1
00:00:06,256 --> 00:00:08,633
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:35,702 --> 00:00:39,456
CARLY, ICH HABE HEUTE
EINE MEDIZINISCHE BEHANDLUNG.
3
00:00:39,539 --> 00:00:42,459
KANNST DU UM PUNKT 16 UHR
ZU DAVID MAILERS WOHNUNG KOMMEN?
4
00:00:42,542 --> 00:00:44,127
ES IST WICHTIG.
5
00:00:47,213 --> 00:00:49,507
ICH KOMME. ALLES OKAY?
6
00:00:49,591 --> 00:00:51,426
ES WIRD SCHON. DANKE.
7
00:03:04,684 --> 00:03:08,354
-Er denkt, du magst ihn nicht.
-Ist doch egal.
8
00:03:08,813 --> 00:03:10,064
Ihm nicht.
9
00:03:10,690 --> 00:03:14,861
-Er sollte es akzeptieren.
-Anna, du verstehst es anscheinend nicht.
10
00:03:14,944 --> 00:03:16,487
Was verstehe ich nicht?
11
00:03:18,615 --> 00:03:20,074
Bree?
12
00:03:21,242 --> 00:03:22,452
Bree?
13
00:03:23,244 --> 00:03:25,830
Anna Hamilton? Ich bin Agent Hall vom FBI.
14
00:03:25,914 --> 00:03:28,207
Es geht um deine Sicherheit.
Bitte komm mit.
15
00:03:28,291 --> 00:03:29,626
Was ist mit ihnen?
16
00:03:29,709 --> 00:03:32,378
Denen geht's gut,
aber du musst ins Auto steigen.
17
00:03:32,754 --> 00:03:33,671
Wieso?
18
00:03:36,591 --> 00:03:38,092
Nein!
19
00:03:39,928 --> 00:03:41,095
Nein!
20
00:03:54,651 --> 00:03:55,944
Anna?
21
00:03:56,027 --> 00:03:57,195
Anna?
22
00:03:59,155 --> 00:04:00,281
Anna?
23
00:04:05,745 --> 00:04:06,996
"Wo...
24
00:04:07,956 --> 00:04:09,999
Wo wirst...
25
00:04:10,875 --> 00:04:12,752
...du sein?
26
00:04:14,921 --> 00:04:18,007
Was wirst du...
27
00:04:20,343 --> 00:04:22,303
...werden?"
28
00:04:22,804 --> 00:04:25,014
Sehr gut!
29
00:04:25,098 --> 00:04:26,599
Willst du weiterlesen?
30
00:04:26,683 --> 00:04:29,060
-Nein.
-Komm schon, du schaffst das.
31
00:04:30,603 --> 00:04:31,938
Morgen.
32
00:04:32,021 --> 00:04:35,566
Du kannst es nicht immer verschieben.
Ich bin jetzt hier. Versuch es.
33
00:04:35,650 --> 00:04:38,611
Marcy, Marcylein, na los, weiter geht's.
34
00:04:39,070 --> 00:04:40,405
Das ist unsere Lesezeit.
35
00:04:40,488 --> 00:04:44,033
Der Boss will sie aber jetzt sehen,
also ist Behandlungszeit.
36
00:04:44,659 --> 00:04:46,953
-Na los.
-Ich habe ihr gesagt, heute nicht.
37
00:04:47,036 --> 00:04:49,038
Tja, das war wohl ein Fehler, Kumpel.
38
00:04:49,622 --> 00:04:52,292
Ich will... Ich will nicht zur Behandlung.
39
00:04:52,375 --> 00:04:54,794
-Ich will nicht!
-Muss ich dich etwa reintragen?
40
00:04:54,877 --> 00:04:57,463
Hey! Sie ist ein Mensch.
Behandle sie mit Respekt.
41
00:04:57,547 --> 00:05:00,091
Mach deinen Job,
sonst bist du ihn bald los.
42
00:05:00,717 --> 00:05:03,970
Ich will nicht. Ich will nicht!
43
00:05:04,053 --> 00:05:06,514
-Ich warte auf dich.
-Nein!
44
00:05:07,181 --> 00:05:08,349
Ted!
45
00:05:08,433 --> 00:05:10,018
Ted!
46
00:05:11,602 --> 00:05:12,937
Ich will nicht...
47
00:05:13,021 --> 00:05:15,857
Ich will das nicht.
48
00:05:15,940 --> 00:05:17,400
Hey.
49
00:05:17,483 --> 00:05:20,820
Benimm dich,
sonst gibt es hinterher kein Eis.
50
00:05:20,903 --> 00:05:22,739
Aber ich will nicht.
51
00:05:22,822 --> 00:05:26,075
Ich will keins. Ich will nicht.
52
00:05:26,159 --> 00:05:28,578
Meine liebe, süße Marcy.
53
00:05:29,329 --> 00:05:30,747
Hab keine Angst, Liebes.
54
00:05:31,748 --> 00:05:34,125
Ich habe nicht vor, dir wehzutun.
55
00:05:34,208 --> 00:05:36,169
Und das meine ich ernst.
56
00:05:36,627 --> 00:05:37,962
Im Gegenteil.
57
00:05:39,797 --> 00:05:42,008
Ich möchte dich wieder gesund machen.
58
00:05:48,514 --> 00:05:49,682
Was hat der Bote gesagt?
59
00:05:49,766 --> 00:05:53,186
Ein Team braucht taktische Unterstützung
bei diesen Koordinaten.
60
00:05:53,269 --> 00:05:54,854
Okay. Wo ist der Boss?
61
00:05:55,688 --> 00:05:56,814
Mac, wo bist du?
62
00:05:57,440 --> 00:05:59,025
Seine Com ist aus.
63
00:05:59,108 --> 00:06:01,569
Wir fahren bei Kathryn vorbei.
Und wo ist Marcy?
64
00:06:01,652 --> 00:06:05,073
Sie hat mir geschrieben.
Sie hat eine medizinische Behandlung.
65
00:06:05,573 --> 00:06:08,242
Wir werden ohne sie klarkommen müssen.
66
00:06:08,326 --> 00:06:11,037
-Okay, dann lasst euch nicht erschießen.
-Gute Regel.
67
00:06:15,833 --> 00:06:17,168
-Hallo?
-Hi!
68
00:06:17,877 --> 00:06:21,089
-Entschuldigen Sie, Kathryn.
-Moment, Sie kennen meinen Namen?
69
00:06:21,172 --> 00:06:24,133
Er ist ein Informant.
Er darf eigentlich nicht herkommen.
70
00:06:24,634 --> 00:06:26,844
-Es ist dringend.
-Na schön.
71
00:06:26,928 --> 00:06:29,305
Haben Sie nicht Grants Wagen gestohlen?
72
00:06:29,388 --> 00:06:32,350
-Das ist eine lustige Geschichte.
-Für ein anderes Mal.
