1 00:00:06,339 --> 00:00:08,508 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:49,215 --> 00:00:51,051 "사망 시각 오전 6시 17분" 3 00:01:19,829 --> 00:01:21,372 "사망 시각 4초 전" 4 00:01:41,142 --> 00:01:43,561 모두 겁먹지 말고 녹색 알약 먹어요 5 00:01:44,104 --> 00:01:45,730 약 좀 줘요 6 00:01:47,315 --> 00:01:48,858 방금 덮어쓰기 당한 거예요? 7 00:01:49,317 --> 00:01:50,819 여행자 도착 처음 봐요? 8 00:01:52,779 --> 00:01:53,613 네 9 00:01:56,825 --> 00:01:59,035 업데이트가 저 사람을 죽였을 테니... 10 00:02:01,162 --> 00:02:04,124 21세기에 온 걸 환영해요 난 기록 보관원 18번이에요 11 00:02:04,415 --> 00:02:06,084 5782번 여행자입니다 12 00:02:06,751 --> 00:02:08,711 이 좌표에서 당신 팀이 기다려요 13 00:02:17,262 --> 00:02:19,389 역사가 여러분, 우린 파벌입니다 14 00:02:19,931 --> 00:02:22,183 미래에 대해 더 자세히 알게 됐을 테니 15 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 조용한 곳에 가서 얘기 좀 하죠 16 00:02:51,838 --> 00:02:52,714 저기요? 17 00:02:56,301 --> 00:02:57,468 누구 없어요? 18 00:03:03,850 --> 00:03:05,059 아무도 없어요? 19 00:03:11,900 --> 00:03:12,775 매클래런? 20 00:03:14,444 --> 00:03:15,278 그래 21 00:03:16,237 --> 00:03:17,155 아니기도 하고 22 00:03:18,948 --> 00:03:21,326 그래, 그것참 말 되네 23 00:03:22,660 --> 00:03:25,371 - 여기서 나가지 - '여기'는 없어 24 00:03:27,707 --> 00:03:28,541 지금만 있을 뿐 25 00:03:28,625 --> 00:03:30,752 뭔 소리야? 답답하잖아 26 00:03:30,835 --> 00:03:32,045 이곳과 27 00:03:32,128 --> 00:03:35,840 내 존재는 당신 생각이 만들어낸 거야 28 00:03:36,674 --> 00:03:37,508 그래? 29 00:03:37,884 --> 00:03:40,595 특수요원 보이 스카우트를? 대체 왜? 30 00:03:41,054 --> 00:03:42,347 죽어가고 있으니까 31 00:03:51,147 --> 00:03:52,232 살 가망성은? 32 00:03:53,233 --> 00:03:54,275 유지만 시키고 있어 33 00:03:54,692 --> 00:03:57,695 심한 출혈로 나노 로봇을 너무 많이 잃어서 34 00:03:58,238 --> 00:04:00,990 장기 손상을 치료할 역량이 안 돼 35 00:04:01,366 --> 00:04:04,118 미안해요, 신경 자극제를 합성하느라 늦었어요 36 00:04:04,327 --> 00:04:06,496 - 환자 상태는요? - 간신히 버티고 있어요 37 00:04:06,579 --> 00:04:08,164 준비하고 올게요 38 00:04:08,706 --> 00:04:10,500 블랙박스를 엄청 빨리 만들었네요? 39 00:04:10,583 --> 00:04:11,960 전에도 만든 적 있거든요 40 00:04:12,043 --> 00:04:13,670 찾는 게 뭐예요? 총격범요? 41 00:04:13,753 --> 00:04:17,257 홀이 필립과 다른 역사가들의 위치를 아는지도 함께요 42 00:04:17,340 --> 00:04:19,759 현재 비밀 채널에 신고된 실종자는 6명이야 43 00:04:19,842 --> 00:04:22,011 7명이에요 우리 팀 역사가도 연락 두절이죠 44 00:04:22,095 --> 00:04:24,472 역사가들이 실종된 시간에 홀이 총에 맞다니 45 00:04:24,555 --> 00:04:26,099 우연치고는 이상하네요 46 00:04:26,891 --> 00:04:27,934 분명 관련이 있을 거예요 47 00:04:28,434 --> 00:04:29,477 어느 쪽일까요? 48 00:04:29,560 --> 00:04:32,021 환자가 들을 수도 있어 49 00:04:32,105 --> 00:04:35,566 의견 차이는 있었지만 홀의 디렉터에 대한 충성은 확실해 50 00:04:35,775 --> 00:04:38,486 누가 총을 쐈든 홀이 노리던 놈일 거예요 51 00:04:38,695 --> 00:04:41,030 - 유용한 이미지를 주던가요? - 아무것도요 52 00:04:41,322 --> 00:04:42,824 - 신경 자극제가 도움이 될 거예요 - 네 53 00:04:43,616 --> 00:04:45,118 그래야죠, 시간이 없어요 54 00:04:45,201 --> 00:04:48,830 필립의 통신 장비에서 GPS 기록을 뽑았는데 55 00:04:49,539 --> 00:04:51,249 이게 연락이 끊기기 전 마지막 위치였어 56 00:04:51,332 --> 00:04:52,166 "마지막 위치" 57 00:04:52,250 --> 00:04:53,418 오래된 고등학교야 58 00:04:53,710 --> 00:04:55,420 좋아, 우리 둘이 가자 59 00:04:56,004 --> 00:04:58,131 - 정보 더 나오면 알려줘 - 알았어 60 00:05:22,488 --> 00:05:23,948 먹을 거 가져왔어요 61 00:05:24,866 --> 00:05:25,992 배 안 고파요 62 00:05:28,745 --> 00:05:30,246 나중에라도 먹어요 63 00:05:31,789 --> 00:05:33,541 - 카일은요? - 잘 있어요 64 00:05:36,461 --> 00:05:39,005 - 우리를 적이라 생각하겠지만... - 적 맞잖아요 65 00:05:39,380 --> 00:05:42,008 - 원하는 건 같아요 - 전혀 다를 걸요 66 00:05:42,091 --> 00:05:45,636 - 인류의 미래를 구하는 거죠 - 당신 숙주는요? 67 00:05:47,096 --> 00:05:49,557 죽을 인물이었나요? 그냥 잠식했나요? 68 00:05:50,808 --> 00:05:54,020 그 여자를 무작위로 죽이고 잠식하기 전에 아는 거 있었어요? 69 00:05:54,103 --> 00:05:55,104 대의를 위한 거였죠 70 00:05:55,480 --> 00:05:58,733 당신은 10억 명이 넘는 인간을 죽이려고 전염병을 퍼뜨렸어요 71 00:05:59,484 --> 00:06:01,319 그게 어떻게 대의죠? 72 00:06:02,028 --> 00:06:03,905 그게 미래를 살렸다면요? 73 00:06:04,947 --> 00:06:08,076 전환점에서 벌어진 한 번의 대규모 도태 덕에 74 00:06:08,159 --> 00:06:09,702 더 나은 미래로 바뀌었다면요? 75 00:06:11,204 --> 00:06:15,291 당신 방식은 안 통해요 왜 그걸 모르죠? 76 00:06:15,875 --> 00:06:18,211 - 디렉터는 포기 안 해요 - 디렉터는 77 00:06:18,461 --> 00:06:21,297 당신이 필요 없어지는 순간 덮어쓰기 할 거예요 78 00:06:21,923 --> 00:06:23,633 오늘 아침 그 불쌍한 영혼도 79 00:06:23,716 --> 00:06:25,301 덮어쓰기 당했죠 80 00:06:26,052 --> 00:06:28,721 좀 전에 당신이 받은 미래에 관한 정보를 81 00:06:28,805 --> 00:06:30,181 좋은 일에 쓰고 싶어요 82 00:06:31,265 --> 00:06:33,226 그게 뭐가 나쁜 거죠? 83 00:06:47,698 --> 00:06:50,410 자네 음주운전 기소는 취하했지만 84 00:06:50,493 --> 00:06:53,121 - 정직은 안 풀렸어 - 언제 복직할 수 있죠? 85 00:06:53,579 --> 00:06:54,539 자네 하기에 달렸지 86 00:06:55,039 --> 00:06:57,166 문제를 인지하고 고치려 한다는 걸 증명해봐 87 00:06:57,917 --> 00:06:59,877 알려주시는 대로 다 할게요 88 00:07:00,128 --> 00:07:02,797 단주 모임, 치료, 사회봉사 89 00:07:03,297 --> 00:07:05,883 제일 중요한 건, 사회복지사한테 자네 재활 치료에 관한 90 00:07:05,967 --> 00:07:07,343 서명을 받아야 해 91 00:07:08,177 --> 00:07:09,011 문제없습니다 92 00:07:10,680 --> 00:07:12,014 그렇게 생각하니 다행이군 93 00:07:13,391 --> 00:07:14,392 여기 명단이야 94 00:07:14,559 --> 00:07:17,979 적합한 사회복지사들 이름 옆에 별표 쳐놨네 95 00:07:22,984 --> 00:07:25,528 - 잘해봐 - 감사합니다 96 00:07:34,120 --> 00:07:36,289 - 예이츠입니다 - 파트너, 맥이에요 97 00:07:37,457 --> 00:07:40,334 당신이 진짜 FBI 요원이면 98 00:07:40,418 --> 00:07:41,878 벌써 해고된 거 알죠? 99 00:07:41,961 --> 00:07:43,963 안면 인식 탐색 좀 해줄 수 있어요? 100 00:07:44,672 --> 00:07:47,425 - FBI 수사 관련인가요? - 아뇨 101 00:07:47,508 --> 00:07:48,426 그럼 안 돼요 102 00:07:49,135 --> 00:07:50,928 조, 팀원 한 명이 실종됐어요 103 00:07:51,721 --> 00:07:52,555 뭐라고요? 104 00:07:53,890 --> 00:07:54,891 유감이에요 105 00:07:55,683 --> 00:07:57,518 실종된 사람이 누구죠? 106 00:07:57,602 --> 00:07:58,644 필립 피어슨요 107 00:07:58,728 --> 00:08:00,563 내 정보원으로 등록돼 있을 거예요 108 00:08:08,779 --> 00:08:10,239 호의를 베푸는 거예요 109 00:08:16,287 --> 00:08:18,331 - 괜찮아요? - 네, 멀쩡해요 110 00:08:18,748 --> 00:08:19,832 당신한테 뭐래요? 111 00:08:20,249 --> 00:08:21,959 업데이트에 관해 말해달래요 112 00:08:22,460 --> 00:08:24,879 그렇겠죠 저들은 역사가가 없으니까 113 00:08:25,379 --> 00:08:27,423 - 무슨 말 했어요? - 아뇨 114 00:08:28,382 --> 00:08:29,300 못 믿을 놈들이에요 115 00:08:35,515 --> 00:08:36,390 카일 116 00:08:37,308 --> 00:08:38,518 무슨 말을 했죠? 117 00:08:41,229 --> 00:08:42,688 저들은 돕고 싶댔어요 118 00:08:43,439 --> 00:08:44,982 T.E.L.L.을 알려주면 119 00:08:45,066 --> 00:08:47,360 한 사람의 목숨을 살려서 증명한댔죠 120 00:08:47,443 --> 00:08:50,780 내 생각에 최악의 시나리오는 내가 누굴 돕는 거고 121 00:08:50,863 --> 00:08:53,950 최상의 시나리오는, 디렉터가 T.E.L.L.이 방해받은 걸 알고 122 00:08:54,033 --> 00:08:55,743 여행자 팀을 보내서 조사하는 거죠 123 00:08:55,826 --> 00:08:57,453 한 명을 살리는 게 목적이 아니에요 124 00:08:57,954 --> 00:08:59,080 잃을 게 뭐 있어요? 125 00:08:59,163 --> 00:09:01,165 업데이트가 결국 우리를 죽일... 126 00:09:01,249 --> 00:09:05,127 뭐에 서명했는지 명심해요 맹세했잖아요 127 00:09:08,089 --> 00:09:11,842 알렉산더 안드리에코를 살린 걸 후회해요? 128 00:09:13,761 --> 00:09:15,930 많은 사람이 당신 행동을 지지해요 129 00:09:16,013 --> 00:09:17,223 괴물을 만든 거요? 130 00:09:19,100 --> 00:09:22,603 - 우리 팀을 위험하게 했어요 - 옳은 일이었죠 131 00:09:23,688 --> 00:09:24,522 알잖아요 132 00:09:30,486 --> 00:09:33,239 나노 로봇 몇 개를 우회해서 내출혈을 막을게요 133 00:09:33,990 --> 00:09:37,410 죽음이 불가피하다면 남은 시간이라도 벌어보죠 134 00:09:37,493 --> 00:09:39,579 - 블랙박스에 나온 거 없어요? - 아직요 135 00:09:49,005 --> 00:09:50,548 죽어간다니 무슨 말이야? 136 00:09:50,965 --> 00:09:51,924 당신은 총에 맞았어 137 00:09:52,466 --> 00:09:55,636 이 순간에도 나노 로봇이 손상을 치료하려 하고 있지 138 00:09:55,720 --> 00:09:57,597 그럼 괜찮아질 수도 있네 139 00:09:57,680 --> 00:10:00,391 살 가능성은 매우 희박해 140 00:10:01,434 --> 00:10:03,269 끝내주는군, 매클래런 141 00:10:03,561 --> 00:10:05,438 - 누가 쐈는데? 당신이야? - 아니 142 00:10:06,022 --> 00:10:10,192 나 죽는 거 확실해? 아무 느낌도 없는데 143 00:10:10,276 --> 00:10:11,152 아주 멀쩡하다고 144 00:10:11,235 --> 00:10:13,613 총에 맞았을 때 어디 있었는지 기억나? 145 00:10:14,322 --> 00:10:17,491 - 마지막 순간에 집중해봐 - 마지막 순간? 146 00:10:18,659 --> 00:10:21,120 날 블랙박스에 연결했어? 147 00:10:21,203 --> 00:10:23,998 그래, 기억 회복 기술을 이용했어 148 00:10:24,081 --> 00:10:26,542 잠깐, 그럼 난 이미 죽었다고? 149 00:10:27,501 --> 00:10:29,670 누가 날 죽였는지 알아내려는 거야? 150 00:10:29,754 --> 00:10:31,964 최대한 살려두고 있어 151 00:10:32,048 --> 00:10:34,675 중요할지도 모르는 정보를 되찾으려고 152 00:10:34,759 --> 00:10:37,053 디렉터가 날 죽게 둔다고? 153 00:10:37,136 --> 00:10:40,556 그간의 내 노력이 있는데? 난 디렉터의 최고 해결사였어 154 00:10:40,640 --> 00:10:41,849 내가 맡은 임무들 알잖아 155 00:10:41,932 --> 00:10:44,101 남들의 목숨이 달렸어 156 00:10:44,727 --> 00:10:45,770 그래? 누구? 157 00:10:45,853 --> 00:10:48,648 마지막 순간을 기억해내면... 158 00:10:48,731 --> 00:10:51,233 마지막으로 보는 게 당신인 것도 방금 알았어 159 00:10:51,317 --> 00:10:52,151 기다려봐 160 00:11:34,777 --> 00:11:36,987 업데이트가 이런 거였어? 161 00:11:38,197 --> 00:11:40,116 왜 영사기를 두고 갔지? 162 00:11:46,997 --> 00:11:47,832 맥? 163 00:11:48,791 --> 00:11:49,709 쳐다보지 마 164 00:11:50,251 --> 00:11:52,002 맥! 165 00:11:56,048 --> 00:11:57,091 괜찮아? 166 00:11:59,802 --> 00:12:00,761 그런 것 같아 167 00:12:04,515 --> 00:12:07,643 필립은 여기 업데이트 받으러 온 거군 168 00:12:09,520 --> 00:12:12,440 그래, 그래서 역사가들이 없어진 거였어 169 00:12:12,690 --> 00:12:13,941 파벌이 그들을 이용하려 들 거야 170 00:12:15,151 --> 00:12:18,612 - 누군가 미행당했나? - 변절했거나 171 00:12:30,791 --> 00:12:32,376 제프, 들어와요 172 00:12:34,044 --> 00:12:35,254 시간 내줘서 고마워요 173 00:12:39,383 --> 00:12:40,384 그래서... 174 00:12:45,890 --> 00:12:46,724 어쩐 일이에요? 175 00:12:48,309 --> 00:12:49,143 괜찮아요? 176 00:12:50,060 --> 00:12:53,022 저요? 네, 좋아요 당신은요? 왜요? 177 00:12:54,482 --> 00:12:55,649 긴장한 것 같아서요 178 00:12:57,735 --> 00:12:58,569 맞아요 179 00:12:58,903 --> 00:13:00,321 긴장 마요, 도움 청하러 왔어요 180 00:13:01,071 --> 00:13:01,906 내 도움요? 181 00:13:02,990 --> 00:13:04,950 재미있네요 전에 도움 주겠다고 했을 땐 182 00:13:05,034 --> 00:13:07,036 분명하게 필요 없다고 했잖아요 183 00:13:07,161 --> 00:13:09,371 - 그땐 미안했어요 - 그리고 또 한 번 넌지시 말했죠 184 00:13:09,455 --> 00:13:12,291 마시와 비윤리적인 관계를 맺고 있다고요 185 00:13:12,374 --> 00:13:15,294 - 내가 허언을 했어요 - 마시는 FBI 요원이라고요 186 00:13:15,377 --> 00:13:17,296 - 국가의 도움을 받은 건... - 데이비드 187 00:13:20,549 --> 00:13:23,260 날 새사람이라 생각해줘요 188 00:13:26,222 --> 00:13:27,264 어떻게 달라졌는데요? 189 00:13:28,557 --> 00:13:29,391 이전엔 술 중독이었죠 190 00:13:32,144 --> 00:13:34,188 잘 알죠, 음성메시지 들었어요 191 00:13:36,190 --> 00:13:38,734 일주일 넘게 입에 한 방울도 안 댔어요 192 00:13:43,155 --> 00:13:45,574 잘됐네요, 대단한 발전이에요 193 00:13:45,950 --> 00:13:49,954 네, 달라져야 할 때가 있으니까요 뭔지 알죠? 194 00:13:50,329 --> 00:13:52,414 그렇죠, 우리 모두가요 195 00:13:54,041 --> 00:13:56,043 나도 변화를 주고 있어요 196 00:13:57,795 --> 00:14:00,673 우리가 겪은 일이... 경종을 울린 것 같아요 197 00:14:02,049 --> 00:14:03,217 나도 그렇게 말했어요! 198 00:14:04,134 --> 00:14:05,052 근데... 199 00:14:08,305 --> 00:14:11,183 - 무슨 도움이 필요해요? - 사회복지사가 필요해요 200 00:14:14,728 --> 00:14:16,647 총상으로 간과 간동맥 201 00:14:16,730 --> 00:14:18,732 - 담낭이 찢어졌어요 - 더 이상의 출혈은 안 돼요 202 00:14:18,816 --> 00:14:21,277 몸통과 뇌가 최대한 오래 기능하도록 203 00:14:21,360 --> 00:14:23,028 심혈관계를 분리해야 해요 204 00:14:23,112 --> 00:14:24,572 우리를 도울 수 있게요 205 00:14:24,655 --> 00:14:26,323 알아요, 나도 이러긴 싫어요 206 00:14:26,407 --> 00:14:27,783 도움이 되고 싶어 할 거예요 207 00:14:33,414 --> 00:14:35,624 어쩌려고? 원하는 답 얻으면 플러그 뽑게? 208 00:14:35,708 --> 00:14:39,128 - 사람들 목숨이 위험해 - 미치겠네, 매클래런 209 00:14:39,211 --> 00:14:41,714 진짜도 아닌데 왜 아직도 이리 거슬리지? 210 00:14:41,797 --> 00:14:42,965 집중해 211 00:14:43,048 --> 00:14:44,884 알았어, 알았다고 212 00:14:48,178 --> 00:14:50,472 마지막으로 기억나는 건... 213 00:14:51,640 --> 00:14:53,309 루카와 차에 있었어 214 00:15:02,985 --> 00:15:04,570 카일, 홀이다, 어디야? 215 00:15:06,989 --> 00:15:08,490 개인적인 일로 바쁜 것 같네요 216 00:15:08,991 --> 00:15:10,993 그런 건 개나 줘 못 하겠으면 빠지라 해 217 00:15:11,076 --> 00:15:12,286 할 일이 산더미인데 218 00:15:34,600 --> 00:15:35,601 이상 없습니다 219 00:16:08,550 --> 00:16:09,760 첫 이미지가 나왔어요 220 00:16:15,599 --> 00:16:17,476 - 통신 장비예요? - 그럴 수도 있죠 221 00:16:18,602 --> 00:16:21,355 잘했어요, 홀 좁혀가고 있어요 222 00:16:23,857 --> 00:16:24,692 젠장 223 00:16:26,193 --> 00:16:28,696 행동수칙 3항은 파벌에는 해당 안 돼 224 00:16:28,904 --> 00:16:30,406 하지만 얘기를 해보면... 225 00:16:30,489 --> 00:16:32,408 수다 그만 떨어, 그러다 총 맞을라 226 00:16:32,866 --> 00:16:33,784 우리 말을 들을지도요 227 00:16:34,660 --> 00:16:37,121 뭐? 놈들이 우리 역사가를 납치했어 228 00:16:38,664 --> 00:16:40,332 대장도 저들 입장이라면 똑같이 했겠죠 229 00:16:40,416 --> 00:16:43,961 지금 장난해? 이딴 대화를 해야 하나? 230 00:16:45,671 --> 00:16:46,588 루카, 어서 가! 231 00:16:58,475 --> 00:16:59,560 대화 좀 나눴어요? 232 00:16:59,643 --> 00:17:02,354 우리 노란 알약 좀 줄래요? 233 00:17:02,438 --> 00:17:03,647 언제 물어보나 했어요 234 00:17:09,737 --> 00:17:11,822 당신이 준 T.E.L.L.의 시간이 다 됐어요 235 00:17:12,114 --> 00:17:13,615 결과를 같이 보죠 236 00:17:16,910 --> 00:17:19,955 당신 정보가 맞는다면 30초 남았어요 237 00:17:36,847 --> 00:17:38,599 트럭이 남자를 쳤어야 해요 238 00:17:39,892 --> 00:17:41,518 하지만 우리가 역사를 바꿨죠 239 00:17:44,229 --> 00:17:47,858 죽을 운명이었지만 우리가 살렸어요 240 00:17:49,568 --> 00:17:51,945 이미 교통 영상도 지웠죠 241 00:17:53,113 --> 00:17:55,741 우리와 일하면 역사가가 부담을 질 필요 없어요 242 00:17:57,868 --> 00:17:59,036 우리가 조처할 테니까요 243 00:18:00,037 --> 00:18:02,331 그러다 잡히거나 덮어쓰기 당하겠죠 244 00:18:04,541 --> 00:18:06,168 미래를 앞지를 순 없어요 245 00:18:06,710 --> 00:18:08,337 그래서 여러분을 데려왔잖아요 246 00:18:15,427 --> 00:18:17,554 무력으로 당신에게서 정보를 취할 수도 있지만 247 00:18:17,805 --> 00:18:20,015 자발적으로 알려줬으면 해요 248 00:18:31,110 --> 00:18:33,112 이런, 진짜 힘들겠네요 249 00:18:35,155 --> 00:18:37,783 직장이랑 애를 동시에 잃다뇨 250 00:18:38,784 --> 00:18:40,202 감당하기 벅차죠 251 00:18:44,623 --> 00:18:47,417 그래도 첫걸음을 뗐으니... 252 00:18:47,668 --> 00:18:49,044 네, 제 생각도 그래요 253 00:18:49,753 --> 00:18:51,463 성질도 훨씬 덜해 보이네요 254 00:18:53,841 --> 00:18:56,802 데이비드, 진짜 정신 차렸다니까요 255 00:18:58,887 --> 00:19:01,890 정신 차렸다는 내용의 이 서류에 서명만 해주면 256 00:19:02,808 --> 00:19:03,892 다 끝나요 257 00:19:04,810 --> 00:19:05,811 그래요 258 00:19:07,437 --> 00:19:08,438 난 못 해요 259 00:19:10,440 --> 00:19:13,944 - 돕고 싶다면서요? - 진짜 돕는 걸 말하는 거죠 260 00:19:14,027 --> 00:19:16,530 여기에 서명해주면 큰 도움이 될 거예요 261 00:19:16,989 --> 00:19:19,074 내가 중독자를 하루 이틀 겪었겠어요? 262 00:19:20,492 --> 00:19:23,912 - 나 더는 중독자 아니에요 - 연기 그만해요, 잘 알잖아요 263 00:19:23,996 --> 00:19:26,540 잘 아니까 하는 말이에요 264 00:19:32,588 --> 00:19:36,216 이렇게 하죠, 내 도움이 필요하면 기꺼이 도와줄게요 265 00:19:37,009 --> 00:19:40,095 하지만 서명만으로 끝낼 순 없어요 266 00:19:40,179 --> 00:19:42,598 - 그게 당신 일 아니에요? - 아뇨 267 00:19:43,098 --> 00:19:44,933 진짜 노력을 들여야죠 268 00:19:45,017 --> 00:19:48,687 안 그러면 거짓말이니까요 난 거짓말 잘 못해요 269 00:19:50,898 --> 00:19:51,732 당신이 결정해요 270 00:19:56,653 --> 00:19:57,529 당신 도움을 받겠어요 271 00:19:59,323 --> 00:20:01,783 좋아요, 산책 나갑시다 272 00:20:03,410 --> 00:20:04,828 우선, 해 끼치지 마요 273 00:20:04,912 --> 00:20:07,206 행동수칙 1항이 그보다 우선이에요 274 00:20:09,082 --> 00:20:12,002 - 그쪽 역사가 이름은 뭐예요? - 네이선요 275 00:20:13,337 --> 00:20:14,963 내 마지막 팀원이죠 276 00:20:15,255 --> 00:20:17,257 팀에서 나만 남으면 어떻게 돼요? 277 00:20:17,633 --> 00:20:20,469 - 그렇게 안 돼요 - 마시 말이 맞아요, 찾을 겁니다 278 00:20:20,552 --> 00:20:22,095 하지만 못 찾으면... 279 00:20:22,596 --> 00:20:25,057 팀원 전체를 잃으면 어떻게 되냐고요 280 00:20:25,349 --> 00:20:28,018 재배치받아요? 아니면 죽을 때까지 행동수칙 5항? 281 00:20:28,810 --> 00:20:30,354 디렉터한테 계획이 있겠죠 282 00:20:30,437 --> 00:20:32,689 혼자서 임무 수행하는 건 상상이 안 돼요 283 00:20:33,023 --> 00:20:33,857 혼자 아니에요 284 00:20:34,816 --> 00:20:36,944 - 트레버, 마시 - 응, 듣고 있어 285 00:20:37,027 --> 00:20:38,070 대장, 뭐 좀 나왔어? 286 00:20:38,362 --> 00:20:40,280 보이드가 홀을 찾은 곳에 도착했어 287 00:20:40,572 --> 00:20:42,241 블랙박스에 뭐 나타난 거 없어? 288 00:20:42,783 --> 00:20:46,620 지금까지 하나 나왔어, 홀이 손에 통신 장비를 쥐고 있었나 봐 289 00:20:46,703 --> 00:20:47,704 홀은 좀 어때? 290 00:20:48,997 --> 00:20:52,542 앞으로 몇 시간은 뇌 작용을 할 수 있게 조처하고 있어 291 00:20:54,920 --> 00:20:57,965 - 팔에 감각이 없어져 - 계속해봐, 뭐가 기억나? 292 00:20:58,048 --> 00:20:59,925 그저... 놈들이... 293 00:21:00,676 --> 00:21:02,678 - 우리에게 총을 쏴댔어 - 누구? 294 00:21:02,803 --> 00:21:03,720 파벌 295 00:21:04,805 --> 00:21:06,932 얼굴은 기억 안 나지만 296 00:21:07,015 --> 00:21:10,185 건물을 빠져나오기 전 두 명을 죽였지 297 00:21:10,560 --> 00:21:11,728 어디로 갔어? 298 00:21:11,812 --> 00:21:14,022 몰라, 둘이 흩어졌다가 다시 만났어 299 00:21:15,941 --> 00:21:17,276 루카가 내 바로 뒤에 왔지 300 00:21:42,759 --> 00:21:44,094 대장, 이미지가 하나 더 나왔어 301 00:21:44,511 --> 00:21:45,387 뭔데? 302 00:21:46,763 --> 00:21:48,223 다이아몬드 형태야 303 00:21:49,683 --> 00:21:50,559 뭔지 모르겠어요 304 00:21:51,893 --> 00:21:54,855 뒤에 뭔가 있는데 뭔지는 모르겠어 305 00:21:56,523 --> 00:21:57,482 다이아몬드라... 306 00:22:02,821 --> 00:22:03,864 울타리 같은? 307 00:22:05,365 --> 00:22:06,950 홀, 울타리 너머에 뭐가 있죠? 308 00:22:26,595 --> 00:22:27,596 얼굴이야 309 00:22:28,347 --> 00:22:29,389 잠시만 310 00:22:38,815 --> 00:22:41,735 대장, 총격범을 찾은 것 같아 311 00:22:44,780 --> 00:22:45,822 루카야 312 00:22:48,116 --> 00:22:49,409 루카가 날 배신했군 313 00:22:50,369 --> 00:22:52,162 어떻게 기억나게 했지? 314 00:22:52,245 --> 00:22:56,708 - 당신이 선택한 거야 - 아니, 당신이 들이밀었지 315 00:22:56,958 --> 00:22:58,752 당신 팀은 존나 완벽하니까 316 00:22:59,836 --> 00:23:01,338 당신 충성심은 의심한 적 없어 317 00:23:03,465 --> 00:23:05,759 그래, 고맙네 318 00:23:09,721 --> 00:23:13,225 항상 느낀 거지만 당신이랑 내가... 319 00:23:17,229 --> 00:23:18,313 매클래런? 320 00:23:31,535 --> 00:23:32,619 제가 아니었습니다 321 00:23:48,301 --> 00:23:49,261 그냥 두고 가요 322 00:23:50,846 --> 00:23:51,888 이렇게는 안 돼요 323 00:23:51,972 --> 00:23:52,973 도와줘요 324 00:24:11,700 --> 00:24:12,617 카일이었어 325 00:24:15,662 --> 00:24:17,873 가요, 내가 처리할 테니 326 00:24:20,625 --> 00:24:22,169 서둘러요, 이동해야 해요 327 00:24:28,133 --> 00:24:29,050 죄송합니다 328 00:24:29,551 --> 00:24:30,385 디... 329 00:24:32,137 --> 00:24:33,638 디렉터가 너희를 찾을 거야 330 00:24:35,056 --> 00:24:36,808 꼭꼭 숨는 법을 알려주셨잖아요 331 00:24:55,869 --> 00:24:59,164 어떻게 될지 모르니 