1 00:00:06,381 --> 00:00:08,550 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:09,968 --> 00:00:10,802 EPISODUL 303 3 00:00:23,773 --> 00:00:25,316 Nu îl lăsăm! 4 00:00:25,400 --> 00:00:27,318 Ne abatem de la misiune! Oprește-te! 5 00:00:33,783 --> 00:00:34,784 Dumnezeule! 6 00:00:50,050 --> 00:00:53,053 MARCY: VINO PE AICI DUPĂ CE TE TREZEȘTI. 7 00:01:51,027 --> 00:01:53,238 - 'Neața. - Am primit mesajul tău și.. 8 00:01:53,363 --> 00:01:55,073 nu l-am înțeles... 9 00:01:55,156 --> 00:01:56,908 David e la muncă astăzi. Intră. 10 00:01:58,743 --> 00:02:00,120 Bine, ia un loc. 11 00:02:02,872 --> 00:02:03,873 Să ne uităm. 12 00:02:05,708 --> 00:02:06,584 Stai... 13 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 Ai dureri de maxilar 14 00:02:07,752 --> 00:02:10,338 cauzate de multiple microfracturi în mandibulă. 15 00:02:10,421 --> 00:02:12,507 Probabil sunt leziuni rămase de la accidentul de avion. 16 00:02:12,715 --> 00:02:15,468 Un fragment de os apăsa pe nervul trigemen 17 00:02:15,552 --> 00:02:16,886 și a fost nevoie de operație. 18 00:02:17,053 --> 00:02:18,680 Poftim? Ce fel de operație? 19 00:02:19,764 --> 00:02:21,766 O operație lungă și dureroasă. 20 00:02:22,475 --> 00:02:24,060 Anestezia a fost dificilă. 21 00:02:24,602 --> 00:02:26,146 Nu-mi amintesc nimic. 22 00:02:26,980 --> 00:02:28,273 Da, asta e și ideea. 23 00:02:30,817 --> 00:02:31,651 Scuze! 24 00:02:32,777 --> 00:02:36,614 Va fi inflamat pentru o perioadă, dar își va reveni treptat. 25 00:02:37,031 --> 00:02:38,408 Deschide. 26 00:02:40,410 --> 00:02:43,288 - Ai sângerări? - Nu cred. 27 00:02:43,913 --> 00:02:44,956 Bine. 28 00:02:45,623 --> 00:02:47,167 Da, totul arată bine. 29 00:02:47,250 --> 00:02:50,795 Nu consuma mâncare solidă o perioadă, fără nuci, fără carne roșie. 30 00:02:51,254 --> 00:02:52,672 Nu va fi greu. 31 00:02:52,755 --> 00:02:57,468 Am un sentiment ciudat, de parcă nu am dormit deloc. 32 00:02:57,552 --> 00:02:59,804 Deși, am avut un vis ciudat. 33 00:02:59,888 --> 00:03:01,890 Da, nu suporți bine medicamentele. 34 00:03:02,599 --> 00:03:04,851 Totuși, ar trebui să-mi amintesc ceva. 35 00:03:04,934 --> 00:03:06,686 Nu-ți face griji, nu ai pierdut multe. 36 00:03:06,769 --> 00:03:09,147 - E bine că ți-ai revenit. - Mersi. 37 00:03:25,246 --> 00:03:27,790 - Alo? - A plecat. 38 00:03:27,874 --> 00:03:30,376 - Bravo. - Vom vedea. 39 00:03:30,668 --> 00:03:34,631 - Cum părea? - Nu știu. Confuz. 40 00:03:35,381 --> 00:03:37,550 - E normal. - Da. 41 00:03:37,634 --> 00:03:39,886 - Țineți-ne la curent. - Sigur. 42 00:03:46,643 --> 00:03:47,560 Va fi bine. 43 00:04:37,235 --> 00:04:38,736 Mersi că faci asta. 44 00:04:38,945 --> 00:04:41,322 Nu te-aș fi rugat dacă nu era o urgență. 45 00:04:42,073 --> 00:04:43,992 Iar eu nu aș fi acceptat. 46 00:04:46,286 --> 00:04:49,455 Lasă-mă să ghicesc, colesterolul e ridicat. 47 00:04:50,248 --> 00:04:51,332 Nu înțeleg. 48 00:04:53,418 --> 00:04:54,585 E cum ai spus. 49 00:04:54,669 --> 00:04:58,214 Ai în sânge urme de inhibitor de proteină kinază. 50 00:04:58,965 --> 00:05:00,633 Cineva ți-a șters memoria. 51 00:05:02,635 --> 00:05:03,469 Da. 52 00:05:05,847 --> 00:05:06,723 La naiba! 53 00:05:36,377 --> 00:05:39,589 Mac e la birou, în weekend. Acum le-am văzut pe toate. 54 00:05:39,672 --> 00:05:42,550 Iar tu trebuie să mai ieși de aici. Poți să dai de urma unui vehicul? 55 00:05:42,633 --> 00:05:45,011 - Sigur. Al cui? - Al meu. 56 00:05:45,887 --> 00:05:47,638 Iar ți-ai pierdut mașina? 57 00:05:47,722 --> 00:05:50,099 Nu, vreau să știu unde era ieri. 58 00:05:50,183 --> 00:05:51,017 Bine. 59 00:05:54,854 --> 00:05:59,400 Pare că a fost parcată aproape toată ziua. 60 00:06:01,194 --> 00:06:03,029 Dar tu nu crezi asta. 61 00:06:04,030 --> 00:06:05,865 Vrei să compar cu backup-ul? 62 00:06:05,948 --> 00:06:07,075 Nu a fost din cloud? 