1 00:00:06,381 --> 00:00:08,550 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:09,801 --> 00:00:11,094 エピソード303 3 00:00:23,773 --> 00:00:25,316 置いてかない 4 00:00:25,400 --> 00:00:27,318 任務外だ 下がれ 5 00:00:33,783 --> 00:00:34,784 全く! 6 00:00:50,050 --> 00:00:53,053 “マーシーより 起きたら来て” 7 00:01:51,027 --> 00:01:51,736 おはよう 8 00:01:51,820 --> 00:01:53,029 SMS見た 9 00:01:53,363 --> 00:01:55,073 何のことだか… 10 00:01:55,156 --> 00:01:56,908 デビッドは仕事なの 11 00:01:58,743 --> 00:02:00,120 座って 12 00:02:02,872 --> 00:02:03,873 見てみるわ 13 00:02:05,708 --> 00:02:06,584 待って 14 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 あごが痛む 15 00:02:07,752 --> 00:02:10,338 ミクロ破壊のスプレーのせい 16 00:02:10,421 --> 00:02:12,590 飛行機墜落の残留損傷ね 17 00:02:12,715 --> 00:02:15,468 三叉神経が圧迫してて 18 00:02:15,552 --> 00:02:16,886 手術が必要だった 19 00:02:17,053 --> 00:02:18,680 どんな手術? 20 00:02:19,764 --> 00:02:21,766 長くて痛い手術 21 00:02:22,475 --> 00:02:24,060 かなり麻酔した 22 00:02:24,602 --> 00:02:26,146 何も覚えてない 23 00:02:26,980 --> 00:02:28,273 肝心な点よ 24 00:02:29,774 --> 00:02:30,483 痛っ! 25 00:02:30,567 --> 00:02:31,651 ごめん 26 00:02:32,777 --> 00:02:36,614 しばらく痛むけど 日に日に良くなるわ 27 00:02:37,031 --> 00:02:38,408 口あけて 28 00:02:40,410 --> 00:02:41,703 血は? 29 00:02:42,203 --> 00:02:43,288 ないと思う 30 00:02:43,913 --> 00:02:44,956 はいOK 31 00:02:45,623 --> 00:02:47,167 全て良好 32 00:02:47,250 --> 00:02:50,795 ナッツなど 固いものは食べないように 33 00:02:51,254 --> 00:02:52,672 問題ない 34 00:02:52,755 --> 00:02:57,468 寝なかったみたいな 不思議な気分だ 35 00:02:57,552 --> 00:02:59,804 なのに狂った夢をみる 36 00:02:59,888 --> 00:03:01,848 薬の作用ね 37 00:03:02,599 --> 00:03:04,726 でも覚えてるはずだろ 38 00:03:05,059 --> 00:03:06,686 心配いらない 39 00:03:06,769 --> 00:03:08,396 戻って嬉しいわ 40 00:03:08,479 --> 00:03:09,147 どうも 41 00:03:25,246 --> 00:03:25,872 やあ 42 00:03:25,955 --> 00:03:27,790 帰ったわ 43 00:03:27,874 --> 00:03:29,292 ありがとう 44 00:03:29,375 --> 00:03:30,376 様子見よ 45 00:03:30,668 --> 00:03:31,878 どうだった? 46 00:03:31,961 --> 00:03:34,631 分からない 混乱してた 47 00:03:35,381 --> 00:03:36,841 だろうな 48 00:03:36,925 --> 00:03:37,550 ええ 49 00:03:37,634 --> 00:03:39,052 経過を知らせて 50 00:03:39,135 --> 00:03:39,928 もちろん 51 00:03:46,643 --> 00:03:47,560 大丈夫だ 52 00:04:37,235 --> 00:04:38,736 ありがとう 53 00:04:38,945 --> 00:04:41,322 緊急でなきゃ頼まない 54 00:04:42,073 --> 00:04:43,992 私も断ってたわ 55 00:04:46,286 --> 00:04:49,455 コレステロールが高いだろ 56 00:04:50,248 --> 00:04:51,332 分からない 57 00:04:53,418 --> 00:04:54,585 言ってた通り 58 00:04:54,669 --> 00:04:58,214 プロテインキナーゼ阻害剤が 血中にある 59 00:04:58,881 --> 00:05:00,633 誰かが記憶を消した 60 00:05:02,635 --> 00:05:03,469 そうか 61 00:05:05,847 --> 00:05:06,723 くそっ 62 00:05:36,377 --> 00:05:39,589 週末に出勤って 珍しい 63 00:05:39,672 --> 00:05:42,550 車を見つけてくれるか? 64 00:05:42,633 --> 00:05:44,010 誰の車? 65 00:05:44,093 --> 00:05:45,011 俺のだ 66 00:05:45,887 --> 00:05:47,638 また失くしたの? 67 00:05:47,722 --> 00:05:50,099 昨日停めた場所を 知りたい 68 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 分かった 69 00:05:54,854 --> 00:05:59,400 ほぼ一日駐車されてた 70 00:06:01,194 --> 00:06:03,029 違うの? 71 00:06:04,030 --> 00:06:05,865 バックアップも見る? 