73
00:06:32,433 --> 00:06:33,643
Ich beeile mich.
74
00:06:47,156 --> 00:06:48,324
Hör mal...
75
00:06:49,283 --> 00:06:50,743
Ich brauche diesen Job.
76
00:06:55,873 --> 00:06:56,916
Lass es...
77
00:06:58,292 --> 00:06:59,669
...nicht schmelzen.
78
00:07:09,095 --> 00:07:11,931
Marcy, hat es diesmal funktioniert?
79
00:07:14,100 --> 00:07:15,101
Ich habe ihm gesagt,
80
00:07:15,184 --> 00:07:17,603
dass der Informationstransfer
zu langsam ist.
81
00:07:18,187 --> 00:07:20,022
Ich habe versucht, es zu reparieren.
82
00:07:20,898 --> 00:07:22,483
Um dich zurückzusetzen.
83
00:07:23,776 --> 00:07:25,027
Du bist da noch drin.
84
00:07:25,695 --> 00:07:28,114
Du weißt das nicht,
weil du nicht anwesend bist.
85
00:07:30,366 --> 00:07:31,617
Er weiß es.
86
00:07:32,618 --> 00:07:33,786
Ich versuche es weiter,
87
00:07:33,870 --> 00:07:36,581
aber SQUID-Transistoren
bekommt man hier kaum.
88
00:07:36,664 --> 00:07:37,957
Isst du das noch?
89
00:07:39,041 --> 00:07:40,293
Kann ich es essen?
90
00:07:41,878 --> 00:07:43,171
Okay.
91
00:07:48,885 --> 00:07:52,763
Wenn sie hinter mir her sind,
sind dann meine Eltern in Sicherheit?
92
00:07:52,847 --> 00:07:57,101
Nun, sie werden auch beschützt.
Das war Frage Nummer sechs.
93
00:08:01,397 --> 00:08:02,773
Verdammt.
94
00:08:04,066 --> 00:08:05,526
Was willst du denn hier?
95
00:08:05,610 --> 00:08:07,737
Ich freue mich auch nicht gerade.
96
00:08:08,237 --> 00:08:10,948
Ein Bote
hat taktische Unterstützung angeordnet.
97
00:08:11,032 --> 00:08:12,241
Taktische.
98
00:08:13,117 --> 00:08:17,205
-Tja, hier ist alles in Ordnung.
-Der Direktor sieht das wohl anders.
99
00:08:17,747 --> 00:08:20,416
-Wo sind die anderen Gäste?
-Schon mal hier gegessen?
100
00:08:21,292 --> 00:08:22,460
Ich finde es gut.
101
00:08:25,213 --> 00:08:26,506
Wer ist das?
102
00:08:27,381 --> 00:08:28,883
Das ist 53.
103
00:08:30,551 --> 00:08:32,261
Sie wird Präsidentin.
104
00:08:33,054 --> 00:08:34,514
Das war lange vor meiner Zeit,
105
00:08:34,597 --> 00:08:37,517
aber der 53. Präsident
war ein alter, weißer Mann.
106
00:08:37,600 --> 00:08:40,228
Weißt du noch,
wer der andere Kandidat in dem Jahr war?
107
00:08:40,311 --> 00:08:43,981
Es war ein Kopf-an-Kopf-Rennen,
und das Land war danach gespalten.
108
00:08:46,275 --> 00:08:49,028
Anna, sag Hallo zu Special Agent MacLaren.
109
00:08:49,111 --> 00:08:51,155
Es ist mir eine Ehre, Sie kennenzulernen.
110
00:08:55,743 --> 00:08:56,786
Hi.
111
00:08:58,412 --> 00:09:00,498
Sind Sie auch hier, um mich zu beschützen?
112
00:09:00,581 --> 00:09:03,584
-Eigentlich...
-Ja, ganz genau. Bis 16 Uhr.
113
00:09:03,668 --> 00:09:07,505
-Wieso muss ich beschützt werden?
-Wir haben uns auf zehn Fragen geeinigt.
114
00:09:08,214 --> 00:09:10,341
-Zehn Fragen?
-Ja, wieso nicht?
115
00:09:10,841 --> 00:09:13,219
-Was passiert um 16 Uhr?
-Was weiß ich?
116
00:09:13,302 --> 00:09:15,555
Ich soll bis dahin dafür sorgen,
dass sie...
117
00:09:15,638 --> 00:09:18,349
Hey, hey!
Weg vom Fenster mit ihr! Schnell!
118
00:09:25,439 --> 00:09:27,233
FBI! Schnell, alle auf den Boden!
119
00:09:30,278 --> 00:09:31,112
Eine Kamera aus.
120
00:09:32,655 --> 00:09:34,532
Vier Zielpersonen gesichtet.
121
00:09:36,576 --> 00:09:38,411
Das nennst du taktisch?
122
00:09:38,494 --> 00:09:40,371
-Carly! Trevor!
-Wir sind bereit!
123
00:09:40,830 --> 00:09:41,872
Auf Position.
124
00:09:51,549 --> 00:09:54,802
Trevor, auf neun Uhr.
Richtung Westseite des Restaurants.
125
00:10:16,657 --> 00:10:20,453
-Der Direktor hat sie erwischt.
-Das schafft er nicht immer. Weg hier.
126
00:10:20,536 --> 00:10:23,623
Bereithalten.
Wir müssen einen sicheren Ort finden.
127
00:10:23,706 --> 00:10:27,126
Es war ruhig, bis du aufgetaucht bist.
Sie müssen euch gefolgt sein.
128
00:10:27,209 --> 00:10:29,712
Ohne uns wärst du jetzt tot, genau wie 53.
129
00:10:29,795 --> 00:10:32,715
Ich bringe sie an einen sicheren Ort,
auch ohne deine Hilfe.
130
00:10:33,299 --> 00:10:34,592
MacLaren hat recht.
131
00:10:35,468 --> 00:10:36,677
Wir sollten gehen.
132
00:10:39,930 --> 00:10:41,015
Ja.
133
00:10:48,356 --> 00:10:51,525
Komm schon, iss auf.
Ich habe keine Zeit für so ein Theater.
134
00:10:52,193 --> 00:10:53,778
Du weißt, was sonst passiert.
135
00:10:53,861 --> 00:10:55,655
Ich will nach Hause.
136
00:10:55,738 --> 00:10:57,698
Das hier ist jetzt dein Zuhause.
137
00:10:57,782 --> 00:10:59,533
Nein, ich arbeite hier.
138
00:11:01,202 --> 00:11:02,995
Das ist völliger Unsinn.
139
00:11:03,079 --> 00:11:04,747
Ich erinnere mich.
140
00:11:04,830 --> 00:11:07,750
Na schön. Es geht auch anders.
141
00:11:07,833 --> 00:11:09,960
-Du hast es nicht anders gewollt.
-Hey!
142
00:11:10,461 --> 00:11:12,171
Hör auf, oder ich melde das.
