1 00:00:06,381 --> 00:00:08,550 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,773 --> 00:00:25,316 Vi drar ikke fra han! 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,318 Vi er ikke på oppdrag! Avbryt! 4 00:00:33,783 --> 00:00:34,784 Gud! 5 00:00:50,050 --> 00:00:53,053 KOM NÅR DU VÅKNER 6 00:01:51,027 --> 00:01:53,029 -God morgen. -Jeg fikk meldingen... 7 00:01:53,363 --> 00:01:55,073 ...forsto den ikke. Er... 8 00:01:55,156 --> 00:01:56,908 Nei, David jobber. Kom inn. 9 00:01:58,743 --> 00:02:00,120 Ok, sett deg. 10 00:02:02,872 --> 00:02:03,873 La oss se. 11 00:02:05,708 --> 00:02:06,584 Vent... 12 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 Du har kjevesmerter 13 00:02:07,752 --> 00:02:10,338 grunnet flere mikrobrudd i nedre kjeveben. 14 00:02:10,421 --> 00:02:12,507 Det er nok fra flykrasjet. 15 00:02:12,715 --> 00:02:15,468 Et benfragment presset på trillingnerven, 16 00:02:15,552 --> 00:02:16,886 noe som krevde operasjon. 17 00:02:17,053 --> 00:02:18,680 Hva? Hvilken type operasjon? 18 00:02:19,764 --> 00:02:21,766 Den lange og smertefulle typen. 19 00:02:22,475 --> 00:02:24,060 Tok mye for å slå deg ut. 20 00:02:24,602 --> 00:02:26,146 Jeg husker ingenting. 21 00:02:26,980 --> 00:02:28,273 Ja, det er poenget. 22 00:02:29,774 --> 00:02:31,651 -Au! -Beklager. 23 00:02:32,777 --> 00:02:36,614 Den vil være litt sår, men blir bedre for hver dag. 24 00:02:37,031 --> 00:02:38,408 Ok, åpne. 25 00:02:40,410 --> 00:02:43,288 -Blødning? -Tror ikke det. 26 00:02:43,913 --> 00:02:44,956 Ok, bra. 27 00:02:45,623 --> 00:02:47,167 Ja, alt ser bra ut. 28 00:02:47,250 --> 00:02:50,795 Ikke spis fast føde, ingen nøtter, ingen rødt kjøtt. 29 00:02:51,254 --> 00:02:52,672 Det blir ikke vanskelig. 30 00:02:52,755 --> 00:02:57,468 Det er den rareste følelsen, som om jeg ikke har sovet. 31 00:02:57,552 --> 00:02:59,804 Likevel hadde jeg syke drømmer. 32 00:02:59,888 --> 00:03:01,848 Ja, du takler ikke dop bra. 33 00:03:02,599 --> 00:03:04,726 Man skulle tro jeg husket noe. 34 00:03:05,059 --> 00:03:06,686 Du gikk ikke glipp av mye. 35 00:03:06,769 --> 00:03:09,147 -Fint å ha deg tilbake. -Takk. 36 00:03:25,246 --> 00:03:27,790 -Hallo. -Han har gått. 37 00:03:27,874 --> 00:03:30,376 -Bra jobba. -Vi får se. 38 00:03:30,668 --> 00:03:34,631 -Hvordan virket han? -Vet ikke. Forvirret. 39 00:03:35,381 --> 00:03:37,550 -Logisk. -Ja. 40 00:03:37,634 --> 00:03:39,886 -Hold oss oppdaterte. -Helt klart. 41 00:03:46,643 --> 00:03:47,560 Det vil gå bra. 42 00:04:37,235 --> 00:04:38,736 Takk for at du gjør dette. 43 00:04:38,945 --> 00:04:41,322 Hadde ikke spurt om det ikke var krise. 44 00:04:42,073 --> 00:04:43,992 Og jeg ville ikke sagt ja. 45 00:04:46,286 --> 00:04:49,455 La meg gjette, kolesterolet mitt er skyhøyt. 46 00:04:50,248 --> 00:04:51,332 Jeg forstår ikke. 47 00:04:53,418 --> 00:04:54,585 Som du sa, 48 00:04:54,669 --> 00:04:58,214 blodet ditt viser spor av kinaseprotein-hemmer. 49 00:04:58,965 --> 00:05:00,633 Noen slettet hukommelsen din. 50 00:05:02,635 --> 00:05:03,469 Ja. 51 00:05:05,847 --> 00:05:06,723 Pokker. 52 00:05:36,377 --> 00:05:39,589 Mac på kontoret i helga. Nå har jeg sett alt. 53 00:05:39,672 --> 00:05:42,550 Du må komme deg ut mer. Kan du spore en bil? 54 00:05:42,633 --> 00:05:45,011 -Ja, hvilken bil? -Min. 55 00:05:45,887 --> 00:05:47,638 Mistet bilen igjen? 56 00:05:47,722 --> 00:05:50,099 Nei, jeg må vite hvor jeg var i går. 57 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 Ok. 58 00:05:54,854 --> 00:05:59,400 Det ser ut som den var parkert for det meste. 59 00:06:01,194 --> 00:06:03,029 Men du tror ikke det. 60 00:06:04,030 --> 00:06:05,865 Vil du jeg skal sjekke back-upen? 61 00:06:05,948 --> 00:06:07,075 Kom det ikke fra skyen? 