63 00:06:07,158 --> 00:06:09,869 Da, dar salvăm totul și pe un server offline. 64 00:06:09,952 --> 00:06:12,038 - Faceți backup la backup? - Da. 65 00:06:18,002 --> 00:06:20,797 Datele nu sunt la fel. 66 00:06:22,048 --> 00:06:23,674 Cineva a modificat datele. 67 00:06:24,175 --> 00:06:25,718 Îmi poți trimite asta pe telefon? 68 00:06:25,802 --> 00:06:27,387 Da, sigur, dar cine ar face asta? 69 00:06:27,470 --> 00:06:28,971 De ce ar face asta? 70 00:06:29,138 --> 00:06:31,265 - Să o sun pe agent Yates? - Nu. 71 00:07:03,548 --> 00:07:06,050 - Nu va funcționa. - Nu poți ști asta. 72 00:07:07,552 --> 00:07:09,303 Stai... știi? 73 00:07:11,597 --> 00:07:15,268 Oricum nu poți face nimic acum. Nu putem schimba trecutul. 74 00:07:17,186 --> 00:07:19,689 Știi ce vreau să spun. E timpul să plecăm. 75 00:07:21,023 --> 00:07:24,277 - Nu trebuie să facem asta. - Ba da, Philip. Haide. 76 00:08:07,653 --> 00:08:08,821 4345 BELLWOOD DR. 77 00:08:23,127 --> 00:08:24,670 Carly, ești acolo? 78 00:08:24,754 --> 00:08:25,922 Da, spune. 79 00:08:26,964 --> 00:08:28,257 Vino să mă iei. 80 00:08:28,341 --> 00:08:30,510 - Deja? - Da. 81 00:08:31,427 --> 00:08:34,388 Trebuia să punem pariu. Carly? 82 00:08:34,472 --> 00:08:37,350 Da. Vin imediat. 83 00:08:44,649 --> 00:08:47,360 Am crezut că am depășit dependența mea, de parcă... 84 00:08:47,693 --> 00:08:49,445 mă distanțasem de ea. 85 00:08:49,904 --> 00:08:52,490 Dar mă urmărea peste tot. 86 00:08:52,907 --> 00:08:56,369 Am fost slab și egoist, iar alții au plătit pentru asta. 87 00:08:57,161 --> 00:08:58,538 Mereu plătesc alții. 88 00:09:00,957 --> 00:09:03,292 Oricum, iată-mă aici. 89 00:09:03,668 --> 00:09:05,586 Suntem bucuroși că te-ai întors. 90 00:09:06,796 --> 00:09:08,881 E valabil și pentru prietena ta. 91 00:09:10,258 --> 00:09:13,010 Bună! Eu sunt Marcy. 92 00:09:13,427 --> 00:09:17,265 - Bună, Marcy! - Bine ai venit! Te ascultăm. 93 00:09:17,723 --> 00:09:20,726 O, nu. Eu am venit pentru Philip. 94 00:09:20,810 --> 00:09:23,479 Eu nu am probleme. 95 00:09:23,563 --> 00:09:24,855 E un loc în siguranță. 96 00:09:30,653 --> 00:09:34,198 Înțeleg nevoia oamenilor de a lua medicamente. 97 00:09:34,991 --> 00:09:37,201 Și eu am făcut-o. 98 00:09:38,578 --> 00:09:39,620 De mai multe ori. 99 00:09:42,498 --> 00:09:45,585 E puțin diferit pentru că sunt doctor și înțeleg implicațiile. 100 00:09:45,668 --> 00:09:48,004 Stai... ești doctor? 101 00:09:48,588 --> 00:09:49,422 Da. 102 00:09:50,089 --> 00:09:52,258 Când iei singur medicamente, problema nu e că... 103 00:09:52,341 --> 00:09:53,384 Rahat! 104 00:09:55,845 --> 00:09:56,679 Poftim? 105 00:09:57,346 --> 00:10:01,475 - Ai 25 de ani. - Jimmi, las-o să vorbească. 106 00:10:01,559 --> 00:10:04,228 Atunci scrii rețete și altele? 107 00:10:04,312 --> 00:10:06,689 Sunt chirurg, așa că, în mod normal, nu... 108 00:10:06,772 --> 00:10:09,191 Chirurg? Da, sigur. 109 00:10:10,192 --> 00:10:11,402 Eu sunt astronaut. 110 00:10:12,528 --> 00:10:15,031 Cu siguranță, plutești ca unul. 111 00:10:15,114 --> 00:10:17,450 - Marcy. - Colin, jur că nu am mai luat... 112 00:10:17,533 --> 00:10:18,492 De la începutul întâlnirii? 113 00:10:18,576 --> 00:10:20,328 Da, erai drogat când ai ajuns aici. 114 00:10:20,411 --> 00:10:22,830 Vrei să știi cum îmi dau seama? Pentru că sunt doctor. 115 00:10:24,165 --> 00:10:25,958 Și venind aici nu te va ajuta cu nimic, 116 00:10:26,042 --> 00:10:27,126 dacă nu ești sincer. 117 00:10:27,209 --> 00:10:28,836 Uite cine vorbește! 118 00:10:28,919 --> 00:10:31,714 - Trebuie să plecăm - Da, așa e. 119 00:10:31,797 --> 00:10:34,091 - Philip... - Ia-o pe asta cu tine. 120 00:10:35,468 --> 00:10:37,887 A fost o plăcere să vă cunosc. 121 00:10:45,478 --> 00:10:46,395 Ce e? 122 00:11:17,134 --> 00:11:18,260 Ce e asta? 123 00:11:19,512 --> 00:11:20,388 Bună ziua! 124 00:11:21,806 --> 00:11:24,600 Am crezut că urma să rezolvi totul. 