143
00:11:13,464 --> 00:11:15,007
Du meldest mich?
144
00:11:16,759 --> 00:11:19,887
Wer starrt ihr denn auf den Arsch,
sobald sie sich umdreht?
145
00:11:19,970 --> 00:11:22,515
-Das mache ich nicht.
-Ich versteh das. Er ist...
146
00:11:22,598 --> 00:11:25,309
Behandele sie nicht so,
sonst rede ich mit Dr. Carroll.
147
00:11:25,393 --> 00:11:28,354
Carroll? Das ist super. Boom!
148
00:11:28,437 --> 00:11:29,855
Ja, mach das ruhig,
149
00:11:29,939 --> 00:11:32,900
und ich füttere inzwischen
deine heiße Freundin.
150
00:11:39,240 --> 00:11:40,574
Du bist raus.
151
00:11:41,325 --> 00:11:44,787
Du musst dich nicht mal abmelden.
Ich will dich hier nicht mehr sehen.
152
00:11:57,883 --> 00:11:59,510
Ich muss mal.
153
00:11:59,593 --> 00:12:02,972
Es ist nicht mehr weit.
Du musst noch ein wenig aushalten...
154
00:12:03,806 --> 00:12:04,890
Madam President.
155
00:12:06,976 --> 00:12:09,478
In dieser Zeitlinie
gewinnt sie also die Wahlen?
156
00:12:09,562 --> 00:12:12,690
-Was hat die Fraktion dagegen?
-Sie haben alte Informationen.
157
00:12:13,524 --> 00:12:14,692
Wohin fahren wir?
158
00:12:14,775 --> 00:12:18,154
Das ist eine gute Frage.
Jetzt hast du noch eine übrig.
159
00:12:18,237 --> 00:12:20,948
Wir fahren zu einer Farm.
Dort sollte es sicher sein.
160
00:12:21,031 --> 00:12:24,285
Das hatte Special Agent Hall
auch über das Restaurant gesagt.
161
00:12:24,368 --> 00:12:25,369
Agent?
162
00:12:26,495 --> 00:12:27,496
Special.
163
00:12:28,789 --> 00:12:30,207
Wieso ist Marcy nicht dabei?
164
00:12:30,291 --> 00:12:33,085
Irgendeine medizinische Behandlung.
165
00:12:33,169 --> 00:12:34,211
Geht es ihr gut?
166
00:12:35,629 --> 00:12:36,839
Bestimmt.
167
00:12:57,276 --> 00:12:58,402
Simon.
168
00:12:58,986 --> 00:13:00,654
Das ist wunderschön.
169
00:13:00,738 --> 00:13:01,780
Danke.
170
00:13:02,239 --> 00:13:03,324
Mir gefällt es auch.
171
00:13:04,116 --> 00:13:05,534
Wer ist das?
172
00:13:05,618 --> 00:13:07,119
0092.
173
00:13:07,828 --> 00:13:10,664
-Nein, ich meine, wie heißt sie?
-0092.
174
00:13:11,165 --> 00:13:15,586
Sie wird erst in zwei...
Nein, in ein paar 100 Jahren geboren.
175
00:13:16,795 --> 00:13:17,922
Das ist aber lange.
176
00:13:18,005 --> 00:13:19,465
Ja, das stimmt.
177
00:13:19,548 --> 00:13:21,342
Geliebte Heimat.
178
00:13:21,967 --> 00:13:24,053
Bis dahin gibt es keine Ozonschicht mehr.
179
00:13:24,136 --> 00:13:26,096
Aber das ist nur ein Problem.
180
00:13:26,180 --> 00:13:29,892
In 100 Jahren ist es noch schlimmer.
Da leben wir unter dem Eis.
181
00:13:31,310 --> 00:13:33,354
Das ist gar nicht so kompliziert.
182
00:13:33,437 --> 00:13:36,440
Wenn zwei Menschen dasselbe wollen,
183
00:13:36,524 --> 00:13:39,527
dann streiten sie darum,
bis das, was sie wollen, weg ist.
184
00:13:40,110 --> 00:13:42,780
Nun, ich habe...
185
00:13:43,364 --> 00:13:44,865
...zwei Tabletten...
186
00:13:46,325 --> 00:13:47,368
...für eine Person.
187
00:13:47,451 --> 00:13:49,203
Okay? Bitte sehr.
188
00:13:50,746 --> 00:13:53,666
Ich soll vor der Behandlung nichts nehmen.
189
00:13:53,749 --> 00:13:55,292
Marcy, richtig?
190
00:13:56,627 --> 00:13:58,879
-Ja.
-Gut. Ich habe gehofft, Sie zu sehen.
191
00:13:59,338 --> 00:14:02,591
Simon hat recht.
Er soll keine Medikamente nehmen.
192
00:14:02,967 --> 00:14:05,427
Es gibt tägliche Vorgaben, Mr. Ingram.
193
00:14:05,511 --> 00:14:07,972
Die Instandhaltung und Pflege
der Nahrungstanks
194
00:14:08,055 --> 00:14:09,932
ist Ihre vorrangige Aufgabe.
195
00:14:10,015 --> 00:14:14,103
Bitte, Simon,
ich möchte mit der Pflegerin reden.
196
00:14:14,728 --> 00:14:16,272
Geh ruhig schon vor.
197
00:14:24,530 --> 00:14:26,574
Ich brauche nur eine Stunde.
198
00:14:26,657 --> 00:14:28,701
Dr. Carroll ist einverstanden.
199
00:14:28,784 --> 00:14:30,536
Dr. Carroll ist nicht mehr im Haus.
200
00:14:30,619 --> 00:14:34,248
Vielleicht wäre es hilfreich,
wenn Sie mehr über die Behandlung wüssten.
201
00:14:35,457 --> 00:14:38,419
-Sie sind neugierig. Natürlich.
-Eher besorgt.
202
00:14:39,003 --> 00:14:42,506
Einige der Patienten,
die Sie behandelt haben, sind nicht...
203
00:14:42,590 --> 00:14:44,758
...auf die Station zurückgekehrt?
204
00:14:48,637 --> 00:14:52,975
Weil sie als vielversprechende Kandidaten
in ein anderes Krankenhaus verlegt wurden.
205
00:14:53,058 --> 00:14:54,935
Ich kann Ihnen die Unterlagen zeigen.
206
00:14:57,813 --> 00:15:01,108
Diese Forschung
dient dem Wohl der Menschheit, Marcy.
207
00:15:01,191 --> 00:15:02,902
Und wir...
208
00:15:02,985 --> 00:15:05,112
...machen Fortschritte.
209
00:15:09,158 --> 00:15:13,704
Wissen Sie, wenn Sie offen dafür sind,
könnte ich Ihre Hilfe brauchen.
210
00:15:24,006 --> 00:15:26,842
-Ein nettes Plätzchen.