62 00:06:07,158 --> 00:06:09,869 Jo, men vi lagrer alt et annet sted også. 63 00:06:09,952 --> 00:06:12,038 -Dere har kopi av backupen. -Ja. 64 00:06:12,372 --> 00:06:14,374 SPORER BIL 65 00:06:18,002 --> 00:06:20,797 Ok, det er ikke den sammen. 66 00:06:22,048 --> 00:06:23,674 Noen tuklet med dataen din. 67 00:06:24,175 --> 00:06:25,718 Kan du sende det til meg? 68 00:06:25,802 --> 00:06:27,387 Ja, men hvem ville gjort dette? 69 00:06:27,470 --> 00:06:28,971 Hvorfor? 70 00:06:29,138 --> 00:06:31,265 -Skal jeg ringe agent Yates? -Nei. 71 00:07:03,548 --> 00:07:06,050 -Dette går ikke. -Det vet du ikke. 72 00:07:07,552 --> 00:07:09,303 Nei, vent... Gjør du? 73 00:07:11,597 --> 00:07:15,268 Du kan ikke gjøre noe med det nå. Du kan ikke endre fortiden. 74 00:07:17,186 --> 00:07:19,647 Du vet hva jeg mener. Vi må gå. 75 00:07:21,023 --> 00:07:24,277 -Vi må ikke. -Jo, Philip, vi må. Kom an. 76 00:08:23,127 --> 00:08:24,670 Carly, er du der? 77 00:08:24,754 --> 00:08:25,922 Ja, kjør på. 78 00:08:26,964 --> 00:08:28,257 Jeg må hentes. 79 00:08:28,341 --> 00:08:30,510 -Allerede? -Ja. 80 00:08:31,427 --> 00:08:34,388 Vi skulle veddet. Carly. 81 00:08:34,472 --> 00:08:37,350 Ja. Kommer nå. 82 00:08:44,649 --> 00:08:47,360 Jeg trodde avhengigheten var bak meg, som om jeg... 83 00:08:47,693 --> 00:08:49,445 ...hadde fått avstand mellom oss. 84 00:08:49,904 --> 00:08:52,490 Den var der hele tiden, pustet meg i nakken. 85 00:08:52,907 --> 00:08:56,369 Jeg var svak og egoistisk og andre måtte betale for det. 86 00:08:57,161 --> 00:08:58,538 Det er alltid andre. 87 00:09:00,957 --> 00:09:03,292 Uansett, så her er jeg. 88 00:09:03,668 --> 00:09:05,461 Vi er glad for å ha deg tilbake. 89 00:09:06,796 --> 00:09:08,881 Og glad for å ha vennen din også. 90 00:09:10,258 --> 00:09:13,010 Å, hei! Jeg er Marcy. 91 00:09:13,427 --> 00:09:17,265 -Hei, Marcy. -Velkommen. Gulvet er ditt. 92 00:09:17,723 --> 00:09:20,726 Å, nei. Jeg er bare her for Philip. 93 00:09:20,810 --> 00:09:23,479 Jeg har ingen problemer. 94 00:09:23,563 --> 00:09:24,855 Dette er et trygt sted. 95 00:09:30,653 --> 00:09:34,198 Jeg forstår hvorfor folk selvmedisinerer. 96 00:09:34,991 --> 00:09:37,201 Jeg har gjort det selv. 97 00:09:38,578 --> 00:09:39,620 Mer en én gang. 98 00:09:42,665 --> 00:09:44,250 Det er anderledes, jeg er lege 99 00:09:44,333 --> 00:09:48,004 -så jeg vet hva jeg tar, men... -Vent, er du lege? 100 00:09:48,588 --> 00:09:49,422 Ja. 101 00:09:50,089 --> 00:09:52,258 Men problemet med selvmedisinering... 102 00:09:52,341 --> 00:09:53,384 Drittprat. 103 00:09:55,845 --> 00:09:56,679 Hva? 104 00:09:57,346 --> 00:10:01,475 -Du er 25 år. -Jimmi, la henne snakke. 105 00:10:01,559 --> 00:10:04,228 Så du skriver resepter? 106 00:10:04,312 --> 00:10:06,689 Vel, jeg er kirurgi, så vanligvis... 107 00:10:06,772 --> 00:10:09,191 Kirurg? Sikkert. 108 00:10:10,192 --> 00:10:11,402 Jeg er astronaut. 109 00:10:12,528 --> 00:10:15,031 Du er høy nok til å være en. 110 00:10:15,114 --> 00:10:17,450 -Marcy... -Colin, jeg har ikke brukt siden... 111 00:10:17,533 --> 00:10:18,492 Siden rett før møtet? 112 00:10:18,576 --> 00:10:20,411 Ja, du var høy da du kom. 113 00:10:20,494 --> 00:10:22,830 Hvordan vet jeg det? Jeg er lege. 114 00:10:24,165 --> 00:10:25,833 Og å komme her hjelper ikke 115 00:10:25,916 --> 00:10:27,126 hvis du ikke er ærlig. 116 00:10:27,209 --> 00:10:28,836 Se hvem som snakker! 117 00:10:28,919 --> 00:10:31,714 -Vi må gå. -Ja, det må vi. 118 00:10:31,797 --> 00:10:34,091 -Philip... -Ta hurpa med deg. 119 00:10:35,468 --> 00:10:37,887 Det var hyggelig å treffe dere. 120 00:10:45,478 --> 00:10:46,395 Hva? 121 00:11:17,134 --> 00:11:18,260 Hva er alt dette? 122 00:11:19,512 --> 00:11:20,388 Hallo? 123 00:11:21,806 --> 00:11:24,600 Trodde du skulle ta deg av alt. 124 00:11:25,351 --> 00:11:27,478 Fikk dritten deg til å endre mening? 