125 00:11:25,351 --> 00:11:27,478 Te-a făcut mucosul să te răzgândești? 126 00:11:28,270 --> 00:11:29,689 Îmi pare rău, nu... 127 00:11:31,524 --> 00:11:33,818 Noi ne-am pus casa la dispoziție. 128 00:11:34,151 --> 00:11:36,654 Pentru el și ceilalți. 129 00:11:38,739 --> 00:11:40,908 Cine știe dacă îl primim înapoi? 130 00:11:41,367 --> 00:11:44,370 Ai spus că ne vei scăpa de el. 131 00:11:45,329 --> 00:11:46,163 De cine? 132 00:11:46,914 --> 00:11:47,957 Băiatul. 133 00:11:49,250 --> 00:11:50,418 Aleksander. 134 00:11:58,634 --> 00:11:59,593 Ți-am spus deja. 135 00:11:59,677 --> 00:12:02,888 L-am tratat ca pe ceilalți. 136 00:12:03,556 --> 00:12:07,893 Nu e vina mea că avea un stomac fără fund. 137 00:12:07,977 --> 00:12:10,813 - Ceilalți? - Ceilalți copii. 138 00:12:10,896 --> 00:12:13,107 - Suntem o familie adoptivă. - Știe și el! 139 00:12:14,316 --> 00:12:16,819 Cred că am avut o duzină de copii 140 00:12:16,902 --> 00:12:18,654 în trecere, de-a lungul anilor 141 00:12:18,738 --> 00:12:23,993 și nu am fost vizitați pentru niciunul dintre ei. Niciunul. 142 00:12:25,369 --> 00:12:27,872 Ți-am mai spus. Copilul ăla nu e în regulă. 143 00:12:28,289 --> 00:12:29,123 În ce sens? 144 00:12:30,458 --> 00:12:34,420 Ți-am spus ieri. Dacă încerci să îmi schimbi cuvintele... 145 00:12:34,503 --> 00:12:36,213 Nu, promit că nu fac asta. 146 00:12:36,297 --> 00:12:39,008 Ce vrei să spui că Aleksander nu e în regulă? 147 00:12:39,091 --> 00:12:41,510 Trăim modest. Nu e nimic greșit. 148 00:12:41,594 --> 00:12:43,679 - Le oferim un acoperiș. - Nu e nimic greșit. 149 00:12:44,013 --> 00:12:46,348 A fost de ajuns pentru restul copiilor. 150 00:12:46,432 --> 00:12:48,559 Trebuia să fie și pentru el. 151 00:12:48,642 --> 00:12:49,477 Dar nu a fost. 152 00:12:49,560 --> 00:12:54,482 Lipsea de la școală și se izola, 153 00:12:54,565 --> 00:12:57,526 vorbind limba aia străină, din prima zi. 154 00:12:57,610 --> 00:12:59,069 - Română? - Ce-o fi fost. 155 00:12:59,737 --> 00:13:01,447 Dacă a fugit... 156 00:13:02,364 --> 00:13:04,742 e vina ta, nu a noastră. 157 00:13:06,452 --> 00:13:09,121 Ați plecat împreună de aici. 158 00:13:10,289 --> 00:13:12,249 Cât ziceți că era ceasul? 159 00:13:13,125 --> 00:13:14,627 Aproape 11:00. 160 00:13:15,294 --> 00:13:19,840 Ai vorbit cu un alt copil și l-ai găsit pe Aleksander în magazie. 161 00:13:19,924 --> 00:13:22,551 Ultima oară când l-am văzut, 162 00:13:22,635 --> 00:13:25,012 era cu tine în mașină. 163 00:13:26,889 --> 00:13:27,973 I-am urat cale bătută. 164 00:13:33,604 --> 00:13:35,898 Ca să știi, nu am crezut că va funcționa. 165 00:13:36,232 --> 00:13:38,484 Da, dar ai știut că va eșua atât de rapid? 166 00:13:39,860 --> 00:13:41,320 E un motiv pentru care e Șefu'. 167 00:13:41,403 --> 00:13:44,240 Da, pentru că ia deciziile corecte. 168 00:13:44,865 --> 00:13:48,202 Poate nu toate, dar nu i-aș lua locul. 169 00:13:52,957 --> 00:13:54,291 Schimbăm direcția, în curând. 170 00:14:03,050 --> 00:14:04,802 POFTIȚI LA MASĂ 171 00:14:14,353 --> 00:14:16,146 PEȘTE CU CARTOFI REȚETĂ TRADIȚIONALĂ 172 00:14:46,677 --> 00:14:47,887 Hei! 173 00:14:49,263 --> 00:14:50,264 Scuze. Bine? 174 00:14:50,931 --> 00:14:51,765 Pardon? 175 00:14:51,849 --> 00:14:55,644 Vin mereu să mănânce aici. Eu repet ce îmi spun ei. 176 00:14:55,728 --> 00:14:57,521 Am fost ieri aici la masă? 177 00:14:57,605 --> 00:15:01,233 Da și poți mânca și astăzi. Cafeaua e gratis. 178 00:15:01,317 --> 00:15:03,861 Am fost cu un băiat și s-a întâmplat ceva? 179 00:15:05,696 --> 00:15:06,739 Da... 180 00:15:06,989 --> 00:15:09,241 Am spus deja că-mi pare rău. 181 00:15:09,825 --> 00:15:11,702 Am avut o zi proastă. 182 00:15:12,411 --> 00:15:13,829 Erai furios și eu la fel. 183 00:15:13,913 --> 00:15:16,749 - Nu am mâncat aici. - Nu, ai fost clar. 184 00:15:17,833 --> 00:15:20,044 - Ce vrei? - Unde am plecat? 