170 David. 528 00:41:05,337 --> 00:41:07,548 Den solltest du nur finden, wenn ich... 529 00:41:07,631 --> 00:41:08,841 Wenn du gestorben wärst. 530 00:41:10,176 --> 00:41:11,594 Ja, das habe ich mir gedacht. 531 00:41:13,804 --> 00:41:15,097 Wie konntest du das tun? 532 00:41:16,682 --> 00:41:19,351 Du wusstest, dass ich dich gefunden hätte. 533 00:41:22,313 --> 00:41:23,814 Sie muss sich ausruhen. 534 00:41:27,818 --> 00:41:28,903 Ja. 535 00:41:29,904 --> 00:41:30,988 Meinetwegen. 536 00:41:42,082 --> 00:41:43,167 Hey. 537 00:41:44,793 --> 00:41:47,087 Entschuldige, dass es länger gedauert hat. 538 00:41:47,671 --> 00:41:49,757 Schon gut. Ich habe nur gedöst. 539 00:41:52,551 --> 00:41:53,677 Alles in Ordnung? 540 00:41:54,887 --> 00:41:56,347 Ja. 541 00:41:56,430 --> 00:41:57,848 Alles ist gut. 542 00:42:02,853 --> 00:42:04,605 Ich habe heute ein Kind gerettet. 543 00:42:30,339 --> 00:42:31,590 David? 544 00:42:39,390 --> 00:42:43,018 BIN SCHON ARBEITEN 545 00:42:47,815 --> 00:42:49,233 Okay, bis später. 546 00:42:49,900 --> 00:42:50,985 Hey. 547 00:42:51,068 --> 00:42:52,319 Hi. 548 00:42:52,403 --> 00:42:54,738 Ich wollte noch mit dir reden. 549 00:42:55,406 --> 00:42:57,074 Ja. Nein, ich... 550 00:42:58,284 --> 00:43:00,744 Ich dachte, du willst noch etwas mehr auftauen. 551 00:43:02,538 --> 00:43:03,789 Können wir reden? 552 00:43:04,540 --> 00:43:05,624 Klar. 553 00:43:09,545 --> 00:43:12,798 Hättest du den Brief nicht gefunden, hättest du es nie erfahren. 554 00:43:12,881 --> 00:43:14,174 Das macht es nicht besser. 555 00:43:15,175 --> 00:43:18,262 -Das war die einzige Chance, David. -Wofür? 556 00:43:18,345 --> 00:43:21,348 Ich wollte die Teile finden, die zu mir gehören. 557 00:43:21,432 --> 00:43:22,474 Und dich. 558 00:43:22,558 --> 00:43:23,684 Okay, und? 559 00:43:23,767 --> 00:43:26,979 Hat es sich gelohnt, fast zu sterben? Denn ehrlich gesagt... 560 00:43:41,702 --> 00:43:43,078 Okay, das war anders. 561 00:43:44,371 --> 00:43:46,582 Tut mir leid, dass ich dir Angst gemacht habe. 562 00:43:48,584 --> 00:43:50,252 Du hast ja keine Ahnung. 563 00:43:50,919 --> 00:43:52,421 Hätte ich das nicht... 564 00:43:56,675 --> 00:43:57,843 Was ist? 565 00:44:01,180 --> 00:44:02,306 Was ist los? 566 00:44:03,515 --> 00:44:05,225 Weißt du, wer das gezeichnet hat? 567 00:44:07,269 --> 00:44:10,314 Ja, ein Obdachloser aus der Gegend. 568 00:44:10,397 --> 00:44:12,024 Warum? 569 00:44:12,107 --> 00:44:13,817 Du musst mich zu ihm bringen. 570 00:44:21,825 --> 00:44:23,911 Untertitel von: Stefanie Georgi