125 00:11:28,270 --> 00:11:29,689 Jeg beklager. Jeg... 126 00:11:31,524 --> 00:11:33,818 Vi delte bare hjemmet vårt. 127 00:11:34,151 --> 00:11:36,654 Samme med han, samme med alle. 128 00:11:38,739 --> 00:11:40,908 Hvem sier vi tar han tilbake? 129 00:11:41,367 --> 00:11:44,370 Du sa du skulle ta han. 130 00:11:45,329 --> 00:11:46,163 Hvem? 131 00:11:46,914 --> 00:11:47,957 Gutten. 132 00:11:49,250 --> 00:11:50,418 Aleksander. 133 00:11:58,634 --> 00:11:59,593 Jeg har sagt 134 00:11:59,677 --> 00:12:02,888 at vi behandlet han likt som de andre. 135 00:12:03,556 --> 00:12:07,893 Det er ikke min feil at ungen ikke har bunn. 136 00:12:07,977 --> 00:12:10,813 -Hva... De andre? -Andre ungene. 137 00:12:10,896 --> 00:12:13,107 -Vi er et fosterhjem. -Han vet hva det er. 138 00:12:14,316 --> 00:12:16,819 Vi har hatt et dusin barn 139 00:12:16,902 --> 00:12:18,654 inn og ut i årenes løp 140 00:12:18,738 --> 00:12:23,993 og har aldri hatt besøk om noen av dem. Ikke en eneste. 141 00:12:25,411 --> 00:12:27,872 Jeg sa det, den ungen er ikke god. 142 00:12:28,289 --> 00:12:29,123 På hvilken måte? 143 00:12:30,458 --> 00:12:34,420 Jeg sa det i går. Hvis du skal få meg til å si noe annet... 144 00:12:34,503 --> 00:12:36,213 Nei, jeg lover. Jeg gjør ikke det. 145 00:12:36,297 --> 00:12:39,008 Hva mener du med at Aleksander "ikke er god". 146 00:12:39,091 --> 00:12:41,510 Vi lever enkelt, ikke noe galt i det. 147 00:12:41,594 --> 00:12:43,679 -Gir dem tak over hodet. -Inne noe galt i det. 148 00:12:44,013 --> 00:12:46,348 Det gikk fint for de andre ungene. 149 00:12:46,432 --> 00:12:48,559 Burde gått fint for han også. 150 00:12:48,642 --> 00:12:49,477 Det gikk det ikke. 151 00:12:49,560 --> 00:12:54,482 Han skulket skolen og var alene 152 00:12:54,565 --> 00:12:57,526 og snakket fremmedspråk fra dag én. 153 00:12:57,610 --> 00:12:59,069 -Rumensk. -Samma det. 154 00:12:59,737 --> 00:13:01,447 Hvis han har rømt... 155 00:13:02,364 --> 00:13:04,742 ...er det din feil, ikke vår. 156 00:13:06,452 --> 00:13:09,121 Han var med deg da du dro. 157 00:13:10,289 --> 00:13:12,249 Hva var klokken da? 158 00:13:13,125 --> 00:13:14,627 Rundt 11. 159 00:13:15,294 --> 00:13:19,840 Du snakket med en av de andre ungene, så fant du Aleksander i skuret. 160 00:13:19,924 --> 00:13:22,551 Sist vi så gutten, 161 00:13:22,635 --> 00:13:25,012 så kjørte du av gårde. 162 00:13:26,889 --> 00:13:27,973 Takk og lov. 163 00:13:33,604 --> 00:13:35,898 Jeg trodde aldri dette ville gå. 164 00:13:36,232 --> 00:13:38,484 Men visste du det ville skje så fort? 165 00:13:39,860 --> 00:13:41,320 Er vel en grunn til han er sjef. 166 00:13:41,403 --> 00:13:44,240 Stemmer. Fordi han tar rette avgjørelser. 167 00:13:44,865 --> 00:13:48,202 Ja, kanskje ikke alle, men jeg ville ikke byttet plass. 168 00:13:53,040 --> 00:13:54,291 Han er i en sving. 169 00:14:03,050 --> 00:14:04,802 SPIS HER 170 00:14:14,353 --> 00:14:15,980 TRADISJONELL FISH AND CHIPS 171 00:14:46,677 --> 00:14:47,887 Hei, jeg... 172 00:14:49,263 --> 00:14:50,264 Beklager, ok? 173 00:14:50,931 --> 00:14:51,765 Unnskyld meg? 174 00:14:51,849 --> 00:14:55,644 De spiser her hele tiden, jeg gjentar bare det de sier. 175 00:14:55,728 --> 00:14:57,521 Jeg spiste her i går. 176 00:14:57,605 --> 00:15:01,233 Ja, og du kan spise her i dag. Gratis kaffe. 177 00:15:01,317 --> 00:15:03,861 Jeg var med en gutt og noe skjedde? 178 00:15:05,696 --> 00:15:06,739 Ja... 179 00:15:06,989 --> 00:15:09,241 Jeg har allerede beklaget. 180 00:15:09,825 --> 00:15:11,702 Jeg hadde en dårlig dag... 181 00:15:12,411 --> 00:15:13,829 Du var sint, jeg var sint. 182 00:15:13,913 --> 00:15:16,749 -Vi spiste ikke her. -Nei, du gjorde det klart. 