-Schön, dass es dir gefällt.
211
00:15:26,926 --> 00:15:29,678
Es ist zu verkaufen.
Ist sicher eine gute Investition.
212
00:15:29,762 --> 00:15:32,222
Das FBI entdeckte hier
eine Crystal-Meth-Küche.
213
00:15:32,306 --> 00:15:34,558
Der Koch ist dort verbrannt, also...
214
00:15:34,642 --> 00:15:36,393
Es gibt also eine große Küche.
215
00:15:36,936 --> 00:15:40,397
Kannst du die Minen aufstellen?
Dort und dort!
216
00:15:40,481 --> 00:15:41,440
Das schaffen wir.
217
00:15:41,523 --> 00:15:44,401
Versteckt sie gut,
und führt die Kabel zurück zum Haus.
218
00:15:45,069 --> 00:15:47,237
Du befolgst Befehle von deiner Taktikerin?
219
00:15:47,529 --> 00:15:48,822
Solltest du auch.
220
00:15:50,324 --> 00:15:54,328
Du hast immer noch ein Problem mit mir,
aber du solltest dich zusammenreißen.
221
00:15:54,411 --> 00:15:56,872
Der Direktor weiß,
warum wir zusammenarbeiten.
222
00:15:56,956 --> 00:15:58,540
Und wir hinterfragen das nicht.
223
00:15:58,624 --> 00:16:01,001
Wir sind wie Schüler,
die sich nicht einig sind.
224
00:16:01,085 --> 00:16:03,545
-Komm mir nicht mit Analogien.
-Wir sind Schüler.
225
00:16:03,629 --> 00:16:07,257
Also, was willst du dagegen tun?
Hör mal, was ich sagen wollte...
226
00:16:07,341 --> 00:16:11,303
-Fass mich bloß nicht an, Hall.
-Ganz ruhig. Komm mal runter.
227
00:16:12,429 --> 00:16:14,181
Halten wir einfach bis 16 Uhr durch.
228
00:16:31,991 --> 00:16:37,371
Mit der Technik wird das Gehirn gescannt,
sie zeichnet spezifische Muster auf,
229
00:16:37,454 --> 00:16:40,040
ähnlich wie bei einem MRT.
230
00:16:41,083 --> 00:16:43,252
Was genau unterschreibe ich hier?
231
00:16:43,335 --> 00:16:44,503
Juristische Dinge.
232
00:16:47,172 --> 00:16:50,050
Das Honorar dafür,
dass ich diese Scans durchführen darf,
233
00:16:50,134 --> 00:16:51,427
ist auf der letzten Seite.
234
00:16:57,307 --> 00:16:58,308
Das ist viel Geld.
235
00:16:59,309 --> 00:17:00,519
Wirklich?
236
00:17:01,520 --> 00:17:04,648
Ich muss gestehen,
ich habe den Bezug dazu verloren.
237
00:17:11,989 --> 00:17:14,533
Simon. Was machst du hier?
238
00:17:15,325 --> 00:17:17,953
Ich habe geholfen,
den Ersten in der Zukunft zu bauen.
239
00:17:18,620 --> 00:17:19,705
Das ist schön.
240
00:17:20,497 --> 00:17:22,207
Er assistiert gerne.
241
00:17:22,291 --> 00:17:24,043
Das ist Teil seiner Therapie.
242
00:17:25,836 --> 00:17:29,006
Mr. Ingram...
Ich habe es mir anders überlegt.
243
00:17:29,381 --> 00:17:32,801
-Sie haben unterschrieben. Das geht nicht.
-Doch, natürlich.
244
00:17:33,552 --> 00:17:36,138
Marcy, es ist ein harmloser Scan.
Sie spüren nichts.
245
00:17:36,221 --> 00:17:39,224
-Ich möchte das nicht.
-Seien Sie doch vernünftig.
246
00:17:39,308 --> 00:17:40,976
Behalten Sie Ihr Geld.
247
00:17:41,060 --> 00:17:43,395
Es geht nicht um das Geld, meine Liebe.
248
00:17:43,479 --> 00:17:45,606
Sie haben das Gerät gesehen.
249
00:17:45,689 --> 00:17:47,066
Das ist unangenehm.
250
00:17:47,149 --> 00:17:48,192
Drake!
251
00:17:50,402 --> 00:17:51,445
Weg da.
252
00:17:52,571 --> 00:17:53,739
Lass mich los!
253
00:18:01,872 --> 00:18:04,291
Sie sollten lesen, was Sie unterschreiben.
254
00:18:28,065 --> 00:18:30,776
Ich habe große Achtung
vor dem Potenzial der Jugend.
255
00:18:31,568 --> 00:18:32,945
Was daraus entstehen kann.
256
00:18:33,737 --> 00:18:35,781
Auch wenn wir nicht wussten, wer sie war.
257
00:18:36,198 --> 00:18:37,658
Wenn unsere Mission gelingt,
258
00:18:37,741 --> 00:18:40,452
wird sie
eine große Führungspersönlichkeit.
259
00:18:42,162 --> 00:18:44,915
Deshalb hoffe ich,
wir schaffen es bis 16 Uhr.
260
00:18:45,457 --> 00:18:48,502
Ist es Zufall, dass der Direktor
dir eine Mission anvertraut,
261
00:18:48,585 --> 00:18:51,672
bei der du ein Kind rettest,
nach dem, was euch passiert ist?
262
00:18:53,173 --> 00:18:57,136
Der Direktor ist kein Therapeut,
und du auch nicht.
263
00:18:57,219 --> 00:18:59,346
Ich weiß, was du gerade durchmachst.
264
00:18:59,763 --> 00:19:02,599
-Das glaube ich kaum.
-Aber das tue ich.
265
00:19:03,308 --> 00:19:04,768
Ich lebe bereits lange genug,
266
00:19:04,852 --> 00:19:08,147
um zwei meiner Söhne
im Alter sterben zu sehen.
267
00:19:09,106 --> 00:19:10,816
Nein, das ist nicht dasselbe.
268
00:19:10,899 --> 00:19:12,442
Ja, du hast recht.
269
00:19:13,402 --> 00:19:16,155
Du trauerst um ein Leben,
das nicht mal begonnen hatte.
270
00:19:16,864 --> 00:19:18,198
Ein verlorenes Potenzial.
271
00:19:19,867 --> 00:19:22,369
Anna hat es noch.
Das wollte ich nur sagen.
272
00:19:31,336 --> 00:19:32,379
Ich sehe Fahrzeuge.
273
00:19:34,423 --> 00:19:35,841
Ja, ich sehe sie.
274
00:19:35,924 --> 00:19:37,759
Anna, geh ins Haus.
275
00:19:38,552 --> 00:19:40,554
Der Direktor wird sie auch gleich sehen.
276
00:19:40,637 --> 00:19:42,848
Schön in die Kamera lächeln, Fraktion.