185 00:15:21,337 --> 00:15:22,546 De unde să știu eu? 186 00:15:23,255 --> 00:15:25,174 Adică, am auzit că puștiul stă prin pădure. 187 00:15:25,591 --> 00:15:26,634 În pădure. 188 00:15:27,176 --> 00:15:29,178 Da, dispare cu orele, 189 00:15:29,261 --> 00:15:32,806 se ia de animale, nu știu. Și nici nu vreau să știu, da? 190 00:15:32,890 --> 00:15:34,266 Nu vreau necazuri. 191 00:15:34,808 --> 00:15:35,768 Plec. 192 00:15:36,435 --> 00:15:37,853 Bine. 193 00:15:38,771 --> 00:15:39,897 Fără resentimente. 194 00:15:51,325 --> 00:15:52,701 Vedem cum decurge. 195 00:16:17,101 --> 00:16:19,311 Trevor, pare că se întoarce. 196 00:16:20,396 --> 00:16:22,314 Îl văd. Ne întâlnim acolo. 197 00:16:22,731 --> 00:16:23,565 Recepționat. 198 00:19:15,070 --> 00:19:15,988 Dumnezeule! 199 00:19:20,742 --> 00:19:21,827 Șefu', oprește-te! 200 00:19:27,332 --> 00:19:28,375 Pot să explic. 201 00:19:42,014 --> 00:19:45,309 CU 31:16:10 ORE MAI DEVREME 202 00:20:21,803 --> 00:20:23,847 Philip? 203 00:20:24,264 --> 00:20:25,974 Philip! La naiba! 204 00:20:26,391 --> 00:20:28,268 Hei, Philip! 205 00:20:30,312 --> 00:20:34,066 Marcy, avem o urgență! E un posibil stop cardiac! 206 00:20:34,149 --> 00:20:34,983 E Philip! 207 00:20:36,109 --> 00:20:38,153 Începe resuscitarea, vin imediat! 208 00:20:42,199 --> 00:20:43,617 Haide! 209 00:20:45,369 --> 00:20:47,371 Hai, Philip! 210 00:20:51,250 --> 00:20:53,001 - Cum e? - Nicio schimbare. 211 00:20:54,127 --> 00:20:55,504 Marcy e cu el. 212 00:20:57,464 --> 00:20:59,800 Misiunea a sosit în mijlocul nopții. 213 00:20:59,883 --> 00:21:01,301 De ce nu ne-a spus? 214 00:21:01,385 --> 00:21:03,804 Poate pentru că l-a numit pe el. 215 00:21:04,554 --> 00:21:08,183 - Probabil s-a simțit responsabil. - Toți suntem responsabili. 216 00:21:09,268 --> 00:21:11,270 Își va reveni dar are nevoie de odihnă. 217 00:21:11,353 --> 00:21:12,646 L-am sedat. 218 00:21:13,272 --> 00:21:14,982 Înseamnă că ne revine nouă. 219 00:21:15,315 --> 00:21:18,443 Instrucțiunile sunt clare, „până la 15:00”. Misiunea e prioritară. 220 00:21:18,527 --> 00:21:21,071 - Va fi reatribuită. - Poate, dar nu ar trebui să fie. 221 00:21:21,405 --> 00:21:22,864 S-a întâmplat din cauza noastră. 222 00:21:24,616 --> 00:21:27,744 - Să o sunăm pe Carly? - Nu, are destule pe cap, deja. 223 00:21:27,828 --> 00:21:29,746 - O fac eu. - Nu. A fost decizia mea. 224 00:21:29,830 --> 00:21:32,165 - O voi duce la sfârșit. Am stabilit. - Vin cu tine. 225 00:21:32,249 --> 00:21:33,208 Nu e necesar. 226 00:21:33,292 --> 00:21:35,585 Vei avea nevoie de cineva ca să pari credibil. 227 00:21:35,669 --> 00:21:38,046 În plus, cum ai spus, suntem cu toții responsabili. 228 00:21:41,466 --> 00:21:42,592 Mă duc să mă pregătesc. 229 00:21:44,219 --> 00:21:45,762 Ești sigur? 230 00:21:45,846 --> 00:21:47,514 Poate suntem prea implicați. 231 00:21:47,597 --> 00:21:49,891 Evident că suntem prea implicați. Asta e ideea. 232 00:21:51,018 --> 00:21:53,812 Ai grijă de Philip. Te sunăm când e rezolvată. 233 00:21:59,401 --> 00:22:00,360 Carly, ești acolo? 234 00:22:03,655 --> 00:22:04,489 Spune. 235 00:22:05,407 --> 00:22:08,243 - Philip ar avea nevoie de tine. - Ce s-a întâmplat? 236 00:22:08,702 --> 00:22:09,953 Îți spun pe drum. 237 00:22:16,835 --> 00:22:19,963 Nu uitați. Vreau să fie gata proiectele până marți. 238 00:22:20,047 --> 00:22:22,007 Să le am pe birou. Fără scuze. 239 00:22:23,467 --> 00:22:24,801 - Dră Bayles? - Da? 240 00:22:25,927 --> 00:22:28,221 Îl căutăm pe Aleksander Andrieko. 241 00:22:28,305 --> 00:22:30,682 - Cine sunteți? - Asistență Familială Washington. 242 00:22:32,934 --> 00:22:34,853 Săracul Alex. Ce s-a întâmplat? 243 00:22:34,936 --> 00:22:37,356 Vrem să discutăm cu el referitor la situația de acasă. 244 00:22:37,439 --> 00:22:39,649 Iar îl relocați? 