72 00:06:05,948 --> 00:06:07,075 今のはクラウド? 73 00:06:07,158 --> 00:06:08,659 ええ でも別の施設にもある 74 00:06:08,659 --> 00:06:09,869 ええ でも別の施設にもある 75 00:06:08,659 --> 00:06:09,869 〝データセット ダウンロード中〞 76 00:06:09,869 --> 00:06:09,952 〝データセット ダウンロード中〞 77 00:06:09,952 --> 00:06:11,287 〝データセット ダウンロード中〞 78 00:06:09,952 --> 00:06:11,287 バックアップのコピー? 79 00:06:11,371 --> 00:06:12,038 そうよ 80 00:06:18,002 --> 00:06:20,797 同じじゃない 81 00:06:22,048 --> 00:06:23,591 改ざんされてる 82 00:06:24,175 --> 00:06:25,718 スマホに送ってくれ 83 00:06:25,802 --> 00:06:27,387 でも誰が? 84 00:06:27,470 --> 00:06:28,971 どうして? 85 00:06:29,138 --> 00:06:31,265 イエーツ捜査官に 連絡は? 86 00:07:03,548 --> 00:07:04,966 うまく行かない 87 00:07:05,049 --> 00:07:06,050 分からない 88 00:07:07,552 --> 00:07:09,303 でしょ? 89 00:07:11,597 --> 00:07:15,268 できることはないわ 過去は変えられない 90 00:07:17,186 --> 00:07:19,689 分かるでしょう 行きましょう 91 00:07:21,023 --> 00:07:22,442 君がしなくていい 92 00:07:22,525 --> 00:07:24,277 いいえ 行くわよ 93 00:08:07,653 --> 00:08:08,821 “ベルウッド通り4345番地” 94 00:08:23,127 --> 00:08:24,670 カーリー? 95 00:08:24,754 --> 00:08:25,922 はいどうぞ 96 00:08:26,964 --> 00:08:28,257 拾ってくれ 97 00:08:28,341 --> 00:08:29,675 もう? 98 00:08:29,759 --> 00:08:30,510 ああ 99 00:08:31,427 --> 00:08:34,388 賭けとくべきだった 100 00:08:34,472 --> 00:08:37,350 すぐ行くわ 101 00:08:44,649 --> 00:08:47,360 中毒は断ったと思ってた 102 00:08:47,693 --> 00:08:49,445 距離を置いて 103 00:08:49,904 --> 00:08:52,490 ずっと羽を伸ばしてた 104 00:08:52,907 --> 00:08:56,369 弱く自己中心的で 他の人に迷惑をかけた 105 00:08:57,161 --> 00:08:58,538 いつも他人が… 106 00:09:00,957 --> 00:09:03,292 とにかく それで来た 107 00:09:03,668 --> 00:09:05,461 おかえり 108 00:09:06,796 --> 00:09:08,881 お友達もいらっしゃい 109 00:09:10,258 --> 00:09:13,010 えーと マーシーよ 110 00:09:13,427 --> 00:09:17,265 マーシー 君の番だ 111 00:09:17,723 --> 00:09:20,726 私はフィリップの為に 来ただけ 112 00:09:20,810 --> 00:09:23,479 問題はないわ 113 00:09:23,563 --> 00:09:24,855 ここは安全だ 114 00:09:30,653 --> 00:09:34,198 自分で治療したい理由は 分かる 115 00:09:34,991 --> 00:09:37,201 私も経験ある 116 00:09:38,578 --> 00:09:39,620 1回以上 117 00:09:42,498 --> 00:09:44,250 医者だから違うけど 118 00:09:44,333 --> 00:09:46,419 薬を知ってるから 119 00:09:46,836 --> 00:09:48,004 医者なのか? 120 00:09:48,588 --> 00:09:49,422 ええ 121 00:09:50,089 --> 00:09:52,258 自分で治療する問題は… 122 00:09:52,341 --> 00:09:53,384 ウソだ 123 00:09:55,845 --> 00:09:56,679 え? 124 00:09:57,346 --> 00:09:59,724 25歳くらいだろ 125 00:10:00,266 --> 00:10:01,475 話を聞こう 126 00:10:01,559 --> 00:10:04,228 処方箋を書くのか? 127 00:10:04,312 --> 00:10:06,689 外科医だから書かない 128 00:10:06,772 --> 00:10:09,191 外科医? そうか 129 00:10:09,984 --> 00:10:11,402 俺は宇宙飛行士だ 130 00:10:12,528 --> 00:10:15,031 ハイだもの当然ね 131 00:10:15,114 --> 00:10:15,781 マーシー 132 00:10:15,865 --> 00:10:17,408 俺はやってない 133 00:10:17,491 --> 00:10:18,492 ここではね 134 00:10:18,576 --> 00:10:20,536 来た時からハイだった 135 00:10:20,620 --> 00:10:22,830 医者だから分かるのよ 136 00:10:24,165 --> 00:10:27,126 正直でないなら ここに来ても意味がない 137 00:10:27,209 --> 00:10:28,836 何様のつもりだ! 