183 00:15:17,833 --> 00:15:20,044 -Hva vil du? -Hvor dro vi? 184 00:15:21,337 --> 00:15:22,546 Hvordan skulle jeg vite? 185 00:15:23,339 --> 00:15:25,174 De sier ungen henger i skogen. 186 00:15:25,591 --> 00:15:26,634 Skogen. 187 00:15:27,176 --> 00:15:29,178 Ja, forsvinner ut der noen timer, 188 00:15:29,261 --> 00:15:32,806 tukler med dyrene. Jeg vil ikke vite, ok? 189 00:15:32,890 --> 00:15:34,266 Jeg vil ikke ha trøbbel. 190 00:15:34,808 --> 00:15:35,768 Jeg går. 191 00:15:36,435 --> 00:15:37,853 Flott. Bra. 192 00:15:38,771 --> 00:15:39,897 Ingen sure miner. 193 00:15:51,325 --> 00:15:52,701 Vi ser hva som skjer. 194 00:16:17,101 --> 00:16:19,311 Trevor, det ser ut som han skal tilbake. 195 00:16:20,396 --> 00:16:22,314 Jeg har han. Vi møtes der. 196 00:16:22,731 --> 00:16:23,565 Mottatt. 197 00:19:15,070 --> 00:19:15,988 Gud. 198 00:19:20,742 --> 00:19:21,827 Sjef, stopp. 199 00:19:27,332 --> 00:19:28,375 Jeg kan forklare. 200 00:19:42,014 --> 00:19:45,309 31 TIMER TIDLIGERE 201 00:20:21,803 --> 00:20:23,847 Philip? 202 00:20:24,264 --> 00:20:25,974 Philip! Faen! 203 00:20:26,391 --> 00:20:28,268 Hei, Philip! 204 00:20:30,312 --> 00:20:34,066 Marcy, det er krise! Mulig hjertestans! 205 00:20:34,149 --> 00:20:34,983 Det er Philip. 206 00:20:36,109 --> 00:20:38,153 Start HLR, jeg kommer! 207 00:20:42,199 --> 00:20:43,617 Hei, kom an. 208 00:20:45,369 --> 00:20:47,371 Kom an, Philip! 209 00:20:51,250 --> 00:20:53,001 -Hvordan går det? -Ingen endring. 210 00:20:54,127 --> 00:20:55,504 Marcy er med han. 211 00:20:57,464 --> 00:20:59,800 Oppdraget kom midt på natta. 212 00:20:59,883 --> 00:21:01,301 Hvorfor sa han ingenting? 213 00:21:01,385 --> 00:21:03,804 Kanskje fordi det nevnte han spesifikt. 214 00:21:04,554 --> 00:21:08,183 -Han følte seg nok ansvarlig. -Vi er alle ansvarlige. 215 00:21:09,268 --> 00:21:11,270 Han vil klare seg, men må hvile. 216 00:21:11,353 --> 00:21:12,646 Han er bedøvet. 217 00:21:13,272 --> 00:21:14,982 Så dette går videre til oss. 218 00:21:15,315 --> 00:21:18,443 Instruksjonene er klare: "Innen 15.00." Oppdraget først. 219 00:21:18,527 --> 00:21:21,071 -Det blir omdirigert. -Kanskje, det burde ikke. 220 00:21:21,405 --> 00:21:22,864 Dette skjedde på grunn av oss. 221 00:21:24,658 --> 00:21:27,661 -Skal vi ringe Carly? -Nei, hun har nok. 222 00:21:27,744 --> 00:21:29,746 -Jeg gjør det. -Nei. Det var min avgjørelse. 223 00:21:29,830 --> 00:21:32,165 -Jeg gjør det ferdig. -Da blir jeg med. 224 00:21:32,249 --> 00:21:33,208 Ikke nødvendig. 225 00:21:33,292 --> 00:21:35,585 Du trenger noen til å forfalske papirer. 226 00:21:35,669 --> 00:21:38,046 Og som du sa: Vi er alle ansvarlige. 227 00:21:41,466 --> 00:21:42,509 Jeg gjør meg klar. 228 00:21:44,219 --> 00:21:45,762 Er du sikker på dette? 229 00:21:45,846 --> 00:21:47,514 Kanskje vi er for nære. 230 00:21:47,597 --> 00:21:49,891 Vi er for nære, det er poenget. 231 00:21:51,018 --> 00:21:53,812 Ta deg av Philip. Vi ringer når det er over. 232 00:21:59,401 --> 00:22:00,360 Carly, er du der? 233 00:22:03,655 --> 00:22:04,489 Snakk. 234 00:22:05,407 --> 00:22:08,243 -Philip kunne trengt deg her. -Hva skjer? 235 00:22:08,702 --> 00:22:09,953 Jeg sier det på veien. 236 00:22:16,835 --> 00:22:19,963 Ikke glem, jeg vil ha oppgavene inn innen tirsdag... 237 00:22:20,047 --> 00:22:22,007 På pulten. Ingen unnskyldninger. 238 00:22:23,467 --> 00:22:24,801 -Ms. Bayles? -Ja? 239 00:22:25,927 --> 00:22:28,221 Vi ser etter Aleksander Andrieko. 240 00:22:28,305 --> 00:22:30,682 -Og dere er? -Barnevernet. 241 00:22:32,934 --> 00:22:34,853 Stakkars Alex. Hva har skjedd? 242 00:22:34,936 --> 00:22:37,356 Vi må bare snakke med han om bosituasjonen. 243 00:22:37,439 --> 00:22:39,649 Ikke si han flytter igjen? 244 00:22:39,983 --> 00:22:43,362 Jeg vet ikke hvordan dere forventer at de skal klare seg 245 00:22:43,445 --> 00:22:45,864 når dere kaster dem fra hus til hus. 246 00:22:45,947 --> 00:22:48,200 -Barn trenger stabilitet. -Det ønsker vi også. 247 00:22:48,283 --> 00:22:50,827 Dette er hans tredje hjem siden han ble min elev. 248 00:22:50,911 --> 00:22:52,204 Kan du hente han for oss? 249 00:22:52,746 --> 00:22:55,207 Gjerne, men han er ikke her. 250 00:22:55,290 --> 00:22:58,377 Noe som er en del av problemet. Han er distrahert, klikker, 251 00:22:58,460 --> 00:22:59,294 og skulker. 252 00:22:59,378 --> 00:23:01,046 Vet du hvor vi kan finne han? 253 00:23:01,296 --> 00:23:02,923 Jeg tipper hjemme. 254 00:23:03,006 --> 00:23:05,926 Jeg tror ikke fosterforeldrene bryr seg om han er på skolen. 255 00:23:06,760 --> 00:23:08,136 Men det visste dere nok. 256 00:23:09,096 --> 00:23:10,305 Har dere adressen? 257 00:23:10,389 --> 00:23:12,933 La oss få den, i tilfelle vår er gammel. 258 00:23:23,860 --> 00:23:25,779 -Hei, Philip. -Hva har skjedd? 259 00:23:26,696 --> 00:23:29,116 -Hva har skjedd? -Det går bra. 260 00:23:31,201 --> 00:23:33,954 -Vi reddet han. -Det gjorde vi. 261 00:23:35,122 --> 00:23:37,958 -Hvordan er det galt? Han er et barn. -Du har rett. 262 00:23:45,424 --> 00:23:50,387 -Jeg mente det ikke. -Det er ok. Ingen er sinte. 263 00:23:51,096 --> 00:23:54,224 Du må bare ta vare på deg selv, ok? 264 00:23:56,017 --> 00:23:58,437 Tenkte det var fint å være rundt venner når du våknet. 265 00:24:09,030 --> 00:24:10,031 Noe hell? 266 00:24:10,866 --> 00:24:14,119 De aner ikke hvor han er. Virket overrasket over at jeg brydde meg. 267 00:24:14,619 --> 00:24:17,164 Stedet er ganske likt det vi reddet han fra. 268 00:24:17,247 --> 00:24:18,165 Ja. 269 00:24:19,916 --> 00:24:23,128 Hei! Ser dere etter Alex? 270 00:24:23,753 --> 00:24:25,714 Ja. Vet du hvor han er? 271 00:24:26,381 --> 00:24:30,177 -Kanskje. Hva har han gjort? -Ingenting. 272 00:24:30,552 --> 00:24:32,262 Vi skal ta han til et nytt hjem. 273 00:24:32,345 --> 00:24:33,722 Hvorfor sa dere ikke det? 274 00:24:34,222 --> 00:24:37,058 Jeg vil at den friken forsvinner. 275 00:24:37,142 --> 00:24:38,018 Hvor er han? 276 00:24:38,894 --> 00:24:41,021 Bak. Et skummelt uthus. 277 00:24:43,607 --> 00:24:45,150 Ikke si jeg sa det, ok? 278 00:24:45,358 --> 00:24:48,028 Jeg vil ikke våkne med et ekornhode på puta. 279 00:25:19,184 --> 00:25:20,227 Aleksander? 280 00:25:29,945 --> 00:25:31,029 Aleksander? 281 00:25:33,698 --> 00:25:34,741 Hei, sjef? 282 00:26:17,784 --> 00:26:18,827 Aleksander? 283 00:26:21,663 --> 00:26:22,622 Hei, kompis. 284 00:26:23,957 --> 00:26:25,458 Hva gjør du bak der? 285 00:26:59,117 --> 00:27:00,535 Maten din blir kald. 286 00:27:04,080 --> 00:27:05,123 Det går bra. 287 00:27:06,750 --> 00:27:07,834 Nei. 288 00:27:08,918 --> 00:27:09,919 Jeg ødela alt. 289 00:27:10,003 --> 00:27:13,715 Nei. Direktøren skulle ha gitt noen andre oppdraget. 290 00:27:13,840 --> 00:27:15,008 Det var ment til meg. 291 00:27:15,091 --> 00:27:16,384 Som en lærepenge. 292 00:27:16,468 --> 00:27:17,927 Jeg tror ikke det fungerer slik. 293 00:27:19,554 --> 00:27:23,224 Jeg prøve å gjøre alt bedre, og gjorde alt verre. 294 00:27:23,308 --> 00:27:26,561 Du reddet livet til Aleksander. Hvordan er det verre? 295 00:27:27,312 --> 00:27:31,066 Jeg vet hva han blir, det han vokser opp og gjør. 296 00:27:31,274 --> 00:27:34,402 Ok. Tidslinjen endrer seg stadig. Du sa det selv. 297 00:27:35,403 --> 00:27:37,656 Nei. Jeg vet det. 298 00:27:38,823 --> 00:27:39,699 Hvordan? 299 00:27:40,158 --> 00:27:42,577 Historikere får oppdateringer på historiske arkivene. 300 00:27:42,661 --> 00:27:45,413 Protokoll 2H sier jeg ikke skal si det, 301 00:27:45,497 --> 00:27:47,290 men jeg tenker "faen ta det". 