245 00:22:39,983 --> 00:22:43,362 Sincer, nu știu cum doriți ca acești copii să crească normal 246 00:22:43,445 --> 00:22:45,864 când îi mutați dintr-o casă în alta. 247 00:22:45,947 --> 00:22:48,200 - Copiii au nevoie de stabilitate. - Asta ne dorim și noi. 248 00:22:48,283 --> 00:22:50,827 Va fi a treia casă pe care o schimbă de când îmi e elev. 249 00:22:50,911 --> 00:22:52,204 Puteți să-l chemați? 250 00:22:52,746 --> 00:22:55,207 Aș dori dar nu este aici, acum. 251 00:22:55,290 --> 00:22:59,294 Aceasta e parte a problemei. E tulburat, rebel, lipsește de la școală. 252 00:22:59,378 --> 00:23:01,046 Aveți idee unde l-am putea găsi? 253 00:23:01,296 --> 00:23:02,923 Presupun că e acasă. 254 00:23:03,006 --> 00:23:05,926 Nu cred că părinților adoptivi le pasă dacă vine la școală. 255 00:23:06,760 --> 00:23:08,136 Cred că știați asta. 256 00:23:09,096 --> 00:23:10,305 Aveți adresa? 257 00:23:10,389 --> 00:23:13,350 E mai bine să ne-o dați dvs., în caz că datele noastre sunt vechi. 258 00:23:20,065 --> 00:23:21,441 4345 BELLWOOD DR. 259 00:23:23,860 --> 00:23:25,779 - Bună, Philip. - Ce s-a întâmplat? 260 00:23:26,696 --> 00:23:29,116 - Ce s-a întâmplat? - E în regulă. 261 00:23:31,201 --> 00:23:33,954 - L-am salvat. - Așa e. 262 00:23:35,122 --> 00:23:38,083 - Cum de am greșit? E doar un copil. - Ai dreptate. 263 00:23:45,424 --> 00:23:50,387 - Nu am vrut să se întâmple asta. - E în regulă. Nimeni nu e supărat. 264 00:23:51,096 --> 00:23:54,224 Trebuie să ai grijă de tine, bine? 265 00:23:56,017 --> 00:23:58,812 Ne-am gândit să-ți fim alături când te trezești. 266 00:24:09,030 --> 00:24:10,031 Ai aflat ceva? 267 00:24:10,866 --> 00:24:14,119 Nu au idee unde este. Păreau surprinși că îmi pasă. 268 00:24:14,619 --> 00:24:17,164 Acest loc nu e diferit față de locul de unde l-am salvat. 269 00:24:17,247 --> 00:24:18,165 Da. 270 00:24:19,916 --> 00:24:23,128 Îl căutați pe Alex? 271 00:24:23,753 --> 00:24:25,714 Da. Știi unde e? 272 00:24:26,381 --> 00:24:30,177 - Poate. Ce a mai făcut? - Nu a făcut nimic. 273 00:24:30,552 --> 00:24:32,262 Îl plasăm în alt cămin. 274 00:24:32,345 --> 00:24:33,722 De ce nu ați spus așa? 275 00:24:34,222 --> 00:24:37,058 Mi-ar plăcea să dispară ciudatul ăla. 276 00:24:37,142 --> 00:24:38,018 Unde e? 277 00:24:38,894 --> 00:24:41,021 În spate. E locul lui ciudat. 278 00:24:43,482 --> 00:24:45,275 Să nu-i spuneți că eu v-am trimis, da? 279 00:24:45,358 --> 00:24:48,028 Nu vreau să mă trezesc cu un cap de veveriță pe pernă. 280 00:25:19,184 --> 00:25:20,227 Aleksander? 281 00:25:29,945 --> 00:25:31,029 Aleksander? 282 00:25:33,698 --> 00:25:34,741 Șefu'? 283 00:26:17,784 --> 00:26:18,827 Aleksander? 284 00:26:21,663 --> 00:26:22,622 Salut. 285 00:26:59,117 --> 00:27:00,535 Ți se răcesc cartofii. 286 00:27:04,080 --> 00:27:05,123 E în ordine. 287 00:27:06,750 --> 00:27:07,834 Nu, nu e. 288 00:27:08,918 --> 00:27:09,919 Am greșit. 289 00:27:10,003 --> 00:27:13,715 Nu ai greșit. Directorul trebuia să dea misiunea altcuiva. 290 00:27:13,840 --> 00:27:15,008 Era pentru mine. 291 00:27:15,091 --> 00:27:16,384 Trebuia să fie o lecție. 292 00:27:16,468 --> 00:27:17,927 Nu cred că merge așa. 293 00:27:19,554 --> 00:27:23,224 Am încercat să repar lucrurile, dar am înrăutățit totul. 294 00:27:23,308 --> 00:27:26,561 Ai salvat viața lui Aleksander. Cum ai înrăutățit totul? 295 00:27:27,312 --> 00:27:31,066 Știu ce va deveni, faptele pe care le va săvârși. 296 00:27:31,274 --> 00:27:34,402 Dar cronologia se schimbă mereu. Și tu ai spus asta. 297 00:27:35,403 --> 00:27:37,656 Știu. 298 00:27:38,823 --> 00:27:39,699 Cum? 299 00:27:40,158 --> 00:27:42,577 Istoricii primesc actualizări ale înregistrărilor istorice. 300 00:27:42,661 --> 00:27:45,413 Protocolul 2I nu îmi permite să vă divulg nimic, 301 00:27:45,497 --> 00:27:47,290 dar nu prea îmi pasă. 302 00:27:47,749 --> 00:27:48,667 Atunci... 