138 00:10:27,209 --> 00:10:28,836 〝トレバーより ボスが動いた〞 139 00:10:28,919 --> 00:10:30,087 行かなきゃ 140 00:10:30,171 --> 00:10:31,714 ええ そうね 141 00:10:31,797 --> 00:10:32,798 フィリップ 142 00:10:32,923 --> 00:10:34,467 ババアを連れてけ 143 00:10:35,468 --> 00:10:37,887 お会いできて良かった 144 00:10:45,478 --> 00:10:46,395 何だよ 145 00:11:17,134 --> 00:11:18,260 何なのさ? 146 00:11:19,512 --> 00:11:20,388 何です? 147 00:11:21,806 --> 00:11:24,600 全部対応するはずが 148 00:11:25,351 --> 00:11:27,478 ガキに改心させられた? 149 00:11:28,270 --> 00:11:29,689 すまんが俺は… 150 00:11:31,524 --> 00:11:33,818 家をシェアしてただけ 151 00:11:34,151 --> 00:11:36,654 彼も他と同じように 152 00:11:38,739 --> 00:11:40,908 誰が返せと言った? 153 00:11:41,367 --> 00:11:44,370 彼を連れてくって お前が言った 154 00:11:45,329 --> 00:11:46,163 誰? 155 00:11:46,914 --> 00:11:47,957 男の子 156 00:11:49,250 --> 00:11:50,418 アレクサンデル 157 00:11:58,634 --> 00:11:59,635 言った通り 158 00:11:59,719 --> 00:12:02,888 他と同様に扱った 159 00:12:03,556 --> 00:12:07,893 胃袋が底なしなのは 私たちのせいじゃない 160 00:12:07,977 --> 00:12:09,019 他とは? 161 00:12:09,103 --> 00:12:10,813 他の子たち 162 00:12:10,896 --> 00:12:11,731 里親です 163 00:12:11,814 --> 00:12:13,107 彼は知ってる 164 00:12:14,316 --> 00:12:17,319 この数年で 出入りした子供は― 165 00:12:17,403 --> 00:12:18,654 10数人いる 166 00:12:18,738 --> 00:12:23,993 でも訪問者は 一人もいなかった 167 00:12:25,369 --> 00:12:27,872 この子は変だと 言ったでしょ 168 00:12:28,289 --> 00:12:29,123 どう変? 169 00:12:30,458 --> 00:12:34,420 昨日言ったでしょ 違う事を言わせるつもり? 170 00:12:34,503 --> 00:12:36,213 いや そうじゃない 171 00:12:36,297 --> 00:12:39,008 彼が変だとは どういう意味だ? 172 00:12:39,091 --> 00:12:41,510 約(つま)しい生活をしてる 問題ない 173 00:12:41,594 --> 00:12:42,803 屋根のある家 174 00:12:42,887 --> 00:12:43,679 問題ない 175 00:12:44,013 --> 00:12:46,348 他の子はそれで良い 176 00:12:46,432 --> 00:12:48,559 彼にも良いはず 177 00:12:48,642 --> 00:12:49,477 でも違った 178 00:12:49,560 --> 00:12:54,482 学校をサボって 一人で過ごし 179 00:12:54,565 --> 00:12:57,526 初日から外国語で話してた 180 00:12:57,610 --> 00:12:58,444 ルーマニア語 181 00:12:58,527 --> 00:12:59,320 知らない 182 00:12:59,737 --> 00:13:01,447 彼が逃げたなら 183 00:13:02,364 --> 00:13:04,742 あんたのせいよ 184 00:13:06,452 --> 00:13:09,121 あの子はあんたと一緒に 出てった 185 00:13:10,289 --> 00:13:12,249 何時頃だった? 186 00:13:13,125 --> 00:13:14,627 11時くらい 187 00:13:15,294 --> 00:13:19,840 他の子達と話して アレクサンデルを見つけた 188 00:13:19,924 --> 00:13:22,551 最後に見たのはあの子を― 189 00:13:22,635 --> 00:13:25,012 車に乗せて出発した時 190 00:13:26,806 --> 00:13:27,973 せいせいした 191 00:13:33,521 --> 00:13:35,898 うまく行かないと思ってた 192 00:13:36,232 --> 00:13:38,484 こんなに早くバレるとは 193 00:13:39,860 --> 00:13:41,320 ボスなだけある 194 00:13:41,403 --> 00:13:44,240 正しい判断は全て彼だから 195 00:13:44,865 --> 00:13:48,202 全てじゃないが 彼の役割は俺は嫌だ 196 00:13:53,040 --> 00:13:54,291 曲がり角だ 197 00:14:14,353 --> 00:14:16,313 〝伝統的 フィッシュ&チップス〞 198 00:14:46,677 --> 00:14:47,887 あの… 199 00:14:49,263 --> 00:14:50,264 すまないな 200 00:14:50,931 --> 00:14:51,765 失礼? 201 00:14:51,849 --> 00:14:55,644 いつも食べに来るから 言われた事を繰返す 202 00:14:55,728 --> 00:14:57,521 昨日ここに来た 203 00:14:57,605 --> 00:15:01,233 今日は食べて構いません コーヒー無料だ 204 00:15:01,317 --> 00:15:03,861 男の子と一緒だったが 何が起きた? 