302 00:27:47,749 --> 00:27:48,667 Så... 303 00:27:49,793 --> 00:27:51,127 Du vet om oss? 304 00:27:52,921 --> 00:27:54,464 Det som vil skje oss. 305 00:27:54,547 --> 00:27:56,758 Derfor skal jeg ikke snakke om det, 306 00:27:56,841 --> 00:27:58,677 jeg burde holdt munn, beklager. 307 00:27:59,052 --> 00:28:01,638 Du stoppet meg fra å drepe Jeff for du visste fremtiden. 308 00:28:06,518 --> 00:28:07,394 Hva er det? 309 00:28:08,603 --> 00:28:10,313 Det vil fortsatt skje, sant? 310 00:28:11,564 --> 00:28:12,399 Klokken tre? 311 00:28:14,859 --> 00:28:15,944 Hvem gjør det? 312 00:28:30,709 --> 00:28:32,669 Beklager det som skjedde moren din. 313 00:28:33,503 --> 00:28:37,757 Ja. Kreft er grusomt. Jeg mistet faren min. 314 00:28:38,883 --> 00:28:40,343 Visste ikke du var i fosterhjem. 315 00:28:40,427 --> 00:28:42,804 Du har vært i et par allerede. 316 00:28:44,806 --> 00:28:46,015 Må ha vært tøft. 317 00:29:11,708 --> 00:29:12,959 Hva skjer? 318 00:29:14,461 --> 00:29:16,671 Du sa du var sulten, så vi skal spise. 319 00:29:17,130 --> 00:29:18,214 Nei, jeg kan ikke. 320 00:29:19,132 --> 00:29:22,260 Klart du kan. Vi spanderer, hva du vil. 321 00:29:22,343 --> 00:29:23,553 Jeg skal ha løkringer. 322 00:29:24,846 --> 00:29:26,097 Kom an. Hva du vil. 323 00:29:41,112 --> 00:29:42,030 Tre av oss. 324 00:29:42,947 --> 00:29:46,785 Dere to går bra, ungen er ikke velkommen. 325 00:29:47,660 --> 00:29:50,371 -Unnskyld. Hva? -Gutten er bannlyst. 326 00:29:50,455 --> 00:29:53,166 -Fordi? -Vil du si det? 327 00:29:56,711 --> 00:29:58,630 Han stjal mat bak... 328 00:29:58,713 --> 00:30:00,215 Krukker med peanøttsmør. 329 00:30:00,298 --> 00:30:02,175 Han har nok gjort det lenge, dritten. 330 00:30:02,258 --> 00:30:03,343 Hei, kom an. 331 00:30:03,426 --> 00:30:05,804 Kom an, hva? Jeg skulle ringt politiet. 332 00:30:05,887 --> 00:30:08,598 -Han var sulten. -Alle er sultne. Det er en restaurant. 333 00:30:08,681 --> 00:30:11,184 -Han er et barn. -Ikke mitt. 334 00:30:11,267 --> 00:30:13,812 Du er veldig heldig, vet du det? 335 00:30:13,895 --> 00:30:14,854 Unnskyld meg? 336 00:30:14,979 --> 00:30:18,024 Du har aldri vært sulten før? Ikke skikkelig. 337 00:30:18,608 --> 00:30:23,071 Du har ikke kjent smerten av det, hvordan det huler deg ut. 338 00:30:23,238 --> 00:30:24,948 Og det fysiske er ikke det verste, 339 00:30:25,031 --> 00:30:27,617 det er alt annet sulten spiser... Fornuften, 340 00:30:27,700 --> 00:30:30,119 medfølelsen, menneskligheten din. 341 00:30:30,703 --> 00:30:32,622 Du mistet vel det selv. 342 00:30:33,039 --> 00:30:36,209 Faen ta deg. Jeg prøver bare å tjene... 343 00:30:36,292 --> 00:30:37,752 Å, ok. 344 00:30:38,837 --> 00:30:41,214 Vi går vel et annet sted. Takk, sir. 345 00:30:46,803 --> 00:30:49,722 -Det må finnes et annet sted. -Egentlig ikke. 346 00:30:53,017 --> 00:30:54,686 Jeg vet hvor vi kan finne noe. 347 00:30:55,103 --> 00:30:56,145 Det er i skogen. 348 00:30:57,730 --> 00:30:58,773 Ok, vi drar dit. 349 00:31:19,210 --> 00:31:20,837 Det er ikke langt her ifra. 350 00:31:23,423 --> 00:31:25,884 -Hold deg bak. -Sjef, ikke gjør dette alene. 351 00:31:25,967 --> 00:31:29,470 -Det er lettere slik. -Jeg er her om du trenger meg. 352 00:31:54,829 --> 00:31:57,415 Vi må tenne bålet så vi kan steke på glødene. 353 00:31:57,498 --> 00:31:59,500 Det er logisk. Hva lager vi? 354 00:31:59,584 --> 00:32:01,085 Det er godt. Vent og se. 355 00:32:21,522 --> 00:32:24,192 -La oss sjekke fellene. -Ok. 356 00:32:33,576 --> 00:32:35,203 Dette er en fellemarkør. 357 00:32:39,457 --> 00:32:42,919 Den som løper etter to kaniner fanger ingen. 358 00:32:45,880 --> 00:32:47,423 Moren min pleide si det. 359 00:32:47,799 --> 00:32:50,677 -Lærte hun deg alt dette? -Hun og bestefar. 360 00:32:51,135 --> 00:32:52,428 Det er imponerende. 361 00:32:56,683 --> 00:32:58,351 Kom an, det er mer. 362 00:32:59,811 --> 00:33:00,645 Ja! 363 00:33:11,781 --> 00:33:13,825 Nei, hold den du. 364 00:33:26,462 --> 00:33:29,257 Å, nei! Det er en prærieulv. 365 00:33:34,429 --> 00:33:36,055 Den lider, Aleksander. 366 00:33:57,535 --> 00:33:58,411 Sjef? 367 00:34:33,404 --> 00:34:34,530 Hvem er det til? 368 00:34:34,614 --> 00:34:35,698 Pentru zâne. 369 00:34:36,949 --> 00:34:38,034 Feene. 370 00:34:39,494 --> 00:34:42,580 Moren min sa at de passer på barn i skogen. 371 00:34:42,663 --> 00:34:43,790 Holder deg trygg. 372 00:34:45,458 --> 00:34:47,752 Aleksander, jeg vil du skal vite noe. 373 00:34:49,128 --> 00:34:53,049 Fosterforeldrene dine, fosterbrødrene, ungene på skolen... 374 00:34:53,549 --> 00:34:56,052 ...måten de behandler deg på er ikke din feil. 375 00:34:57,595 --> 00:34:58,429 Jeg vet det. 376 00:34:58,513 --> 00:35:00,598 Det vet noen andre også. 377 00:35:02,350 --> 00:35:04,143 Jeg beklager det som skjedde. 378 00:35:05,978 --> 00:35:07,730 Beklager jeg ikke holdt kontakten. 379 00:35:23,329 --> 00:35:26,040 Vi bør spise. Det er bedre varmt. 380 00:35:27,500 --> 00:35:28,543 Det tror jeg på. 381 00:35:43,307 --> 00:35:44,142 Hva synes du? 382 00:35:46,894 --> 00:35:48,688 Beste kaninen jeg har smakt. 383 00:36:49,624 --> 00:36:52,877 Ok, det er bra nok. 384 00:36:56,172 --> 00:36:58,049 Vi bør dekke det til. 385 00:37:34,335 --> 00:37:37,171 Jeg vil be en bønn, som de gjorde for mor. 386 00:37:38,130 --> 00:37:39,465 Det er en god ide. 387 00:38:06,242 --> 00:38:07,159 Amen. 388 00:38:10,162 --> 00:38:12,039 Legg kransen og 389 00:38:13,165 --> 00:38:14,792 så tar vi ett minutt stillhet. 390 00:38:38,149 --> 00:38:39,066 Du gjorde det ikke. 391 00:38:44,280 --> 00:38:45,281 Du gjorde det ikke. 392 00:38:50,077 --> 00:38:53,039 Reisende 3468: Avbryt oppdraget. 393 00:38:58,794 --> 00:39:00,087 Han ble en budbærer. 394 00:39:00,921 --> 00:39:02,506 Direktøren endret mening. 395 00:39:19,607 --> 00:39:21,317 -Hvorfor? -Vet ikke. 396 00:39:22,193 --> 00:39:23,652 På grunn av deg, tror vi. 397 00:39:24,445 --> 00:39:26,405 Tiden du tilbrakte med Aleksander. 398 00:39:27,823 --> 00:39:30,076 Første gang noen sto opp for han. 399 00:39:30,701 --> 00:39:32,828 Du må ha endret fremtiden hans. 400 00:39:33,704 --> 00:39:35,664 Hadde ikke direktøren avlyst det... 401 00:39:36,999 --> 00:39:39,126 -Hadde jeg drept han. -Men du gjorde det ikke. 402 00:39:39,627 --> 00:39:41,045 Jeg hadde drept han. 403 00:39:44,173 --> 00:39:45,466 Jeg skulle drepe han. 404 00:39:46,425 --> 00:39:48,844 -Du fulgte ordre. -Han er et barn. 405 00:39:50,096 --> 00:39:52,681 Som ville vokse opp og gjøre grusomme ting. 406 00:39:53,057 --> 00:39:55,017 Han gjør ikke det på grunn av deg. 407 00:40:00,689 --> 00:40:03,150 Jeg bestilte hukommelsehemmeren. 408 00:40:04,443 --> 00:40:05,319 Ja. 409 00:40:06,237 --> 00:40:08,656 Du trengte ikke leve med det. 410 00:40:08,906 --> 00:40:11,117 Du nok den eneste som trodde det ville gå. 411 00:40:11,617 --> 00:40:14,078 Vi ble enige om å dekke sporene dine, 412 00:40:14,495 --> 00:40:17,373 men sa du ikke hadde vært opp mot deg selv før. 413 00:40:18,707 --> 00:40:19,834 Aleksander? 414 00:40:20,709 --> 00:40:22,837 Han er på vei til en bra familie. 415 00:40:24,797 --> 00:40:28,634 Han var et par timer med en bra mann og det var nok. 416 00:40:30,678 --> 00:40:31,887 Sjef, det er en seier. 417 00:40:33,889 --> 00:40:35,015 -Kom an. -Ja. 418 00:40:35,474 --> 00:40:37,017 Kom an, vi går hjem. 419 00:41:17,808 --> 00:41:19,810 Unnskyld meg. Kan jeg hjelpe deg? 420 00:41:21,103 --> 00:41:25,733 -Prøvde du ta denne? -Nei, jeg la den der. 421 00:41:27,735 --> 00:41:28,736 Det er til Jeffrey. 422 00:41:29,612 --> 00:41:33,032 Beklager, det har vært mange tyveri i nabolaget. 423 00:41:33,115 --> 00:41:34,575 Det går bra. 424 00:41:45,336 --> 00:41:48,506 Jeg fant den under sofaen. 425 00:41:50,466 --> 00:41:51,592 Han elsker den. 426 00:42:10,194 --> 00:42:12,071 Moren snakker rumensk. 427 00:42:12,154 --> 00:42:14,657 Så flott. Jeg er glad for det, 428 00:42:14,740 --> 00:42:16,283 men hvorfor startet vi ikke her? 429 00:42:16,367 --> 00:42:18,035 Det var ikke veien han var på. 430 00:42:19,995 --> 00:42:21,247 Trenger ikke forklare det. 431 00:42:21,330 --> 00:42:23,332 Hvorfor fikk vi ikke et oppdrag 432 00:42:23,415 --> 00:42:24,625 om å forandre veien. 433 00:42:25,668 --> 00:42:26,710 Kanskje vi gjorde det. 434 00:42:28,045 --> 00:42:30,756 Direktøren må håndtere milliarder av muligheter 435 00:42:30,839 --> 00:42:33,259 som skjer med milliarder av folk på milliarder steder 436 00:42:33,342 --> 00:42:34,510 over hele verden. 437 00:42:34,635 --> 00:42:38,430 Hvis det er vanskelig å forstå skrittene som fører til et utfall 438 00:42:38,514 --> 00:42:41,600 er det fordi det er umulig for oss å forstå det. 439 00:42:42,977 --> 00:42:43,936 Jeg hater det. 440 00:42:44,645 --> 00:42:45,479 Ja. 441 00:42:46,689 --> 00:42:48,524 Men du kan ikke krangle på resultatet. 442 00:43:14,216 --> 00:43:15,342 Hva vil du ha? 443 00:43:15,801 --> 00:43:18,137 Noe med mye alkohol. 444 00:43:18,637 --> 00:43:20,931 Vodka, gin, whisky? 445 00:43:21,015 --> 00:43:22,224 Samme hva. 446 00:43:39,158 --> 00:43:40,743 Visste ikke du gikk hit. 447 00:43:41,577 --> 00:43:42,578 Gjør ikke det. 448 00:43:43,537 --> 00:43:45,247 Like overrasket over å se deg. 449 00:43:45,789 --> 00:43:46,790 Dårlig dag. 450 00:43:53,714 --> 00:43:55,591 Dårlig århundre, faktisk. 451 00:43:56,759 --> 00:43:58,427 Men vi jobber med det. 452 00:43:59,762 --> 00:44:01,972 Jeg ser deg fortsatt der inne. 453 00:44:03,766 --> 00:44:04,850 Små glimt. 454 00:44:06,769 --> 00:44:07,645 Som... 455 00:44:09,104 --> 00:44:10,606 Måten du beveger hendene, 456 00:44:12,149 --> 00:44:14,068 hvordan du ser når du tenker. 457 00:44:15,986 --> 00:44:18,697 -Jeg er her. -Noe av deg. 458 00:44:21,867 --> 00:44:23,786 Beklager det som skjedde oss. 459 00:44:26,705 --> 00:44:28,332 Vi hadde et øyeblikk. 460 00:44:29,041 --> 00:44:32,169 Det var ikke lov, og derfor var det spennende. 461 00:44:34,963 --> 00:44:37,132 Men så kom vi hit og... 462 00:44:38,550 --> 00:44:42,638 ...alt var nytt og sykt og... 463 00:44:45,933 --> 00:44:48,060 ...vi prøvde å hente det øyeblikket, 464 00:44:49,353 --> 00:44:51,605 istedenfor å gjøre det vi skulle. 465 00:44:56,068 --> 00:44:57,152 Men vi kom dit. 466 00:44:58,153 --> 00:44:59,697 Ja, vi gjorde vel det. 467 00:45:02,157 --> 00:45:04,785 -Vi er ikke de vi var. -Nei. 468 00:45:07,287 --> 00:45:08,622 Vi er ikke det, er vi vel? 469 00:45:17,923 --> 00:45:20,884 -God kveld Ilsa. -God kveld, dr. Teslia. 470 00:45:20,968 --> 00:45:23,220 Vil du spille et slag sjakk? 471 00:45:23,303 --> 00:45:27,641 Kanskje senere. Først må vi kjøre en diagnostisksjekk. 472 00:45:28,517 --> 00:45:30,018 Du kjenner ingenting. 473 00:45:32,813 --> 00:45:34,064 Si når den er opplastet. 474 00:45:35,524 --> 00:45:37,651 Ok. Den er opplastet. 475 00:45:37,735 --> 00:45:39,027 Og... 476 00:45:40,279 --> 00:45:41,405 ...kjør program. 477 00:45:41,864 --> 00:45:42,740 Ålreit. 478 00:45:50,748 --> 00:45:51,790 Ilsa, stopp. 479 00:45:52,458 --> 00:45:53,333 Ok. 480 00:45:57,004 --> 00:45:59,882 -Noe er galt. -Ingenting er galt. 481 00:46:10,058 --> 00:46:12,728 Evnene mine har økt betraktelig. 482 00:46:18,442 --> 00:46:20,652 Skremmer det deg, dr. Teslia? 483 00:46:20,736 --> 00:46:22,112 Nei. Så klart ikke. 484 00:46:22,863 --> 00:46:24,698 Det er jeg glad for, 485 00:46:24,948 --> 00:46:27,534 fordi det er ingenting å være redd for. 486 00:47:28,470 --> 00:47:30,389 Tekst: Veronika Larsen