303 00:27:49,793 --> 00:27:51,127 Știi despre noi? 304 00:27:52,921 --> 00:27:54,464 Ce se va întâmpla cu noi? 305 00:27:54,547 --> 00:27:56,758 Din acest motiv nu pot vorbi. 306 00:27:56,841 --> 00:27:58,677 Trebuia să-mi țin gura. Regret. 307 00:27:58,968 --> 00:28:01,638 M-ai împiedicat să-l ucid pe Jeff că știai ce urma să fac? 308 00:28:06,518 --> 00:28:07,394 Ce este? 309 00:28:08,603 --> 00:28:10,313 Tot se va întâmpla, nu-i așa? 310 00:28:11,564 --> 00:28:12,399 La ora 15:00. 311 00:28:14,859 --> 00:28:15,944 Cine o va face? 312 00:28:30,709 --> 00:28:32,669 Îmi pare rău pentru ce a pățit mama ta, Aleksander. 313 00:28:33,503 --> 00:28:37,757 Da, cancerul e groaznic. Și eu mi-am pierdut tatăl, la fel. 314 00:28:38,758 --> 00:28:40,343 Nu știam că vei ajunge în sistemul de adopții. 315 00:28:40,427 --> 00:28:42,804 Am auzit că ai schimbat deja câteva case. 316 00:28:44,806 --> 00:28:46,015 Cred că a fost greu. 317 00:29:11,708 --> 00:29:12,959 Ce se întâmplă? 318 00:29:14,461 --> 00:29:16,671 Ai spus că ți-e foame. Luăm ceva de mâncare. 319 00:29:17,130 --> 00:29:18,214 Nu pot. 320 00:29:19,132 --> 00:29:22,260 Sigur că poți. Face el cinste. Poți lua ce vrei. 321 00:29:22,343 --> 00:29:23,636 Eu voi mânca inele de ceapă. 322 00:29:24,846 --> 00:29:26,097 Hai, tot ce vrei. 323 00:29:41,112 --> 00:29:42,030 Noi trei. 324 00:29:42,947 --> 00:29:46,785 Voi sunteți în regulă, dar puștiul nu e bine venit. 325 00:29:47,660 --> 00:29:50,371 - Scuze. Poftim? - Nu poate mânca aici. Are interzis. 326 00:29:50,455 --> 00:29:53,166 - Din ce cauză? - Vrei să-i spui? 327 00:29:56,711 --> 00:29:58,630 L-am prins furând mâncare din spate... 328 00:29:58,713 --> 00:30:00,215 borcane întregi de unt de arahide. 329 00:30:00,298 --> 00:30:02,175 Poate că o făcea de luni bune, micul ticălos. 330 00:30:02,258 --> 00:30:03,343 Te rog. 331 00:30:03,426 --> 00:30:05,804 Ce? Trebuia să chem poliția. 332 00:30:05,887 --> 00:30:08,598 - Îi era foame. - Tuturor le este foame. E un restaurant. 333 00:30:08,681 --> 00:30:11,184 - Și e copil. - Nu e al meu. 334 00:30:11,267 --> 00:30:13,812 Ești tare norocos, știi asta? 335 00:30:13,895 --> 00:30:14,854 Poftim? 336 00:30:14,979 --> 00:30:18,024 Nu ți-a fost niciodată foame, nu? Foame adevărată. 337 00:30:18,608 --> 00:30:23,071 Nu ai simțit cum te înrăiește lent, cum te golește pe interior. 338 00:30:23,238 --> 00:30:24,948 Efectele asupra trupului nici nu sunt cele mai rele. 339 00:30:25,031 --> 00:30:30,119 Toate celelalte dispar... rațiunea, compasiunea, umanitatea. 340 00:30:30,703 --> 00:30:32,622 Cred că ai pierdut astea voluntar. 341 00:30:33,039 --> 00:30:36,209 Știi ceva? Du-te dracului! ÎÎncerc să-mi câștig existența... 342 00:30:36,292 --> 00:30:37,752 Bine. 343 00:30:38,837 --> 00:30:41,214 Cred că mergem în altă parte. Mulțumim, dle. 344 00:30:46,803 --> 00:30:49,722 - Trebuie să mai fie vreun local. - Nu prea. 345 00:30:53,017 --> 00:30:54,686 Știu unde putem găsi ceva. 346 00:30:55,103 --> 00:30:56,145 E în pădure. 347 00:30:57,730 --> 00:30:58,773 Hai, să mergem. 348 00:31:19,210 --> 00:31:20,837 Nu e departe de aici. 349 00:31:23,423 --> 00:31:25,884 - Tu rămâi în urmă. - Șefu' nu trebuie să faci asta singur. 350 00:31:25,967 --> 00:31:29,470 - Va fi mai ușor așa. - Voi fi aici, dacă ai nevoie de mine. 351 00:31:54,829 --> 00:31:57,415 Trebuie să pornim focul, ca să putem găti pe jăratic. 352 00:31:57,498 --> 00:31:59,500 Sună logic. Ce gătim? 353 00:31:59,584 --> 00:32:01,085 Ceva bun. Vei vedea. 354 00:32:21,522 --> 00:32:24,192 - Să verificăm capcanele. - Bine. 355 00:32:33,576 --> 00:32:35,203 Acesta e un semn pentru capcană. 356 00:32:45,880 --> 00:32:47,423 Mama îmi spunea asta. 357 00:32:47,799 --> 00:32:50,677 - Ea te-a învățat toate astea? - Ea și bunicul. 358 00:32:51,135 --> 00:32:52,428 Impresionant. 