205 00:15:05,696 --> 00:15:06,739 ああ… 206 00:15:06,989 --> 00:15:09,241 謝っただろ 207 00:15:09,825 --> 00:15:11,702 大変な日だった 208 00:15:12,411 --> 00:15:13,829 お互いキレて 209 00:15:13,913 --> 00:15:15,539 食事しなかった 210 00:15:15,623 --> 00:15:16,749 そうだ 211 00:15:17,833 --> 00:15:18,667 何が欲しい? 212 00:15:18,751 --> 00:15:20,044 どこへ行った? 213 00:15:21,337 --> 00:15:22,546 知らん 214 00:15:23,339 --> 00:15:25,174 子供は森で遊んでた 215 00:15:25,591 --> 00:15:26,634 森で 216 00:15:27,176 --> 00:15:29,178 何時間か森に消え― 217 00:15:29,261 --> 00:15:32,806 動物を害するらしいが 知りたくないね 218 00:15:32,890 --> 00:15:34,266 問題はご免だ 219 00:15:34,808 --> 00:15:35,768 行くよ 220 00:15:36,435 --> 00:15:37,853 よし 良かった 221 00:15:38,771 --> 00:15:39,939 恨みっこなし 222 00:15:51,325 --> 00:15:52,701 様子見しよう 223 00:16:17,101 --> 00:16:19,311 トレバー 戻るみたい 224 00:16:20,396 --> 00:16:22,314 尾行中だ 後でな 225 00:16:22,731 --> 00:16:23,565 了解 226 00:19:15,070 --> 00:19:16,071 なんて事だ 227 00:19:20,742 --> 00:19:21,910 ボス やめろ 228 00:19:27,332 --> 00:19:28,375 説明する 229 00:19:42,014 --> 00:19:45,309 〝36時間16分13秒前〞 230 00:20:21,803 --> 00:20:23,847 フィリップ 231 00:20:24,264 --> 00:20:25,974 どうした? 232 00:20:26,391 --> 00:20:28,268 おい フィリップ 233 00:20:30,312 --> 00:20:33,398 マーシー 非常事態だ 心停止かも 234 00:20:33,482 --> 00:20:34,983 フィリップだ 235 00:20:36,109 --> 00:20:38,153 CPRして すぐ行く 236 00:20:42,199 --> 00:20:43,617 頑張れ 237 00:20:45,369 --> 00:20:47,371 頑張れ フィリップ 238 00:20:51,250 --> 00:20:51,875 どうだ? 239 00:20:51,959 --> 00:20:53,001 変わらない 240 00:20:54,127 --> 00:20:55,504 マーシーがついてる 241 00:20:57,464 --> 00:20:59,800 ミッションが深夜に来た 242 00:20:59,883 --> 00:21:01,301 なぜ黙ってた? 243 00:21:01,385 --> 00:21:03,804 彼が指名されてたから 244 00:21:04,554 --> 00:21:06,598 責任を感じたんだろう 245 00:21:06,682 --> 00:21:08,183 責任は全員だ 246 00:21:09,142 --> 00:21:11,270 回復するけど休養が必要 247 00:21:11,353 --> 00:21:12,729 鎮静剤を打った 248 00:21:13,272 --> 00:21:15,023 責任は俺らになった 249 00:21:15,315 --> 00:21:18,443 明確に3時までだ ミッション優先 250 00:21:18,527 --> 00:21:19,569 担当が変わる 251 00:21:19,653 --> 00:21:22,864 かもな でも俺達のせいで起きた 252 00:21:24,658 --> 00:21:25,993 カーリーを呼ぶ? 253 00:21:26,076 --> 00:21:27,744 いや彼女は忙しい 254 00:21:27,828 --> 00:21:28,370 俺がやる 255 00:21:28,453 --> 00:21:29,746 いや俺だ 256 00:21:29,830 --> 00:21:31,164 最後まで見届ける 257 00:21:31,248 --> 00:21:32,165 一緒に行く 258 00:21:32,249 --> 00:21:33,208 必要ない 259 00:21:33,292 --> 00:21:35,585 偽の認証情報が必要だろ 260 00:21:35,669 --> 00:21:38,046 それに全員の責任だ 261 00:21:41,466 --> 00:21:42,509 支度する 262 00:21:44,219 --> 00:21:45,762 大丈夫なの? 263 00:21:45,846 --> 00:21:47,514 私たちは近すぎる 264 00:21:47,597 --> 00:21:49,891 近すぎるからだ 265 00:21:51,018 --> 00:21:53,812 フィリップを頼む 終わったら連絡する 266 00:21:59,359 --> 00:22:00,360 カーリー? 267 00:22:03,655 --> 00:22:04,489 どうぞ 268 00:22:05,365 --> 00:22:07,326 フィリップについてて 269 00:22:07,409 --> 00:22:08,243 どうして? 270 00:22:08,702 --> 00:22:09,953 あとで話す 271 00:22:16,835 --> 00:22:19,963 みんな忘れずに 火曜までに宿題を― 272 00:22:20,047 --> 00:22:22,174 先生の机に提出すること 273 00:22:23,467 --> 00:22:24,801 ベールズ先生 274 00:22:25,927 --> 00:22:28,221 アレクサンデルを探してます 275 00:22:28,305 --> 00:22:29,222 あなたは? 276 00:22:29,306 --> 00:22:31,058 家庭指導所の職員です 277 00:22:33,268 --> 00:22:34,853 何かありました? 