1 00:00:06,339 --> 00:00:08,508 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:09,509 --> 00:00:10,802 エピソード306 3 00:00:48,757 --> 00:00:51,342 予定死亡時刻 午前6時17分 4 00:00:51,509 --> 00:00:54,387 32秒 31秒 30秒… 5 00:01:19,621 --> 00:01:22,415 5秒 4秒 3秒… 6 00:01:41,142 --> 00:01:43,561 落ち着いて 緑の薬を飲んで 7 00:01:44,104 --> 00:01:45,730 回してくれ 8 00:01:47,315 --> 00:01:48,858 上書きされた? 9 00:01:49,317 --> 00:01:50,860 初めて見たのか? 10 00:01:52,779 --> 00:01:53,613 ああ 11 00:01:56,825 --> 00:01:59,035 アップデートで死んだ… 12 00:02:01,162 --> 00:02:04,124 21世紀にようこそ 記録員18番です 13 00:02:04,582 --> 00:02:06,084 トラベラー5782 14 00:02:06,751 --> 00:02:08,711 この座標でチームが待ってる 15 00:02:17,262 --> 00:02:19,389 史学者達よ 反対派だ 16 00:02:19,931 --> 00:02:22,183 将来を理解してるから 17 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 隠れた所で話しましょう 18 00:02:51,838 --> 00:02:52,714 おーい 19 00:02:56,301 --> 00:02:57,468 おーい 20 00:03:03,850 --> 00:03:05,059 おーい 21 00:03:11,900 --> 00:03:12,775 マクラーレン? 22 00:03:14,444 --> 00:03:15,278 イエスと 23 00:03:16,237 --> 00:03:17,155 ノーだ 24 00:03:18,948 --> 00:03:21,326 なるほど 合点がいく 25 00:03:22,577 --> 00:03:23,953 ここから出よう 26 00:03:24,329 --> 00:03:25,371 ここはない 27 00:03:27,707 --> 00:03:28,541 今だけだ 28 00:03:28,625 --> 00:03:30,752 意味がさっぱり分からん 29 00:03:30,835 --> 00:03:32,045 この場所と― 30 00:03:32,128 --> 00:03:35,840 俺の存在は お前の心の創造物 31 00:03:36,674 --> 00:03:37,508 本当か? 32 00:03:37,675 --> 00:03:40,595 特別捜査官のヒヨコを 何でまた? 33 00:03:41,054 --> 00:03:42,347 死ぬからだ 34 00:03:51,147 --> 00:03:52,232 確率は? 35 00:03:53,233 --> 00:03:54,275 時間稼ぎよ 36 00:03:54,692 --> 00:03:57,695 大量の失血で ナノマシンも消えた 37 00:03:58,238 --> 00:04:00,990 臓器の損傷は修復不可能 38 00:04:01,241 --> 00:04:04,160 神経刺激剤の合成に 時間を要した 39 00:04:04,285 --> 00:04:05,453 患者はどう? 40 00:04:05,536 --> 00:04:06,537 かろうじて 41 00:04:06,621 --> 00:04:08,206 私も手伝うわ 42 00:04:08,706 --> 00:04:10,500 ブラックボックスを よく作れたね 43 00:04:10,583 --> 00:04:11,960 作成途中だった 44 00:04:12,043 --> 00:04:13,670 犯人を聞き出すの? 45 00:04:13,753 --> 00:04:17,257 フィリップたちの 居場所は分からない 46 00:04:17,340 --> 00:04:19,759 深層でも6名が行方不明だ 47 00:04:19,842 --> 00:04:22,011 7人よ 48 00:04:22,095 --> 00:04:24,472 ホールが撃たれるのは 偶然すぎる 49 00:04:24,555 --> 00:04:26,099 史学者は行方不明だし 50 00:04:26,766 --> 00:04:27,934 関連あるはず 51 00:04:28,309 --> 00:04:29,477 どちら側? 52 00:04:29,560 --> 00:04:32,021 患者に聞こえるわよ 53 00:04:32,105 --> 00:04:35,316 違いはあれど 忠誠心の強い奴だ 54 00:04:35,650 --> 00:04:38,569 犯人はホールが 追ってた人物だろう 55 00:04:38,695 --> 00:04:40,113 何か画像は? 