277
00:19:45,684 --> 00:19:47,144
Protokoll 3 wird ausgesetzt.
278
00:19:48,145 --> 00:19:51,523
Beschützen Sie Anna Hamilton,
koste es, was es wolle.
279
00:19:55,652 --> 00:19:58,697
-Was war das?
-Nichts. Geh ins Haus.
280
00:19:58,780 --> 00:20:00,073
Alles ist gut.
281
00:20:02,784 --> 00:20:06,455
Ich dachte, wir schaffen es bis 16 Uhr,
ohne Probleme zu kriegen.
282
00:20:22,429 --> 00:20:24,097
Sie erkennt mich nicht mal mehr.
283
00:20:24,181 --> 00:20:25,724
Es hat eine Störung gegeben.
284
00:20:25,807 --> 00:20:27,893
Informationen sind verloren gegangen.
285
00:20:27,976 --> 00:20:30,604
-Simon versucht, sie wiederherzustellen.
-Simon?
286
00:20:30,687 --> 00:20:33,482
Vorläufig ist Marcy
eine Patientin dieser Einrichtung,
287
00:20:33,565 --> 00:20:35,359
und ihre Ärztin ist Dr. Caroll.
288
00:20:35,442 --> 00:20:38,695
-Und Dr. Carroll stimmt dem zu?
-Genau wie du.
289
00:20:40,030 --> 00:20:43,242
Du verdienst sehr viel Geld,
und das ganz einfach.
290
00:20:46,453 --> 00:20:48,455
Wir bringen sie in einen anderen Flügel,
291
00:20:48,538 --> 00:20:51,416
aber das Personal weiß,
dass Marcy hier gearbeitet hat.
292
00:20:51,500 --> 00:20:54,753
Gut, bestich, wen du kannst.
Und werde den Rest los.
293
00:20:55,671 --> 00:20:57,214
Ich überlasse es dir.
294
00:21:19,486 --> 00:21:23,407
Der Direktor kann eingreifen,
sobald die Kamera sie erfasst hat.
295
00:21:23,490 --> 00:21:25,993
-Vielleicht sollten wir Anna hochbringen.
-Nein.
296
00:21:26,076 --> 00:21:28,704
Wenn sie sie nicht finden,
brennen sie das Haus ab.
297
00:21:28,787 --> 00:21:30,080
Würde ich auch machen.
298
00:21:30,664 --> 00:21:31,790
Wirklich?
299
00:21:33,250 --> 00:21:34,459
Und du...
300
00:21:35,919 --> 00:21:37,254
...bleib schön in Deckung.
301
00:21:37,337 --> 00:21:38,755
Wieso wollen sie mir wehtun?
302
00:21:39,506 --> 00:21:41,174
Sie haben Angst vor dir.
303
00:21:41,258 --> 00:21:42,467
Mehr als vor dir?
304
00:21:42,551 --> 00:21:44,511
Sogar mehr als vor mir, ja.
305
00:21:45,429 --> 00:21:47,014
Warum reden wir nicht mit ihnen?
306
00:21:48,974 --> 00:21:50,392
Wow.
307
00:21:50,475 --> 00:21:51,727
Sogar jetzt.
308
00:21:54,271 --> 00:21:56,189
Anna, es kommt nicht so weit,
309
00:21:56,273 --> 00:22:01,361
aber wenn sie hier irgendwie reinkommen
und dich holen wollen,
310
00:22:01,445 --> 00:22:02,487
wehr dich.
311
00:22:03,280 --> 00:22:06,533
Gib nicht auf,
denn Hilfe ist auf dem Weg, okay?
312
00:22:08,618 --> 00:22:09,703
Okay.
313
00:22:16,585 --> 00:22:18,628
Nein, ich schaffe das.
314
00:22:18,712 --> 00:22:20,088
Wir haben eine Mission.
315
00:22:20,172 --> 00:22:22,215
So bist du keinem eine Hilfe.
316
00:22:22,591 --> 00:22:24,593
Oh Gott, so ist es besser.
317
00:22:24,676 --> 00:22:26,553
Nur so viel, dass du funktionierst.
318
00:22:27,721 --> 00:22:28,764
Hier.
319
00:22:30,807 --> 00:22:33,060
Ich bin wieder unter den Lebenden. Danke.
320
00:22:34,728 --> 00:22:36,396
Dafür bin ich ja da.
321
00:22:37,606 --> 00:22:40,275
-Aber wenn ich weg bin...
-Sag so was nicht.
322
00:22:42,694 --> 00:22:44,154
Es wird passieren.
323
00:22:45,322 --> 00:22:46,865
Wahrscheinlich sogar bald.
324
00:22:48,325 --> 00:22:51,078
Die Anfälle werden schlimmer,
und ich kann nichts tun.
325
00:23:17,145 --> 00:23:19,564
-Im Ernst?
-Was anderes haben wir nicht.
326
00:23:20,357 --> 00:23:21,733
Das hilft bestimmt.
327
00:23:25,278 --> 00:23:28,031
Der Direktor
lässt sie ganz schön nah rankommen.
328
00:23:32,661 --> 00:23:35,080
Wir können nicht warten.
Zielt auf die Mitte.
329
00:23:35,163 --> 00:23:36,498
Schießt, wenn ich schieße!
330
00:24:48,445 --> 00:24:49,863
Oh, Entschuldigung!
331
00:24:50,447 --> 00:24:53,700
Entschuldige,
damit hab ich nicht gerechnet. Alles okay?
332
00:24:54,451 --> 00:24:57,037
Mir geht es gut.
333
00:24:57,996 --> 00:24:59,414
Mir geht es gut.
334
00:25:00,707 --> 00:25:04,711
Ich habe dich da drüben gesehen.
Du hast etwas verloren gewirkt.
335
00:25:05,670 --> 00:25:07,255
Kann ich dir helfen?
336
00:25:07,339 --> 00:25:09,090
Gibt es Angehörige, die ich...
337
00:25:12,510 --> 00:25:14,804
Wir wollen beide in die gleiche Richtung.
338
00:25:15,889 --> 00:25:17,140
Wie heißt du?
339
00:25:18,225 --> 00:25:20,018
Marcy.
340
00:25:20,101 --> 00:25:21,353
-Marcy.
-Ja.
341
00:25:21,436 --> 00:25:22,938
-Wirklich?
-Ja.
342
00:25:23,480 --> 00:25:26,983
Das ist einer meiner zehn Lieblingsnamen
auf der ganzen Welt.
343
00:25:27,067 --> 00:25:29,736
Und du bist die Erste,
die einen der Namen trägt.
344
00:25:32,864 --> 00:25:34,324
Ich heiße David.
345
00:25:49,130 --> 00:25:50,465
Vier nähern sich von Süden.
346
00:25:51,132 --> 00:25:54,219
-Hall, die gehören dir!
-Ich weiß!