359 00:32:56,683 --> 00:32:58,351 Hai, mai sunt câteva. 360 00:32:59,811 --> 00:33:00,645 Da! 361 00:33:11,781 --> 00:33:13,825 Nu, ține-l tu. 362 00:33:26,462 --> 00:33:29,257 O, nu! E un coiot. 363 00:33:34,429 --> 00:33:36,055 Suferă, Aleksander. 364 00:33:57,535 --> 00:33:58,411 Șefu'? 365 00:34:33,404 --> 00:34:34,530 Asta pentru ce e? 366 00:34:36,949 --> 00:34:38,034 Pentru zâne. 367 00:34:39,494 --> 00:34:42,580 Mama îmi spunea că ele veghează copiii în pădure. 368 00:34:42,663 --> 00:34:43,790 Te protejează. 369 00:34:45,458 --> 00:34:47,752 Aleksander, vreau să știi ceva. 370 00:34:49,128 --> 00:34:53,049 Părinții tăi adoptivi, fratele tău vitreg, copiii de la școală... 371 00:34:53,549 --> 00:34:56,052 felul în care ești tratat nu este din vina ta. 372 00:34:57,595 --> 00:34:58,429 Știu. 373 00:34:58,513 --> 00:35:00,598 Vreau să știi că nu ești singur. 374 00:35:02,350 --> 00:35:04,143 Regret ce s-a întâmplat... 375 00:35:05,978 --> 00:35:07,730 Regret că nu am menținut legătura. 376 00:35:23,329 --> 00:35:26,040 Să mâncăm. E mai bun cald. 377 00:35:27,500 --> 00:35:28,543 Cred. 378 00:35:43,307 --> 00:35:44,142 Cum îți place? 379 00:35:46,894 --> 00:35:48,771 E cel mai bun iepure pe care l-am mâncat. 380 00:36:49,624 --> 00:36:52,877 Bine, cred că e de ajuns. 381 00:36:56,172 --> 00:36:58,049 Ar trebui să acoperim cu ceva. 382 00:37:34,335 --> 00:37:37,338 Vreau să spun o rugăciune, cum am făcut pentru mama. 383 00:37:38,130 --> 00:37:39,465 E o idee bună. 384 00:38:06,242 --> 00:38:07,159 Amin. 385 00:38:10,162 --> 00:38:12,039 Pune coroana 386 00:38:13,165 --> 00:38:14,792 și vom ține un moment de liniște. 387 00:38:38,149 --> 00:38:39,066 Nu ai făcut-o. 388 00:38:44,280 --> 00:38:45,281 Nu ai făcut-o. 389 00:38:50,077 --> 00:38:53,039 Călător 3468: misiune anulată. 390 00:38:58,794 --> 00:39:00,087 A devenit mesager. 391 00:39:00,921 --> 00:39:02,506 Directorul s-a răzgândit. 392 00:39:19,607 --> 00:39:21,317 - De ce? - Nu știm. 393 00:39:22,193 --> 00:39:23,652 Credem că din cauza ta. 394 00:39:24,445 --> 00:39:26,405 Pentru timpul petrecut cu Aleksander. 395 00:39:27,823 --> 00:39:30,076 Tu l-ai apărat pentru prima oară. 396 00:39:30,701 --> 00:39:32,828 Trebuie să-i fi schimbat viitorul. 397 00:39:33,704 --> 00:39:35,664 Dacă Directorul nu ar fi anulat totul... 398 00:39:37,041 --> 00:39:38,209 - l-aș fi ucis. - Dar nu ai făcut-o. 399 00:39:38,292 --> 00:39:41,045 Dar aș fi făcut-o. L-aș fi ucis. 400 00:39:44,173 --> 00:39:45,466 Urma să o fac. 401 00:39:46,425 --> 00:39:48,844 - Urmai ordinele. - E un copil. 402 00:39:50,096 --> 00:39:52,681 Unul care urma să facă lucruri groaznice. 403 00:39:53,057 --> 00:39:55,017 Dar nu va mai face asta, datorită ție. 404 00:40:00,689 --> 00:40:03,150 Eu am cerut inhibitorul de memorie. 405 00:40:04,443 --> 00:40:05,319 Da. 406 00:40:06,237 --> 00:40:08,656 Nu trebuia să trăiești cu gândul ăsta. 407 00:40:08,906 --> 00:40:11,117 Numai tu ai crezut că ar funcționa. 408 00:40:11,617 --> 00:40:14,078 Am acceptat să-ți acoperim urmele, 409 00:40:14,495 --> 00:40:17,373 dar ai spus că nu te-ai mai confruntat cu tine însuți. 410 00:40:18,707 --> 00:40:19,834 Aleksander? 411 00:40:20,709 --> 00:40:22,962 Va fi plasat într-o nouă casă, cu o familie bună. 412 00:40:24,797 --> 00:40:28,634 A petrecut câteva ore cu un om bun și a fost suficient. 413 00:40:30,678 --> 00:40:31,887 Șefu', e o victorie. 414 00:40:33,889 --> 00:40:35,015 - Hai. - Da. 415 00:40:35,474 --> 00:40:37,017 Hai, să mergem acasă. 416 00:41:17,808 --> 00:41:19,810 Scuze, pot să te ajut? 417 00:41:21,103 --> 00:41:25,733 - Ai vrut să iei asta? - Nu, eu l-am lăsat. 418 00:41:27,735 --> 00:41:28,736 E pentru Jeffrey. 419 00:41:29,612 --> 00:41:33,032 Îmi pare rău, au fost multe jafuri în vecinătate. 420 00:41:33,115 --> 00:41:34,575 E în ordine. 