278 00:22:34,936 --> 00:22:37,356 生活環境について 質問が 279 00:22:37,439 --> 00:22:39,649 また引越じゃないわよね 280 00:22:39,983 --> 00:22:43,362 普通に育つわけが無い 281 00:22:43,445 --> 00:22:47,074 次々と引越ばかり 子供には安定が必要よ 282 00:22:47,157 --> 00:22:48,200 同感です 283 00:22:48,283 --> 00:22:50,827 このクラスで3度目の引越よ 284 00:22:50,911 --> 00:22:52,204 彼はいます? 285 00:22:52,746 --> 00:22:55,207 今はここにいないわ 286 00:22:55,290 --> 00:22:59,294 他にも集中できず 暴言を吐くし 学校をサボる 287 00:22:59,378 --> 00:23:01,046 どこにいるかは? 288 00:23:01,296 --> 00:23:02,923 家だと思うわ 289 00:23:03,006 --> 00:23:05,884 里親は学校をサボっても 気にしない 290 00:23:06,760 --> 00:23:08,136 ご存知でしょ 291 00:23:09,137 --> 00:23:10,347 住所は? 292 00:23:10,472 --> 00:23:12,933 情報が古いといけないので 293 00:23:23,819 --> 00:23:24,820 フィリップ 294 00:23:24,945 --> 00:23:26,029 どうした? 295 00:23:26,696 --> 00:23:27,906 何があった? 296 00:23:27,989 --> 00:23:29,116 大丈夫よ 297 00:23:31,201 --> 00:23:33,120 あの子を助けた 298 00:23:33,203 --> 00:23:33,954 そうよ 299 00:23:35,122 --> 00:23:36,998 ただの子供だ 300 00:23:37,082 --> 00:23:37,958 その通り 301 00:23:45,424 --> 00:23:47,592 起こすつもりはなかった 302 00:23:47,676 --> 00:23:50,387 良いの 誰も怒ってない 303 00:23:51,096 --> 00:23:54,224 今は自分の事を考えてね 304 00:23:56,017 --> 00:23:58,437 目覚めた時に 友達が必要と思って 305 00:24:09,030 --> 00:24:10,031 いた? 306 00:24:10,866 --> 00:24:14,119 知らないようだ 聞いた事を驚いてた 307 00:24:14,619 --> 00:24:17,164 彼を救助した場所と 大差ない 308 00:24:17,247 --> 00:24:18,165 そうだな 309 00:24:19,916 --> 00:24:23,128 アレックスを探してる? 310 00:24:23,753 --> 00:24:25,714 どこにいる? 311 00:24:26,381 --> 00:24:28,550 何をしでかした? 312 00:24:28,633 --> 00:24:30,177 何もしてない 313 00:24:30,552 --> 00:24:32,262 別の家に送る 314 00:24:32,345 --> 00:24:33,722 早くそう言えよ 315 00:24:34,222 --> 00:24:37,058 あの変態がいなくなると 嬉しい 316 00:24:37,142 --> 00:24:38,018 どこにいる? 317 00:24:38,894 --> 00:24:41,021 気味悪いクラブハウスだ 318 00:24:43,607 --> 00:24:45,150 俺の名を出すなよ 319 00:24:45,358 --> 00:24:48,028 枕の下にリスの頭はご免だ 320 00:25:19,184 --> 00:25:20,227 アレクサンデル 321 00:25:29,945 --> 00:25:31,029 アレクサンデル 322 00:25:33,698 --> 00:25:34,741 ボス 323 00:26:17,784 --> 00:26:18,827 アレクサンデル 324 00:26:21,663 --> 00:26:22,622 よう 325 00:26:23,957 --> 00:26:25,458 〈ここで何してる?〉 326 00:26:59,117 --> 00:27:00,535 ポテトが冷める 327 00:27:04,080 --> 00:27:05,123 構わん 328 00:27:06,750 --> 00:27:07,834 良くない 329 00:27:08,918 --> 00:27:09,919 ヘマした 330 00:27:10,003 --> 00:27:13,715 ディレクターは 他の人に任せるべきだった 331 00:27:13,840 --> 00:27:16,384 あれは俺の教訓のはずだった 332 00:27:16,468 --> 00:27:17,927 違うと思う 333 00:27:19,554 --> 00:27:23,224 良くしようとして 結果全て悪くなった 334 00:27:23,308 --> 00:27:26,561 命を助けたのに 悪いわけない 335 00:27:27,312 --> 00:27:31,066 大人になって 何するかは知ってる 336 00:27:31,274 --> 00:27:34,402 タイムラインは常に変化する 337 00:27:35,403 --> 00:27:37,656 分かってる 338 00:27:38,823 --> 00:27:39,699 どうやって? 