347
00:25:57,347 --> 00:25:59,808
Das ist ja wie Alamo.
Was ist mit dem Direktor?
348
00:25:59,891 --> 00:26:01,351
Vielleicht haben sie ein RZD!
349
00:26:02,477 --> 00:26:03,895
Was?
350
00:26:03,979 --> 00:26:06,273
Ein Raum-Zeit-Dämpfungsgerät.
351
00:26:06,356 --> 00:26:09,359
Ein Gerät, durch das sie
für den Direktor unsichtbar werden.
352
00:26:12,279 --> 00:26:15,615
Ich sehe das RZD.
Es ist im grünen Truck unter der Plane.
353
00:26:15,699 --> 00:26:17,575
Trevor, du musst rennen.
354
00:26:18,285 --> 00:26:19,661
Los.
355
00:26:21,288 --> 00:26:22,289
Scheiße!
356
00:26:23,415 --> 00:26:24,666
Gebt ihm Deckung!
357
00:26:25,125 --> 00:26:26,668
-Gib ihm Deckung!
-Los!
358
00:26:39,139 --> 00:26:41,266
Wie ich schon sagte,
es ist nicht sehr groß.
359
00:26:42,559 --> 00:26:44,686
Aber es ist besser als die Straße.
360
00:26:45,395 --> 00:26:46,813
Und es wird subventioniert.
361
00:26:47,522 --> 00:26:49,983
Wohnst du hier?
362
00:26:50,775 --> 00:26:52,027
Nein.
363
00:26:52,110 --> 00:26:54,154
Hier wohnst du jetzt, weißt du nicht mehr?
364
00:26:55,155 --> 00:26:58,116
Siehst du? Hier ist ein Bett.
365
00:27:00,243 --> 00:27:02,370
Frisch bezogen, wie ich versprochen habe.
366
00:27:03,371 --> 00:27:06,082
Und es gibt auch ein Handtuch, gut.
367
00:27:07,375 --> 00:27:09,794
Und einen Schrank für deine Sachen.
368
00:27:12,297 --> 00:27:14,424
Das machen wir morgen als Erstes.
369
00:27:15,050 --> 00:27:16,718
Wir besorgen dir ein paar Sachen.
370
00:27:18,345 --> 00:27:20,972
Hier ist ein kleiner Kühlschrank.
371
00:27:21,056 --> 00:27:24,893
Da kannst du deine Milch fürs Müsli
und deinen Tee reintun.
372
00:27:25,393 --> 00:27:26,519
Magst du Tee?
373
00:27:26,603 --> 00:27:29,481
Oh, vom Vormieter ist noch
ein großes Stück Schokolade da.
374
00:27:29,564 --> 00:27:30,940
Nein, das ist Hasch.
375
00:27:32,442 --> 00:27:33,610
Das nehme ich mit.
376
00:27:34,569 --> 00:27:35,779
Und...
377
00:27:39,824 --> 00:27:41,242
Gut, die funktioniert auch.
378
00:27:41,743 --> 00:27:43,787
Neben der Lampe kannst du dein Buch lesen.
379
00:27:46,164 --> 00:27:48,291
Also, dann lass ich dich jetzt allein.
380
00:27:49,542 --> 00:27:51,920
Nein, geh nicht.
381
00:27:53,797 --> 00:27:55,215
Ich muss gehen.
382
00:27:55,965 --> 00:27:57,759
Ich habe noch mehr Schützlinge.
383
00:27:57,842 --> 00:28:00,637
Aber ich habe mich
über das Krankenhaus informiert,
384
00:28:00,720 --> 00:28:02,389
wo du angeblich Patientin warst.
385
00:28:02,472 --> 00:28:03,431
Ich arbeite da.
386
00:28:05,308 --> 00:28:06,434
Du arbeitest da?
387
00:28:08,353 --> 00:28:09,938
Das ist etwas anderes.
388
00:28:10,021 --> 00:28:11,981
Es gab jedenfalls keine Akten von dir.
389
00:28:13,149 --> 00:28:14,442
Geh nicht.
390
00:28:14,984 --> 00:28:16,152
Okay.
391
00:28:18,947 --> 00:28:20,323
Ich muss trotzdem gehen.
392
00:28:21,199 --> 00:28:24,494
Aber ich komme morgen früh wieder.
Dann gehen wir einkaufen.
393
00:28:26,121 --> 00:28:27,247
Oh, nicht weinen.
394
00:28:30,500 --> 00:28:31,501
-Okay?
-Okay.
395
00:28:37,715 --> 00:28:40,093
-Vergiss nicht abzuschließen.
-Okay.
396
00:28:47,350 --> 00:28:48,727
Okay.
397
00:29:07,328 --> 00:29:08,496
David?
398
00:29:13,293 --> 00:29:14,461
Überraschung.
399
00:29:15,336 --> 00:29:16,588
Hey.
400
00:29:16,671 --> 00:29:19,716
Ich habe zwar gesagt,
ich sitze sieben Tage am Papierkram...
401
00:29:20,675 --> 00:29:22,302
...aber eine Woche hat gereicht.
402
00:29:26,806 --> 00:29:28,141
Du hast Bilder aufgehängt.
403
00:29:32,687 --> 00:29:33,772
Schön.
404
00:29:35,732 --> 00:29:38,234
Das sind die Papiere,
die du unterschreiben musst,
405
00:29:38,318 --> 00:29:40,320
damit du was zum Leben hast.
406
00:29:40,403 --> 00:29:43,990
Ich habe das meiste schon ausgefüllt,
aber einiges fehlt noch.
407
00:29:45,575 --> 00:29:47,285
Weißt du, wann du Geburtstag hast?
408
00:29:51,039 --> 00:29:53,583
Kein Problem. Wir überlegen uns einen Tag.
409
00:29:55,627 --> 00:29:57,003
Warte mal. Das ist heute.
410
00:29:57,462 --> 00:29:58,671
Was für ein Zufall!
411
00:29:59,464 --> 00:30:02,008
Na ja, ein Tag von 365.
412
00:30:02,550 --> 00:30:04,469
Wir sagen einfach, es ist heute.
413
00:30:06,387 --> 00:30:09,933
Ist das ein Geburtstagsgeschenk?
414
00:30:10,016 --> 00:30:12,477
Ja.
Jeder verdient ein Geburtstagsgeschenk.
415
00:30:16,940 --> 00:30:18,274
Sie ist nicht neu,
416
00:30:18,358 --> 00:30:20,985
aber es passt alles rein,
was du unterwegs brauchst.
417
00:30:26,908 --> 00:30:28,785
Meine Mutter sagt, es bringt Unglück,
418
00:30:28,868 --> 00:30:31,329
eine Tasche zu schenken,
wenn kein Geld drin ist.
419
00:30:32,622 --> 00:30:35,708
Deswegen wünsche ich mir zu Weihnachten
immer eine Tasche.