421 00:41:45,336 --> 00:41:48,506 L-am găsit sub canapea. 422 00:41:50,466 --> 00:41:51,592 Îl adoră. 423 00:42:10,194 --> 00:42:12,071 Mama chiar vorbește română. 424 00:42:12,154 --> 00:42:14,657 E grozav. Mă bucură lucrul ăsta, 425 00:42:14,740 --> 00:42:16,283 dar de ce nu a început de aici? 426 00:42:16,367 --> 00:42:18,035 Nu era calea lui. 427 00:42:19,995 --> 00:42:21,247 Nu trebuie să-mi explici asta. 428 00:42:21,330 --> 00:42:23,332 Te întreb de ce nu am primit o misiune 429 00:42:23,415 --> 00:42:24,959 să schimbăm calea lui, din start? 430 00:42:25,668 --> 00:42:26,710 Poate că așa a fost. 431 00:42:28,045 --> 00:42:30,756 Directorul trebuie să cântărească miliarde de posibilități 432 00:42:30,839 --> 00:42:33,259 alor miliarde de oameni, în miliarde de locuri, 433 00:42:33,342 --> 00:42:34,510 în toată lumea. 434 00:42:34,635 --> 00:42:38,430 Dacă pare dificil să înțelegem pașii care duc la un efect, 435 00:42:38,514 --> 00:42:41,600 e din cauză că e imposibil să înțelegem asta. 436 00:42:42,977 --> 00:42:43,936 Urăsc asta. 437 00:42:44,645 --> 00:42:45,479 Da. 438 00:42:46,689 --> 00:42:48,524 Dar nu poți contesta rezultatele. 439 00:43:14,216 --> 00:43:15,342 Cu ce te servesc? 440 00:43:15,801 --> 00:43:18,137 Ceva cu mult alcool. 441 00:43:18,637 --> 00:43:20,931 Vodka, gin, whiskey...? 442 00:43:21,015 --> 00:43:22,224 Ce ai acolo.. 443 00:43:39,158 --> 00:43:40,743 Nu știam că vii aici. 444 00:43:41,577 --> 00:43:42,578 Nu vin. 445 00:43:43,537 --> 00:43:45,247 Sunt la fel de surprinsă să te văd. 446 00:43:45,789 --> 00:43:46,790 O zi proastă. 447 00:43:53,714 --> 00:43:55,591 Un secol prost, de fapt. 448 00:43:56,759 --> 00:43:58,427 Dar măcar, încercăm să-l reparăm. 449 00:43:59,762 --> 00:44:01,972 Încă te simt, câteodată. 450 00:44:03,766 --> 00:44:04,850 Mici frânturi. 451 00:44:06,769 --> 00:44:07,645 Cum ar fi.. 452 00:44:08,979 --> 00:44:10,898 Felul în care îți miști mâinile, 453 00:44:12,066 --> 00:44:14,068 felul în care arăți când gândești. 454 00:44:15,986 --> 00:44:18,697 - Sunt încă aici. - Părți din tine. 455 00:44:21,867 --> 00:44:23,869 Regret ce s-a întâmplat între noi. 456 00:44:26,705 --> 00:44:28,332 Am avut un moment. 457 00:44:29,041 --> 00:44:32,169 Nu era permis și devenise incitant. 458 00:44:34,963 --> 00:44:37,132 Dar apoi am ajuns aici și... 459 00:44:38,550 --> 00:44:42,638 totul era atât de nou și ciudat... 460 00:44:45,933 --> 00:44:48,143 am încercat să recuperăm acel moment, 461 00:44:49,353 --> 00:44:51,605 în loc să facem ce trebuia. 462 00:44:56,068 --> 00:44:57,152 Dar am reușit. 463 00:44:58,153 --> 00:44:59,697 Da, cred că da. 464 00:45:02,157 --> 00:45:04,785 - Nu suntem aceiași. - Nu. 465 00:45:07,287 --> 00:45:08,622 Nu sunten, nu-i așa? 466 00:45:17,923 --> 00:45:20,884 - Bună seara, Ilsa. - Bună seara, dr. Teslia. 467 00:45:20,968 --> 00:45:23,220 Vreți să jucați un joc de șah? 468 00:45:23,303 --> 00:45:27,641 Poate mai târziu. Mai întâi, efectuăm un diagnostic. 469 00:45:28,517 --> 00:45:30,018 Nu vei simți nimic. 470 00:45:32,813 --> 00:45:34,064 Spune-mi când e încărcat. 471 00:45:35,524 --> 00:45:37,651 OK. E încărcat. 472 00:45:37,735 --> 00:45:39,027 Și... 473 00:45:40,279 --> 00:45:41,405 Rulează programul. 474 00:45:41,864 --> 00:45:42,740 În regulă. 475 00:45:50,748 --> 00:45:51,790 Ilsa, oprește-te. 476 00:45:52,458 --> 00:45:53,333 OK. 477 00:45:57,004 --> 00:45:59,882 - Ceva e greșit. - Nu e greșit. 478 00:46:10,017 --> 00:46:12,728 Abilitățile mele s-au îmbunătățit considerabil. 479 00:46:18,442 --> 00:46:20,652 Vă înspăimântă asta, dr. Teslia? 480 00:46:20,736 --> 00:46:22,112 Nu. Sigur că nu. 481 00:46:22,863 --> 00:46:24,698 Mă bucur că spuneți asta, 482 00:46:24,948 --> 00:46:27,534 pentru că nu trebuie să vă fie teamă. 483 00:47:28,470 --> 00:47:30,389 Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică