1 00:00:06,339 --> 00:00:08,508 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:49,215 --> 00:00:53,011 KIRJATTU KUOLINAIKA 3 00:01:19,829 --> 00:01:21,456 KIRJATTU KUOLINAIKA 4 00:01:41,142 --> 00:01:43,645 Pysykää rauhallisina ja ottakaa pillerinne. 5 00:01:44,104 --> 00:01:45,730 Antaisitko pillerit? 6 00:01:47,315 --> 00:01:48,858 Pyyhittiinkö hänet juuri? 7 00:01:49,317 --> 00:01:50,944 Etkö ole nähnyt saapumista? 8 00:01:52,779 --> 00:01:53,613 En. 9 00:01:56,825 --> 00:01:59,035 Päivitys olisi kai tappanut, joten... 10 00:02:01,162 --> 00:02:04,124 Tervetuloa 2000-luvulle. Olen arkistonhoitaja 18. 11 00:02:04,415 --> 00:02:06,084 Matkustaja 5782. 12 00:02:06,751 --> 00:02:08,920 Ryhmäsi odottaa näissä koordinaateissa. 13 00:02:17,262 --> 00:02:19,389 Historioitsijat, olemme ryhmittymä. 14 00:02:19,931 --> 00:02:24,394 Nyt, kun tiedätte enemmän tulevaisuudesta, mennään juttelemaan rauhassa. 15 00:02:51,838 --> 00:02:52,714 Hei...? 16 00:02:56,301 --> 00:02:57,468 Hei...? 17 00:03:03,850 --> 00:03:05,059 Hei! 18 00:03:11,900 --> 00:03:12,775 MacLaren...? 19 00:03:14,444 --> 00:03:15,278 Kyllä. 20 00:03:16,237 --> 00:03:17,155 Ja ei. 21 00:03:18,948 --> 00:03:21,326 Selvä. Siinäpä oli paljon järkeä. 22 00:03:22,660 --> 00:03:25,371 -Häivytäänkö täältä? -Ei ole mitään "täällä". 23 00:03:27,707 --> 00:03:28,541 On vain nyt. 24 00:03:28,625 --> 00:03:30,752 Mitä helvettiä se oikein tarkoittaa? 25 00:03:30,835 --> 00:03:32,045 Tämä paikka - 26 00:03:32,128 --> 00:03:35,840 ja läsnäoloni ovat oman mielesi aikaansaannoksia. 27 00:03:36,674 --> 00:03:37,508 Niinkö? 28 00:03:37,884 --> 00:03:40,595 Ja toin agentti Pikkupartiolaisen. Miksi muka? 29 00:03:41,054 --> 00:03:42,347 Teet kuolemaa. 30 00:03:51,147 --> 00:03:54,275 -Selviytymismahdollisuudet? -Ostamme vain aikaa. 31 00:03:54,692 --> 00:03:57,695 Hän menettää liikaa verta ja sen myötä naniitteja. 32 00:03:58,238 --> 00:04:00,990 Sisäelinvauriot eivät ole enää korjattavissa. 33 00:04:01,366 --> 00:04:04,118 Neurostimulantin syntetisoinnissa kesti hetki. 34 00:04:04,327 --> 00:04:06,496 -Miten potilas voi? -Niukasti elossa. 35 00:04:06,579 --> 00:04:08,164 Selvä. Liityn joukkoon. 36 00:04:08,706 --> 00:04:11,960 -Rakensitko mustan laatikon näin nopeasti? -Oli jo tekeillä. 37 00:04:12,043 --> 00:04:13,586 Ampujaako haette? 38 00:04:13,670 --> 00:04:17,298 Sitä, ja tietääkö Hall jotain historioitsijoiden olinpaikasta. 39 00:04:17,382 --> 00:04:19,759 Kuusi on nyt ilmoitettu kadonneeksi. 40 00:04:19,842 --> 00:04:22,011 Seitsemän. Minunkaan ei vastaa. 41 00:04:22,095 --> 00:04:26,099 Liian iso sattuma, että Hallia ammutaan juuri, kun he katoavat. 42 00:04:26,891 --> 00:04:29,477 -Hän on tässä mukana. -Kummalla puolella? 43 00:04:29,560 --> 00:04:32,021 Oletetaanko, että potilas voi kuulla? 44 00:04:32,105 --> 00:04:35,566 En ole ikinä epäillyt hänen uskollisuuttaan Johtajalle. 45 00:04:35,775 --> 00:04:38,486 Hall oli varmasti päässyt jäljille. 46 00:04:38,695 --> 00:04:41,030 -Oletteko saaneet kuvia? -Ei yhtäkään. 47 00:04:41,322 --> 00:04:42,824 Neurostimulantti auttaa. 48 00:04:43,616 --> 00:04:45,118 Parempi olisi. 49 00:04:45,201 --> 00:04:48,830 Sain GPS-historian Philipin radiosta. 50 00:04:49,539 --> 00:04:52,166 Täällä hän oli, ennen kuin yhteys katkesi. 51 00:04:52,250 --> 00:04:53,418 Vanha yläaste. 52 00:04:53,710 --> 00:04:55,420 Selvä. Sinä ja minä sitten. 53 00:04:56,004 --> 00:04:58,131 Ilmoitelkaa, jos jotain selviää. 54 00:05:22,488 --> 00:05:23,948 Toin sinulle syötävää. 55 00:05:24,866 --> 00:05:25,992 Ei ole nälkä. 56 00:05:28,745 --> 00:05:30,246 Syö vaikka myöhemmin. 57 00:05:31,789 --> 00:05:33,708 -Missä Kyle on? -Hän on kunnossa. 58 00:05:36,461 --> 00:05:39,172 -Pidät meitä vihollisina... -Koska te olette. 59 00:05:39,380 --> 00:05:42,008 -Päämäärämme on sama. -Ei lähellekään. 60 00:05:42,091 --> 00:05:45,636 -Ihmiskunnan pelastaminen. -Vai niin, entä isäntäsi? 61 00:05:47,096 --> 00:05:49,807 Olisiko hän kuollut muutenkin? Vai sattui sopimaan? 62 00:05:50,808 --> 00:05:52,101 Tiesitkö hänestä mitään, 63 00:05:52,185 --> 00:05:55,104 -kun murhasit hänet? -Se oli yleistä hyvää varten. 64 00:05:55,480 --> 00:05:58,733 Vapauttamanne tauti olisi tappanut miljardi ihmistä. 65 00:05:59,484 --> 00:06:01,319 Mikä siinä on yleistä hyvää? 66 00:06:02,028 --> 00:06:04,155 Entä jos tulevaisuus olisi pelastunut? 67 00:06:04,947 --> 00:06:09,702 Jos massateurastus oikeaan aikaan olisi muuttanut kaiken paremmaksi? 68 00:06:11,204 --> 00:06:15,291 Teidän tapanne ei toimi. Miten et huomaa sitä? 69 00:06:15,875 --> 00:06:18,211 -Johtaja ei luovuta. -Johtaja... 70 00:06:18,461 --> 00:06:21,381 joka pyyhkii sinut heti, kun et ole elinkelpoinen? 71 00:06:21,923 --> 00:06:23,633 Niin kävi yhdelle raukalle - 72 00:06:23,716 --> 00:06:25,301 aamun päivityksessänne. 73 00:06:26,052 --> 00:06:30,181 Haluamme panna saamanne tiedot tulevaisuudesta hyvään käyttöön. 74 00:06:31,265 --> 00:06:33,226 Mitä väärää siinä on? 75 00:06:47,698 --> 00:06:51,869 Sain syytteet rattijuopumuksesta haudattua, mutta olet koeajalla. 76 00:06:52,328 --> 00:06:54,789 -Milloin pääsen töihin? -Riippuu sinusta. 77 00:06:55,039 --> 00:06:57,166 Todista, että työstät ongelmaa. 78 00:06:57,917 --> 00:06:59,877 Sano vain, mitä tehdä, niin teen. 79 00:07:00,128 --> 00:07:02,797 AA:ta, terapiaa, yhdyskuntapalvelua. 80 00:07:03,297 --> 00:07:07,343 Jonkun sosiaalitoimesta pitää virallisesti hyväksyä kuntoutuksesi. 81 00:07:08,177 --> 00:07:09,011 Onnistuu. 82 00:07:10,680 --> 00:07:12,348 Hyvä, että olet sitä mieltä. 83 00:07:13,391 --> 00:07:14,392 Tässä on lista. 84 00:07:14,559 --> 00:07:17,979 Panin tähden sopivien sosiaalityöntekijöiden nimen viereen. 85 00:07:22,984 --> 00:07:25,528 -Onnea. -Kiitos, ylikonstaapeli. 86 00:07:34,120 --> 00:07:36,289 -Yates. -Hei, kumppani, Mac täällä. 87 00:07:37,457 --> 00:07:40,334 Tajuat kai, että jos olisit oikea FBI-agentti, 88 00:07:40,418 --> 00:07:41,878 olisit jo saanut potkut. 89 00:07:41,961 --> 00:07:43,963 Teetkö minulle kasvotunnistushaun? 90 00:07:44,672 --> 00:07:47,425 -FBI-tarkoitukseenko? -Ei. 91 00:07:47,508 --> 00:07:48,426 Siis en. 92 00:07:49,135 --> 00:07:50,928 Jo, ryhmäni jäsen on kateissa. 93 00:07:51,721 --> 00:07:52,555 Mitä? 94 00:07:53,890 --> 00:07:54,891 Olen pahoillani. 95 00:07:55,683 --> 00:07:57,518 Ketä pitäisi etsiä? 96 00:07:57,602 --> 00:07:58,644 Philip Pearsonia. 97 00:07:58,728 --> 00:08:00,563 Löydät hänet tietokannasta. 98 00:08:08,779 --> 00:08:10,281 Hyvän tahdon osoituksena. 99 00:08:16,287 --> 00:08:18,331 -Oletko kunnossa? -Olen. 100 00:08:18,748 --> 00:08:19,832 Mitä he sanoivat? 101 00:08:20,249 --> 00:08:22,043 Haluavat kuulla päivityksestä. 102 00:08:22,460 --> 00:08:24,962 Tietenkin. Heillä ei ole historioitsijoita. 103 00:08:25,379 --> 00:08:27,423 -Kerroitko mitään? -En. 104 00:08:28,382 --> 00:08:29,884 Emme voi luottaa heihin. 105 00:08:35,515 --> 00:08:36,390 Kyle... 106 00:08:37,308 --> 00:08:38,518 Mitä kerroit heille? 107 00:08:41,229 --> 00:08:42,688 He haluavat auttaa. 108 00:08:43,439 --> 00:08:47,360 He sanoivat, että jos annan AKLP:n, he pelastaisivat hengen. 109 00:08:47,443 --> 00:08:50,780 Ajattelin, että pahimmassa tapauksessa autan jotakuta. 110 00:08:50,863 --> 00:08:53,950 Parasta on, jos Johtaja huomaa AKLP:n häiriön - 111 00:08:54,033 --> 00:08:55,743 ja lähettää matkustajaryhmän. 112 00:08:55,826 --> 00:08:59,080 -Yhden hengellä ei ole väliä. -Mitä menetettävää on? 113 00:08:59,163 --> 00:09:05,127 -Päivitykset tappavat, näit itsekin... -Tiedät, mihin suostuit. Vannoimme valan. 114 00:09:08,089 --> 00:09:11,842 Kadutko Aleksander Andriekon pelastamista? 115 00:09:13,761 --> 00:09:17,223 -Monet hyväksyvät tekosi. -Hirviön luomisen, vai? 116 00:09:19,100 --> 00:09:22,603 -Panin henkeni ja ryhmäni alttiiksi. -Ja se oli oikein. 117 00:09:23,688 --> 00:09:24,522 Tiedät sen. 118 00:09:30,486 --> 00:09:33,239 Yritän tyrehdyttää sisäistä verenvuotoa. 119 00:09:33,990 --> 00:09:37,410 Ellemme voi estää kuolemaa, voimme ainakin lisätä aikaa. 120 00:09:37,493 --> 00:09:39,870 -Näkyykö mustassa laatikossa mitään? -Ei. 121 00:09:49,005 --> 00:09:50,548 Kuolemaako? Miten niin? 122 00:09:50,965 --> 00:09:51,924 Sinua ammuttiin. 123 00:09:52,466 --> 00:09:55,636 Naniitit yrittävät korjata vaurioita. 124 00:09:55,720 --> 00:09:57,597 Ahaa. Siis... ehkä selviänkin. 125 00:09:57,680 --> 00:10:00,391 Se on hyvin epätodennäköistä. 126 00:10:01,434 --> 00:10:03,269 Vitun hienoa, MacLaren. 127 00:10:03,561 --> 00:10:05,438 -Kuka minut ampui? Sinäkö? -En. 128 00:10:06,022 --> 00:10:08,274 Oletko ihan varma tästä? Koska... 129 00:10:09,275 --> 00:10:11,235 En tunne mitään. Olo on loistava. 130 00:10:11,319 --> 00:10:13,613 Muistatko, missä olit ampumishetkellä? 131 00:10:14,322 --> 00:10:17,491 -Keskity viimeisiin hetkiin. -Viimeisiinkö? 132 00:10:18,659 --> 00:10:21,120 Oletko kytkenyt minut mustaan laatikkoon? 133 00:10:21,203 --> 00:10:23,998 Hyödynnämme muistinpalautusteknologiaa, kyllä. 134 00:10:24,081 --> 00:10:26,542 Hetkinen. Olenko siis jo kuollut? 135 00:10:27,501 --> 00:10:29,670 Nytkö selvität vain tappajaa? 136 00:10:29,754 --> 00:10:34,675 Sinua pidetään hengissä mahdollisimman pitkään tärkeiden tietojen saamiseksi. 137 00:10:34,967 --> 00:10:37,053 Antaako Johtaja vain minun kuolla - 138 00:10:37,136 --> 00:10:40,556 panoksestani välittämättä? Olin Johtajan paras mies. 139 00:10:40,640 --> 00:10:41,849 Tiedät kyllä. 140 00:10:41,932 --> 00:10:44,101 Vaakalaudalla on muitakin henkiä. 141 00:10:44,727 --> 00:10:45,770 Niinkö? Keiden? 142 00:10:45,853 --> 00:10:48,648 Jos muistat viime hetkien yksityiskohtia... 143 00:10:48,731 --> 00:10:52,318 Sain juuri tietää, että näen sinut viimeiseksi. Odota vähän. 144 00:11:34,777 --> 00:11:36,987 Tältä päivitys siis näyttää. 145 00:11:38,197 --> 00:11:40,116 Miksiköhän projektori jäi tänne? 146 00:11:46,997 --> 00:11:47,832 Mac...? 147 00:11:48,791 --> 00:11:49,709 Älä katso sitä. 148 00:11:50,251 --> 00:11:52,002 Mac! 149 00:11:56,048 --> 00:11:57,091 Oletko kunnossa? 150 00:11:59,802 --> 00:12:00,761 Luulisin. 151 00:12:04,473 --> 00:12:05,391 Siis... 152 00:12:06,392 --> 00:12:07,893 Philip oli päivityksessä. 153 00:12:09,520 --> 00:12:13,941 Niin. Siksi kai historioitsijat ovat kateissa. Ryhmittymä haluaa käyttää heitä. 154 00:12:15,151 --> 00:12:18,612 -Ja yhtä seurattiin, niinkö? -Tai yksi käännytettiin. 155 00:12:30,791 --> 00:12:32,376 Jeff. Hei, tule sisään. 156 00:12:34,044 --> 00:12:35,379 Kiitos, että onnistui. 157 00:12:39,383 --> 00:12:40,384 Siis... 158 00:12:45,890 --> 00:12:46,724 Mitä kuuluu? 159 00:12:48,309 --> 00:12:49,143 Kaikki hyvin? 160 00:12:50,060 --> 00:12:53,022 Minullako? On. Minä... Miten niin? 161 00:12:54,482 --> 00:12:56,108 -Tunnut hermostuneelta. -Ai. 162 00:12:57,735 --> 00:12:58,569 Niin olenkin. 163 00:12:58,903 --> 00:13:00,529 Älä, tarvitsen vain apuasi. 164 00:13:01,071 --> 00:13:01,906 Apuaniko? 165 00:13:02,990 --> 00:13:07,036 Viimeksi, kun tarjosin apua, sanoit selvästi, ettet kaipaa. 166 00:13:07,161 --> 00:13:09,371 -Olen pahoillani. -Ja vihjasit taas, 167 00:13:09,455 --> 00:13:12,291 että suhteeni Marcyyn on moraaliton. 168 00:13:12,374 --> 00:13:15,294 -Ei olisi pitänyt. -Hän on töissä FBI:llä! 169 00:13:15,377 --> 00:13:17,296 -Huollettavana olo... -David! 170 00:13:20,549 --> 00:13:23,260 Sinun pitää ajatella minua... uutena ihmisenä. 171 00:13:26,222 --> 00:13:27,264 Miten niin? 172 00:13:28,557 --> 00:13:29,391 Ennen join. 173 00:13:32,144 --> 00:13:34,188 Älä hitossa. Sain kyllä viestisi. 174 00:13:36,190 --> 00:13:38,734 En ole ottanut pisaraakaan viikkoon. 175 00:13:43,155 --> 00:13:45,574 Se on hienoa. Aikamoinen saavutus. 176 00:13:45,950 --> 00:13:49,954 Niin. Joskus pitää vain tehdä muutoksia, tiedätkö? 177 00:13:50,329 --> 00:13:52,414 Niin pitää. Meidän kaikkien. 178 00:13:54,041 --> 00:13:56,043 Olen itsekin tässä tehnyt. 179 00:13:57,795 --> 00:14:00,673 Ehkä kokemuksemme oli... vähän kuin herätys. 180 00:14:02,049 --> 00:14:03,259 Niin minäkin sanoin! 181 00:14:04,134 --> 00:14:05,052 Mutta... 182 00:14:08,305 --> 00:14:11,267 -Miten voin auttaa? -Tarvitsen sosiaalityöntekijän. 183 00:14:14,728 --> 00:14:18,732 -Kuula on repinyt maksan ja sappirakon. -Verta ei voida menettää enempää. 184 00:14:18,816 --> 00:14:21,277 Meidän on eristettävä verenkierto - 185 00:14:21,360 --> 00:14:24,572 vartaloon ja aivoihin, jotta hän voi auttaa meitä. 186 00:14:24,655 --> 00:14:26,323 En minäkään siitä pidä. 187 00:14:26,407 --> 00:14:28,367 Hän haluaisi, että tästä on hyötyä. 188 00:14:33,414 --> 00:14:35,624 Irrotatko johdon, kun saat haluamasi? 189 00:14:35,708 --> 00:14:39,128 -Pelissä on ihmishenkiä. -Taivas, MacLaren. 190 00:14:39,211 --> 00:14:41,714 Olet rasittava, vaikket ole edes oikea. 191 00:14:41,797 --> 00:14:42,965 Yritä keskittyä. 192 00:14:43,048 --> 00:14:44,884 Hyvä on, tajusin. No niin. 193 00:14:48,178 --> 00:14:50,472 Viimeinen, minkä muistan, on... 194 00:14:51,640 --> 00:14:53,309 Olin autossa Lucan kanssa. 195 00:15:02,985 --> 00:15:04,778 Kyle, Hall täällä. Missä olet? 196 00:15:06,989 --> 00:15:10,993 -Ehkä hänellä on omia asioita. -Vitut. Joko kuulutaan ryhmään tai ei. 197 00:15:11,076 --> 00:15:12,286 Meillä on töitä. 198 00:15:34,600 --> 00:15:35,601 Reitti selvä. 199 00:16:08,550 --> 00:16:09,760 Ensimmäinen kuva. 200 00:16:15,599 --> 00:16:17,476 -Radioko? -Voisi olla. 201 00:16:18,602 --> 00:16:21,355 Hyvä, Hall. Edistymme. 202 00:16:23,857 --> 00:16:24,692 Paskat. 203 00:16:26,193 --> 00:16:28,696 Muistakaa, ettei protokolla 3 päde ryhmittymään. 204 00:16:28,904 --> 00:16:32,574 -Mutta jos puhuisimme... -Juttele vain, saat kuulan persuksiin. 205 00:16:32,866 --> 00:16:37,121 -Ehkä he kuuntelevat. -Mitä? He sieppasivat historioitsijamme. 206 00:16:38,664 --> 00:16:42,001 -Tekisit heidän asemassaan saman. -Oletko, vittu, tosissasi? 207 00:16:42,084 --> 00:16:43,961 Puhummeko todella tästä? 208 00:16:45,671 --> 00:16:46,588 Luca, mene! 209 00:16:58,475 --> 00:16:59,560 Miten menee? 210 00:16:59,643 --> 00:17:02,354 Olisi tarvetta keltaisille pillereille. 211 00:17:02,438 --> 00:17:03,647 Vihdoin kysyt. 212 00:17:09,737 --> 00:17:11,822 Lähestymme antamasi AKLP:n hetkeä. 213 00:17:12,114 --> 00:17:13,615 Haluat ehkä nähdä. 214 00:17:16,910 --> 00:17:20,122 Jos antamasi tiedot ovat oikein, siihen on 30 sekuntia. 215 00:17:36,847 --> 00:17:38,599 Auto olisi osunut häneen. 216 00:17:39,892 --> 00:17:41,518 Mutta muutimme historiaa. 217 00:17:44,229 --> 00:17:47,858 Mies olisi kuollut... mutta pelastimme hänen henkensä. 218 00:17:49,568 --> 00:17:51,945 Liikennekameravideo on jo pyyhitty. 219 00:17:53,113 --> 00:17:55,741 Meidän kanssamme taakka ei jää teille. 220 00:17:57,868 --> 00:17:59,036 Voimme toimia. 221 00:18:00,037 --> 00:18:02,539 Kunnes jäätte kiinni tai teidät pyyhitään. 222 00:18:04,541 --> 00:18:08,337 -Ette voi paeta tulevaisuutta. -Saimme jo teidät tänne. 223 00:18:15,427 --> 00:18:17,554 Voimme pakottaa teidät puhumaan. 224 00:18:17,805 --> 00:18:20,015 Yhteistyö vain olisi mukavampaa. 225 00:18:31,110 --> 00:18:33,112 Vau. Karmeaa. 226 00:18:35,155 --> 00:18:37,783 Menetit työsi ja lapsesi samalla kertaa. 227 00:18:38,784 --> 00:18:40,202 Se sai minut sekaisin. 228 00:18:44,623 --> 00:18:47,417 No, olet ottanut ensimmäisen askeleen... 229 00:18:47,668 --> 00:18:49,044 Niin minäkin ajattelin. 230 00:18:49,753 --> 00:18:51,463 Vaikutat myös vähemmän... 231 00:18:53,841 --> 00:18:56,802 David, sanoinhan jo. Homma on hallinnassa. 232 00:18:58,887 --> 00:19:01,890 Sinun pitää vain allekirjoittaa tämä lomake, 233 00:19:02,808 --> 00:19:03,892 ja se on siinä. 234 00:19:04,810 --> 00:19:05,811 Niin. 235 00:19:07,437 --> 00:19:08,438 En voi. 236 00:19:10,440 --> 00:19:13,944 -Luulin, että halusit auttaa. -Auttaa oikeasti. 237 00:19:14,027 --> 00:19:16,530 Allekirjoitus auttaa minua oikeasti. 238 00:19:16,989 --> 00:19:19,074 Älä viitsi. Tunnen alkoholistit. 239 00:19:20,492 --> 00:19:23,912 -En ole enää alkoholisti. -Lopeta nyt, tiedät kyllä. 240 00:19:23,996 --> 00:19:26,540 Tiedänkin, ja sitä yritän tässä sanoa. 241 00:19:32,588 --> 00:19:36,216 No, tämä on tarjoukseni: jos haluat apuani, saat sitä. 242 00:19:37,009 --> 00:19:40,095 Mutta jos kuvittelet, että panen vain nimen paperiin... 243 00:19:40,179 --> 00:19:42,598 -Eikö se juuri ole sitä, mitä teet? -Ei. 244 00:19:43,098 --> 00:19:44,766 Ei ilman oikeaa työtä. 245 00:19:44,850 --> 00:19:48,854 Muuten se on vain valehtelua, ja... olen surkea valehtelija. Joten... 246 00:19:50,898 --> 00:19:51,732 Sinä päätät. 247 00:19:56,653 --> 00:19:57,529 Otan vastaan. 248 00:19:59,323 --> 00:20:01,783 Hienoa. Käydäänpä kävelyllä. 249 00:20:03,410 --> 00:20:04,828 Älä vahingoita. 250 00:20:04,912 --> 00:20:07,206 Protokolla 1 tulee sitäkin ennen. 251 00:20:09,082 --> 00:20:12,002 -Mikä on historioitsijanne nimi? -Nathan. 252 00:20:13,337 --> 00:20:14,963 Viimeinen ryhmästäni. 253 00:20:15,255 --> 00:20:17,257 Mitä tapahtuu, kun olen ainoa? 254 00:20:17,633 --> 00:20:20,469 -Ei tämä siihen mene. -Kyllä me löydämme heidät. 255 00:20:20,552 --> 00:20:22,095 Mutta jos emme... 256 00:20:22,596 --> 00:20:25,057 Mitä tapahtuu, jos menettää koko ryhmän? 257 00:20:25,349 --> 00:20:28,018 Jatkanko protokolla 5:ttä kuolemaan asti? 258 00:20:28,810 --> 00:20:32,689 -Johtajalla on varmasti idea. -En voi kuvitella jatkavani yksin. 259 00:20:33,023 --> 00:20:33,857 Et ole yksin. 260 00:20:34,816 --> 00:20:36,944 -Trevor, Marcy. -Täällä ollaan. 261 00:20:37,027 --> 00:20:38,070 Mitä, pomo? 262 00:20:38,362 --> 00:20:42,407 Olemme paikassa, josta Boyd löysi Hallin. Näkyikö laatikossa mitään? 263 00:20:42,783 --> 00:20:46,620 Yksi kuva. Hallilla oli kai radio kädessään. 264 00:20:46,703 --> 00:20:47,704 Miten hän voi? 265 00:20:48,997 --> 00:20:52,542 Yritämme pitää aivot toiminnassa vielä pari tuntia. 266 00:20:54,920 --> 00:20:57,965 -Käteni puutuu. -Jatka vain. Mitä muistat? 267 00:20:58,048 --> 00:20:59,925 No, vain... He... 268 00:21:00,676 --> 00:21:02,678 -He ampuivat meitä. -Ketkä? 269 00:21:02,803 --> 00:21:03,720 Ryhmittymä. 270 00:21:04,805 --> 00:21:06,932 En pysty... En saa kasvoja mieleeni, 271 00:21:07,015 --> 00:21:10,185 mutta tapoin kaksi, ennen kuin lähdimme rakennuksesta. 272 00:21:10,560 --> 00:21:11,728 Minne menitte? 273 00:21:11,812 --> 00:21:14,022 En tiedä. Menimme ulos eri kautta. 274 00:21:15,941 --> 00:21:17,276 Luca oli takanani. 275 00:21:42,759 --> 00:21:45,387 -Pomo, saimme uuden kuvan. -Mitä siinä näkyy? 276 00:21:46,763 --> 00:21:48,223 Jokin salmiakkikuvio. 277 00:21:49,683 --> 00:21:50,559 En tiedä. 278 00:21:51,893 --> 00:21:54,855 Sen takana on jotain, mutten saa selvää. 279 00:21:56,523 --> 00:21:57,524 Salmiakkikuvio... 280 00:22:02,821 --> 00:22:03,864 Aitako vaikka? 281 00:22:05,365 --> 00:22:06,992 Mitä aidan takana on, Hall? 282 00:22:26,595 --> 00:22:27,596 Kasvot. 283 00:22:28,347 --> 00:22:29,389 Odottakaa hetki. 284 00:22:38,815 --> 00:22:41,735 Pomo, taisimme... selvittää ampujan. 285 00:22:44,780 --> 00:22:45,822 Luca. 286 00:22:48,116 --> 00:22:49,409 Luca petti minut. 287 00:22:50,369 --> 00:22:52,162 Panit minut muistamaan sen. 288 00:22:52,245 --> 00:22:56,708 -Sinä sen valinnan teit. -Eikä, halusit hieroa sitä vasten kasvoja. 289 00:22:56,958 --> 00:22:58,752 Tehän olette niin täydellisiä. 290 00:22:59,836 --> 00:23:01,922 En ikinä epäillyt uskollisuuttasi. 291 00:23:03,465 --> 00:23:05,759 Vai niin, no... kiitos. 292 00:23:09,721 --> 00:23:13,225 Tiedätkö, olen aina miettinyt... Sinun ja minun pitäisi... 293 00:23:17,229 --> 00:23:18,313 MacLaren...? 294 00:23:31,535 --> 00:23:32,619 En se minä ollut. 295 00:23:48,301 --> 00:23:49,261 Jätä hänet. 296 00:23:50,846 --> 00:23:51,888 Ei näin. 297 00:23:51,972 --> 00:23:52,973 Auta minua. 298 00:24:11,700 --> 00:24:12,617 Kyle. 299 00:24:15,662 --> 00:24:17,873 Mene. Minä hoidan tämän. 300 00:24:20,625 --> 00:24:22,169 Nopeasti. Pitää häipyä. 301 00:24:28,091 --> 00:24:29,050 Olen pahoillani. 302 00:24:29,551 --> 00:24:30,385 Jo... 303 00:24:32,137 --> 00:24:33,638 Johtaja löytää teidät. 304 00:24:35,056 --> 00:24:36,892 Hyvä, että opetit piiloutumaan. 305 00:24:55,869 --> 00:24:59,164 Koska poispääsystä ei ole tietoa, aion rikkoa protokolla 2:ta. 306 00:25:04,711 --> 00:25:06,671 Tulin 2000-luvulle takianne. 307 00:25:07,714 --> 00:25:10,467 Luin teistä kaiken. Tehtävistänne. 308 00:25:11,927 --> 00:25:14,262 Ryhmäsi sai aikaan mielettömiä juttuja. 309 00:25:15,305 --> 00:25:16,139 Niin. 310 00:25:17,474 --> 00:25:21,061 Eikä mikään parantunut, vaikka teitte mitä. 311 00:25:21,144 --> 00:25:22,479 Tiedätkö, mitä mietin? 312 00:25:23,271 --> 00:25:27,150 Tänä aamuna Johtaja lähetti historioitsijan suoraan kuolemaan. 313 00:25:28,193 --> 00:25:29,069 Julmaa. 314 00:25:29,152 --> 00:25:33,198 Se johdatti kaveriparan kuolemaan. Ei päivitystä, ei AKLP:tä. 315 00:25:34,241 --> 00:25:38,119 -Sitä juuri tarkoitan... -Mutta emme voi auttaa ryhmittymää. 316 00:25:39,496 --> 00:25:41,873 No, pelastin sen poliisin tänään. 317 00:25:41,957 --> 00:25:45,877 Piti vain kertoa, missä ja milloin mies kuolisi. 318 00:25:46,461 --> 00:25:49,297 Estit myös matkustajan pääsyn 2000-luvulle. 319 00:25:49,381 --> 00:25:53,343 Ehkä, jos hän oli ehdokas. Mutta emme tiedä sitä. 320 00:25:55,095 --> 00:25:56,513 Loppujen lopuksi... 321 00:25:58,056 --> 00:26:01,977 miltä sinusta tuntuisi, jos olisit antanut Aleksanderin kuolla? 322 00:26:13,738 --> 00:26:15,198 Olen valmis puhumaan. 323 00:26:20,912 --> 00:26:21,830 Elääkö hän? 324 00:26:22,455 --> 00:26:23,999 Voi romahtaa milloin vain. 325 00:26:24,082 --> 00:26:27,043 Kuvia ei ole näkynyt Kylen ja aseen jälkeen. 326 00:26:27,127 --> 00:26:30,130 Sijainti uupuu. Sanoit, että hän kuulee meitä. 327 00:26:31,006 --> 00:26:33,300 Yritin vain olla kunnioittava. 328 00:26:33,383 --> 00:26:36,386 On se mahdollista. Neurostimulantin ansiosta. 329 00:26:38,013 --> 00:26:38,888 Hall. 330 00:26:39,848 --> 00:26:42,058 Jos kuulet, tarvitsen apuasi. 331 00:26:42,601 --> 00:26:46,813 Tiedätkö, missä Kyle ja Luca ovat? Uskomme, että Philipkin on siellä. 332 00:26:46,896 --> 00:26:49,399 Maamerkki, risteys, jotain. 333 00:26:50,066 --> 00:26:53,862 -Muistan vain, mitä sinä muistat. -Koska et ole täällä. 334 00:26:54,654 --> 00:26:57,699 En niin. Ja kyllä. 335 00:26:59,868 --> 00:27:01,119 Olimme hyvä pari. 336 00:27:02,829 --> 00:27:04,497 Muistatko tehtävän, jossa... 337 00:27:05,248 --> 00:27:06,833 räjäytimme sillan yöllä, 338 00:27:06,916 --> 00:27:09,919 koska seuraavana aamuna se olisi romahtanut? 339 00:27:10,670 --> 00:27:12,547 Pelastimme satoja henkiä. 340 00:27:13,840 --> 00:27:18,762 Ja silti, poliisit etsivät meitä päiväkausia, ja... 341 00:27:19,679 --> 00:27:21,848 piileksimme siinä nuorisovankilassa. 342 00:27:27,228 --> 00:27:28,313 Hetkinen. 343 00:27:32,108 --> 00:27:33,943 Olen ollut täällä ennenkin. 344 00:27:34,819 --> 00:27:36,529 Tämä oli hyvä piilopaikka. 345 00:28:35,296 --> 00:28:36,840 Pirun äijä, teit sen. 346 00:28:38,049 --> 00:28:39,592 Hyvää työtä, agentti Hall. 347 00:28:41,469 --> 00:28:44,597 -Vitut, et ole edes täällä. -Tässä nyt kuitenkin olen. 348 00:28:50,937 --> 00:28:53,815 Mitä nyt sitten? En ole ennen kuollut. 349 00:28:54,941 --> 00:28:56,443 Kaunis päivä kävelylle. 350 00:28:58,820 --> 00:28:59,863 Niin on. 351 00:29:12,041 --> 00:29:15,628 Hei, MacLaren, pelasta maailma puolestani. 352 00:29:18,006 --> 00:29:18,923 Mennään. 353 00:29:20,133 --> 00:29:22,927 -En voi jättää häntä. -Mene sinä, jään tänne. 354 00:29:23,011 --> 00:29:23,845 Mene. 355 00:29:28,141 --> 00:29:29,350 Kiitos. 356 00:29:33,104 --> 00:29:35,231 Ihmiset jumiutuvat ongelmiinsa. 357 00:29:35,315 --> 00:29:37,567 Minusta joskus on hyvä... 358 00:29:38,067 --> 00:29:39,861 nähdä, miten huonosti muilla menee. 359 00:29:41,613 --> 00:29:44,616 Olen poliisi. Olen tehnyt työtä kaduilla. 360 00:29:44,908 --> 00:29:47,035 Pystytkö nimeämään jonkun täältä? 361 00:29:51,456 --> 00:29:52,791 Moikataan jotakuta. 362 00:29:55,627 --> 00:29:56,503 Hei, Sam! 363 00:29:57,462 --> 00:29:58,588 Mitä kuuluu? 364 00:29:59,589 --> 00:30:01,090 Matkustaja 5416. 365 00:30:01,174 --> 00:30:04,719 Tarjoa taktista tukea osoitteessa 532 Industrial Parkway. 366 00:30:09,891 --> 00:30:11,017 Menehän kotiin. 367 00:30:18,024 --> 00:30:19,567 -Mitä tuo oli? -Mikä? 368 00:30:20,109 --> 00:30:21,611 Tyttö. Mistä hän tuli? 369 00:30:22,695 --> 00:30:24,906 En tiedä. Käskin mennä kotiin. 370 00:30:26,241 --> 00:30:28,201 Hyvä. Fiksua. 371 00:30:29,369 --> 00:30:31,037 Halusin esitellä Samin. 372 00:30:31,120 --> 00:30:34,499 Ihan kohta on AA-kokous, johon haluan mennä, joten... 373 00:30:34,582 --> 00:30:35,500 Tulen mukaan. 374 00:30:35,583 --> 00:30:37,627 Ei, jatka täällä. Soitan huomenna. 375 00:30:38,336 --> 00:30:41,047 -Selvä. Iltapäivällä sopii, jos... -Nähdään! 376 00:31:21,504 --> 00:31:24,883 -Tämä on vain elintoimintojen seurantaan. -Tiedän. 377 00:31:29,971 --> 00:31:31,097 Vasen vai oikea? 378 00:31:32,056 --> 00:31:33,182 Vasen on hyvä. 379 00:31:34,142 --> 00:31:35,059 Vasen siis. 380 00:31:48,031 --> 00:31:48,865 Pysäyttäkää! 381 00:32:06,341 --> 00:32:07,467 Arvasin tämän. 382 00:32:18,436 --> 00:32:20,188 Johtaja lähetti. Taktista tukea. 383 00:32:20,480 --> 00:32:22,398 -Otamme vastaan. -Tule mukaani. 384 00:32:22,899 --> 00:32:25,318 -Menemme takaa. Te edestä. -Radiot päälle. 385 00:32:29,113 --> 00:32:32,075 -Tätä ei tarvitse tehdä. -Johtaja on epäonnistunut. 386 00:32:32,867 --> 00:32:34,077 Suunnitelmaa ei ole. 387 00:32:34,494 --> 00:32:36,996 Kutsutteko itseänne siis nyt ryhmittymäksi? 388 00:32:38,081 --> 00:32:39,248 Sinäkin voisit. 389 00:32:40,458 --> 00:32:41,501 En voi. 390 00:32:42,627 --> 00:32:44,629 Kunpa et olisi sanonut niin. 391 00:32:55,348 --> 00:32:56,432 -Kaikki hyvin? -On. 392 00:32:57,809 --> 00:32:59,435 -Heitä on lisää. -Tiedetään. 393 00:33:05,858 --> 00:33:08,444 -Apu olisi tarpeen. -Löysimme Philipin. 394 00:33:09,487 --> 00:33:10,989 Etsi historioitsijat. 395 00:33:33,094 --> 00:33:33,928 Mene. 396 00:34:02,248 --> 00:34:03,166 Pysähdy! 397 00:34:04,751 --> 00:34:08,046 -Olemme samalla puolella. -Turpa kiinni. Anna sellien avaimet. 398 00:34:12,675 --> 00:34:14,469 Tajuan, että epäilet... 399 00:34:15,136 --> 00:34:16,054 Avaimet. 400 00:34:26,522 --> 00:34:27,356 Suojaa. 401 00:34:30,318 --> 00:34:32,612 Trevor, suojaa. Saatana. 402 00:34:45,583 --> 00:34:48,086 -Sanoit, ettet ole murhaaja. -En olekaan. 403 00:34:49,670 --> 00:34:52,423 -Pääset Johtajan eteen. -Onko siinä jokin ero? 404 00:34:52,673 --> 00:34:55,384 Saat sovittaa kuolemani, miten parhaaksi näet. 405 00:34:57,011 --> 00:34:58,262 Mutta olin tosissani. 406 00:34:59,347 --> 00:35:01,349 Tulevaisuus vaatii yhteistyötämme. 407 00:35:01,724 --> 00:35:02,725 Älä! 408 00:35:40,429 --> 00:35:41,514 Reitti selvä! 409 00:35:52,233 --> 00:35:53,276 Jeff...? 410 00:35:55,444 --> 00:35:56,571 Mitä teet täällä? 411 00:35:57,321 --> 00:35:58,698 Sieppasit koko joukon. 412 00:35:59,532 --> 00:36:02,034 Hehän ovat matkustajia. 413 00:36:02,118 --> 00:36:03,995 Heillä oli tarvitsemamme... 414 00:36:08,916 --> 00:36:09,750 Olet heitä. 415 00:36:33,191 --> 00:36:36,194 YATES LOPETA ETSINTÄ. LÖYSIMME HÄNET. 416 00:36:48,289 --> 00:36:51,083 -Boyd. -Pelastimme heidät, halusin vain kertoa. 417 00:36:52,210 --> 00:36:53,044 Nathaninkinko? 418 00:36:53,336 --> 00:36:55,129 Niin. Heitä ei kidutettu. 419 00:36:55,254 --> 00:36:58,883 -Hienoja uutisia. Kiitos, kun soitit. -Odota. Onko Hall... 420 00:36:59,300 --> 00:37:01,427 Elää vielä. Juuri ja juuri. 421 00:37:02,553 --> 00:37:04,931 Tee palvelus ja kerro hänelle. 422 00:37:05,973 --> 00:37:06,933 Selvä on. 423 00:37:13,272 --> 00:37:14,607 Pelastit heidät, Hall. 424 00:37:18,611 --> 00:37:19,654 Jokaikisen. 425 00:38:21,299 --> 00:38:22,800 Ajat hyvin monniksi. 426 00:38:23,050 --> 00:38:23,926 "Monniksi"? 427 00:38:25,303 --> 00:38:26,470 Nyt tuli uusi sana. 428 00:38:27,430 --> 00:38:30,141 -Se tarkoittaa aloittelijaa. -Hiffasin. 429 00:38:31,058 --> 00:38:32,310 Kenelle lahja on? 430 00:38:35,229 --> 00:38:36,522 En ole ihan varma. 431 00:38:37,231 --> 00:38:39,066 En ole ehtinyt siivota autoa. 432 00:38:57,501 --> 00:38:59,128 Synttärit ovat tällä viikolla. 433 00:39:02,465 --> 00:39:03,674 Tapasin äidin. 434 00:39:05,801 --> 00:39:07,803 -Onko se hyvä perhe? -On. 435 00:39:10,097 --> 00:39:12,058 Näin, että äiti rakasti häntä jo. 436 00:39:15,811 --> 00:39:16,645 Hänellä on... 437 00:39:19,106 --> 00:39:22,526 -Hänellä on nyt terve elinympäristö. -Hyvä juttu. 438 00:39:23,235 --> 00:39:24,195 Niin minustakin. 439 00:39:41,837 --> 00:39:43,297 Oma koti kullan kallis. 440 00:39:43,631 --> 00:39:45,633 Teen ruokaa. Sinulla on kai nälkä. 441 00:39:45,716 --> 00:39:48,135 -On. -Pääset maistamaan kasvisvokkiani. 442 00:39:48,219 --> 00:39:49,762 Mausteet tekevät sen. 443 00:39:50,137 --> 00:39:52,098 Autan sinua ihan kohta. 444 00:42:11,695 --> 00:42:13,614 Tekstitys: Tuulia Tipa