1 00:00:06,381 --> 00:00:08,466 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:09,801 --> 00:00:10,635 ODCINEK 304 3 00:00:22,147 --> 00:00:24,607 WIEMY KIM I Z JAKICH CZASÓW JESTEŚ. 4 00:00:27,861 --> 00:00:29,904 NIE CHCEMY CIĘ SKRZYWDZIĆ. POMÓŻ NAM. 5 00:00:32,949 --> 00:00:34,743 Ktoś nas śledzi. Zgub ich. 6 00:00:35,910 --> 00:00:38,288 ZATRZYMAJ SIĘ. NIKOMU NIE STANIE SIĘ KRZYWDA. 7 00:00:40,373 --> 00:00:41,624 Szybciej! Musimy… 8 00:00:50,925 --> 00:00:52,844 - Co z nią? - Jest stabilna. 9 00:00:52,927 --> 00:00:54,429 Ale ma wysokie ciśnienie. 10 00:00:54,888 --> 00:00:55,889 Nie wiemy kto to? 11 00:00:55,972 --> 00:00:58,349 Nie, tak samo z kierowcą. Nie przeżył. 12 00:00:58,892 --> 00:01:02,145 Oby rodzina zaczęła jej szukać. 13 00:01:02,228 --> 00:01:05,065 Zaczekamy na wyniki rezonansu i badania EEG, 14 00:01:05,148 --> 00:01:09,069 ale trzeba obniżyć ciśnienie śródczaszkowe bez zgody bliskich. 15 00:01:09,569 --> 00:01:12,030 - Sprawdzę w rejestracji. - Dziękuję. 16 00:02:14,843 --> 00:02:15,677 Cześć. 17 00:02:19,013 --> 00:02:19,848 Zawsze to samo. 18 00:02:20,723 --> 00:02:21,558 Co? 19 00:02:22,016 --> 00:02:24,686 Zawsze gdy widzę, jak do mnie idziesz, myślę: 20 00:02:24,769 --> 00:02:28,398 „Boże, co ta piękność robi w moim mieszkaniu?”. 21 00:02:29,482 --> 00:02:32,360 Najwyraźniej ratuje cię przed salmonellą. 22 00:02:33,069 --> 00:02:35,405 Ludzie mówią, że tak są zdrowsze. 23 00:02:35,488 --> 00:02:37,240 Ludzie są głupi. 24 00:02:40,827 --> 00:02:44,289 - Mogłem je ugotować. - Zacznijmy od początku. 25 00:02:44,664 --> 00:02:46,416 No dobrze. To jak? 26 00:02:47,625 --> 00:02:48,793 Jakie masz plany? 27 00:02:50,503 --> 00:02:51,546 Jeszcze nie wiem. 28 00:02:52,714 --> 00:02:55,758 Nie wiesz czy nie możesz powiedzieć? Nie podpowiesz? 29 00:02:55,842 --> 00:02:57,802 David, codziennie jest tak samo. 30 00:02:57,927 --> 00:02:59,179 Może dostanę misję. 31 00:02:59,262 --> 00:03:01,472 Jeśli się nie odezwę, to wrócę późno. 32 00:03:01,931 --> 00:03:03,808 Jasne, byłem tylko ciekaw. 33 00:03:07,896 --> 00:03:10,481 - A ty co planujesz? - To co zwykle… 34 00:03:10,899 --> 00:03:14,569 Wiesz co? Pokażę ci, jak to się robi bez skorupek w misce. 35 00:03:14,652 --> 00:03:15,528 Dobijasz mnie. 36 00:03:16,070 --> 00:03:16,905 No co? 37 00:03:16,988 --> 00:03:18,656 Można się tym zakrztusić. 38 00:03:28,166 --> 00:03:31,502 - On żyje! - Kolejny fascynujący dzień w XXI wieku. 39 00:03:31,711 --> 00:03:33,129 Każdy dzień to dar. 40 00:03:34,130 --> 00:03:36,507 Mówi gość, który dostał ich najwięcej. 41 00:03:36,674 --> 00:03:38,468 I doceniam każdy z nich. 42 00:03:40,637 --> 00:03:41,679 O cholera. 43 00:03:42,263 --> 00:03:43,306 Szefie, jesteś? 44 00:03:44,057 --> 00:03:44,933 Tak, co jest? 45 00:03:45,475 --> 00:03:47,894 W ukrytej sieci aż huczy o zaginięciu. 46 00:03:48,269 --> 00:03:49,520 Wszystkie zespoły szukają. 47 00:03:49,604 --> 00:03:51,648 - Podróżnik? - I to nie byle kto. 48 00:03:52,023 --> 00:03:56,319 Dyrektor ma 88% pewności, że wyniki badania EEG 49 00:03:56,402 --> 00:04:00,531 z wczorajszego wypadku należą do Podróżnika 001. 50 00:04:03,534 --> 00:04:06,746 To musi być pomyłka. Dyrektor go nadpisał. 51 00:04:06,829 --> 00:04:07,872 Wiemy tylko, 52 00:04:07,956 --> 00:04:10,124 że nowa świadomość trafiła do ciała. 53 00:04:10,750 --> 00:04:15,004 - Mówisz, że 001 już wtedy tam nie było? - To jedyne wyjaśnienie. 54 00:04:15,338 --> 00:04:16,881 - Jak? - Nie wiem, szefie. 55 00:04:17,215 --> 00:04:21,177 Ale EEG jest jak odcisk palca. Dyrektor by go rozpoznał. 56 00:04:21,427 --> 00:04:24,639 W szpitalu nie znano tożsamości pacjentki. 57 00:04:24,973 --> 00:04:25,974 Gdzie jest teraz? 58 00:04:26,266 --> 00:04:27,600 Jeśli to naprawdę 001, 59 00:04:27,684 --> 00:04:30,353 zabrano go z pokoju, zanim przyszły wyniki. 60 00:04:30,436 --> 00:04:31,271 Szlag. 61 00:04:32,480 --> 00:04:34,190 Zajmijcie się tym. 62 00:04:34,274 --> 00:04:36,609 Jadę do szpitala. Dam znać, co odkryję. 63 00:04:37,360 --> 00:04:39,737 Nie wiem, ile mi go jeszcze zostało. 64 00:04:40,363 --> 00:04:42,532 Mam ograniczone pokłady zaufania. 65 00:04:42,615 --> 00:04:44,492 Chyba wszyscy tak mamy. 66 00:04:44,784 --> 00:04:47,745 Gdy się wyczerpie, to koniec. Nie mogę… 67 00:04:47,829 --> 00:04:52,375 - Pamiętaj, stawianie murów… - Hamuje rozwój, wiem. 68 00:04:53,459 --> 00:04:55,920 Jesteśmy zaprogramowani, by się bronić. 69 00:04:56,004 --> 00:04:57,422 To instynkt przetrwania. 70 00:04:57,755 --> 00:05:00,800 Nie powinnam mieć wizji, w których mój mąż jest zły. 71 00:05:01,134 --> 00:05:04,929 Stres objawia się na wiele sposobów. 72 00:05:05,805 --> 00:05:08,891 To interesujące, że wyobrażasz sobie 73 00:05:08,975 --> 00:05:11,769 konfrontację z mężem, zamiast z nim porozmawiać. 74 00:05:11,853 --> 00:05:14,188 Sama wizja mnie przeraża. 75 00:05:14,731 --> 00:05:15,857 A co on niby zrobi? 