1 00:00:10,997 --> 00:00:12,507 I see we all made it. 2 00:00:14,291 --> 00:00:15,711 Let's begin. 3 00:00:18,254 --> 00:00:20,754 So, any issues I should know about? 4 00:00:20,840 --> 00:00:23,090 The intel on my host was way off the mark, 5 00:00:23,175 --> 00:00:24,675 but I'm handling it. 6 00:00:26,178 --> 00:00:28,928 We all knew assuming the lives of people from another century 7 00:00:29,015 --> 00:00:31,015 wasn't going to be a walk in the park. 8 00:00:31,100 --> 00:00:33,311 Actually, you should try a walk in the park sometime. 9 00:00:33,395 --> 00:00:34,435 It's lovely. 10 00:00:34,521 --> 00:00:36,021 Thanks. I'll do that. 11 00:00:36,106 --> 00:00:38,106 All coms are set for voice activation. 12 00:00:39,026 --> 00:00:40,196 All good? 13 00:00:40,277 --> 00:00:42,037 Yeah. Loud and clear. 14 00:00:42,112 --> 00:00:43,572 When'd you have a chance to build coms? 15 00:00:43,655 --> 00:00:44,745 After school. 16 00:00:45,448 --> 00:00:46,958 Okay. Ready? 17 00:00:47,700 --> 00:00:48,700 Freeze! 18 00:01:00,547 --> 00:01:02,507 The material's safer where it is. 19 00:01:02,590 --> 00:01:04,590 Dr. Delaney, the entire power grid is down, 20 00:01:04,676 --> 00:01:07,436 and your emergency backups aren't designed to last for more than a few hours. 21 00:01:07,512 --> 00:01:09,342 Your transport unit is untested. 22 00:01:09,431 --> 00:01:11,971 The road vibration alone could cause containment failure. 23 00:01:12,059 --> 00:01:14,519 Any distance we manage to take it is better than here. 24 00:01:14,602 --> 00:01:16,102 Bullshit. 25 00:01:16,188 --> 00:01:18,988 This isn't about safety. You want a new weapon. 26 00:01:19,065 --> 00:01:21,235 We're ready to load up, Major. 27 00:01:21,318 --> 00:01:22,488 Copy. 28 00:01:22,569 --> 00:01:23,769 Doctor. 29 00:01:26,990 --> 00:01:29,530 - Agent MacLaren? - Yes? 30 00:01:29,617 --> 00:01:32,287 You called in that you were in pursuit of a suspect. Do you need backup? 31 00:01:32,370 --> 00:01:33,990 Yes. We were forced to take him out. 32 00:01:34,081 --> 00:01:36,962 I was. That's the body over there. 33 00:01:37,043 --> 00:01:39,463 There's also a police officer locked out on the roof. 34 00:01:39,545 --> 00:01:40,795 Okay. We can take it from here. 35 00:01:40,880 --> 00:01:41,920 - Got it. - All right. 36 00:01:43,757 --> 00:01:45,387 I'm Traveler 3185. 37 00:01:46,177 --> 00:01:47,767 This is your containment unit. You can trust it. 38 00:01:47,846 --> 00:01:49,306 I thought we were meeting en route. 39 00:01:49,388 --> 00:01:51,478 No plan survives contact with the past. You must be new. 40 00:01:51,557 --> 00:01:54,437 Yeah, six minutes ago. How's that for timing? 41 00:01:54,518 --> 00:01:56,398 Go save the world. 42 00:01:56,479 --> 00:01:57,609 Thanks. 43 00:01:58,522 --> 00:01:59,732 No pressure. 44 00:02:36,352 --> 00:02:38,982 The convoy is approaching our location. 45 00:02:39,063 --> 00:02:41,444 Copy. We're getting in position. 46 00:02:49,866 --> 00:02:51,496 They're passing us now. 47 00:02:54,496 --> 00:02:56,336 Major, the containment unit. 48 00:02:56,999 --> 00:02:59,009 It's failing. 49 00:02:59,834 --> 00:03:00,834 What? 50 00:03:02,379 --> 00:03:04,139 We're detecting micro-annihilations. 51 00:03:04,214 --> 00:03:06,094 -So she was right. -I wouldn't say that, sir. 52 00:03:06,841 --> 00:03:08,301 But we won't make it to our facility. 53 00:03:09,094 --> 00:03:11,884 We're looking at an explosion in the megaton range. 54 00:03:11,972 --> 00:03:13,132 Stop the convoy. 55 00:03:16,435 --> 00:03:18,935 At this point, an antimatter detonation is inevitable. 56 00:03:19,021 --> 00:03:21,941 I want everyone to turn around and get as far away from here as you can. 57 00:03:22,024 --> 00:03:23,694 Copy that, Major! 58 00:03:23,775 --> 00:03:25,195 - Wilson! - Sir. 59 00:03:26,403 --> 00:03:28,233 The road ahead's clear. 60 00:03:28,322 --> 00:03:29,732 I'll be following just behind. 61 00:03:29,823 --> 00:03:30,993 We'll take it as far as we can. 62 00:03:31,075 --> 00:03:32,115 Go. I'll catch up. 63 00:03:43,671 --> 00:03:45,181 You're not following him? 64 00:03:54,307 --> 00:03:55,307 What? 65 00:03:57,602 --> 00:04:00,062 Nothing. I'm just looking you over. 66 00:04:04,650 --> 00:04:07,870 Well, he looks like his picture. 67 00:04:10,656 --> 00:04:12,906 So how do you feel about older men? 68 00:04:12,992 --> 00:04:15,822 I asked myself that this morning. 69 00:04:15,911 --> 00:04:18,211 -Agent MacLaren came to see me. -What? 70 00:04:19,124 --> 00:04:20,954 He's a lot like you. 71 00:04:21,042 --> 00:04:23,372 So much, I almost thought I was talking to you. 72 00:04:24,295 --> 00:04:26,005 Well, not as charming, I bet. 73 00:04:26,089 --> 00:04:27,679 Oh, no, he was charming. 74 00:04:28,758 --> 00:04:32,018 It even crossed my mind to warn him not to follow us tonight. 75 00:04:32,095 --> 00:04:36,015 Well, the next available host candidate was a morbidly obese meat salesman, 76 00:04:36,099 --> 00:04:38,269 so thanks for keeping that thought to yourself. 77 00:04:41,271 --> 00:04:42,481 Well... 78 00:04:43,439 --> 00:04:45,109 this one's too soft. 79 00:04:46,318 --> 00:04:47,948 Or do you like that? 80 00:04:48,029 --> 00:04:50,989 I don't think there's a safe answer to that question. 