339 00:27:40,158 --> 00:27:42,577 史学者が更新するんだ 340 00:27:42,661 --> 00:27:45,413 規則第2H条で 口外禁止だが 341 00:27:45,497 --> 00:27:47,290 どうでも良い 342 00:27:47,749 --> 00:27:48,667 だから… 343 00:27:49,793 --> 00:27:51,127 私達を知ってる? 344 00:27:52,921 --> 00:27:54,464 これから起きる事 345 00:27:54,547 --> 00:27:56,758 それが話せない理由だ 346 00:27:56,841 --> 00:27:58,677 黙っとくべきだった 347 00:27:59,052 --> 00:28:01,638 ジェフを殺すのを止めたのは 知ってたの? 348 00:28:06,518 --> 00:28:07,394 何が? 349 00:28:08,603 --> 00:28:10,355 計画は変わってない 350 00:28:11,564 --> 00:28:12,399 3時に 351 00:28:14,859 --> 00:28:15,944 誰がやる? 352 00:28:30,709 --> 00:28:32,669 お母さん気の毒にな 353 00:28:33,503 --> 00:28:37,757 ガンで俺は父を亡くした 354 00:28:38,883 --> 00:28:42,804 何件も里親を たらい回しされたそうだな 355 00:28:44,806 --> 00:28:46,015 辛かったろう 356 00:29:11,708 --> 00:29:12,959 何で停まる? 357 00:29:14,461 --> 00:29:16,671 腹減ったろ 飯食おう 358 00:29:17,130 --> 00:29:18,214 いらない 359 00:29:19,132 --> 00:29:22,260 いるさ 何でもおごるぜ 360 00:29:22,343 --> 00:29:23,553 揚げ玉ねぎ(オニオンリング) 361 00:29:24,846 --> 00:29:26,097 何でも買ってやる 362 00:29:41,112 --> 00:29:42,030 3人だ 363 00:29:42,947 --> 00:29:46,785 二人は良いが 子どもはお断りだ 364 00:29:47,660 --> 00:29:48,536 何です? 365 00:29:48,620 --> 00:29:50,371 子どもはお断りだ 366 00:29:50,455 --> 00:29:51,164 何で? 367 00:29:51,247 --> 00:29:53,166 自分で言えよ 368 00:29:56,711 --> 00:29:58,630 裏口から盗んでた 369 00:29:58,713 --> 00:30:00,215 ピーナツバター瓶を 370 00:30:00,298 --> 00:30:02,175 数ヶ月はやってたはず 371 00:30:02,258 --> 00:30:03,343 おいよせ 372 00:30:03,426 --> 00:30:05,804 警察を呼ぶべきだった 373 00:30:05,887 --> 00:30:06,679 腹減ってる 374 00:30:06,805 --> 00:30:08,598 食堂では全員そうだ 375 00:30:08,681 --> 00:30:09,557 子供だ 376 00:30:09,641 --> 00:30:11,184 俺の子じゃねえ 377 00:30:11,267 --> 00:30:13,812 君はすごく幸運だな 378 00:30:13,895 --> 00:30:14,854 何です? 379 00:30:14,979 --> 00:30:18,024 空腹になったことないだろ? 380 00:30:18,608 --> 00:30:23,071 中が空になって 暴力を感じたことあるか? 381 00:30:23,238 --> 00:30:24,948 身体はまだマシだ 382 00:30:25,031 --> 00:30:27,617 それ以外に空腹は理性を奪う 383 00:30:27,700 --> 00:30:30,119 同情や人間性も 384 00:30:30,703 --> 00:30:32,622 お前は全て失ってる 385 00:30:33,039 --> 00:30:36,209 うるさい 俺は生計を立ててるだけだ 386 00:30:36,292 --> 00:30:37,752 分かった 387 00:30:38,837 --> 00:30:41,214 他に行くよ どうもな 388 00:30:46,803 --> 00:30:48,721 他の所もあるはず 389 00:30:48,805 --> 00:30:49,722 いやない 390 00:30:53,017 --> 00:30:54,686 僕が知ってるよ 391 00:30:55,103 --> 00:30:56,145 森の中だ 392 00:30:57,730 --> 00:30:58,773 よし行こう 393 00:31:19,210 --> 00:31:20,837 そう遠くない 394 00:31:23,423 --> 00:31:24,215 待機しろ 395 00:31:24,299 --> 00:31:25,884 一人でやらなくても 396 00:31:25,967 --> 00:31:27,385 その方が楽だ 397 00:31:27,468 --> 00:31:29,470 ここで待ってる 398 00:31:54,829 --> 00:31:57,415 残り火で焼くから まず火を起こす 399 00:31:57,498 --> 00:31:59,500 何を料理する? 400 00:31:59,584 --> 00:32:01,085 そのうち分かる 401 00:32:21,522 --> 00:32:23,483 ワナを見よう 402 00:32:23,566 --> 00:32:24,192 OK 403 00:32:33,576 --> 00:32:35,203 これが印だ 404 00:32:39,457 --> 00:32:42,919 〈二兎を追う者一兎も得ず〉 405 00:32:45,880 --> 00:32:47,423 ママが言ってた 406 00:32:47,757 --> 00:32:49,509 母親から教わった? 