420
00:30:36,251 --> 00:30:39,295
Jetzt müssen wir nur noch rausfinden,
wie alt du bist.
421
00:30:39,379 --> 00:30:44,050
Ich würde sagen,
irgendwas zwischen 22 und 26.
422
00:30:44,133 --> 00:30:45,510
Such es dir aus.
423
00:30:45,593 --> 00:30:46,928
Nein, du.
424
00:30:49,472 --> 00:30:50,473
42.
425
00:30:52,684 --> 00:30:53,893
56?
426
00:30:55,728 --> 00:30:57,438
-Sieben.
-Nein!
427
00:30:58,648 --> 00:31:00,525
-Ich sollte es doch aussuchen!
-Nein.
428
00:31:01,192 --> 00:31:04,571
Okay, sagen wir... Sagen wir 25.
429
00:31:37,061 --> 00:31:38,062
Carly.
430
00:31:38,771 --> 00:31:39,772
Ich sehe schon.
431
00:31:44,360 --> 00:31:46,946
-Löst die Minen aus!
-Wartet auf meinen Befehl.
432
00:31:55,622 --> 00:31:58,291
-Philip, zwei kommen von hinten!
-Verstanden.
433
00:32:31,991 --> 00:32:33,368
Er steht vor den Minen.
434
00:32:38,581 --> 00:32:39,582
Carly!
435
00:33:47,358 --> 00:33:48,651
"'Du bist...
436
00:33:49,235 --> 00:33:50,737
...jetzt...
437
00:33:50,820 --> 00:33:52,280
...ein großes...
438
00:33:52,363 --> 00:33:53,865
Mädchen',
439
00:33:54,365 --> 00:33:58,745
sagte Marys Lehrerin."
440
00:34:02,373 --> 00:34:05,626
Das hätte ich auch nicht besser gekonnt.
Hast du geübt?
441
00:34:08,212 --> 00:34:10,381
Dafür hast du dir...
442
00:34:10,465 --> 00:34:13,926
Mal sehen, wie viel ich habe,
bevor ich Versprechungen mache.
443
00:34:17,680 --> 00:34:20,725
Nein, damit sollst du dir was kaufen.
444
00:34:22,226 --> 00:34:23,686
Okay, aber nur geliehen.
445
00:34:24,896 --> 00:34:25,938
Na los.
446
00:34:35,239 --> 00:34:36,532
Marcy, was machst du?
447
00:34:37,492 --> 00:34:40,203
Du bist mein Freund.
448
00:34:41,913 --> 00:34:43,581
Ich kann nicht dein Freund sein.
449
00:34:44,874 --> 00:34:46,292
Ich kann nur ein Freund sein.
450
00:34:47,627 --> 00:34:49,337
Nicht, weil ich dich nicht mag
451
00:34:49,420 --> 00:34:51,547
oder weil du nicht
einer der Menschen bist,
452
00:34:51,631 --> 00:34:53,841
mit denen ich am liebsten Zeit verbringe.
453
00:34:53,925 --> 00:34:56,969
Sondern weil es unangebracht wäre.
454
00:34:59,680 --> 00:35:02,141
Ja, ich weiß, das ist ein blödes Wort.
455
00:35:03,184 --> 00:35:04,268
Hör mal.
456
00:35:05,394 --> 00:35:07,355
Beziehungen gehen vorbei.
457
00:35:07,939 --> 00:35:11,692
Aber wenn du willst,
kannst du meine beste Freundin sein.
458
00:35:13,528 --> 00:35:15,113
Meine beste Freundin für immer.
459
00:35:16,322 --> 00:35:17,990
Und so nenne ich nicht jeden.
460
00:35:38,678 --> 00:35:40,388
16 Uhr.
461
00:35:40,471 --> 00:35:42,098
Wie die Zeit verfliegt.
462
00:35:42,181 --> 00:35:43,891
Ist es vorbei, Agent Hall?
463
00:35:44,892 --> 00:35:46,978
Ja, ich glaube schon, Anna.
464
00:35:47,645 --> 00:35:49,814
Stimmen Sie mir zu, Agent MacLaren?
465
00:35:50,314 --> 00:35:51,357
Sicher.
466
00:35:53,568 --> 00:35:54,986
Ich muss los!
467
00:35:55,069 --> 00:35:56,154
Wohin?
468
00:35:58,948 --> 00:36:00,908
Mom? Dad?
469
00:36:15,673 --> 00:36:18,217
-Mom. Dad. Diese ganzen Leute...
-Das wissen wir.
470
00:36:18,759 --> 00:36:21,304
-Ich hatte solche Angst.
-Schon gut, Anna.
471
00:36:22,054 --> 00:36:24,932
Jetzt sind wir hier,
und wir bringen dich in Sicherheit.
472
00:36:25,016 --> 00:36:26,100
Okay?
473
00:36:39,655 --> 00:36:42,575
Hey, ich bin's.
Ich bin gegen fünf zu Hause.
474
00:36:43,701 --> 00:36:48,664
So wie immer. Aber weil du gefragt hast,
wollte ich es noch mal bestätigen.
475
00:36:52,710 --> 00:36:55,296
-Wurde jemand verletzt?
-Alle haben es geschafft.
476
00:36:55,796 --> 00:36:57,381
Warum haben Sie das getan?
477
00:36:57,465 --> 00:37:00,801
Tja, das ist leider schon die 11. Frage.
478
00:37:03,971 --> 00:37:05,973
Die Zukunft braucht Menschen wie dich.
479
00:37:08,267 --> 00:37:09,560
Ich danke Ihnen.
480
00:37:10,728 --> 00:37:11,938
Ihnen auch.
481
00:37:15,733 --> 00:37:17,026
Tschüss.
482
00:37:21,364 --> 00:37:25,493
Ich vermute, ihre Eltern wären gestorben,
als sie sie schützen wollten?
483
00:37:25,576 --> 00:37:28,663
Heute um 15:43 Uhr.
Das wird sie nie erfahren.
484
00:37:28,746 --> 00:37:32,124
Passen Sie gut auf sie auf,
sonst kriegen Sie es mit uns zu tun.
485
00:37:32,208 --> 00:37:34,418
Darauf haben wir uns
jahrelang vorbereitet.
486
00:37:34,502 --> 00:37:35,461
Gut.
487
00:37:38,798 --> 00:37:40,132
Agent MacLaren.
488
00:37:43,552 --> 00:37:44,804
Agent Hall.
489
00:37:46,264 --> 00:37:48,140
Das nervt dich richtig, oder?
490
00:37:52,353 --> 00:37:53,771
Ja.
491
00:37:54,522 --> 00:37:55,690
Dann lies mal vor.
492
00:37:55,773 --> 00:37:59,110
Die Polizei setzte Tränengas ein,
um die Menge zu zerstreuen,
493
00:37:59,193 --> 00:38:02,780
nachdem das Urteil "nicht schuldig"
verkündet wurde...
494
00:38:04,573 --> 00:38:05,574
Was?
495
00:38:07,535 --> 00:38:10,830
Ich sollte warten,
bis wir mit dem Arzt gesprochen haben...
496
00:38:12,873 --> 00:38:15,084
...aber ich denke,
ein Wunder ist geschehen.
497
00:38:16,711 --> 00:38:18,337
Marcy?
498
00:38:18,421 --> 00:38:19,797
Marcy?
499
00:38:19,880 --> 00:38:20,965
Marcy!
500
00:38:27,513 --> 00:38:30,641
Eins, zwei, drei, vier, fünf.
501
00:38:31,726 --> 00:38:32,893
Weißt du, was ich denke?
502
00:38:32,977 --> 00:38:35,271
Wenn ich heute im Schlaf sterben würde...
503
00:38:35,688 --> 00:38:37,064
...dann wäre das okay.
504
00:38:48,701 --> 00:38:51,495
Eins, zwei, drei...
505
00:38:54,915 --> 00:38:57,293
-Wo ist ihre Arzttasche?
-Was hat sie gemacht?
506
00:38:57,376 --> 00:38:58,669
Hol die Tasche!
507
00:38:59,170 --> 00:39:01,339
-Wurdest du angeschossen?
-Hol die Tasche!
508
00:39:05,217 --> 00:39:07,094
-Lade den Defibrillator auf!
-Was?
509
00:39:07,511 --> 00:39:10,222
Schon gut.
Lass die Tasche fallen, und mach weiter.
510
00:39:12,058 --> 00:39:13,225
Los.
511
00:39:15,227 --> 00:39:18,272
Eins, zwei, drei, vier. Eins...
512
00:39:21,317 --> 00:39:24,403
-Unglaublich, wie schlecht du bist!
-Das ist ja keine OP.
513
00:39:24,487 --> 00:39:26,822
-Ausgerenkter Ellenbogen.
-Das gibt es nicht.
514
00:39:26,906 --> 00:39:29,450
Klar. Ich wäre ein besserer Arzt als du.
515
00:39:36,374 --> 00:39:38,542
-Sie hat einen Puls.
-Gott sei Dank!
516
00:39:38,626 --> 00:39:41,420
Hilf mir. Sie muss ins Bett,
damit sie wieder warm wird.
517
00:39:42,129 --> 00:39:44,423
Ich dachte,
dir wäre was Schlimmes passiert.
518
00:39:44,924 --> 00:39:46,258
Du musst David sein.
519
00:39:47,593 --> 00:39:49,220
Wir stehen uns wohl nahe.
520
00:39:49,303 --> 00:39:50,554
Nahe?
521
00:39:53,182 --> 00:39:54,934
Marcy, wir stehen uns sehr...
522
00:39:56,018 --> 00:39:57,186
...nahe.
523
00:40:00,731 --> 00:40:01,941
Was ist los?
524
00:40:45,234 --> 00:40:46,277
Nein...
525
00:40:46,902 --> 00:40:48,237
Ich schreie dich später an.
526
00:40:50,573 --> 00:40:52,616
Hast du gefunden, wonach du gesucht hast?
527
00:41:03,169 --> 00:41:04,170
David.
528
00:41:05,337 --> 00:41:07,548
Den solltest du nur finden, wenn ich...
529
00:41:07,631 --> 00:41:08,841
Wenn du gestorben wärst.
530
00:41:10,176 --> 00:41:11,594
Ja, das habe ich mir gedacht.
531
00:41:13,804 --> 00:41:15,097
Wie konntest du das tun?
532
00:41:16,682 --> 00:41:19,351
Du wusstest, dass ich dich gefunden hätte.
533
00:41:22,313 --> 00:41:23,814
Sie muss sich ausruhen.
534
00:41:27,818 --> 00:41:28,903
Ja.
535
00:41:29,904 --> 00:41:30,988
Meinetwegen.
536
00:41:42,082 --> 00:41:43,167
Hey.
537
00:41:44,793 --> 00:41:47,087
Entschuldige, dass es länger gedauert hat.
538
00:41:47,671 --> 00:41:49,757
Schon gut. Ich habe nur gedöst.
539
00:41:52,551 --> 00:41:53,677
Alles in Ordnung?
540
00:41:54,887 --> 00:41:56,347
Ja.
541
00:41:56,430 --> 00:41:57,848
Alles ist gut.
542
00:42:02,853 --> 00:42:04,605
Ich habe heute ein Kind gerettet.
543
00:42:30,339 --> 00:42:31,590
David?
544
00:42:39,390 --> 00:42:43,018
BIN SCHON ARBEITEN
545
00:42:47,815 --> 00:42:49,233
Okay, bis später.
546
00:42:49,900 --> 00:42:50,985
Hey.
547
00:42:51,068 --> 00:42:52,319
Hi.
548
00:42:52,403 --> 00:42:54,738
Ich wollte noch mit dir reden.
549
00:42:55,406 --> 00:42:57,074
Ja. Nein, ich...
550
00:42:58,284 --> 00:43:00,744
Ich dachte,
du willst noch etwas mehr auftauen.
551
00:43:02,538 --> 00:43:03,789
Können wir reden?
552
00:43:04,540 --> 00:43:05,624
Klar.
553
00:43:09,545 --> 00:43:12,798
Hättest du den Brief nicht gefunden,
hättest du es nie erfahren.
554
00:43:12,881 --> 00:43:14,174
Das macht es nicht besser.
555
00:43:15,175 --> 00:43:18,262
-Das war die einzige Chance, David.
-Wofür?
556
00:43:18,345 --> 00:43:21,348
Ich wollte die Teile finden,
die zu mir gehören.
557
00:43:21,432 --> 00:43:22,474
Und dich.
558
00:43:22,558 --> 00:43:23,684
Okay, und?
559
00:43:23,767 --> 00:43:26,979
Hat es sich gelohnt, fast zu sterben?
Denn ehrlich gesagt...
560
00:43:41,702 --> 00:43:43,078
Okay, das war anders.
561
00:43:44,371 --> 00:43:46,582
Tut mir leid,
dass ich dir Angst gemacht habe.
562
00:43:48,584 --> 00:43:50,252
Du hast ja keine Ahnung.
563
00:43:50,919 --> 00:43:52,421
Hätte ich das nicht...
564
00:43:56,675 --> 00:43:57,843
Was ist?
565
00:44:01,180 --> 00:44:02,306
Was ist los?
566
00:44:03,515 --> 00:44:05,225
Weißt du, wer das gezeichnet hat?
567
00:44:07,269 --> 00:44:10,314
Ja, ein Obdachloser aus der Gegend.
568
00:44:10,397 --> 00:44:12,024
Warum?
569
00:44:12,107 --> 00:44:13,817
Du musst mich zu ihm bringen.
570
00:44:21,825 --> 00:44:23,911
Untertitel von: Stefanie Georgi