81 00:04:53,534 --> 00:04:56,034 Containment truck historically one minute out. 82 00:04:56,120 --> 00:04:57,830 Copy. We're in position. 83 00:04:59,999 --> 00:05:02,459 They're trying to get outside the blast radius. 84 00:05:02,543 --> 00:05:04,123 The truck is on its own now. 85 00:05:05,129 --> 00:05:06,259 Okay, guys? 86 00:05:51,384 --> 00:05:53,214 Sir, I could use your help up here. 87 00:05:54,054 --> 00:05:56,304 This is Wilson. The road ahead was supposed to be clear. 88 00:05:56,389 --> 00:05:57,929 I'm jamming his radio. 89 00:05:58,850 --> 00:06:00,310 Does anybody copy? 90 00:06:01,936 --> 00:06:04,016 Lady, you do not want to be here! 91 00:06:10,445 --> 00:06:11,735 I said, you do not-- 92 00:06:16,243 --> 00:06:17,453 Okay, he's out! 93 00:06:40,099 --> 00:06:41,229 Transfer complete. 94 00:06:42,059 --> 00:06:43,399 Pick it up, guys. 95 00:06:58,452 --> 00:07:00,252 Charge is set. 96 00:07:03,374 --> 00:07:04,424 Okay. 97 00:07:50,421 --> 00:07:52,171 We're good for roughly 40 hours. 98 00:07:52,256 --> 00:07:54,716 Well, that went about as well as I could have hoped. 99 00:07:54,800 --> 00:07:56,680 Yeah. 100 00:07:58,137 --> 00:07:59,217 There it is. 101 00:07:59,306 --> 00:08:01,716 We've just officially changed history. 102 00:08:01,808 --> 00:08:04,058 We just saved 11,000 people. 103 00:08:04,143 --> 00:08:06,983 Except for the guy who was driving that truck. 104 00:08:07,063 --> 00:08:09,443 One piece of history that we couldn't change. 105 00:08:09,524 --> 00:08:11,654 At 0830 tomorrow... today, 106 00:08:11,735 --> 00:08:14,495 we'll hand off the antimatter to the arriving team leader, 107 00:08:14,571 --> 00:08:17,281 -and our first mission will be complete. -Yeah. Philip and I can handle that. 108 00:08:17,366 --> 00:08:18,366 Why? 109 00:08:18,450 --> 00:08:22,410 Well, Trevor's got school, and Carly's got a baby, 110 00:08:22,496 --> 00:08:25,536 and you've got a wife you got to go home to and meet for the first time, so... 111 00:08:25,624 --> 00:08:29,174 Right, my wife of 11 years. 112 00:08:29,961 --> 00:08:32,671 Okay. You two do the hand-off. We'll meet later on. 113 00:08:32,756 --> 00:08:34,796 I'll get you home. Great work, everybody. 114 00:09:01,160 --> 00:09:03,160 Hi. 115 00:09:03,913 --> 00:09:05,953 Did you have anything to do with the blackout? 116 00:09:07,417 --> 00:09:08,457 No. 117 00:09:11,879 --> 00:09:16,549 Then... did you have anything to do with the FBI? 118 00:09:18,678 --> 00:09:21,088 An agent called. He said he stopped by earlier. 119 00:09:22,973 --> 00:09:25,433 You know, I don't get a lot of FBI agents calling. 120 00:09:26,561 --> 00:09:29,101 -Was his name MacLaren? -Yes. 121 00:09:30,481 --> 00:09:33,521 Well, would it help you if I told you I work with him? 122 00:09:34,527 --> 00:09:36,937 Yeah, it would. It would help a lot. 123 00:09:37,029 --> 00:09:38,859 It'd make a lot of sense, actually. 124 00:09:40,450 --> 00:09:41,570 Okay. 125 00:09:45,245 --> 00:09:47,625 And it's all good, this FBI business? 126 00:09:48,499 --> 00:09:50,079 Yeah, it's all fine. 127 00:09:53,379 --> 00:09:54,379 Okay. 128 00:09:55,298 --> 00:09:56,548 Well, it's late. 129 00:10:02,680 --> 00:10:04,141 One more question. 130 00:10:06,560 --> 00:10:08,060 Why are you here? 131 00:10:11,147 --> 00:10:13,447 Staying in my apartment... 132 00:10:14,360 --> 00:10:15,570 with me? 133 00:10:18,780 --> 00:10:22,320 David, there's gonna come a time where I'll need your help. 134 00:10:23,702 --> 00:10:24,742 My help? 135 00:10:24,828 --> 00:10:25,948 Mmm-hmm. 136 00:10:26,872 --> 00:10:30,502 I mean, honestly, there's... there's not that many people I can trust. 137 00:10:32,336 --> 00:10:33,796 But if it's... if it's not okay-- 138 00:10:33,879 --> 00:10:35,039 No. Uh... 139 00:10:35,964 --> 00:10:37,004 It's fine. 140 00:10:52,230 --> 00:10:54,100 I wish you could come in. 141 00:10:55,025 --> 00:10:57,365 There's a babysitter. 142 00:10:58,945 --> 00:11:01,575 Well, I guess we'll just have to wait until-- 143 00:11:10,458 --> 00:11:12,508 Yep. That's you, all right. 144 00:11:35,567 --> 00:11:36,567 Hello? 145 00:11:43,032 --> 00:11:44,072 Hello? 146 00:15:32,432 --> 00:15:34,852 Couldn't even make it upstairs, huh? 147 00:15:36,728 --> 00:15:39,818 Oh. Uh, no, I didn't want to wake you. 148 00:15:40,732 --> 00:15:41,992 Tough night? 149 00:15:42,901 --> 00:15:45,031 Uh... a long night. 150 00:15:54,996 --> 00:15:56,286 There you go. 151 00:15:57,207 --> 00:15:58,337 Thanks. 152 00:16:00,626 --> 00:16:02,296 Oh, no. Is the milk off? 153 00:16:02,378 --> 00:16:04,758 You know, the power was out almost all night. 154 00:16:04,840 --> 00:16:06,380 I am going to the fabric store later today. 155 00:16:06,466 --> 00:16:08,596 Do you want me to pick up that linen for your mother? 156 00:16:08,677 --> 00:16:09,807 My mother? 157 00:16:10,971 --> 00:16:12,521 That milk is fine. 158 00:16:12,597 --> 00:16:13,767 This is cow's milk. 159 00:16:13,849 --> 00:16:16,139 What animal were you expecting? 160 00:16:16,226 --> 00:16:18,306 You know, I don't know if we're gonna be seeing them this weekend, 161 00:16:18,394 --> 00:16:19,974 but I can still pick it up. 162 00:16:20,897 --> 00:16:23,317 Yeah, sure. That's great, Kathryn. 163 00:16:23,399 --> 00:16:24,399 Kathryn? 