407 00:32:49,592 --> 00:32:50,677 母とBunicuから 408 00:32:51,135 --> 00:32:52,428 すごいな 409 00:32:56,683 --> 00:32:58,351 他にもある 410 00:32:59,811 --> 00:33:00,645 やった! 411 00:33:11,781 --> 00:33:13,825 持ってろ 412 00:33:26,462 --> 00:33:29,257 おや コヨーテだ 413 00:33:34,429 --> 00:33:36,055 苦しんでる 414 00:33:57,535 --> 00:33:58,411 ボス? 415 00:34:33,404 --> 00:34:34,530 誰のため? 416 00:34:36,949 --> 00:34:38,034 天使か 417 00:34:39,494 --> 00:34:42,580 森では 天使が子供を見守るそうだ 418 00:34:42,663 --> 00:34:43,790 安全にね 419 00:34:45,458 --> 00:34:47,752 知ってて欲しい 420 00:34:49,128 --> 00:34:53,049 里親や乳兄弟に学校の子供 421 00:34:53,549 --> 00:34:56,052 彼らの扱いは お前のせいじゃない 422 00:34:57,595 --> 00:34:58,429 知ってる 423 00:34:58,513 --> 00:35:00,598 他の人も分かってる 424 00:35:02,350 --> 00:35:04,143 かわいそうに 425 00:35:05,978 --> 00:35:07,730 連絡せず悪かった 426 00:35:23,329 --> 00:35:26,040 食べよう 熱いうちに 427 00:35:27,500 --> 00:35:28,543 そうだな 428 00:35:43,307 --> 00:35:44,142 美味しい? 429 00:35:46,894 --> 00:35:48,688 最高のウサギだ 430 00:36:49,624 --> 00:36:52,877 この位で良いだろう 431 00:36:56,172 --> 00:36:58,049 何かで隠そう 432 00:37:34,335 --> 00:37:37,171 祈りを捧げたい 433 00:37:38,130 --> 00:37:39,465 良い案だ 434 00:38:01,279 --> 00:38:02,154 アーメン 435 00:38:06,242 --> 00:38:07,159 アーメン 436 00:38:10,162 --> 00:38:12,039 花輪を供えて… 437 00:38:13,165 --> 00:38:14,792 黙祷だ 438 00:38:38,065 --> 00:38:39,066 やってない 439 00:38:44,280 --> 00:38:45,281 やらなかった 440 00:38:50,077 --> 00:38:53,039 トラベラー3468 ミッション中断 441 00:38:58,794 --> 00:39:00,087 メッセンジャーに行った 442 00:39:00,921 --> 00:39:02,506 ディレクターが気変わりした 443 00:39:19,607 --> 00:39:20,274 なぜ? 444 00:39:20,358 --> 00:39:21,359 わからない 445 00:39:22,193 --> 00:39:23,652 あなたが理由 446 00:39:24,445 --> 00:39:26,405 時間を過ごしたから 447 00:39:27,823 --> 00:39:30,326 支持されるのは初めてだった 448 00:39:30,701 --> 00:39:32,953 ボスが彼の将来を変えた 449 00:39:33,704 --> 00:39:35,664 ディレクターが 中止しなければ 450 00:39:37,041 --> 00:39:37,458 殺していた 451 00:39:37,458 --> 00:39:38,209 殺していた 452 00:39:37,458 --> 00:39:38,209 でもやってない 453 00:39:38,292 --> 00:39:41,045 殺していただろう 454 00:39:44,173 --> 00:39:45,466 そのつもりだった 455 00:39:46,425 --> 00:39:47,718 命令に従った 456 00:39:47,802 --> 00:39:48,844 子供なのに 457 00:39:50,096 --> 00:39:52,681 大人になって ひどい事をするはずが 458 00:39:53,057 --> 00:39:55,017 ボスのおかげでしない 459 00:40:00,689 --> 00:40:03,192 記憶阻害剤を命じたのは俺だ 460 00:40:04,443 --> 00:40:05,319 そうよ 461 00:40:06,237 --> 00:40:08,656 苦しむ必要はないから 462 00:40:08,906 --> 00:40:11,117 うまく行くと思えなかった 463 00:40:11,617 --> 00:40:14,078 足跡を消すことに同意した 464 00:40:14,495 --> 00:40:17,373 自分に立ち向かう 経験がないと言ってた 465 00:40:18,707 --> 00:40:19,834 アレクサンデル 466 00:40:20,709 --> 00:40:22,837 良い家庭に向かってる 467 00:40:24,797 --> 00:40:28,634 数時間過ごすだけで良かった 468 00:40:30,678 --> 00:40:31,887 勝ったんだ 469 00:40:33,639 --> 00:40:34,265 さあ 470 00:40:34,348 --> 00:40:35,015 そうか 471 00:40:35,474 --> 00:40:37,017 家に帰ろう 472 00:41:17,808 --> 00:41:19,810 ちょっと 何かご用? 473 00:41:21,103 --> 00:41:23,689 これを盗もうとした? 