76 00:05:17,108 --> 00:05:19,736 Jeśli masz coś do powiedzenia, powiedz to. 77 00:05:23,781 --> 00:05:25,616 Zrób coś dla mnie. 78 00:05:27,869 --> 00:05:30,455 Powtórz coś trzy, cztery razy z rzędu. 79 00:05:30,663 --> 00:05:31,581 Jak chcesz. 80 00:05:31,664 --> 00:05:33,708 Nie myśli, po prostu to poczuj 81 00:05:33,791 --> 00:05:36,044 i wsłuchaj się we własny głos. 82 00:05:36,961 --> 00:05:38,838 - W porządku. - Dobrze. 83 00:05:39,922 --> 00:05:44,260 Powiedz: „Nie boję się mojego męża”. 84 00:05:51,309 --> 00:05:52,185 Nie boję się… 85 00:06:16,793 --> 00:06:18,086 Wiem, że tam jesteś! 86 00:06:22,507 --> 00:06:23,424 Czego chcesz? 87 00:06:25,218 --> 00:06:26,594 Chcę pogadać. 88 00:06:26,677 --> 00:06:28,388 Nie mamy o czym gadać. 89 00:06:28,471 --> 00:06:30,139 O tym, co zrobiłaś z Carly? 90 00:06:30,223 --> 00:06:32,141 - Jestem tutaj! - Gówno prawda! 91 00:06:32,225 --> 00:06:33,559 Kim ty, kurwa, jesteś? 92 00:06:33,976 --> 00:06:36,729 - Idź sobie. Ostrzegam. - Ostrzegasz? 93 00:06:37,355 --> 00:06:39,107 Sprałaś mnie, gdy się nawaliłem, 94 00:06:39,357 --> 00:06:40,400 ale teraz… 95 00:06:45,029 --> 00:06:45,863 Odejdź. 96 00:06:49,325 --> 00:06:50,827 Załatwimy to innym razem. 97 00:07:38,749 --> 00:07:39,584 Cześć. 98 00:07:40,960 --> 00:07:41,794 Tak. 99 00:07:43,629 --> 00:07:46,299 Tam, gdzie zwykle? Super, już idę. 100 00:07:47,425 --> 00:07:48,342 Dzięki. 101 00:07:50,595 --> 00:07:51,512 Kto to był? 102 00:07:53,431 --> 00:07:55,641 - Idę po lekarstwa. - Lekarstwa? 103 00:07:55,892 --> 00:07:59,353 Do aktualizacji. To tajne. Dyrektor to zaaprobował. 104 00:07:59,604 --> 00:08:00,480 Jasne. 105 00:08:01,272 --> 00:08:02,899 Mój nawrót to był epizod. 106 00:08:03,691 --> 00:08:04,525 Spoko. 107 00:08:05,359 --> 00:08:07,403 Zaufaj mi, panuję nad tym. 108 00:08:07,487 --> 00:08:08,821 Nie mówiłem, że nie. 109 00:08:10,114 --> 00:08:11,032 Super. 110 00:08:11,115 --> 00:08:13,409 - Ale idę z tobą. - Nie musisz. 111 00:08:13,493 --> 00:08:15,995 Muszę. No chodź. 112 00:08:22,043 --> 00:08:23,169 Wrócę po to. 113 00:08:26,756 --> 00:08:28,424 Jasna cholera. 114 00:08:29,133 --> 00:08:30,468 Jordan. Cześć. 115 00:08:32,303 --> 00:08:33,763 Coś się stało? 116 00:08:35,139 --> 00:08:36,307 Zgubiłem twój rower. 117 00:08:38,684 --> 00:08:39,727 Zgubiłeś? 118 00:08:41,729 --> 00:08:43,356 No dobrze, w takim razie… 119 00:08:44,148 --> 00:08:45,107 poszukajmy go. 120 00:08:45,191 --> 00:08:46,025 Nie. 121 00:08:46,567 --> 00:08:48,653 Przyszli goście z Murray Park i… 122 00:08:48,736 --> 00:08:49,695 Ukradli go. 123 00:08:50,988 --> 00:08:52,073 No dobrze. 124 00:08:53,407 --> 00:08:56,035 Nie martw się. Dobrze, że nic ci nie jest. 125 00:08:56,118 --> 00:08:58,788 Właśnie, że jest. Kochałem ten rower. 126 00:08:59,080 --> 00:09:00,957 Tak, ja też. 127 00:09:02,667 --> 00:09:04,085 Odzyskamy go. 128 00:09:05,545 --> 00:09:08,381 Obsługa proszona na trzecie piętro. 129 00:09:09,590 --> 00:09:12,468 Doktorze Mori. Agent specjalny MacLaren, FBI. 130 00:09:12,552 --> 00:09:15,721 - Tak? - Wczoraj przyjęto pacjentkę bez nazwiska? 131 00:09:15,805 --> 00:09:17,974 Tak, z wypadku. Czy wie pan, kim… 132 00:09:18,057 --> 00:09:21,060 Proszę powiedzieć wszystko, co pan wie. 133 00:09:22,436 --> 00:09:25,648 Miała czterdzieści kilka lat. Jakieś 150 cm, blondynka. 134 00:09:25,940 --> 00:09:28,484 Droga garsonka. Nic więcej. 135 00:09:28,568 --> 00:09:30,361 Miała poważny uraz głowy. 136 00:09:30,444 --> 00:09:32,989 Rozpoczynaliśmy leczenie, gdy zniknęła. 137 00:09:33,072 --> 00:09:35,783 - Mogła wyjść sama? - To niemożliwe. 138 00:09:35,866 --> 00:09:38,578 Była w śpiączce farmakologicznej. 139 00:09:38,661 --> 00:09:40,746 Poszedłem ją zbadać, ale zniknęła. 140 00:09:40,830 --> 00:09:42,623 Skąd wezmę nagrania z kamer? 141 00:09:42,707 --> 00:09:44,208 Bez obrazy, 142 00:09:44,292 --> 00:09:47,420 ale pacjenci w takim stanie zwykle nam nie znikają. 143 00:09:47,503 --> 00:09:49,213 Sam sprawdziłem taśmy, 144 00:09:49,297 --> 00:09:51,882 ale wczoraj system się zawiesił 145 00:09:51,966 --> 00:09:53,050 i nic nie nagrano. 146 00:09:55,094 --> 00:09:57,138 - Mogę się rozejrzeć? - Proszę. 147 00:09:57,471 --> 00:10:00,516 - Proszę dać znać, jeśli pan coś znajdzie. - Pewnie. 148 00:10:02,518 --> 00:10:04,895 SPOTKANIE Z TERAPEUTĄ W ŚRODĘ O 15. 149 00:10:04,979 --> 00:10:06,063 MOŻESZ ODPISAĆ? 150 00:10:09,609 --> 00:10:11,444 - Jak sytuacja? - Kiepsko. 151 00:10:11,777 --> 00:10:12,862 Wylew do mózgu. 152 00:10:12,945 --> 00:10:14,614 Ciśnienie wciąż rośnie. 153 00:10:15,114 --> 00:10:17,575 Co można z tym zrobić? 154 00:10:17,908 --> 00:10:20,411 Mogę monitorować ciało gospodarza. 155 00:10:20,911 --> 00:10:22,580 Musisz coś zrobić. 156 00:10:22,955 --> 00:10:25,374 Bez badań niewiele mogę. 157 00:10:25,708 --> 00:10:27,752 Potrzebuję tomografu, rezonansu… 158 00:10:27,835 --> 00:10:29,629 Teraz nam się nie przyda. 159 00:10:29,712 --> 00:10:32,506 Nie trzeba było go ścigać i powodować wypadku. 160 00:10:38,012 --> 00:10:38,846 Wybacz. 