164 00:16:27,571 --> 00:16:28,951 What? 165 00:16:29,031 --> 00:16:31,791 You haven't called me by my full name since our first date. 166 00:16:31,868 --> 00:16:34,118 Yeah. What's that about? 167 00:16:34,203 --> 00:16:36,253 You need to take a nap. 168 00:16:36,330 --> 00:16:38,460 You're not safe to drive when you're this tired. 169 00:16:38,540 --> 00:16:39,630 Hmm. 170 00:16:39,709 --> 00:16:41,169 I gotta go... 171 00:16:41,252 --> 00:16:43,592 'cause I've got that big meeting today. 172 00:16:44,922 --> 00:16:46,092 Good luck. 173 00:16:46,173 --> 00:16:47,343 Thank you. 174 00:16:50,136 --> 00:16:51,636 Have a great day... 175 00:16:53,055 --> 00:16:54,765 -Kat. -Take a nap! 176 00:16:54,849 --> 00:16:56,019 Uh-huh. 177 00:17:21,500 --> 00:17:23,380 Trevor! Get up! 178 00:17:23,460 --> 00:17:25,590 -I'm up! I'm up! I'm up! I'm up! -Up! 179 00:17:26,213 --> 00:17:27,763 I'm up, okay? 180 00:17:28,926 --> 00:17:30,506 Breakfast is on the table. 181 00:18:01,958 --> 00:18:04,918 Hey, it's Marcy. I'll meet you at the T.E.L.L. 182 00:18:21,436 --> 00:18:23,726 Oh. Hey, Marcy, don't sneak out on me. 183 00:18:24,647 --> 00:18:27,987 I've been thinking, and I want you to come to the hospital with me. 184 00:18:28,068 --> 00:18:29,108 No. 185 00:18:30,195 --> 00:18:31,195 No? 186 00:18:32,114 --> 00:18:34,995 You can't pretend that you didn't have a seizure two days ago. 187 00:18:35,076 --> 00:18:38,036 I mean, whatever else is going on, that was real. 188 00:18:38,955 --> 00:18:40,165 And it wasn't a little thing. 189 00:18:40,248 --> 00:18:42,418 I'm not gonna pretend that it didn't happen. 190 00:18:42,500 --> 00:18:44,080 You need to see a doctor. 191 00:18:45,837 --> 00:18:47,377 I am a doctor. 192 00:18:47,964 --> 00:18:49,424 What? 193 00:18:50,549 --> 00:18:52,219 Wanna know what a doctor would say? 194 00:18:52,301 --> 00:18:55,261 That I had something like an absence seizure. 195 00:18:55,346 --> 00:18:58,926 That the electrical signals in my brain repeated themselves over and over 196 00:18:59,017 --> 00:19:00,677 in a three-second pattern. 197 00:19:00,768 --> 00:19:03,308 She'll be confused, because it's more common in children than adults. 198 00:19:03,396 --> 00:19:06,356 And then she'll order an MRI, because it's likely to get worse. 199 00:19:07,108 --> 00:19:09,438 -Why didn't you just say that? -Because... 200 00:19:10,486 --> 00:19:13,236 There... there's just so much more to this. 201 00:19:13,322 --> 00:19:14,662 Then give me a hint. 202 00:19:15,783 --> 00:19:17,243 Give me something. 203 00:19:18,161 --> 00:19:20,001 I mean, technically, I... I'm still your social worker. 204 00:19:20,079 --> 00:19:22,749 -I can make you go to the hospital. -Okay, what's the date today? 205 00:19:22,831 --> 00:19:23,831 The 13th? 206 00:19:24,750 --> 00:19:26,420 There will be a small commuter plane crash 207 00:19:26,502 --> 00:19:30,172 in Oregon around noon, with, uh, four casualties. 208 00:19:30,256 --> 00:19:34,506 If that doesn't happen, I will go to the hospital with you, okay? Fair? 209 00:19:35,428 --> 00:19:37,719 That's ridiculous. I mean, nobody can predict that. 210 00:19:37,806 --> 00:19:41,276 Well, then you'll get what you want, and I will go to the doctor with you. 211 00:19:41,351 --> 00:19:42,351 Do we have a deal? 212 00:19:43,312 --> 00:19:45,562 No. I also want your cell number. 213 00:19:45,647 --> 00:19:46,937 I don't have one. 214 00:19:47,024 --> 00:19:48,274 You don't have a cell? 215 00:19:49,193 --> 00:19:50,983 Fine, yours is a secret. 216 00:19:57,617 --> 00:19:58,737 Here, take this. 217 00:19:58,827 --> 00:20:01,327 I bought it as a gift for somebody that I used to... 218 00:20:01,413 --> 00:20:03,583 You know, it doesn't matter. Take it. 219 00:20:03,665 --> 00:20:05,675 If it rings, it's me. Please answer. 220 00:21:52,693 --> 00:21:54,273 Welcome to the 21st. 221 00:21:54,361 --> 00:21:56,231 I'm Traveler 3569. 222 00:22:05,331 --> 00:22:06,581 Oh, shit. 223 00:22:23,640 --> 00:22:25,510 -What do you think, boss? -Of what? 224 00:22:25,601 --> 00:22:27,431 Our operations base? 225 00:22:27,519 --> 00:22:30,229 Yeah, it's breathtaking. You're sure there hasn't been a messenger? 226 00:22:30,314 --> 00:22:32,774 I think a pre-adolescent kid might stand out. 227 00:22:32,858 --> 00:22:34,988 I thought this was gonna be a simple hand-off. 228 00:22:35,068 --> 00:22:37,578 The director probably didn't know about the pills. 229 00:22:37,654 --> 00:22:38,744 What pills? 230 00:22:38,822 --> 00:22:39,902 A fatal dose of fentanyl. 231 00:22:39,990 --> 00:22:42,610 Probably a failsafe in case he lacked the courage to pull the trigger. 232 00:22:42,701 --> 00:22:44,321 The director missed it. 233 00:22:44,411 --> 00:22:47,162 Cause of death on historical record is gunshot to the head. 234 00:22:47,249 --> 00:22:49,379 And there wasn't anyone from his team there to meet him? 235 00:22:49,459 --> 00:22:50,669 No. And we looked around. 236 00:22:50,752 --> 00:22:52,082 Let's not panic. The director will be aware 237 00:22:52,170 --> 00:22:54,170 that a traveler didn't make it and assign a new candidate. 238 00:22:54,256 --> 00:22:56,636 Yeah, if one comes available in time. 239 00:22:56,716 --> 00:22:58,676 You've memorized all the potential candidates in the area? 240 00:22:58,760 --> 00:23:00,340 I've memorized everything. 