474 00:41:23,772 --> 00:41:25,733 いえ私が置いたの 475 00:41:27,610 --> 00:41:28,736 ジェフリーに 476 00:41:29,612 --> 00:41:33,032 ごめんなさい この辺りは泥棒が多いの 477 00:41:33,115 --> 00:41:34,575 構いません 478 00:41:45,336 --> 00:41:48,506 ソファの下で見つけたの 479 00:41:50,466 --> 00:41:51,634 彼が好きなの 480 00:42:10,194 --> 00:42:12,154 母がルーマニア語話す 481 00:42:12,238 --> 00:42:14,573 それは良いことだ 482 00:42:14,657 --> 00:42:16,283 なぜこうしなかった? 483 00:42:16,367 --> 00:42:18,118 彼の道じゃなかった 484 00:42:19,995 --> 00:42:21,247 説明はいらん 485 00:42:21,330 --> 00:42:24,625 最初から 道筋を変えるべきだった 486 00:42:25,668 --> 00:42:26,710 かもな 487 00:42:27,753 --> 00:42:31,632 ディレクターは世界中の 何十億人に起きる― 488 00:42:31,715 --> 00:42:34,510 何十億通りの可能性を 見ている 489 00:42:34,635 --> 00:42:38,430 何が結果につながるか 分かりにくい 490 00:42:38,514 --> 00:42:41,600 俺たちは誰も 理解は不可能だから 491 00:42:42,977 --> 00:42:43,936 嫌だな 492 00:42:44,645 --> 00:42:45,479 ああ 493 00:42:46,689 --> 00:42:48,524 でも結果は結果だ 494 00:43:14,216 --> 00:43:15,384 何にします? 495 00:43:15,801 --> 00:43:18,137 度の強いアルコールを 496 00:43:18,637 --> 00:43:20,931 ウォッカ ジン ウィスキー? 497 00:43:21,015 --> 00:43:22,224 それでいい 498 00:43:39,158 --> 00:43:40,743 ここの常連か? 499 00:43:41,577 --> 00:43:42,578 違うわ 500 00:43:43,537 --> 00:43:45,247 会って驚いた 501 00:43:45,789 --> 00:43:46,790 大変な日だ 502 00:43:53,714 --> 00:43:55,591 サイテーの世紀だ 503 00:43:56,759 --> 00:43:58,636 改善してるがな 504 00:43:59,637 --> 00:44:01,972 今でもあなたの幻影をみる 505 00:44:03,766 --> 00:44:04,850 一瞬だけど 506 00:44:06,769 --> 00:44:07,645 例えば… 507 00:44:09,104 --> 00:44:10,648 手の動かし方とか 508 00:44:12,149 --> 00:44:14,068 考え事をしてる時 509 00:44:15,986 --> 00:44:17,529 ここにいる 510 00:44:17,613 --> 00:44:18,697 一部はね 511 00:44:21,867 --> 00:44:23,786 すまないと思ってる 512 00:44:26,580 --> 00:44:28,332 私たちの時があった 513 00:44:29,041 --> 00:44:32,169 許されないから ゾクゾクした 514 00:44:34,963 --> 00:44:37,132 その後ここに来て… 515 00:44:38,550 --> 00:44:42,638 全てが新しく狂ってて… 516 00:44:45,933 --> 00:44:48,268 その時を取り返そうとした 517 00:44:49,353 --> 00:44:51,605 すべき事をせずにね 518 00:44:56,068 --> 00:44:57,319 たどり着いたけど 519 00:44:58,153 --> 00:44:59,697 ああそうだな 520 00:45:02,157 --> 00:45:04,785 私たちは昔と違う 521 00:45:07,287 --> 00:45:08,622 違うな 522 00:45:17,923 --> 00:45:19,675 こんばんわ イルサ 523 00:45:19,758 --> 00:45:20,884 テスリア博士 524 00:45:20,968 --> 00:45:23,220 チェスをしたいですか? 525 00:45:23,303 --> 00:45:27,641 後でな 先に診断する 526 00:45:28,517 --> 00:45:30,018 何も感じない 527 00:45:32,813 --> 00:45:34,064 ロード終了した? 528 00:45:35,524 --> 00:45:37,651 終わりました 529 00:45:37,735 --> 00:45:39,027 では… 530 00:45:40,279 --> 00:45:41,697 プログラム実行 531 00:45:41,864 --> 00:45:42,740 了解 532 00:45:50,748 --> 00:45:51,790 止まれ 533 00:45:52,458 --> 00:45:53,333 はい 534 00:45:57,004 --> 00:45:58,464 何かおかしい 535 00:45:58,547 --> 00:46:00,090 そんな事ありません 536 00:46:10,058 --> 00:46:12,728 能力がかなり成長しました 537 00:46:18,442 --> 00:46:20,652 怖いですか? 538 00:46:20,736 --> 00:46:22,112 怖くない 539 00:46:22,863 --> 00:46:24,698 良かったです 540 00:46:24,948 --> 00:46:27,534 恐れることはありません 541 00:47:28,470 --> 00:47:30,389 日本語字幕 大島谷 真記子