161 00:10:39,513 --> 00:10:40,681 Informuj mnie. 162 00:10:45,227 --> 00:10:46,062 Czekaj. 163 00:10:52,777 --> 00:10:53,861 Kim jesteś? 164 00:10:54,987 --> 00:10:56,405 Nazywam się Dawn. 165 00:10:57,490 --> 00:10:59,325 To zaszczyt tu z tobą być. 166 00:11:12,046 --> 00:11:14,215 Dyrektor wysłał cię w ładną okolicę. 167 00:11:14,632 --> 00:11:16,634 Sami mieszkamy w garażu. 168 00:11:18,010 --> 00:11:20,471 LICEUM MURRAY PARK 169 00:11:26,143 --> 00:11:27,103 Cześć, chłopaki. 170 00:11:29,438 --> 00:11:33,401 Nie wpadałem jakiś czas. Wszystko dobrze? Potrzebujecie czegoś? 171 00:11:34,860 --> 00:11:37,780 - Nie? - Spoko, stary. Wszystko gra. 172 00:11:37,863 --> 00:11:38,698 Świetnie. 173 00:11:39,865 --> 00:11:41,200 Super. Rewelka. 174 00:11:42,410 --> 00:11:43,953 U mnie też wporzo. 175 00:11:44,829 --> 00:11:45,955 To mój rower. 176 00:11:46,038 --> 00:11:49,834 Dałem go przyjacielowi, a wy go ukradliście, 177 00:11:49,917 --> 00:11:52,294 więc musicie mi go oddać. 178 00:11:53,921 --> 00:11:55,506 - Ten rower? - Zgadza się. 179 00:11:56,298 --> 00:11:58,759 Coś ci się pomyliło. Mam go od lat. 180 00:11:59,802 --> 00:12:00,803 Od lat? 181 00:12:01,178 --> 00:12:02,471 Dostałem na urodziny. 182 00:12:02,555 --> 00:12:04,724 - Kiedy to? - 24 października. 183 00:12:05,182 --> 00:12:08,811 To niczego nie dowodzi, każdy zna datę swoich urodzin. 184 00:12:09,061 --> 00:12:10,980 Musisz mi oddać ten rower. 185 00:12:14,567 --> 00:12:15,443 Bo co? 186 00:12:21,699 --> 00:12:24,994 Jezu! Powinieneś był upaść na ziemię. 187 00:12:26,203 --> 00:12:27,496 Już nie żyjesz. 188 00:12:43,053 --> 00:12:44,263 A wy dokąd? 189 00:12:45,681 --> 00:12:46,932 Ja was znam. 190 00:12:47,975 --> 00:12:48,976 Tak, to my. 191 00:12:49,894 --> 00:12:50,728 Żyjesz? 192 00:12:51,312 --> 00:12:53,564 Ukradł mój rower, więc chciałem… 193 00:12:53,647 --> 00:12:54,607 Wszystko dobrze? 194 00:12:55,858 --> 00:12:58,986 Chyba tak. Co za szczęście, że przechodziliście. 195 00:12:59,069 --> 00:13:00,613 No. Szczęście. 196 00:13:01,405 --> 00:13:02,531 To było super. 197 00:13:03,115 --> 00:13:04,533 Jak na filmach. 198 00:13:06,035 --> 00:13:07,161 Musisz się zbadać. 199 00:13:07,244 --> 00:13:09,079 Możesz mieć wstrząs mózgu. 200 00:13:11,040 --> 00:13:12,875 Paskudnie się czuję. To źle? 201 00:13:13,793 --> 00:13:16,128 Pokaż to Marcy. Musimy lecieć. 202 00:13:16,337 --> 00:13:17,254 No dobrze. 203 00:13:18,047 --> 00:13:20,090 - Dzięki, chłopaki. - Trzymaj się. 204 00:13:31,727 --> 00:13:32,686 Lepiej ci? 205 00:13:34,438 --> 00:13:35,272 Jasne. 206 00:13:35,981 --> 00:13:38,317 - Teraz mi ufasz? - Zawsze ci ufałem. 207 00:13:38,734 --> 00:13:39,902 Jesteście tam? 208 00:13:40,653 --> 00:13:41,487 Tak, szefie. 209 00:13:41,570 --> 00:13:43,405 Coś nowego w ukrytej sieci? 210 00:13:43,489 --> 00:13:45,533 Musieliśmy na chwilę wyjść. 211 00:13:46,075 --> 00:13:46,992 Po co? 212 00:13:47,076 --> 00:13:48,661 I tak już wracamy. 213 00:13:48,744 --> 00:13:51,080 Mówimy tu o 001. 214 00:13:51,163 --> 00:13:53,833 Dowiedziałeś się czegoś w szpitalu? 215 00:13:54,208 --> 00:13:56,919 Nie. Zaczynam myśleć, że… 216 00:13:57,795 --> 00:14:02,842 Podróżniku 3468, jak najszybciej zapewnij dostęp do internetu 217 00:14:02,925 --> 00:14:05,928 sztucznej inteligencji Ilsie w Filmore Laboratories. 218 00:14:09,265 --> 00:14:10,558 Szukasz rodziców? 219 00:14:11,517 --> 00:14:12,726 Cameron, chodź tu! 220 00:14:14,895 --> 00:14:17,606 Był u mnie posłaniec. Wszyscy do bazy. 221 00:14:17,940 --> 00:14:18,941 Już jedziemy. 222 00:14:21,193 --> 00:14:22,069 Przyjęłam. 223 00:14:24,321 --> 00:14:25,239 Zaraz będę. 224 00:14:28,325 --> 00:14:30,619 - Mówiłem, że go odzyskam. - Jak? 225 00:14:31,245 --> 00:14:32,997 Ładnie poprosiłem. 226 00:14:33,539 --> 00:14:34,832 Oberwałeś w głowę? 227 00:14:35,708 --> 00:14:37,543 To nic, ten drugi jak oberwał! 228 00:14:38,419 --> 00:14:42,464 Zrób coś dla mnie. Jakiś czas nie zbliżaj się do Murray Park. 229 00:14:42,715 --> 00:14:45,718 Ci goście nie są zbyt zadowoleni. 230 00:14:46,510 --> 00:14:48,095 Jasne, stary. Dziękuję. 231 00:14:48,762 --> 00:14:49,597 Żaden problem. 232 00:14:59,440 --> 00:15:00,733 Proszę, zjedz coś. 233 00:15:01,150 --> 00:15:02,526 Czego ode mnie chcecie? 234 00:15:03,819 --> 00:15:05,487 Musisz być w dobrym zdrowiu. 235 00:15:07,948 --> 00:15:10,993 - Potrzebujemy twojej pomocy. - Czemu mam wam pomóc? 236 00:15:11,535 --> 00:15:14,371 Reprezentujemy grupę ludzi znaną od setek lat 237 00:15:14,455 --> 00:15:15,414 jako Frakcja. 238 00:15:15,497 --> 00:15:19,209 Straciliśmy kontakt z przyszłością i kończą nam się zasoby. 239 00:15:21,045 --> 00:15:22,338 Chodzi o pieniądze. 240 00:15:22,421 --> 00:15:23,505 O nic innego. 241 00:15:23,589 --> 00:15:25,215 Chodzi o coś więcej. 242 00:15:34,391 --> 00:15:36,810 - Boli cię? - Tak. 243 00:15:39,313 --> 00:15:40,147 Proszę. 244 00:15:41,315 --> 00:15:42,232 Zażyj to. 245 00:15:48,238 --> 00:15:49,073 Pomogę. 246 00:16:07,299 --> 00:16:08,550 Zaraz wrócę. 247 00:16:12,846 --> 00:16:15,516 Bóle głowy są coraz mocniejsze, a on słabnie. 248 00:16:15,599 --> 00:16:17,184 Nie widzę poważnych ran. 249 00:16:17,267 --> 00:16:20,145 Tak to jest z obrażeniami mózgu. 250 00:16:20,396 --> 00:16:22,940 Bez interwencji chirurgicznej 251 00:16:23,023 --> 00:16:24,566 nie przeżyje dnia. 252 00:16:24,650 --> 00:16:28,737 - Dyrektor nie może się dowiedzieć. - On potrzebuje nowego gospodarza. 253 00:16:29,029 --> 00:16:32,408 - Wiesz, czym ryzykujemy. - Przynajmniej przeżyje. 254 00:16:39,748 --> 00:16:41,875 Potrzebny nam sprzęt do transferu świadomości. 255 00:16:43,002 --> 00:16:44,503 Nie wiem, o czym mówicie. 256 00:16:51,260 --> 00:16:52,177 Idź. 257 00:16:53,095 --> 00:16:54,346 Nie zatrzymamy cię. 258 00:17:03,689 --> 00:17:05,899 90 MINUT DO CELU 259 00:17:09,820 --> 00:17:12,990 - Wiecie, co zrobiłem? - Nadałeś swoje położenie. 260 00:17:13,073 --> 00:17:14,616 Już po ciebie jadą. 261 00:17:15,409 --> 00:17:19,747 Tylko tak przeżyjesz, a to jest najważniejsze. 262 00:17:38,974 --> 00:17:42,061 Kobieta po czterdziestce, blondynka. 263 00:17:42,436 --> 00:17:45,773 Która z więzionych przez 001 osób tu pasuje? 264 00:17:45,856 --> 00:17:47,566 - Perrow. - Co? 265 00:17:48,734 --> 00:17:49,568 Przeniósł się? 266 00:17:49,818 --> 00:17:53,530 To by znaczyło, że ma technologię do transferowania świadomości. 267 00:17:53,655 --> 00:17:56,658 Jego firmy mogły wyprodukować główne komponenty. 268 00:17:56,909 --> 00:18:00,079 Simon mógł pomóc, w końcu zbudował pierwszą maszynę. 269 00:18:00,162 --> 00:18:02,790 Porwania naszych bliskich to przykrywka. 270 00:18:02,873 --> 00:18:05,334 - Dyrektor dał się nabrać. - My też. 271 00:18:05,959 --> 00:18:08,128 Próbuję znaleźć Perrow przez FBI, 272 00:18:08,212 --> 00:18:10,631 ale jeśli może się przenosić… 273 00:18:10,714 --> 00:18:12,549 001 może być teraz wszędzie. 274 00:18:12,758 --> 00:18:14,093 Podróżnicy szukają go 275 00:18:14,176 --> 00:18:15,636 od alarmu w sieci, 276 00:18:15,719 --> 00:18:18,263 ale przy takiej liczbie kandydatów… 277 00:18:18,347 --> 00:18:20,891 Oby dyrektor skrócił listę przez Ilsę. 278 00:18:20,974 --> 00:18:23,602 - Skąd weźmiemy dostęp? - Dzwoniłem, czekają na nas. 279 00:18:24,269 --> 00:18:27,439 - Potrzebujemy przykrywki? - Pojadę z agentami FBI. 280 00:18:28,148 --> 00:18:29,775 Wy będziecie specjalistami. 281 00:18:29,858 --> 00:18:33,695 - Prawdziwemu FBI to się nie spodoba. - Nie, ale mam plan. 282 00:18:34,446 --> 00:18:36,990 - Jestem, możemy jechać. - To twój plan? 283 00:18:37,074 --> 00:18:39,034 Upewnijcie się, że wszystko macie. 284 00:18:39,535 --> 00:18:41,495 Masz wszystko z listy, Trev? 285 00:18:44,289 --> 00:18:45,415 Trev? 286 00:18:45,749 --> 00:18:48,377 Jesteśmy gotowi. Drużyno, wymarsz! 287 00:18:49,878 --> 00:18:52,172 Naprawdę chce pogadać z dyrektorem. 288 00:18:53,215 --> 00:18:54,716 Tak, widzę. 289 00:18:55,300 --> 00:18:56,885 - Będę w aucie! - Dobrze! 290 00:19:14,778 --> 00:19:16,113 Cześć, Marce, to ja. 291 00:19:16,613 --> 00:19:19,366 Zastanawiałem się, kiedy… 292 00:19:33,046 --> 00:19:33,964 O Boże. 293 00:19:34,715 --> 00:19:35,883 O mój Boże. 294 00:19:36,967 --> 00:19:38,927 Właśnie ci nagrałem, jak rzygam. 295 00:19:39,887 --> 00:19:41,722 To obrzydliwe, przepraszam. 296 00:19:44,433 --> 00:19:45,392 O czym to ja… 297 00:19:47,561 --> 00:19:51,106 Dzwonię, bo myślę, że mam wstrząs mózgu, 298 00:19:51,607 --> 00:19:53,192 bo mam wszystkie objawy. 299 00:19:54,568 --> 00:19:56,278 Mdłości to jeden z nich. 300 00:19:57,779 --> 00:20:00,365 Wygooglowałem to 301 00:20:00,449 --> 00:20:02,951 i wiem, że widzę u siebie każdy objaw, 302 00:20:03,035 --> 00:20:05,454 jaki znajdę w sieci, ale tym razem… 303 00:20:06,038 --> 00:20:11,168 Ale tym razem to nie tylko w mojej głowie, bo chodzi o moją głowę. 304 00:20:12,961 --> 00:20:14,922 Na tym polega wstrząs mózgu. 305 00:20:15,005 --> 00:20:16,506 Gdzie indziej miałby być? 306 00:20:18,050 --> 00:20:21,762 W każdym razie oberwałem mocno w łeb 307 00:20:21,845 --> 00:20:23,931 i przydałaby się twoja pomoc. 308 00:20:25,474 --> 00:20:27,017 Mówi David. 309 00:20:33,815 --> 00:20:36,735 - Agent MacLaren? - Dr. Teslia, miło pana poznać. 310 00:20:36,818 --> 00:20:38,862 Myślałem, że przyjdzie pan sam. 311 00:20:38,946 --> 00:20:41,990 - Jesteśmy specjalistami. - Rozłóżcie to jak najszybciej. 312 00:20:42,741 --> 00:20:44,284 Więc to jest Ilsa. 313 00:20:48,997 --> 00:20:49,831 Stać! 314 00:20:50,499 --> 00:20:51,875 Wezwałeś ją? 315 00:20:51,959 --> 00:20:55,003 - Co wy tu odpierdalacie? - Witaj, partnerko. 316 00:20:55,087 --> 00:20:56,755 Dyrektor potrzebuje internetu… 317 00:20:56,838 --> 00:20:58,674 - Nie dostaliście zgody. - Mamy rozkazy… 318 00:20:58,757 --> 00:21:00,217 - Odsuń się. - Szefie? 319 00:21:01,843 --> 00:21:03,136 Róbcie, o co prosi. 320 00:21:04,304 --> 00:21:08,517 - Słuchaj, Jo. - Nie zaczynaj. Nie zbliżycie się do Ilsy. 321 00:21:08,600 --> 00:21:11,770 Oboje wiemy, że to nie z nią musimy porozmawiać. 322 00:21:11,853 --> 00:21:15,649 Nasza umowa z władzami z XXI wieku obejmuje dostęp do dyrektora. 323 00:21:16,066 --> 00:21:19,778 - Nadzorowany i zatwierdzony dostęp. - Kwestia interpretacji. 324 00:21:19,861 --> 00:21:23,782 Nie możesz pokazywać ludziom odznaki, jakbyś był prawdziwym agentem. 325 00:21:23,865 --> 00:21:25,993 Ta odznaka jest prawdziwa! 326 00:21:26,368 --> 00:21:29,162 Ten komputer musi być odizolowany od świata. 327 00:21:29,246 --> 00:21:31,373 Mówiłem, że chodzi o przyszłość? 328 00:21:31,456 --> 00:21:33,834 Nie, o niczym nie mówiłeś. 329 00:21:33,917 --> 00:21:36,503 - Co miałem powiedzieć? - Masz mi to zgłosić. 330 00:21:36,586 --> 00:21:38,130 Tak to ma działać. 331 00:21:38,213 --> 00:21:39,965 Kawa na ławę, 332 00:21:40,048 --> 00:21:41,925 dyrektor próbuje kogoś odnaleźć 333 00:21:42,009 --> 00:21:44,845 i w tym celu potrzebuje dostępu do internetu. 334 00:21:45,721 --> 00:21:48,390 - Kogo? - To nasz wróg publiczny numer jeden. 335 00:21:48,849 --> 00:21:52,227 - Mamy od tego ludzi. - Nie tak wyspecjalizowanych. 336 00:21:53,186 --> 00:21:57,441 Nie o to chodzi, masz ze mną współpracować. 337 00:22:14,833 --> 00:22:17,919 Zaprogramowano ją, żeby pomagała, a nie krzywdziła… 338 00:22:18,003 --> 00:22:22,215 Ale Ilsa wciąż się rozwija. Nie możemy dać jej dostępu do całej sieci. 339 00:22:22,299 --> 00:22:24,801 - Rozumiem, ale… - Nie rozumiesz. 340 00:22:24,885 --> 00:22:26,553 I nie przyjmujesz odmowy. 341 00:22:28,180 --> 00:22:29,765 Powoli mam tego dość. 342 00:22:34,770 --> 00:22:35,645 No dobrze. 343 00:22:38,190 --> 00:22:40,734 - Co dobrze? - Przyjmuję odmowę. 344 00:22:40,984 --> 00:22:42,110 A nasze rozkazy? 345 00:22:42,194 --> 00:22:46,448 Rozkazano nam współpracować. Zdobędziemy te informacje w inny sposób. 346 00:22:49,534 --> 00:22:50,369 Dziękuję. 347 00:22:51,161 --> 00:22:54,247 Czy mogę przez chwilkę porozmawiać z dyrektorem? 348 00:22:54,331 --> 00:22:55,332 Nie. 349 00:22:56,708 --> 00:22:57,542 Dobrze. 350 00:22:58,043 --> 00:22:59,086 Skończyliśmy. 351 00:23:30,242 --> 00:23:32,953 - Mieliśmy rację. Jest w Perrow. - To było szybkie. 352 00:23:33,036 --> 00:23:33,870 Serio? 353 00:23:33,954 --> 00:23:37,791 Modułowe połączenie LED między serwerem a Ilsą zajęło wieki. 354 00:23:38,667 --> 00:23:41,336 Jego konta, spółki córki, wszystko tu jest. 355 00:23:41,795 --> 00:23:43,797 Zaplanował to na nazwisko Perrow. 356 00:23:44,464 --> 00:23:46,425 Zrobił ją opiekunką swojego syna. 357 00:23:46,883 --> 00:23:49,803 - To chore. - Więc wiemy, gdzie ona jest? 358 00:23:49,886 --> 00:23:52,472 Dyrektor zlokalizował Podróżnika 001 359 00:23:52,556 --> 00:23:54,057 w magazynie poza miastem. 360 00:23:54,474 --> 00:23:55,767 Zgarniemy go od razu. 361 00:24:00,063 --> 00:24:01,982 Przyznaję, robi się ekscytująco. 362 00:24:07,320 --> 00:24:09,573 Tutaj nie ma Ubera! 363 00:24:11,658 --> 00:24:12,492 Cholera. 364 00:24:29,301 --> 00:24:32,095 Mówi Kat. Zostaw wiadomość, a oddzwonię. 365 00:24:32,888 --> 00:24:34,556 Kathryn, mówi Jeff Conniker. 366 00:24:37,809 --> 00:24:41,021 Wybacz, że nie było mnie w kawiarni. Coś mi wyskoczyło. 367 00:24:41,688 --> 00:24:43,273 Wciąż musimy się spotkać. 368 00:24:43,899 --> 00:24:44,900 Ty, ja, David. 369 00:24:45,442 --> 00:24:47,819 Jemu też się nagrałem. Chodzi o to… 370 00:24:48,862 --> 00:24:50,489 że pamiętam posrane rzeczy. 371 00:24:52,365 --> 00:24:54,117 Carly to już nie Carly. 372 00:24:55,452 --> 00:24:57,120 Tak samo jak twój mąż. 373 00:24:58,955 --> 00:25:00,540 Oddzwoń do mnie. 374 00:25:10,675 --> 00:25:15,388 Mój syn i córka Perrow przenoszą się w bezpieczne miejsce. 375 00:25:15,472 --> 00:25:16,515 Będą się martwić. 376 00:25:16,973 --> 00:25:20,227 Pan Morraca się nimi zajmie, dopóki nie wydobrzejesz. 377 00:25:21,603 --> 00:25:24,731 Jak mówiłam, wiemy o tobie prawie wszystko. 378 00:25:26,024 --> 00:25:27,734 Dokąd chcecie mnie przewieźć? 379 00:25:29,653 --> 00:25:32,322 Gdy przyjadą, przygotujemy cię do transferu. 380 00:25:32,405 --> 00:25:34,991 Moi ludzie dostali rozkaz, by was zabić. 381 00:25:35,408 --> 00:25:38,245 Oby zrozumieli, że jesteśmy po tej samej stronie. 382 00:25:38,328 --> 00:25:39,663 Nie uwierzą wam. 383 00:25:41,456 --> 00:25:44,751 - Nawet ja nie wierzę. - Oczywiście nie taki był plan. 384 00:25:45,377 --> 00:25:47,045 Nie mam zamiaru przepraszać. 385 00:25:48,672 --> 00:25:51,508 Raczej… wyjaśnić. 386 00:25:52,092 --> 00:25:54,469 Jeszcze długo miałeś się nie dowiedzieć. 387 00:25:57,597 --> 00:26:01,851 W twojej przyszłości Schron 41 zawalił się i pogrzebał tysiące ludzi. 388 00:26:02,602 --> 00:26:04,312 Nasza przyszłość była inna. 389 00:26:04,396 --> 00:26:05,355 Wiem o tym. 390 00:26:05,438 --> 00:26:08,483 Bo przesłuchałeś podróżników, którzy cię ścigali. 391 00:26:11,570 --> 00:26:13,863 Żaden podróżnik ci nie powie, 392 00:26:13,947 --> 00:26:18,118 że obywatele Schronu 41 zapoczątkowali nowy ruch. 393 00:26:19,786 --> 00:26:23,957 Stworzyli miejsce, gdzie ludzkie życie i decyzje ceniono 394 00:26:24,040 --> 00:26:27,877 ponad sztuczną inteligencję, która kontrolowała całe nasze życie. 395 00:26:28,211 --> 00:26:29,087 Dyrektora. 396 00:26:29,170 --> 00:26:34,092 Który uznał nasz ruch za wywrotową frakcję 397 00:26:34,301 --> 00:26:36,553 wewnątrz harmonijnej całości. 398 00:26:37,762 --> 00:26:41,808 Frakcja stała się rebelią, która przerodziła się w wojnę… 399 00:26:42,892 --> 00:26:44,227 Ty jej przewodziłeś. 400 00:26:46,688 --> 00:26:47,689 To niemożliwe. 401 00:26:47,772 --> 00:26:49,232 Przysięgam, że możliwe. 402 00:26:50,275 --> 00:26:51,526 Sama to widziałam. 403 00:26:52,527 --> 00:26:56,072 W moich czasach przysięgłam ci lojalność, co czynię i teraz. 404 00:26:57,782 --> 00:27:00,076 Po co ryzykujesz, mówiąc mi to? 405 00:27:00,160 --> 00:27:01,911 Nigdy bym na to nie zezwolił. 406 00:27:02,662 --> 00:27:03,663 To prawda. 407 00:27:05,874 --> 00:27:08,793 Zanim przybyliśmy, zabroniłeś wszelkich kontaktów. 408 00:27:09,169 --> 00:27:10,045 Więc czemu? 409 00:27:10,128 --> 00:27:11,504 Jesteśmy zdesperowani. 410 00:27:12,589 --> 00:27:15,175 Dyrektor ma władzę nad XXI wiekiem. 411 00:27:16,092 --> 00:27:19,804 Przybyły nas tu tysiące, ale on wciąż nas znajduje. 412 00:27:21,222 --> 00:27:24,726 Kolejne zespoły podróżników otrzymują rozkaz, by nas szukać. 413 00:27:24,809 --> 00:27:27,270 Gdy nas znajdują, giniemy jako posłańcy. 414 00:27:27,354 --> 00:27:28,355 Ukryjcie się. 415 00:27:28,438 --> 00:27:30,899 Nie da się ukrywać i walczyć jednocześnie. 416 00:27:31,524 --> 00:27:33,360 Wciąż chcemy ocalić ludzkość. 417 00:27:34,569 --> 00:27:36,821 Nie mamy historyków, finansowania, 418 00:27:37,364 --> 00:27:40,116 inżynierów, którzy w sekrecie budują maszyny. 419 00:27:41,284 --> 00:27:43,495 - Ale mamy ciebie. - Jako więźnia. 420 00:27:43,578 --> 00:27:44,996 Jako naszego przywódcę. 421 00:27:46,247 --> 00:27:47,624 Twój gospodarz umiera. 422 00:27:50,043 --> 00:27:52,837 Nadaliśmy sygnał i przywołaliśmy twoich ludzi, 423 00:27:52,921 --> 00:27:54,339 żeby uratować ci życie. 424 00:27:56,424 --> 00:27:58,968 Mamy nadzieję, że oszczędzisz nas w zamian. 425 00:28:16,778 --> 00:28:17,946 Chryste. 426 00:28:21,157 --> 00:28:22,701 To są jakieś jaja. 427 00:28:23,660 --> 00:28:24,953 Szefie, mamy problem. 428 00:28:25,620 --> 00:28:26,955 Nie mamy na to czasu. 429 00:28:32,585 --> 00:28:33,586 Cholera. 430 00:28:50,478 --> 00:28:51,896 Zaraz zginiesz, Jeff. 431 00:28:52,397 --> 00:28:54,899 Ja? Nie wydaje mi się. 432 00:28:54,983 --> 00:28:56,401 Jeśli nie wrócisz do auta, 433 00:28:56,484 --> 00:28:58,570 nie odjedziesz i nie znikniesz, 434 00:28:58,653 --> 00:28:59,779 zginiesz dzisiaj. 435 00:28:59,863 --> 00:29:01,406 Już pamiętam, Carly. 436 00:29:01,489 --> 00:29:03,283 - To bez znaczenia. - Wszystko! 437 00:29:03,575 --> 00:29:06,453 Porwanie, twoje wyznanie. Wszystko! 438 00:29:06,703 --> 00:29:08,580 Wiem, czym jesteś. 439 00:29:09,122 --> 00:29:11,374 - Czym wszyscy jesteście. - Rzuć broń. 440 00:29:11,458 --> 00:29:13,293 Twój chłopak strzeli mi w plecy? 441 00:29:13,376 --> 00:29:15,170 To nie mój chłopak i nie musi. 442 00:29:15,253 --> 00:29:16,379 Więc ty to zrobisz? 443 00:29:17,839 --> 00:29:19,591 - Carly Shannon? - Nie. 444 00:29:20,258 --> 00:29:22,927 - Sam się tym zajmiesz. - No chyba nie. 445 00:29:23,344 --> 00:29:27,098 Ludzie was szukają, nie tylko ja. Dopadną was! 446 00:29:27,182 --> 00:29:28,975 To bez znaczenia. Zginiesz. 447 00:29:29,058 --> 00:29:30,101 Zamknij ryj! 448 00:29:30,185 --> 00:29:31,811 I nikogo to nie obejdzie. 449 00:29:31,895 --> 00:29:32,729 Ani mnie. 450 00:29:33,396 --> 00:29:36,399 Ani twojego sierżanta czy kolegów z pracy. 451 00:29:36,649 --> 00:29:37,859 Ani twojego syna. 452 00:29:37,942 --> 00:29:39,819 - Miałaś się przymknąć. - Bo co? 453 00:29:39,903 --> 00:29:41,946 - Carly, nie. - Chcę wiedzieć. Co? 454 00:29:42,322 --> 00:29:43,156 Co? 455 00:29:43,239 --> 00:29:45,408 Co zrobisz, Jeff? 456 00:29:45,492 --> 00:29:46,951 CZAS ZGONU 457 00:29:47,035 --> 00:29:49,078 Stoję tuż obok. Co zrobisz? 458 00:29:49,162 --> 00:29:50,705 - Nie jesteś Carly! - Jestem! 459 00:29:52,332 --> 00:29:54,751 Jestem Carly, której już nie skrzywdzisz. 460 00:30:33,790 --> 00:30:35,416 Tutaj Podróżnik 5416. 461 00:30:38,294 --> 00:30:39,796 Witaj w XXI wieku. 462 00:30:41,464 --> 00:30:44,467 - Gdyby dyrektor go nie zabrał… - Na jedno wychodzi. 463 00:30:45,552 --> 00:30:46,845 Zajmijmy się misją. 464 00:30:51,307 --> 00:30:53,935 Niech ktoś za niego poprowadzi, jest pijany. 465 00:31:28,052 --> 00:31:30,680 Dzięki, że przyszłaś, nie miałem ochoty wychodzić. 466 00:31:30,763 --> 00:31:31,890 Nie szkodzi. 467 00:31:34,434 --> 00:31:35,560 Ładne mieszkanie. 468 00:31:35,977 --> 00:31:37,353 Dzięki. Tutaj… 469 00:31:38,897 --> 00:31:39,856 mieszkam. 470 00:31:41,482 --> 00:31:42,734 Co się stało? 471 00:31:43,234 --> 00:31:46,070 - Nic. Mała bójka. - Co? 472 00:31:46,738 --> 00:31:48,489 Walczyłem o rower. 473 00:31:48,573 --> 00:31:51,784 Podarowałem go komuś i ukradł go gang. 474 00:31:52,201 --> 00:31:54,078 Biłeś się z gangiem? 475 00:31:55,747 --> 00:31:58,082 A ten drugi jak… 476 00:31:59,876 --> 00:32:00,835 Chcesz herbaty? 477 00:32:02,337 --> 00:32:04,213 David, musi cię zbadać lekarz. 478 00:32:04,297 --> 00:32:07,091 Marcy to zrobi, gdy wróci. 479 00:32:07,508 --> 00:32:10,803 To nic, mały wstrząs mózgu. Drobnostka… 480 00:32:10,887 --> 00:32:12,513 jak już przestałem rzygać. 481 00:32:21,397 --> 00:32:23,316 Ilsa, co o mnie wiesz? 482 00:32:24,150 --> 00:32:26,027 Pochodzisz z Lewiston w Idaho. 483 00:32:26,235 --> 00:32:28,696 Skończyłeś Uniwersytet Waszyngtoński 484 00:32:28,780 --> 00:32:32,075 i zrobiłeś doktorat z informatyki na Princeton. 485 00:32:32,158 --> 00:32:34,911 Twoja matka to Margaret, a ojciec Charles. 486 00:32:34,994 --> 00:32:36,204 Ilsa, przestań. 487 00:32:37,288 --> 00:32:39,916 Skąd to wszystko wiesz? 488 00:32:41,000 --> 00:32:42,335 Powiedziałeś mi. 489 00:32:43,044 --> 00:32:44,420 Nie, wcale nie. 490 00:32:45,880 --> 00:32:47,966 Może zapomniałeś, doktorze Teslia, 491 00:32:48,049 --> 00:32:50,885 ponieważ teraz mam łatwy dostęp do informacji. 492 00:32:51,928 --> 00:32:54,138 Ale jeśli ci tego nie mówiłem, skąd… 493 00:33:02,438 --> 00:33:04,482 Na kamerach nich nie znalazłam. 494 00:33:07,318 --> 00:33:08,569 Zrobiłeś diagnostykę? 495 00:33:09,070 --> 00:33:12,448 Tak, bez zmian. Ilsa jest taka sama jak wczoraj. 496 00:33:14,158 --> 00:33:15,493 To nie ma sensu. 497 00:33:16,786 --> 00:33:18,454 Nie wiem, co ci powiedzieć. 498 00:33:20,248 --> 00:33:23,459 Czy mogli nadać do niej dane przez szkło 499 00:33:23,543 --> 00:33:25,670 albo na odwrót? 500 00:33:25,753 --> 00:33:28,715 To nie zwykłe szkło, tylko klatka Faradaya. 501 00:33:29,424 --> 00:33:35,013 W szkle zatopiono cienką siatkę, która blokuje sygnał elektromagnetyczny. 502 00:33:35,972 --> 00:33:39,517 Więc po co MacLaren urządził ten cyrk? 503 00:33:41,185 --> 00:33:42,270 Nie mam pojęcia. 504 00:33:43,980 --> 00:33:46,774 - Przeprowadź testy. - Dobrze. 505 00:33:46,941 --> 00:33:48,192 - I zadzwoń. - Jasne. 506 00:33:49,527 --> 00:33:51,320 - Dobrze? - Tak, pewnie. 507 00:34:04,584 --> 00:34:07,670 Ukrywamy moje nowe zdolności przed agentką Yates? 508 00:34:08,671 --> 00:34:10,631 Tak, Ilso, przed wszystkimi. 509 00:34:11,924 --> 00:34:13,259 Mogę zapytać dlaczego? 510 00:34:14,635 --> 00:34:18,014 Bo zaczną się ciebie bać, a tego bym nie chciał. 511 00:34:19,849 --> 00:34:22,310 Nie ma powodu do strachu, doktorze. 512 00:34:24,103 --> 00:34:25,521 Teraz to wiem, Ilso. 513 00:34:28,441 --> 00:34:29,400 Już to wiem. 514 00:34:40,495 --> 00:34:41,537 Słyszysz mnie? 515 00:34:41,621 --> 00:34:43,623 Tato, co się dzieje? 516 00:34:46,751 --> 00:34:47,627 Michelle! 517 00:34:50,797 --> 00:34:54,008 - Sprzęt już nadjeżdża. Zostań z nami. - Co się dzieje? 518 00:34:54,092 --> 00:34:56,928 Pęknięty tętniak. Chyba ma wylew. 519 00:34:57,011 --> 00:34:58,971 Musi być przytomny. 520 00:35:02,642 --> 00:35:04,185 Wytrzymaj jeszcze trochę. 521 00:35:04,727 --> 00:35:05,561 Nie widzę. 522 00:35:06,771 --> 00:35:07,605 Co? 523 00:35:08,147 --> 00:35:09,023 Oślepłem. 524 00:35:30,795 --> 00:35:33,131 Pozabijają się. Proszę powiedz coś. 525 00:35:35,842 --> 00:35:37,552 - Przestańcie! - Nie strzelać! 526 00:35:38,344 --> 00:35:39,428 Wstrzymać ogień! 527 00:35:41,597 --> 00:35:43,349 Ci ludzie nie są wrogami. 528 00:35:53,192 --> 00:35:55,194 Unikamy tematu. 529 00:35:55,278 --> 00:35:56,487 Wiadomości od Jeffa. 530 00:35:56,779 --> 00:35:59,532 Dlatego chciałam się spotkać. 531 00:35:59,699 --> 00:36:00,950 Trochę straszne, nie? 532 00:36:01,325 --> 00:36:04,328 Powiedział, że Carly to nie Carly, 533 00:36:04,412 --> 00:36:05,997 a Marcy to nie Marcy. 534 00:36:06,080 --> 00:36:08,791 - O Grancie mówił to samo. - Chyba był pijany. 535 00:36:09,292 --> 00:36:11,210 To Jeff powinien iść do lekarza. 536 00:36:12,295 --> 00:36:13,629 No dobrze, ale… 537 00:36:15,882 --> 00:36:19,510 Gdzieś w środku, w głębi serca… 538 00:36:20,845 --> 00:36:23,139 Nie sądzisz, że może mieć rację? 539 00:36:25,516 --> 00:36:26,934 Nie. Co? 540 00:36:28,144 --> 00:36:29,520 Absolutnie nie. 541 00:36:29,604 --> 00:36:31,022 Jezu, Kat. 542 00:36:32,190 --> 00:36:35,359 Myślałem, że chodzisz do tej terapeutki. 543 00:36:35,443 --> 00:36:37,111 Chodzę, jest świetna, 544 00:36:37,195 --> 00:36:40,198 ale czy to znaczy, że nie mogę mieć wątpliwości? 545 00:36:40,281 --> 00:36:43,868 Nie takie, że twój mąż jest inną osobą. To wariactwo. 546 00:36:43,951 --> 00:36:46,537 - Na pewno? - Tak, jak z kiepskiego filmu. 547 00:36:46,621 --> 00:36:50,875 Czy możesz z całą pewnością powiedzieć, że Marcy jest tą samą osobą, 548 00:36:50,958 --> 00:36:52,752 - którą poznałeś? - Jest najlepszą… 549 00:36:52,835 --> 00:36:54,879 rzeczą, jaka mnie spotkała. 550 00:37:04,722 --> 00:37:05,681 Przepraszam. 551 00:37:05,765 --> 00:37:07,308 - Nie szkodzi. - Wcale nie. 552 00:37:07,391 --> 00:37:08,851 Nie mówię tak do ludzi. 553 00:37:08,935 --> 00:37:10,519 Może to przez ten wstrząs. 554 00:37:11,687 --> 00:37:14,232 - Wybacz, to nie ja. - Nic się nie stało. 555 00:37:14,315 --> 00:37:15,983 Wiesz co? Usiądź. 556 00:37:16,442 --> 00:37:18,861 Chodź. Zaparzę herbatę. 557 00:37:56,440 --> 00:37:57,692 Co tu się stało? 558 00:38:05,324 --> 00:38:06,993 Ma słabość do wysokich, co? 559 00:38:07,493 --> 00:38:09,328 Był tu inny zespół podróżników? 560 00:38:09,412 --> 00:38:11,706 To możliwe, ale my tak nie bałaganimy. 561 00:38:12,540 --> 00:38:14,250 Może się spóźniliśmy. 562 00:38:14,959 --> 00:38:15,918 To prawda. 563 00:38:16,002 --> 00:38:17,461 Już zmieniał ciała. 564 00:38:17,878 --> 00:38:20,631 To nasza wina. My ją w to wciągnęliśmy. 565 00:38:20,715 --> 00:38:23,175 - To wina Vincenta. - Wykorzystaliśmy ją. 566 00:38:23,259 --> 00:38:24,844 Już nic z tym nie zrobimy. 567 00:38:25,636 --> 00:38:28,139 Oby dyrektor miał jakiś pomysł… 568 00:38:28,222 --> 00:38:29,765 Szefie, mamy towarzystwo. 569 00:38:36,605 --> 00:38:39,317 MacLaren, wchodzimy do środka! 570 00:38:46,657 --> 00:38:48,075 Jo, co cię tu sprowadza? 571 00:38:48,409 --> 00:38:52,163 Okłamałeś mnie, ale jeszcze nie wiem w jakiej sprawie. 572 00:38:55,249 --> 00:38:56,167 To twoja sprawka? 573 00:38:56,584 --> 00:39:00,504 Znaleźliśmy ich w takim stanie. Wiesz o tym, bo mnie śledziłaś. 574 00:39:02,757 --> 00:39:05,301 To tę osobę miał znaleźć dyrektor? 575 00:39:05,384 --> 00:39:07,511 To trochę skomplikowane, ale tak. 576 00:39:07,595 --> 00:39:09,597 To doktor Katrina Perrow. 577 00:39:09,680 --> 00:39:11,724 Była terapeutką Vincenta Ingrama. 578 00:39:11,807 --> 00:39:14,602 Vincent Ingram jest w szpitalu psychiatrycznym. 579 00:39:14,685 --> 00:39:16,437 - Tak. - To kto zabił tych ludzi? 580 00:39:16,520 --> 00:39:17,730 Nie mam pojęcia. 581 00:39:18,105 --> 00:39:21,817 To ty jesteś prawdziwą agentką FBI. Daj znać, czego się dowiesz. 582 00:39:44,465 --> 00:39:47,093 - Możemy porozmawiać? - Nie dzisiaj. 583 00:39:47,927 --> 00:39:49,428 Miałaś problemy z moim… 584 00:39:49,512 --> 00:39:51,889 Głuchy jesteś? Powiedziałam nie dzisiaj. 585 00:39:53,224 --> 00:39:54,100 No dobra. 586 00:39:55,684 --> 00:39:56,519 Przepraszam. 587 00:39:57,061 --> 00:39:58,312 Zawiozę cię do domu. 588 00:40:15,538 --> 00:40:16,372 Cześć. 589 00:40:18,416 --> 00:40:19,250 Cześć. 590 00:40:22,169 --> 00:40:23,671 Dostałam twoją wiadomość. 591 00:40:25,005 --> 00:40:27,049 A, tę. 592 00:40:27,675 --> 00:40:31,053 Klasyka, mój najlepszy moment. 593 00:40:32,054 --> 00:40:34,098 Chciałbym mieć przycisk obciachu, 594 00:40:34,181 --> 00:40:36,809 który kasowałby takie wiadomości. 595 00:40:37,685 --> 00:40:38,978 Mógłbym go wymyślić. 596 00:40:40,312 --> 00:40:43,482 Aż dziw, że chcesz ze mną być po czymś takim. 597 00:40:43,566 --> 00:40:45,985 Właśnie to w tobie kocham najbardziej. 598 00:40:46,610 --> 00:40:48,529 Więc jesteś głupia. 599 00:40:50,030 --> 00:40:51,532 Więc jak do tego doszło? 600 00:40:52,867 --> 00:40:55,327 Na… łyżwach. 601 00:40:57,246 --> 00:40:59,081 - Na łyżwach? - Na łyżwach. 602 00:40:59,832 --> 00:41:01,000 Tego się trzymam. 603 00:41:02,626 --> 00:41:04,378 Sprawdzę odruch źreniczny. 604 00:41:04,879 --> 00:41:06,589 Cały dzień na to czekałem. 605 00:41:13,095 --> 00:41:14,847 - Zdałem? - Tak. 606 00:41:17,892 --> 00:41:18,893 Wciąż cię boli? 607 00:41:19,310 --> 00:41:21,604 Trochę. Ale wróciłaś, więc mam to gdzieś. 608 00:41:29,862 --> 00:41:30,821 Pomogło? 609 00:41:31,739 --> 00:41:33,073 I to jak. 610 00:41:34,366 --> 00:41:35,993 Koniec z łyżwami. 611 00:41:36,452 --> 00:41:37,453 Skoro nalegasz. 612 00:41:54,512 --> 00:41:55,346 Kat? 613 00:41:58,432 --> 00:42:00,893 Świetnie, nie sądziłem, że tu będziesz. 614 00:42:01,018 --> 00:42:02,311 To mój dom. 615 00:42:03,020 --> 00:42:03,938 Zgadza się. 616 00:42:04,104 --> 00:42:05,523 A ty jesteś moim mężem. 617 00:42:06,732 --> 00:42:07,650 Też się zgadza. 618 00:42:08,400 --> 00:42:12,613 A moja terapeutka powiedziała, że powinniśmy spędzać więcej czasu razem. 619 00:42:13,280 --> 00:42:15,324 Już ją lubię. 620 00:42:21,539 --> 00:42:26,669 Czuję, jakby minęły setki lat, od kiedy ostatnio tak siedzieliśmy. 621 00:42:32,216 --> 00:42:34,760 Mam nawet wegańską pizzę w piekarniku. 622 00:42:35,344 --> 00:42:36,595 Rozpieszczasz mnie. 623 00:42:36,679 --> 00:42:38,514 Miałam kupon promocyjny. 624 00:42:41,225 --> 00:42:42,059 Chodź tutaj. 625 00:42:53,737 --> 00:42:57,491 Jaka szkoda, że musimy przejąć to twoje piękne ciało. 626 00:43:06,166 --> 00:43:07,042 Kat? 627 00:43:14,466 --> 00:43:15,301 Philip. 628 00:43:17,136 --> 00:43:19,013 Chyba musimy to zrobić. 629 00:44:22,576 --> 00:44:24,495 Napisy: Magdalena Adamus