241 00:23:00,428 --> 00:23:03,438 Okay. Show off a little. How many since 0830? 242 00:23:05,850 --> 00:23:07,810 Hmm. Today's not a real good day. 243 00:23:08,770 --> 00:23:11,310 There's a construction worker that gets electrocuted early this morning. 244 00:23:11,398 --> 00:23:13,028 Prime host, actually. 245 00:23:13,107 --> 00:23:15,987 But the accident's impossible for the incoming traveler to avoid, so... 246 00:23:16,068 --> 00:23:19,078 Report of the construction worker's death this morning is already online. 247 00:23:19,156 --> 00:23:21,496 In a couple hours, there's an elective surgery that goes bad. 248 00:23:21,574 --> 00:23:24,324 The point is, it could take time. How much do we have? 249 00:23:24,411 --> 00:23:26,451 Thirty hours, give or take. 250 00:23:26,538 --> 00:23:28,128 We should drive the antimatter out of town, 251 00:23:28,206 --> 00:23:29,746 like the military was trying to do. 252 00:23:29,832 --> 00:23:32,252 No. No, the director must have some sort of plan for it. 253 00:23:32,335 --> 00:23:34,175 Probably as a power source. 254 00:23:34,254 --> 00:23:36,714 We need to make it possible for the other team to find us. 255 00:23:36,798 --> 00:23:39,508 I could throw out something like an SOS on the Deep Web. 256 00:23:39,592 --> 00:23:41,462 That would risk exposure from the FBI. 257 00:23:41,553 --> 00:23:44,183 -You know all about that. -Try your SOS. 258 00:23:44,264 --> 00:23:46,764 I can run interference at the bureau if I have to. 259 00:23:46,849 --> 00:23:49,439 And we could look at a way to extend the life of the unit 260 00:23:49,519 --> 00:23:51,230 with a supplemental power supply. 261 00:23:51,314 --> 00:23:52,734 Buy some time. 262 00:23:53,274 --> 00:23:54,314 Good. 263 00:23:54,400 --> 00:23:57,570 I'm gonna talk to the traveler that delivered it to us last night. 264 00:23:57,653 --> 00:23:59,323 You sure that's a good idea? 265 00:23:59,905 --> 00:24:00,905 No. 266 00:24:06,579 --> 00:24:07,629 Delaney. 267 00:24:07,705 --> 00:24:10,795 This is Major Gleason. I guess you've been expecting my call. 268 00:24:10,874 --> 00:24:12,834 Actually, I was hoping never to hear from you again. 269 00:24:12,918 --> 00:24:13,918 How's the circle jerk going? 270 00:24:14,002 --> 00:24:16,672 -We never had the material, did we? -What are you talking about? 271 00:24:16,755 --> 00:24:18,295 You're the one who drove away with it last night. 272 00:24:18,382 --> 00:24:19,502 Yeah, well, I thought so, too. 273 00:24:19,592 --> 00:24:21,592 Why aren't you off on an island somewhere exploding bombs? 274 00:24:21,677 --> 00:24:24,597 Well, there was an explosion, just not the one we were expecting. 275 00:24:24,680 --> 00:24:26,140 Oh, God. 276 00:24:26,224 --> 00:24:27,264 When? 277 00:24:27,349 --> 00:24:28,439 On our way to the base. 278 00:24:28,517 --> 00:24:29,977 How many casualties? 279 00:24:30,060 --> 00:24:33,110 The blast was substantial enough to put my driver into a coma, 280 00:24:33,188 --> 00:24:34,938 but we both know it should have been in the megaton range. 281 00:24:35,023 --> 00:24:37,903 -This didn't even make the news. -I'm not sure what you're accusing me of-- 282 00:24:37,985 --> 00:24:39,525 It never existed, or somehow you hung on to it. 283 00:24:39,612 --> 00:24:42,572 Either way, we are going to have a conversation. 284 00:24:45,368 --> 00:24:48,328 -I'm just down here. See you later. -See you later. 285 00:24:48,412 --> 00:24:50,242 - Bye, sweetie. - Call me later. 286 00:24:50,331 --> 00:24:51,991 Bye. See you guys soon. 287 00:24:52,082 --> 00:24:53,252 Hey. 288 00:24:53,334 --> 00:24:55,255 Protocol 6, Agent MacLaren. 289 00:24:55,337 --> 00:24:57,427 Can't Officer Boyd and Special Agent MacLaren have a conversation? 290 00:24:57,506 --> 00:25:00,756 Okay, well, first of all, don't refer to yourself in the third person. 291 00:25:00,842 --> 00:25:02,342 Is this FBI business? 292 00:25:02,427 --> 00:25:04,847 In the sense that they wouldn't want an antimatter explosion 293 00:25:04,929 --> 00:25:06,679 in the middle of town. 294 00:25:06,765 --> 00:25:08,685 Are you serious? 295 00:25:08,767 --> 00:25:09,897 Have you been sent a messenger? 296 00:25:09,976 --> 00:25:11,766 Are you authorized by the director to talk to me? 297 00:25:11,853 --> 00:25:13,183 Then step away. 298 00:25:13,272 --> 00:25:16,772 Well, look, the arriving traveler we were meeting was DOA. 299 00:25:16,858 --> 00:25:18,448 In the absence of a clear course of action, 300 00:25:18,527 --> 00:25:21,367 you await instruction from the director via messenger or traveler. 301 00:25:21,446 --> 00:25:22,616 What else do you want me to tell you? 302 00:25:22,697 --> 00:25:25,947 How about the location of the team that we were supposed to hand off to? 303 00:25:26,034 --> 00:25:28,954 I don't know, and I'm not supposed to know. 304 00:25:29,037 --> 00:25:31,457 Look, you're new. I get it. I really do. 305 00:25:31,540 --> 00:25:33,130 And you got a bitch of a first assignment. 306 00:25:34,042 --> 00:25:36,912 But I've been here a year, and shit happens, okay? 307 00:25:37,003 --> 00:25:39,503 There's a reason we're so compartmentalized, MacLaren. 308 00:25:39,589 --> 00:25:41,799 There's teams of us all over the world on missions, and that's why-- 309 00:25:41,883 --> 00:25:43,503 -That is why there's a Protocol 6. -Yeah. 310 00:25:43,593 --> 00:25:45,803 Yeah, I get the rules, but... but help me out here. 311 00:25:45,887 --> 00:25:47,977 Should we drive it to an unpopulated area, 312 00:25:48,056 --> 00:25:51,266 or leave it where it is and risk wiping out a city? 313 00:25:51,351 --> 00:25:52,901 It's a tough call. 314 00:25:52,977 --> 00:25:54,437 Get it right, please. 315 00:26:00,361 --> 00:26:01,741 Aviation authorities agree 316 00:26:01,821 --> 00:26:06,041 if it were not for the skill of the pilot, this tragedy could have been much worse. 317 00:26:06,116 --> 00:26:08,786 With just four dead, local authorities are grateful 318 00:26:08,869 --> 00:26:12,709 the pilot managed to bring the commuter plane down in a remote area. 319 00:26:13,541 --> 00:26:15,671 Names of the dead have not yet been released 320 00:26:15,751 --> 00:26:18,011 pending notification of the families... 321 00:26:30,099 --> 00:26:31,769 You all right? 322 00:26:31,851 --> 00:26:33,151 You're sweating. 323 00:26:33,227 --> 00:26:35,687 I'd like it if there was no bomb in my house, but otherwise... 324 00:26:35,771 --> 00:26:36,821 Philip. 325 00:26:37,857 --> 00:26:40,527 I think we are ready to do this. 326 00:26:43,320 --> 00:26:44,570 You got a cell phone? 327 00:26:44,655 --> 00:26:47,275 -Yeah. -Who could be calling you? 328 00:26:48,200 --> 00:26:50,460 It is my social worker. 329 00:26:52,413 --> 00:26:53,453 Yes? 330 00:26:54,081 --> 00:26:57,171 How could you have possibly, possibly known that was gonna happen 331 00:26:57,251 --> 00:26:59,171 unless you had something to do with it happening? 332 00:26:59,253 --> 00:27:00,964 I can't tell you that. 333 00:27:01,047 --> 00:27:02,717 Marcy, this is crazy. 334 00:27:03,592 --> 00:27:04,892 We made a deal that if it happened, 335 00:27:04,968 --> 00:27:07,098 I wouldn't have to go to the hospital with you today. 336 00:27:07,178 --> 00:27:08,888 Yes... but I didn't expect this. 337 00:27:08,972 --> 00:27:10,102 Yeah, well, it happened. 338 00:27:10,181 --> 00:27:12,691 You asked for a hint, I gave you one. 339 00:27:12,768 --> 00:27:15,348 -Look, I really need to go. -No, wait. Just one more question. 340 00:27:16,354 --> 00:27:19,814 This FBI business? Is it dangerous? 341 00:27:21,527 --> 00:27:24,067 Well, that depends on-- 342 00:27:25,656 --> 00:27:27,066 Marcy, what's happening? 343 00:27:28,617 --> 00:27:31,537 -What happened? -His... his hands just started shaking. 344 00:27:31,620 --> 00:27:33,290 I think he shorted out the circuit. 345 00:27:34,665 --> 00:27:36,325 - He's in cardiac arrest. - Marcy... 346 00:27:36,417 --> 00:27:37,537 Go grab my bag. 347 00:27:39,795 --> 00:27:40,955 Marcy? 348 00:27:44,508 --> 00:27:45,678 Marcy? 349 00:27:45,759 --> 00:27:47,389 Come on. 350 00:27:47,469 --> 00:27:49,559 Philip... stay with us. 351 00:27:49,638 --> 00:27:50,848 Marcy? 352 00:27:50,931 --> 00:27:52,641 - Come on. - Marcy? 353 00:27:56,019 --> 00:27:58,059 Come on... 354 00:27:59,898 --> 00:28:01,028 Come on. 355 00:28:12,203 --> 00:28:13,963 He's back. 356 00:28:17,374 --> 00:28:18,634 Speak up, Trevor. 357 00:28:22,213 --> 00:28:24,263 Well, we didn't add time. 358 00:28:26,593 --> 00:28:28,803 We lost it, and there's not much left. 359 00:28:38,438 --> 00:28:39,648 I don't know what happened. 360 00:28:39,731 --> 00:28:42,401 It was like a tremor. My hand just jumped from the connectors. 361 00:28:42,484 --> 00:28:46,114 Shorting out our supplemental power supply and draining the unit's capacitor. 362 00:28:47,196 --> 00:28:49,406 - I am so sorry, guys. - Can you start over? 363 00:28:50,950 --> 00:28:52,280 Not in the few hours we have. 364 00:28:53,745 --> 00:28:54,995 What did you get out of Boyd? 365 00:28:55,788 --> 00:28:58,118 Only that I was in gross violation of Protocol 6, 366 00:28:58,207 --> 00:28:59,877 and we should solve our own problems. 367 00:28:59,959 --> 00:29:03,169 I think the solution now is to get that thing at a safe distance. 368 00:29:03,254 --> 00:29:05,174 Carly, if that's what the director wanted us to do, 369 00:29:05,256 --> 00:29:07,336 wouldn't he have sent a messenger by now telling us to do it? 370 00:29:07,425 --> 00:29:09,756 Which means there's another solution we haven't thought of. 371 00:29:09,845 --> 00:29:12,105 Yeah, one that we will think of in the next five hours. 372 00:29:12,181 --> 00:29:13,181 If we're down to hours, 373 00:29:13,265 --> 00:29:16,435 then there's no safe place for the antimatter other than far away. 374 00:29:19,730 --> 00:29:20,940 Yes, there is. 375 00:29:22,399 --> 00:29:23,649 And it's obvious. 376 00:29:24,568 --> 00:29:26,108 Where it was created. 377 00:29:27,029 --> 00:29:28,739 Delaney's lab? 378 00:29:28,822 --> 00:29:30,912 - That's insane. - Is it? 379 00:29:30,991 --> 00:29:33,581 I mean, the whole facility was designed to store antimatter 380 00:29:33,661 --> 00:29:35,411 for an unlimited amount of time. 381 00:29:35,496 --> 00:29:37,956 And it's a half hour away in traffic. 382 00:29:38,040 --> 00:29:40,170 I'm sure the team we were supposed to hand this off to 383 00:29:40,250 --> 00:29:41,920 must have had other plans. 