56 00:04:40,530 --> 00:04:41,030 ない 57 00:04:41,322 --> 00:04:42,824 神経刺激剤で効果あるはず 58 00:04:43,574 --> 00:04:45,118 頼みはそれだけだ 59 00:04:45,201 --> 00:04:48,871 フィリップのコムから GPS履歴を出した 60 00:04:49,539 --> 00:04:49,956 途切れる直前にいた場所だ 61 00:04:49,956 --> 00:04:52,166 途切れる直前にいた場所だ 62 00:04:49,956 --> 00:04:52,166 〝最終確認地〞 63 00:04:52,250 --> 00:04:53,418 昔の高校だ 64 00:04:53,710 --> 00:04:55,420 君と俺だ 65 00:04:56,004 --> 00:04:58,131 何か分かればコムで 66 00:05:22,488 --> 00:05:24,032 食事を持ってきた 67 00:05:24,824 --> 00:05:25,992 腹減ってない 68 00:05:28,745 --> 00:05:30,246 後でどうぞ 69 00:05:31,789 --> 00:05:32,582 カイルは? 70 00:05:32,665 --> 00:05:33,541 大丈夫よ 71 00:05:36,461 --> 00:05:38,046 敵と思ってるでしょ 72 00:05:38,129 --> 00:05:39,005 敵だからだ 73 00:05:39,380 --> 00:05:41,174 でも目的は同じ 74 00:05:41,257 --> 00:05:42,008 違うね 75 00:05:42,091 --> 00:05:43,801 人類の未来を守る 76 00:05:44,385 --> 00:05:45,928 お前のホストは? 77 00:05:47,096 --> 00:05:49,557 死ぬはずだった? 便利だから? 78 00:05:50,808 --> 00:05:54,020 殺して乗っ取る前に 彼女の事を知ってた? 79 00:05:54,228 --> 00:05:55,229 大義の為よ 80 00:05:55,480 --> 00:05:58,775 10億人以上を殺傷する 伝染病を放った 81 00:05:59,484 --> 00:06:01,319 そのどこが大義だ? 82 00:06:02,028 --> 00:06:03,905 それで未来を救える 83 00:06:04,947 --> 00:06:08,076 変曲点の直後に 間引きすると― 84 00:06:08,159 --> 00:06:09,702 全てがよくなる 85 00:06:11,204 --> 00:06:15,291 あなたの手段じゃ 機能しない事が分からない? 86 00:06:15,875 --> 00:06:17,377 諦めてない 87 00:06:17,460 --> 00:06:21,255 ディレクターは 必要なくなれば上書きする 88 00:06:21,923 --> 00:06:25,301 今朝のアップデートで 起きた通りよ 89 00:06:26,010 --> 00:06:29,097 あなたが受け取った 未来の情報を― 90 00:06:29,180 --> 00:06:30,348 活用したいの 91 00:06:31,265 --> 00:06:33,226 いけない? 92 00:06:47,698 --> 00:06:51,619 飲酒運転の罰は免れたが まだ保護観察下だ 93 00:06:51,953 --> 00:06:53,121 仕事復帰は? 94 00:06:53,579 --> 00:06:54,580 お前次第だ 95 00:06:55,039 --> 00:06:57,166 問題を認識し直す努力を 96 00:06:57,917 --> 00:06:59,877 何をすればいいです? 97 00:07:00,086 --> 00:07:02,797 断酒会や セラピーに地域奉仕 98 00:07:03,297 --> 00:07:07,343 福祉サービスから リハビリ終了の認可をもらう 99 00:07:08,177 --> 00:07:09,011 了解 100 00:07:10,680 --> 00:07:12,014 良かった 101 00:07:13,391 --> 00:07:14,392 リストだ 102 00:07:14,559 --> 00:07:18,229 最適なソーシャルワーカーに 星印をつけた 103 00:07:22,817 --> 00:07:23,401 頑張れ 104 00:07:24,902 --> 00:07:25,903 ありがとう 105 00:07:34,120 --> 00:07:34,954 イエーツです 106 00:07:35,037 --> 00:07:36,289 マクラーレンだ 107 00:07:37,457 --> 00:07:41,878 本当のFBIなら とっくに首よ 108 00:07:41,961 --> 00:07:43,963 顔認識で検索してくれ 109 00:07:44,672 --> 00:07:47,425 FBIの目的で? 110 00:07:47,508 --> 00:07:48,426 なら無理 111 00:07:49,135 --> 00:07:50,928 1人が行方不明だ 112 00:07:51,721 --> 00:07:52,555 え? 113 00:07:53,723 --> 00:07:54,891 ごめんなさい 114 00:07:55,683 --> 00:07:57,518 誰の検索がいるの? 115 00:07:57,602 --> 00:07:58,644 フィリップだ 116 00:07:58,728 --> 00:08:00,563 CIのデータベースにある 117 00:08:08,779 --> 00:08:10,239 善意の印として 118 00:08:16,287 --> 00:08:17,705 大丈夫か? 119 00:08:17,788 --> 00:08:18,331 ああ 120 00:08:18,748 --> 00:08:19,832 何を言われた? 121 00:08:20,249 --> 00:08:22,001 アップデートを教えろと 122 00:08:22,460 --> 00:08:24,879 奴らに史学者はいない 123 00:08:25,379 --> 00:08:27,423 何か言ったか? 124 00:08:28,382 --> 00:08:29,300 信用できない 125 00:08:35,515 --> 00:08:36,390 カイル 126 00:08:37,308 --> 00:08:38,518 何を言った? 127 00:08:41,145 --> 00:08:42,688 手伝いたいそうだ 128 00:08:43,439 --> 00:08:44,440 テルを渡せば― 129 00:08:44,524 --> 00:08:47,360 誰かの命を救って証明する 130 00:08:47,443 --> 00:08:50,780 最悪でも誰かを救える 131 00:08:50,863 --> 00:08:53,950 上手くいけば テルの妨害に気づき― 132 00:08:54,033 --> 00:08:55,743 トラベラーを派遣する 133 00:08:55,826 --> 00:08:57,453 一人の救命じゃない 134 00:08:57,954 --> 00:08:59,080 失うものはない 135 00:08:59,163 --> 00:09:01,165 アップデートで死ぬ 136 00:09:01,249 --> 00:09:05,127 分かってた事だ 宣誓した 137 00:09:08,089 --> 00:09:11,842 アレクサンデルを救って 後悔は? 138 00:09:13,761 --> 00:09:15,346 お前に賛成する人は多い 139 00:09:15,805 --> 00:09:17,223 化け物を作ったと? 140 00:09:19,100 --> 00:09:21,227 チームを危険にさらした 141 00:09:21,310 --> 00:09:22,687 正しい事だった 142 00:09:23,688 --> 00:09:24,522 そうだろ 143 00:09:30,486 --> 00:09:33,239 体内失血を止める為 ナノマシンを送る 144 00:09:33,990 --> 00:09:37,410 助からなくても 余命を伸ばせる 145 00:09:37,493 --> 00:09:38,619 ブラックボックスは? 146 00:09:38,703 --> 00:09:39,579 何もない 147 00:09:49,005 --> 00:09:50,548 死ぬだって? 148 00:09:50,965 --> 00:09:51,924 撃たれた 149 00:09:52,466 --> 00:09:55,636 ナノマシンが傷を治療してる 150 00:09:55,720 --> 00:09:57,597 そうか 大丈夫かも 151 00:09:57,680 --> 00:10:00,391 でも生存の可能性は低い 152 00:10:01,434 --> 00:10:03,269 そりゃ最高だ 153 00:10:03,561 --> 00:10:05,521 誰が撃った? お前? 154 00:10:06,022 --> 00:10:10,192 本当か? 俺は何も感じない 155 00:10:10,276 --> 00:10:11,152 元気だ 156 00:10:11,235 --> 00:10:13,613 撃たれた場所を覚えてる? 157 00:10:14,322 --> 00:10:16,282 最後の瞬間に集中しろ 158 00:10:16,365 --> 00:10:17,533 最後の瞬間? 159 00:10:18,618 --> 00:10:21,120 ブラックボックスに 繋(つな)がれた 160 00:10:21,203 --> 00:10:23,998 記憶回復技術を使った 161 00:10:24,081 --> 00:10:26,584 待てよ 既に死んでるのか? 162 00:10:27,501 --> 00:10:29,670 殺人犯を調べてる? 163 00:10:29,754 --> 00:10:31,964 極力延命させる 164 00:10:32,048 --> 00:10:34,675 重要な情報を聞き出す為だ 165 00:10:34,759 --> 00:10:37,053 どう思う? ディレクターは殺さない 166 00:10:37,136 --> 00:10:39,388 長年尽くしたトップだった 167 00:10:39,472 --> 00:10:41,849 ミッションを知ってるだろ 168 00:10:41,932 --> 00:10:44,101 他の命も危険なんだ 169 00:10:44,727 --> 00:10:45,770 誰の? 170 00:10:45,853 --> 00:10:48,648 最後の瞬間を思い出せば… 171 00:10:48,731 --> 00:10:52,151 お前の顔が最後とはな 少し待て 172 00:11:34,777 --> 00:11:36,987 これがアップデートなの 173 00:11:38,197 --> 00:11:40,116 なぜ映写機がある? 174 00:11:46,997 --> 00:11:47,832 ボス? 175 00:11:48,791 --> 00:11:49,792 見ちゃダメ 176 00:11:50,251 --> 00:11:52,002 ボス! 177 00:11:56,048 --> 00:11:57,091 大丈夫? 178 00:11:59,802 --> 00:12:00,761 ああ 179 00:12:04,515 --> 00:12:07,643 フィリップは アップデートにいた 180 00:12:09,520 --> 00:12:13,941 史学者が行方不明なのは 反対派が利用するためね 181 00:12:15,192 --> 00:12:16,527 一人尾行された? 182 00:12:17,194 --> 00:12:18,612 一人寝返った 183 00:12:30,791 --> 00:12:32,376 ジェフ どうぞ 184 00:12:34,044 --> 00:12:35,254 どうも 185 00:12:39,383 --> 00:12:40,384 それで… 186 00:12:45,890 --> 00:12:46,724 どうした? 187 00:12:48,309 --> 00:12:49,310 大丈夫か? 188 00:12:50,060 --> 00:12:53,022 俺は大丈夫だ 君は? 189 00:12:54,482 --> 00:12:55,900 緊張してるな 190 00:12:57,735 --> 00:12:58,569 そうだ 191 00:12:58,903 --> 00:13:00,321 助けがいるだけ 192 00:13:01,071 --> 00:13:01,906 俺の? 193 00:13:02,990 --> 00:13:05,326 面白い 前回申し出た時は― 194 00:13:05,409 --> 00:13:07,036 いらないと言った 195 00:13:07,119 --> 00:13:07,745 すまない 196 00:13:07,828 --> 00:13:12,291 それにマーシーとの関係は 非道徳的とほのめかした 197 00:13:12,374 --> 00:13:13,250 俺が悪い 198 00:13:13,334 --> 00:13:15,294 彼女はFBI勤務だ 199 00:13:15,377 --> 00:13:16,587 国に保護を… 200 00:13:16,670 --> 00:13:17,296 デビッド 201 00:13:20,549 --> 00:13:23,260 俺は生まれ変わった 202 00:13:26,222 --> 00:13:27,264 どう違う? 203 00:13:28,557 --> 00:13:29,391 酒だ 204 00:13:32,144 --> 00:13:34,188 ああ 留守電を聞いた 205 00:13:36,190 --> 00:13:38,734 1週間以上飲んでない 206 00:13:43,072 --> 00:13:45,574 良かったな それは大した事だ 207 00:13:45,950 --> 00:13:49,954 時には自分を 変えなきゃならない 208 00:13:50,329 --> 00:13:52,414 ああ 皆同じだ 209 00:13:54,041 --> 00:13:56,043 自分を変えてきた 210 00:13:57,795 --> 00:14:00,673 俺たちの経験で気づいたんだ 211 00:14:02,049 --> 00:14:03,217 そう言ったろ 212 00:14:04,134 --> 00:14:05,052 でも… 213 00:14:08,013 --> 00:14:08,889 助けって? 214 00:14:09,890 --> 00:14:12,226 ソーシャルワーカーがいる 215 00:14:14,603 --> 00:14:17,606 弾丸で肝動脈と胆嚢が 裂けてる 216 00:14:17,690 --> 00:14:18,732 出血も多量 217 00:14:18,816 --> 00:14:21,277 心臓血管系を体から外し― 218 00:14:21,360 --> 00:14:24,572 極力延命して チャンスを与える 219 00:14:24,655 --> 00:14:26,323 私もやりたくない 220 00:14:26,407 --> 00:14:27,783 彼は望むだろう 221 00:14:33,414 --> 00:14:35,624 情報を得たら殺すのか? 222 00:14:35,708 --> 00:14:37,459 命が危険だ 223 00:14:37,543 --> 00:14:39,128 何てことだ 224 00:14:39,211 --> 00:14:41,714 実物でなくても嫌な奴だ 225 00:14:41,797 --> 00:14:42,965 集中しろ 226 00:14:43,048 --> 00:14:44,884 分かったよ 227 00:14:48,178 --> 00:14:50,472 最後に覚えてるのは… 228 00:14:51,640 --> 00:14:53,309 ルカと車にいる 229 00:15:02,985 --> 00:15:04,570 カイル どこだ? 230 00:15:06,989 --> 00:15:08,490 私用なのかも 231 00:15:08,991 --> 00:15:10,993 チームで働くか否かだ 232 00:15:11,076 --> 00:15:12,286 忙しいんだ 233 00:15:34,600 --> 00:15:35,601 異常なし 234 00:16:08,550 --> 00:16:09,760 画像が来た 235 00:16:15,724 --> 00:16:16,475 コム? 236 00:16:16,600 --> 00:16:17,476 かもな 237 00:16:18,602 --> 00:16:21,355 その調子よ ホール 238 00:16:23,857 --> 00:16:24,692 くそっ 239 00:16:26,193 --> 00:16:28,696 規則第3条は反対派には 中止だ 240 00:16:28,904 --> 00:16:30,406 でも話すなら… 241 00:16:30,489 --> 00:16:32,408 話さないと撃たれる 242 00:16:32,866 --> 00:16:33,784 聞くかも 243 00:16:34,660 --> 00:16:37,121 史学者を誘拐したんだぞ 244 00:16:38,664 --> 00:16:40,541 お前も同じ事をするだろう 245 00:16:40,624 --> 00:16:43,961 正気で言ってんのか? 246 00:16:45,671 --> 00:16:46,588 ルカ 行け! 247 00:16:58,475 --> 00:16:59,560 お二人さん 248 00:16:59,643 --> 00:17:02,354 飲むはずの黄色い薬が欲しい 249 00:17:02,438 --> 00:17:03,647 言わないかと 250 00:17:09,737 --> 00:17:11,822 そろそろテルの時間よ 251 00:17:12,114 --> 00:17:13,615 結果を見たい? 252 00:17:16,910 --> 00:17:19,955 情報が正しければ 約30秒後のはず 253 00:17:36,847 --> 00:17:38,599 トラックでひくはず 254 00:17:39,892 --> 00:17:41,518 でも歴史を変えた 255 00:17:44,229 --> 00:17:47,858 一人が死なずに助かった 256 00:17:49,568 --> 00:17:51,945 交通監視映像は消した 257 00:17:53,113 --> 00:17:55,824 協力すれば史学者に 重荷はない 258 00:17:57,826 --> 00:17:59,203 私達が行動する 259 00:18:00,037 --> 00:18:02,372 捕まるか上書きされるまで 260 00:18:04,541 --> 00:18:06,168 未来を追い越せない 261 00:18:06,710 --> 00:18:08,337 ここに連れてきた 262 00:18:15,385 --> 00:18:17,721 強制的に言わせる事も可能 263 00:18:17,805 --> 00:18:20,015 自発的の方がいいけど 264 00:18:31,110 --> 00:18:33,112 うわぁ サイテー 265 00:18:35,155 --> 00:18:37,783 職と子供を同時に失った 266 00:18:38,784 --> 00:18:40,202 それで一線を越えた 267 00:18:44,623 --> 00:18:47,417 まあ第一歩を踏み出した 268 00:18:47,668 --> 00:18:49,044 俺もそう思う 269 00:18:49,753 --> 00:18:51,463 前のお前と違う 270 00:18:53,841 --> 00:18:56,802 デビッド 任せておけ 271 00:18:58,887 --> 00:19:01,890 これに署名してくれれば 272 00:19:02,808 --> 00:19:03,892 終わりだ 273 00:19:04,810 --> 00:19:05,811 ああ 274 00:19:07,437 --> 00:19:08,438 できない 275 00:19:10,440 --> 00:19:11,900 助けたいんだろ 276 00:19:12,776 --> 00:19:13,944 援助ならする 277 00:19:14,027 --> 00:19:16,530 署名してくれたら助かる 278 00:19:16,989 --> 00:19:19,074 毎日中毒者と働いてる 279 00:19:20,492 --> 00:19:22,035 もう中毒じゃない 280 00:19:22,119 --> 00:19:23,912 分かってるだろ 281 00:19:23,996 --> 00:19:26,540 分かってるから言ってるんだ 282 00:19:32,588 --> 00:19:36,216 助けがいるなら喜んでやる 283 00:19:37,009 --> 00:19:40,095 でも紙に署名させて 終わりは… 284 00:19:40,179 --> 00:19:41,597 それが助けだろ? 285 00:19:41,680 --> 00:19:42,598 違う 286 00:19:43,098 --> 00:19:44,933 作業が伴わない 287 00:19:45,017 --> 00:19:48,687 ただウソをつくのは 得意じゃない 288 00:19:50,898 --> 00:19:51,732 任せる 289 00:19:56,653 --> 00:19:57,529 助けてくれ 290 00:19:59,323 --> 00:20:01,783 じゃあ散歩に行こう 291 00:20:03,410 --> 00:20:04,828 危害を与えない 292 00:20:04,912 --> 00:20:07,206 規則第1条の方が優先 293 00:20:09,166 --> 00:20:10,709 史学者の名は? 294 00:20:11,335 --> 00:20:12,252 ネイサン 295 00:20:13,337 --> 00:20:14,963 最後のチームメイト 296 00:20:15,255 --> 00:20:17,257 一人になると私はどうなる? 297 00:20:17,633 --> 00:20:18,634 そうならない 298 00:20:18,717 --> 00:20:20,469 マーシーの言う通り 299 00:20:20,552 --> 00:20:22,095 見つからなければ 300 00:20:22,596 --> 00:20:25,057 チーム全員いなくなると どうなる? 301 00:20:25,349 --> 00:20:28,018 担当替え? 規則第5条を死ぬまで? 302 00:20:28,810 --> 00:20:30,354 プランがあるはず 303 00:20:30,437 --> 00:20:32,689 一人で継続はできない 304 00:20:32,940 --> 00:20:33,857 独りじゃない 305 00:20:34,816 --> 00:20:36,151 トレバー マーシー 306 00:20:36,235 --> 00:20:36,944 はい 307 00:20:37,027 --> 00:20:38,070 何ですか ボス 308 00:20:38,362 --> 00:20:40,280 ホールを見つけた所に着いた 309 00:20:40,572 --> 00:20:42,241 ブラックボックスは? 310 00:20:42,783 --> 00:20:46,620 画像1つ ホールが手にコムを持ってる 311 00:20:46,703 --> 00:20:47,704 容態は? 312 00:20:48,997 --> 00:20:52,542 あと数時間 腦活動が続くよう処置した 313 00:20:54,920 --> 00:20:56,088 腕がしびれる 314 00:20:56,171 --> 00:20:57,965 他に覚えてる事は? 315 00:20:58,048 --> 00:20:59,925 ただ… 彼らが… 316 00:21:00,676 --> 00:21:01,927 撃ってきた 317 00:21:02,010 --> 00:21:02,678 誰が? 318 00:21:02,803 --> 00:21:03,720 反対派だ 319 00:21:04,805 --> 00:21:06,932 顔は覚えてない 320 00:21:07,015 --> 00:21:10,185 でも建物を出る前に 二人殺した 321 00:21:10,560 --> 00:21:11,728 その後どこへ? 322 00:21:11,812 --> 00:21:14,022 知らない 入口と出口が違った 323 00:21:15,941 --> 00:21:17,276 ルカが後ろにいた 324 00:21:42,759 --> 00:21:44,136 別の画像が来た 325 00:21:44,511 --> 00:21:45,387 どんな? 326 00:21:46,763 --> 00:21:48,223 何かダイヤの形 327 00:21:49,683 --> 00:21:50,684 分からない 328 00:21:51,893 --> 00:21:54,855 後ろに何かあるが 何か分からない 329 00:21:56,523 --> 00:21:57,482 ダイヤ… 330 00:22:02,821 --> 00:22:03,989 フェンスか? 331 00:22:05,365 --> 00:22:06,950 フェンスの先は? 332 00:22:26,595 --> 00:22:27,596 顔 333 00:22:28,347 --> 00:22:29,389 待って 334 00:22:38,815 --> 00:22:41,735 銃撃犯だと思う 335 00:22:44,780 --> 00:22:45,822 ルカだ 336 00:22:48,116 --> 00:22:49,409 ルカが裏切った 337 00:22:50,369 --> 00:22:52,162 どう思い出させた? 338 00:22:52,245 --> 00:22:54,039 選択したのは君だ 339 00:22:54,122 --> 00:22:56,708 俺に突きつけたかったんだろ 340 00:22:56,792 --> 00:22:58,752 おまえ達は完璧だから 341 00:22:59,836 --> 00:23:01,338 あなたは忠誠だ 342 00:23:03,465 --> 00:23:05,759 そうか… どうも 343 00:23:09,721 --> 00:23:13,225 いつも思ってた… 俺たちが… 344 00:23:17,229 --> 00:23:18,397 マクラーレン 345 00:23:31,535 --> 00:23:32,619 俺じゃない 346 00:23:48,301 --> 00:23:49,261 彼を放せ 347 00:23:50,846 --> 00:23:51,888 これはない 348 00:23:51,972 --> 00:23:52,973 手を貸せ 349 00:24:11,700 --> 00:24:12,617 カイル 350 00:24:15,662 --> 00:24:17,873 行け あとは俺が 351 00:24:20,625 --> 00:24:22,169 速く 行くぞ 352 00:24:28,133 --> 00:24:29,050 すまない 353 00:24:29,551 --> 00:24:30,385 ディレ… 354 00:24:32,137 --> 00:24:33,638 見つかるぞ 355 00:24:35,056 --> 00:24:36,808 隠れ方を教わった 356 00:24:55,869 --> 00:24:57,496 脱出できないかも 357 00:24:57,579 --> 00:24:59,164 規則第2条を破る 358 00:25:04,711 --> 00:25:06,838 お前の後で21世紀に来た 359 00:25:07,714 --> 00:25:10,467 つまりお前らの研究をした 360 00:25:11,927 --> 00:25:14,095 すごい事をやってたな 361 00:25:15,305 --> 00:25:16,139 ああ 362 00:25:17,474 --> 00:25:21,061 何をしても良くならなかった 363 00:25:21,144 --> 00:25:22,437 俺の考えは… 364 00:25:23,271 --> 00:25:25,482 今朝ディレクターは 死ぬと知って― 365 00:25:25,565 --> 00:25:27,150 アップデートへ送った 366 00:25:28,193 --> 00:25:29,069 残酷だ 367 00:25:29,152 --> 00:25:33,198 そして死んだ アップデートもテルもなく 368 00:25:34,449 --> 00:25:35,659 俺もそう思う 369 00:25:35,742 --> 00:25:38,119 でも反対派を手伝えない 370 00:25:39,496 --> 00:25:41,873 今日警官を助けた 371 00:25:41,957 --> 00:25:45,877 いつどこで死ぬかを 言うだけだ 372 00:25:46,461 --> 00:25:49,381 トラベラーの到着も 阻止しただろ 373 00:25:49,464 --> 00:25:53,343 彼が候補者だったのかも 知れない 374 00:25:55,095 --> 00:25:56,513 最終的に… 375 00:25:57,931 --> 00:26:01,977 アレクサンデルが計画通り 死んでたらどうだ? 376 00:26:13,738 --> 00:26:15,282 話すと伝えてくれ 377 00:26:20,912 --> 00:26:21,830 生きてる? 378 00:26:22,455 --> 00:26:23,999 間もなく死亡する 379 00:26:24,082 --> 00:26:27,002 カイルが銃を持ってる 画像だけだ 380 00:26:27,085 --> 00:26:27,961 場所は不明 381 00:26:28,044 --> 00:26:30,130 話は彼に聞こえる 382 00:26:31,006 --> 00:26:33,300 敬意を払いたいの 383 00:26:33,383 --> 00:26:36,386 神経刺激剤を入れたから 聞こえるかも 384 00:26:38,013 --> 00:26:38,888 ホール 385 00:26:39,848 --> 00:26:42,058 聞こえるなら助けを 386 00:26:42,559 --> 00:26:46,813 カイルとルカは何処だ? フィリップもそこにいる 387 00:26:46,896 --> 00:26:49,399 目印でも交差点でもいい 388 00:26:50,066 --> 00:26:52,235 俺の記憶はお前と同じだ 389 00:26:52,319 --> 00:26:53,987 ここにいないからな 390 00:26:54,654 --> 00:26:57,699 ノーとイエスだ 391 00:26:59,868 --> 00:27:01,119 良いチームだった 392 00:27:02,829 --> 00:27:04,497 覚えてるか? 393 00:27:05,206 --> 00:27:07,167 真夜中に橋を爆破した 394 00:27:07,250 --> 00:27:09,919 翌朝崩壊するはずだったから 395 00:27:10,670 --> 00:27:12,547 何百人を救った 396 00:27:13,840 --> 00:27:18,762 それでも警官に 何日も追われ― 397 00:27:19,679 --> 00:27:21,848 少年院に隠れた 398 00:27:27,228 --> 00:27:28,313 待てよ 399 00:27:32,108 --> 00:27:33,943 ここは見覚えがある 400 00:27:34,819 --> 00:27:36,529 良い隠れ家だ 401 00:28:26,538 --> 00:28:28,540 “工業団地通り532番地” 402 00:28:32,794 --> 00:28:34,629 “工業団地通り532番地” 403 00:28:35,296 --> 00:28:36,840 やったな 404 00:28:38,049 --> 00:28:39,592 上出来だ ホール 405 00:28:40,468 --> 00:28:43,304 ここにいないくせに 406 00:28:43,388 --> 00:28:44,597 でもいる 407 00:28:50,937 --> 00:28:53,815 次は何だ? 死は未経験だ 408 00:28:54,941 --> 00:28:56,443 散歩日和だ 409 00:28:58,820 --> 00:28:59,863 確かに 410 00:29:12,041 --> 00:29:15,628 俺の代わりに 世界を救ってくれ 411 00:29:18,006 --> 00:29:18,923 行くぞ 412 00:29:20,133 --> 00:29:21,134 置いていけない 413 00:29:21,217 --> 00:29:22,927 行って 私が残る 414 00:29:23,011 --> 00:29:23,845 さあ 415 00:29:28,141 --> 00:29:29,350 ありがとう 416 00:29:33,104 --> 00:29:35,231 身動きが取れなくなる 417 00:29:35,315 --> 00:29:37,567 そういう時は気休めに… 418 00:29:37,901 --> 00:29:39,861 もっとひどい人をみる 419 00:29:41,613 --> 00:29:44,616 警官として ここで働いた事がある 420 00:29:44,908 --> 00:29:47,035 住人の名を一つ挙げて 421 00:29:51,456 --> 00:29:52,791 紹介しよう 422 00:29:55,627 --> 00:29:56,503 サム! 423 00:29:57,462 --> 00:29:58,588 元気か? 424 00:29:59,589 --> 00:30:01,090 トラベラー5416 425 00:30:01,174 --> 00:30:04,719 工業団地通り532番地に 緊急支援を 426 00:30:09,891 --> 00:30:11,017 家に帰れ 427 00:30:18,024 --> 00:30:18,942 何だ? 428 00:30:19,025 --> 00:30:19,734 何が? 429 00:30:20,109 --> 00:30:21,653 チビはどこから? 430 00:30:22,695 --> 00:30:24,906 知らん 家に帰れと言った 431 00:30:26,241 --> 00:30:28,201 それが賢明だ 432 00:30:29,285 --> 00:30:31,037 サムに紹介したいが 433 00:30:31,120 --> 00:30:34,415 断酒会の会合に 行かなきゃ 434 00:30:34,499 --> 00:30:35,500 一緒に行く 435 00:30:35,583 --> 00:30:37,627 いや明日電話する 436 00:30:38,336 --> 00:30:40,255 昼頃なら空いて… 437 00:30:40,338 --> 00:30:41,047 じゃな 438 00:31:21,462 --> 00:31:23,798 これは生命を監視するだけ 439 00:31:23,882 --> 00:31:24,883 分かってる 440 00:31:29,971 --> 00:31:31,097 左か右か? 441 00:31:32,056 --> 00:31:33,182 左がいい 442 00:31:34,142 --> 00:31:35,059 左だ 443 00:31:48,031 --> 00:31:48,865 捕まえろ 444 00:32:06,299 --> 00:32:07,467 やっぱりな 445 00:32:18,436 --> 00:32:20,188 ディレクターの指示で来た 446 00:32:20,480 --> 00:32:21,356 助かるよ 447 00:32:21,439 --> 00:32:22,398 一緒ね 448 00:32:22,899 --> 00:32:24,275 表をお願い 私達は裏を 449 00:32:24,359 --> 00:32:25,151 コムはON 450 00:32:29,197 --> 00:32:29,989 必要ない 451 00:32:30,073 --> 00:32:32,075 ディレクターは崩れる 452 00:32:32,867 --> 00:32:34,577 グランドプランはもうない 453 00:32:34,661 --> 00:32:36,996 それで反対派になるのか? 454 00:32:38,081 --> 00:32:39,248 お前もな 455 00:32:40,458 --> 00:32:41,501 いいや 456 00:32:42,627 --> 00:32:44,629 後悔するぞ 457 00:32:55,431 --> 00:32:56,432 大丈夫? 458 00:32:57,725 --> 00:32:58,309 他もいる 459 00:32:58,393 --> 00:32:59,060 そうね 460 00:33:05,858 --> 00:33:06,693 援護を 461 00:33:06,776 --> 00:33:08,444 フィリップがいた 462 00:33:09,487 --> 00:33:11,072 史学者を見つけて 463 00:33:33,094 --> 00:33:33,928 行け 464 00:34:02,248 --> 00:34:03,166 動くな 465 00:34:04,751 --> 00:34:05,501 味方よ 466 00:34:05,585 --> 00:34:06,502 黙れ! 467 00:34:06,586 --> 00:34:08,046 牢屋の鍵をかせ 468 00:34:12,675 --> 00:34:14,469 疑念は分かるわ 469 00:34:15,136 --> 00:34:16,054 鍵だ 470 00:34:26,522 --> 00:34:27,356 援護を 471 00:34:30,318 --> 00:34:32,612 トレバー 援護を 472 00:34:45,458 --> 00:34:47,418 人殺しじゃないでしょ 473 00:34:47,502 --> 00:34:48,086 違う 474 00:34:49,670 --> 00:34:51,297 ディレクターに直面しろ 475 00:34:51,380 --> 00:34:52,423 何か違う? 476 00:34:52,673 --> 00:34:55,384 私の死の調整は任せるわ 477 00:34:56,761 --> 00:34:58,513 でも言った事は真実 478 00:34:59,347 --> 00:35:01,224 未来には連携が必要 479 00:35:01,724 --> 00:35:02,725 ダメ! 480 00:35:40,429 --> 00:35:41,514 問題なし 481 00:35:52,233 --> 00:35:53,276 ジェフ 482 00:35:55,444 --> 00:35:56,445 何してる? 483 00:35:57,321 --> 00:35:58,698 全員を誘拐した 484 00:35:59,532 --> 00:36:02,034 人だけでなくトラベラーも 485 00:36:02,118 --> 00:36:04,078 彼らは情報を持って… 486 00:36:08,916 --> 00:36:09,750 お前もか 487 00:36:33,191 --> 00:36:36,194 〝イエーツへ 捜査中止 救助した〞 488 00:36:48,289 --> 00:36:48,873 ボイド 489 00:36:49,123 --> 00:36:51,375 捕まえた 知らせておく 490 00:36:52,210 --> 00:36:53,044 ネイサンは? 491 00:36:53,336 --> 00:36:55,129 拷問されてない 492 00:36:55,254 --> 00:36:57,757 良い事ね 連絡ありがとう 493 00:36:57,840 --> 00:36:58,883 ホールは… 494 00:36:59,300 --> 00:37:01,427 まだ生きてる 495 00:37:02,553 --> 00:37:04,931 彼に伝えてくれ 496 00:37:05,973 --> 00:37:06,933 分かった 497 00:37:13,272 --> 00:37:14,649 あなたが助けた 498 00:37:18,611 --> 00:37:19,654 全員を 499 00:38:21,299 --> 00:38:22,800 新人の割に運転上手ね 500 00:38:23,050 --> 00:38:23,926 新人? 501 00:38:25,303 --> 00:38:26,470 初めて聞いた 502 00:38:27,430 --> 00:38:29,140 新しいって意味 503 00:38:29,223 --> 00:38:30,141 分かった 504 00:38:31,058 --> 00:38:32,310 誰の贈り物? 505 00:38:35,229 --> 00:38:36,522 分からない 506 00:38:36,939 --> 00:38:38,482 車に何があるのか 507 00:38:57,501 --> 00:38:58,544 誕生日なの 508 00:39:02,465 --> 00:39:03,674 母親に会った 509 00:39:05,468 --> 00:39:06,385 いい家庭? 510 00:39:07,094 --> 00:39:07,970 ええ 511 00:39:10,097 --> 00:39:11,974 愛情を注がれてる 512 00:39:15,811 --> 00:39:16,645 彼は… 513 00:39:19,106 --> 00:39:20,941 健全な環境にいる 514 00:39:21,150 --> 00:39:22,526 それは良い事だ 515 00:39:23,235 --> 00:39:24,111 そうね 516 00:39:41,837 --> 00:39:43,297 我が家だ 517 00:39:43,631 --> 00:39:45,424 夕食を作るよ 518 00:39:45,674 --> 00:39:46,467 腹ペコだ 519 00:39:46,550 --> 00:39:48,135 野菜炒めにする 520 00:39:48,219 --> 00:39:49,762 薬味が重要なんだ 521 00:39:50,137 --> 00:39:52,098 後で手伝うよ 522 00:42:11,695 --> 00:42:13,614 日本語字幕 大島谷 真記子