384 00:29:42,002 --> 00:29:44,752 Well, no plan survives contact with the past. 385 00:29:45,673 --> 00:29:48,763 Can you find us a map of the Van Huizen compound on this antique? 386 00:29:48,842 --> 00:29:50,432 Okay, one, 387 00:29:50,511 --> 00:29:52,601 this equipment is currently state of the art. 388 00:29:52,680 --> 00:29:54,310 And two, 389 00:29:54,389 --> 00:29:56,599 wouldn't you rather I just hack into their main computer system? 390 00:29:56,684 --> 00:29:57,684 Oh. 391 00:29:58,602 --> 00:29:59,602 Yes, please. 392 00:30:00,979 --> 00:30:03,569 Okay, I don't want to shoot a hole in our only idea here, but-- 393 00:30:03,649 --> 00:30:05,569 How do we do this without Delaney knowing we did it? 394 00:30:05,651 --> 00:30:07,481 I'm already in violation of Protocol 6 today. 395 00:30:07,570 --> 00:30:09,110 -Maybe I should just tell her. -Oh, no. 396 00:30:09,196 --> 00:30:10,606 What is it? 397 00:30:10,698 --> 00:30:13,579 The school called my mom. I missed a science test yesterday. 398 00:30:13,660 --> 00:30:15,330 I'm in. 399 00:30:19,666 --> 00:30:21,336 I could shut down the security system. 400 00:30:22,126 --> 00:30:23,796 I can probably shut down their power. 401 00:30:24,629 --> 00:30:26,919 But what might be most useful is a flood 402 00:30:27,591 --> 00:30:30,171 in the high-pressure water coolant supply of building 26. 403 00:30:30,259 --> 00:30:31,429 What do you think? 404 00:30:46,109 --> 00:30:47,689 For fuck's sake. 405 00:31:04,002 --> 00:31:05,752 Okay. See you, Jason. 406 00:31:13,887 --> 00:31:16,348 -Your friend is determined. -Yeah. 407 00:31:18,433 --> 00:31:21,143 There. He gave up. 408 00:31:23,230 --> 00:31:26,190 What exactly does a librarian need with a social worker? 409 00:31:28,235 --> 00:31:31,365 My host's identity was fiction. 410 00:31:31,446 --> 00:31:35,876 The product of a character-building exercise in social media, 411 00:31:35,951 --> 00:31:39,831 and which, in her case, was our primary source of information. 412 00:31:39,914 --> 00:31:41,954 In reality, Marcy... 413 00:31:43,250 --> 00:31:46,580 is a mentally-challenged woman living in the care of the state. 414 00:31:46,671 --> 00:31:48,341 How is that not a giant problem? 415 00:31:49,715 --> 00:31:52,925 Long term, it's most certainly fatal. 416 00:31:53,010 --> 00:31:55,930 I mean, not today or the next day. 417 00:31:56,013 --> 00:31:58,723 I plan on telling MacLaren once I've properly diagnosed myself. 418 00:31:58,808 --> 00:32:02,388 I just need somebody to know in case I have another seizure. 419 00:32:06,899 --> 00:32:08,149 We all have our burdens. 420 00:32:09,068 --> 00:32:10,148 Yours is no easier. 421 00:32:14,573 --> 00:32:15,573 I'm a doctor. 422 00:32:16,491 --> 00:32:17,661 I know the symptoms. 423 00:32:20,496 --> 00:32:21,796 -I'm dealing with it. -Hmm. 424 00:32:21,873 --> 00:32:23,793 Well, I want you to dose before we go. 425 00:32:24,960 --> 00:32:26,920 To keep your hands from shaking. 426 00:32:27,963 --> 00:32:29,883 Today is not the day you want to quit. 427 00:32:45,897 --> 00:32:49,567 You know, I'm not crazy about the idea of getting in bed with a mass murderer. 428 00:32:49,650 --> 00:32:52,440 Who? Delaney? You're forgetting we changed history. It never happened. 429 00:32:52,528 --> 00:32:55,368 She still created the most destructive weapon in history. 430 00:32:56,449 --> 00:32:58,159 If the military hadn't taken it farther away-- 431 00:32:58,243 --> 00:33:00,663 That's their horseshit story. Delaney was a scapegoat. 432 00:33:00,746 --> 00:33:02,416 It was their own containment unit that failed. 433 00:33:02,497 --> 00:33:04,627 History just bought into their version of the story. 434 00:33:04,708 --> 00:33:07,258 I've seen her in those old history docs. 435 00:33:08,294 --> 00:33:10,584 The woman's got all the charm of a foaming yeast vat. 436 00:33:18,013 --> 00:33:19,643 Turn left up here. 437 00:33:28,858 --> 00:33:30,658 Hey. How's your day going so far? 438 00:33:30,735 --> 00:33:34,735 We've got, uh, something about flooding in building 26. 439 00:33:34,822 --> 00:33:37,032 -IDs please? -Sure. 440 00:33:48,627 --> 00:33:51,717 Fourteen gallons of water per minute. Tick tock. 441 00:33:56,468 --> 00:33:57,678 Go ahead. 442 00:34:07,646 --> 00:34:09,736 Afternoon, sir. I'm with FTRA. 443 00:34:09,816 --> 00:34:11,486 -Go ahead. -Okay, then. 444 00:34:19,450 --> 00:34:21,570 Okay, guys, I've hacked into the security systems. 445 00:34:21,660 --> 00:34:23,030 No workers where we want to be. 446 00:34:23,120 --> 00:34:25,911 All right, keep your eyes and your coms open. 447 00:34:45,894 --> 00:34:46,894 Come on. 448 00:35:00,617 --> 00:35:02,407 It looks like the interface is up top. 449 00:35:02,494 --> 00:35:04,164 You stay right where you are. 450 00:35:12,838 --> 00:35:14,928 Shit. 451 00:35:20,678 --> 00:35:22,768 South door. Go. 452 00:35:34,235 --> 00:35:36,905 I already shut off the relief valve that had been opened remotely, 453 00:35:36,988 --> 00:35:39,078 so you don't need to bother going through the motions. 454 00:35:41,742 --> 00:35:45,162 So... Major Dickless didn't have the balls to do this himself? 455 00:35:45,246 --> 00:35:49,336 If you mean Major Gleason, who took your antimatter last night, no. 456 00:35:49,417 --> 00:35:51,667 In fact, we're the ones who took it from him. 457 00:35:51,752 --> 00:35:54,332 The material's in that black bag on my associate's shoulder. 458 00:35:54,422 --> 00:35:57,882 In a bag that size? No. 459 00:35:57,967 --> 00:35:59,217 It is pretty heavy. 460 00:35:59,302 --> 00:36:01,922 My other associate has a 9mm aimed at your back. 461 00:36:02,013 --> 00:36:04,513 Marcy, would you just aim the laser guide of your weapon 462 00:36:04,598 --> 00:36:06,478 at me for a second? 463 00:36:08,269 --> 00:36:09,439 We stopped a disaster last night, 464 00:36:09,520 --> 00:36:10,650 and to prevent another one, 465 00:36:10,729 --> 00:36:13,109 we need to get this material back where it belongs. 466 00:36:13,191 --> 00:36:14,861 Who the fuck are you people? 467 00:36:14,943 --> 00:36:17,153 My name is MacLaren. I'm with the FBI. 468 00:36:17,236 --> 00:36:19,366 My team has been tasked at the highest level 469 00:36:19,447 --> 00:36:21,037 to prevent the military from building 470 00:36:21,115 --> 00:36:23,035 the most powerful weapon of mass destruction in history. 471 00:36:23,117 --> 00:36:24,747 The teenager is FBI? 472 00:36:24,827 --> 00:36:27,367 Just me. They're specialists. 473 00:36:27,455 --> 00:36:29,085 Show me your credentials. 474 00:36:30,374 --> 00:36:33,125 We prevented the deaths of thousands of people last night, 475 00:36:33,212 --> 00:36:34,802 not to mention an arms race. 476 00:36:34,879 --> 00:36:38,679 But our portable containment unit has a limited battery capacity. 477 00:36:38,758 --> 00:36:39,848 Show it to me. 478 00:36:39,927 --> 00:36:41,307 Yeah. 479 00:36:54,608 --> 00:36:56,358 Is it supposed to be flashing like that? 480 00:36:56,443 --> 00:36:58,903 We don't have much time. We need to transfer it now. 481 00:36:58,988 --> 00:37:01,028 How could you possibly create a stable magnetic bottle 482 00:37:01,115 --> 00:37:02,485 inside something so small? 483 00:37:03,408 --> 00:37:04,448 Somebody's here. 484 00:37:06,036 --> 00:37:08,576 It's one vehicle, and the driver's alone. 485 00:37:08,663 --> 00:37:10,823 - Military. - Copy. Take no action. 486 00:37:10,915 --> 00:37:12,665 A vehicle's just pulled up outside. 487 00:37:12,751 --> 00:37:15,131 It's Gleason. I thought he sent you people to steal my research. 488 00:37:15,212 --> 00:37:16,302 How much time do we have? 489 00:37:16,380 --> 00:37:18,510 It's not like there's a clock on the thing. 490 00:37:18,590 --> 00:37:21,220 Minutes. There won't be a warning. It'll just go boom. 491 00:37:21,301 --> 00:37:23,471 You need to get rid of him as quickly as possible. 492 00:37:23,553 --> 00:37:24,803 That's all I ever do with him. 493 00:37:24,888 --> 00:37:26,058 Come on. 494 00:37:40,238 --> 00:37:41,618 Where's your staff? 495 00:37:41,697 --> 00:37:43,617 We had a small coolant leak. 496 00:37:43,699 --> 00:37:45,619 I sent everyone home while these people clean up. 497 00:37:46,869 --> 00:37:48,869 Can you guys be somewhere else for a few minutes? 498 00:37:49,789 --> 00:37:51,709 You're fine. Go back to work. 499 00:37:53,501 --> 00:37:54,881 They don't give a shit what we have to say, 500 00:37:54,960 --> 00:37:57,010 and frankly, I'm a little afraid to be alone with you. 501 00:37:57,088 --> 00:37:58,838 That's funny, I feel the same way. 502 00:37:58,923 --> 00:38:01,683 Go see for yourself that it's not here, so you can leave. 503 00:38:06,722 --> 00:38:08,062 We don't have time for this. 504 00:38:08,141 --> 00:38:09,521 Not yet. 505 00:38:11,811 --> 00:38:14,111 All right. So... 506 00:38:15,523 --> 00:38:18,033 if I never had it, and it's not here, then the only other possibility-- 507 00:38:24,240 --> 00:38:25,580 What is that sound? 508 00:38:30,496 --> 00:38:31,366 I lied. 509 00:38:35,585 --> 00:38:37,245 It never existed. 510 00:38:38,504 --> 00:38:40,085 Material seemed to be accumulating, 511 00:38:40,174 --> 00:38:41,974 but with each new anti-particle we created, 512 00:38:42,051 --> 00:38:44,051 there were quantum micro-annihilations that went unrecorded. 513 00:38:44,136 --> 00:38:45,546 We have to take him out. 514 00:38:45,637 --> 00:38:46,717 I said wait. 515 00:38:46,805 --> 00:38:47,845 I didn't want to lose our funding, 516 00:38:47,931 --> 00:38:50,101 and thought we were making progress, but at best... 517 00:38:50,184 --> 00:38:51,314 We don't have time for this. 518 00:38:51,393 --> 00:38:52,693 ...you drove off with a milligram. 519 00:38:52,769 --> 00:38:54,979 I know how hard that must have been for you to confess. 520 00:38:55,064 --> 00:38:57,524 And on that level, I must admit I enjoyed that a little. 521 00:38:58,484 --> 00:39:01,904 But I do believe you were close, and we want you to continue your work. 522 00:39:03,405 --> 00:39:05,905 But that means you won't be rid of me for a while. 523 00:39:05,991 --> 00:39:07,451 Can I at least be rid of you now? 524 00:39:10,371 --> 00:39:11,501 Of course. 525 00:39:21,798 --> 00:39:23,588 Major Dickless is leaving. 526 00:39:39,983 --> 00:39:42,403 Is the containment unit powered up to 120 MeV? 527 00:39:42,486 --> 00:39:45,607 We left it fully charged in case the transfer wasn't 100%. 528 00:39:45,698 --> 00:39:48,828 - How long is this going to take? - I don't know. 529 00:39:59,629 --> 00:40:01,379 Done. It's back. 530 00:40:01,464 --> 00:40:02,514 Huh. 531 00:40:03,425 --> 00:40:05,135 Kinda thought that'd be a bigger deal. 532 00:40:05,218 --> 00:40:07,178 Nope. 533 00:40:08,930 --> 00:40:10,310 Empty. 534 00:40:10,390 --> 00:40:13,140 10.3 grams of antimatter. Perfectly stable. 535 00:40:14,811 --> 00:40:16,351 How close did we come? 536 00:40:16,438 --> 00:40:18,268 I already told you, there's no way of knowing. 537 00:40:20,692 --> 00:40:22,282 It was pretty close, though. 538 00:40:27,324 --> 00:40:29,664 Doctor, I can't emphasize enough how important-- 539 00:40:29,742 --> 00:40:30,912 FBI, my ass. 540 00:40:32,745 --> 00:40:34,585 Who are you people? 541 00:40:34,664 --> 00:40:36,794 Blondie over there can't be much over 20, 542 00:40:36,875 --> 00:40:40,595 and the technology Beefcake carried in on his shoulder doesn't exist. 543 00:40:40,670 --> 00:40:42,050 Well, obviously, it does. 544 00:40:42,797 --> 00:40:44,257 Look, all you need to know at this point 545 00:40:44,341 --> 00:40:46,591 is that I am with the bureau, the task force is top secret, 546 00:40:46,676 --> 00:40:48,337 and this won't be the last you hear from us. 547 00:40:48,429 --> 00:40:50,049 Just keep the material safe for now. 548 00:40:50,138 --> 00:40:52,808 For now? What does that mean? 549 00:40:52,891 --> 00:40:56,191 As in out of the hands of the military and off the front page of the paper. 550 00:40:56,270 --> 00:40:57,270 Look... 551 00:40:58,189 --> 00:41:02,319 if you need to reach me, or you want our help, there's my number. 552 00:41:03,236 --> 00:41:04,906 But I'll probably be calling you first. 553 00:41:05,821 --> 00:41:07,031 I'll hold my breath. 554 00:41:07,948 --> 00:41:08,948 By the way... 555 00:41:09,032 --> 00:41:11,372 we were this close to intervening. 556 00:41:11,452 --> 00:41:12,582 You just saved his life. 557 00:41:12,661 --> 00:41:13,951 Who? Gleason? 558 00:41:15,289 --> 00:41:17,909 Oh, great. That makes my day. 559 00:41:54,996 --> 00:41:56,626 Did you get my text? 560 00:41:57,541 --> 00:41:59,371 Yeah. Sorry, uh... 561 00:42:00,294 --> 00:42:01,504 I got busy. 562 00:42:02,962 --> 00:42:05,802 Well, the doctors did say you'd get back to your old self. 563 00:42:23,775 --> 00:42:25,825 Just making some tea. Do you want some? 564 00:42:25,902 --> 00:42:27,112 Please. 565 00:42:30,532 --> 00:42:31,662 So... 566 00:42:33,285 --> 00:42:34,665 did you save him? 567 00:42:36,120 --> 00:42:37,290 Hmm? 568 00:42:38,665 --> 00:42:41,085 I only ask because I heard you administering CPR 569 00:42:41,167 --> 00:42:43,587 to someone named Philip, 570 00:42:43,670 --> 00:42:46,170 who apparently had cardiac arrest, 571 00:42:46,255 --> 00:42:47,675 uh, before the phone went dead, 572 00:42:47,757 --> 00:42:51,057 and then, uh, you didn't answer for the rest of the day. 573 00:42:54,432 --> 00:42:56,102 Yeah, he's... he's fine. 574 00:42:56,183 --> 00:42:57,473 Oh, good. 575 00:42:58,894 --> 00:43:00,024 Good. 576 00:43:04,108 --> 00:43:06,618 So, what's on the agenda for tomorrow? 577 00:43:06,694 --> 00:43:10,074 Uh... I was thinking about what you said, 578 00:43:10,155 --> 00:43:12,615 and tomorrow I'm gonna go to the hospital. 579 00:43:15,661 --> 00:43:18,831 Do you want me to take you, or... 580 00:43:20,291 --> 00:43:23,121 do you wanna rappel down a rope from a helicopter? 581 00:43:25,921 --> 00:43:27,961 No, I would like you to take me. 582 00:43:28,883 --> 00:43:30,213 Please. 583 00:43:35,390 --> 00:43:36,760 Hi. 584 00:43:36,849 --> 00:43:38,849 Sorry I'm late. 585 00:43:38,934 --> 00:43:39,934 Okay. 586 00:43:41,270 --> 00:43:42,390 Oh, thank you. 587 00:43:43,314 --> 00:43:46,154 I'll see you tomorrow. Okay. 588 00:43:46,233 --> 00:43:47,903 I know. I know. I know. 589 00:43:51,864 --> 00:43:52,994 Okay. 590 00:44:06,422 --> 00:44:07,792 I'm home. 591 00:44:07,881 --> 00:44:09,211 What? 592 00:44:09,299 --> 00:44:12,429 My husband actually home for the evening? No... 593 00:44:12,511 --> 00:44:14,551 -Hi! -Hi. 594 00:44:16,432 --> 00:44:17,432 Hi. 595 00:44:17,516 --> 00:44:20,396 What are you... This is a nice surprise. 596 00:44:20,477 --> 00:44:21,647 Mmm. 597 00:44:21,728 --> 00:44:23,488 Oh. 598 00:44:24,398 --> 00:44:26,948 You get that. I'll go pour us a glass of wine. 599 00:44:31,530 --> 00:44:34,360 - Hello. - Traveler 3468. 600 00:44:34,450 --> 00:44:38,160 Mission outcome acceptable in light of extenuating factors. 601 00:44:38,244 --> 00:44:41,334 Further breach of protocols may result in punitive action. 602 00:44:42,248 --> 00:44:43,418 End of message. 603 00:44:46,587 --> 00:44:47,587 Who are you? 604 00:44:47,671 --> 00:44:51,211 I'm the guy you're gonna sell those cookies to, I think. 605 00:44:52,509 --> 00:44:55,559 Sweetheart, I bought two boxes from you half an hour ago. 606 00:44:55,637 --> 00:44:57,137 You've already done this side of the street. 607 00:44:59,641 --> 00:45:01,432 Okay, bye. 608 00:45:07,191 --> 00:45:10,271 Both of which you're gonna take to the office with you tomorrow. 609 00:45:10,361 --> 00:45:12,361 If they stay in this house, I'll eat 'em all. 610 00:45:12,446 --> 00:45:13,906 If you insist. 611 00:45:14,824 --> 00:45:17,204 So... how was your day? 612 00:45:18,745 --> 00:45:20,455 You know what? 613 00:45:20,538 --> 00:45:23,798 My day was boring. I'd rather hear about yours. 614 00:45:25,543 --> 00:45:27,083 Tell me everything.