행동수칙 2항을 깨야겠어요 332 00:25:04,711 --> 00:25:06,671 난 당신보다 늦게 21세기에 왔어요 333 00:25:07,714 --> 00:25:10,467 당신들을 연구했다고요 당신 임무들요 334 00:25:11,927 --> 00:25:14,095 당신 팀은 엄청난 임무를 해냈죠 335 00:25:15,305 --> 00:25:16,139 그랬죠 336 00:25:17,474 --> 00:25:21,061 근데 아무리 노력해도 좋아진 건 없었어요 337 00:25:21,144 --> 00:25:22,437 내가 무슨 생각 한 줄 알아요? 338 00:25:23,271 --> 00:25:25,482 오늘 아침 디렉터는 그 역사가가 죽을 걸 알고 339 00:25:25,565 --> 00:25:27,150 업데이트에 보냈죠 340 00:25:28,193 --> 00:25:29,069 잔인하네요 341 00:25:29,152 --> 00:25:33,198 그 불쌍한 놈은 업데이트도 T.E.L.L.도 못 받고 죽었어요 342 00:25:34,241 --> 00:25:38,119 - 내 말이 그거예요 - 그렇다고 파벌을 도울 순 없죠 343 00:25:39,496 --> 00:25:41,873 난 오늘 그 경찰을 구했어요 344 00:25:41,957 --> 00:25:45,877 그 남자가 죽을 시간과 장소만 얘기했을 뿐인데요 345 00:25:46,461 --> 00:25:49,297 여행자가 21세기에 도착하는 것도 막았죠 346 00:25:49,381 --> 00:25:53,343 어쩌면요, 하지만 그 남자가 숙주 후보였는지는 알 수 없죠 347 00:25:55,095 --> 00:25:56,513 중요한 건 348 00:25:58,056 --> 00:26:01,977 알렉산더가 원래 역사대로 죽게 뒀다면 기분이 어땠겠어요? 349 00:26:13,738 --> 00:26:15,198 돈한테 얘기할 준비 됐다고 전해요 350 00:26:20,912 --> 00:26:21,830 아직 살아 있어? 351 00:26:22,455 --> 00:26:23,999 응, 근데 언제든 코드화할 수 있어 352 00:26:24,082 --> 00:26:27,043 총 든 카일의 이미지 이후론 아무것도 안 떠 353 00:26:27,127 --> 00:26:27,961 장소를 모르잖아 354 00:26:28,044 --> 00:26:30,130 전에 홀이 우리 말을 들을 수 있댔지? 355 00:26:31,006 --> 00:26:33,300 환자를 예우하려 한 말이야 356 00:26:33,383 --> 00:26:36,386 아뇨, 가능하긴 해요 신경 자극제를 충분히 넣었거든요 357 00:26:38,013 --> 00:26:38,888 홀 358 00:26:39,848 --> 00:26:42,058 내 말 들리면, 제발 도와줘 359 00:26:42,601 --> 00:26:46,813 카일과 루카가 어디 있는지 알아? 필립도 거기 있는 것 같아 360 00:26:46,896 --> 00:26:49,399 주요 지형물이나 교차로 등 뭐든 말해줘 361 00:26:50,066 --> 00:26:53,862 - 대장이 기억하는 것만 기억해요 - 그래, 넌 여기 없으니까 362 00:26:54,654 --> 00:26:57,699 그렇기도 하고 아니기도 하죠 363 00:26:59,868 --> 00:27:01,119 너와 난 좋은 팀이었어 364 00:27:02,829 --> 00:27:04,497 그 임무 기억나? 365 00:27:05,248 --> 00:27:06,833 한밤중에 교량 폭파했던 거 366 00:27:06,916 --> 00:27:09,919 다음 날 아침 출근 시간에 무너질 거였지 367 00:27:10,670 --> 00:27:12,547 덕분에 수백 명을 살렸어 368 00:27:13,840 --> 00:27:18,762 그런데도 경찰은 며칠이나 우리를 찾아다녀서 369 00:27:19,679 --> 00:27:21,848 소년원에 숨었지 370 00:27:27,228 --> 00:27:28,313 잠깐 371 00:27:32,108 --> 00:27:33,943 여기 와본 적 있어 이 장소 안다고 372 00:27:34,819 --> 00:27:36,529 숨기 좋은 곳이었죠 373 00:28:26,538 --> 00:28:28,540 "공단 도로 532번지" 374 00:28:32,794 --> 00:28:34,629 "공단 도로 532번지" 375 00:28:35,296 --> 00:28:36,840 이 자식, 해냈네 376 00:28:38,049 --> 00:28:39,467 잘했어, 홀 요원 377 00:28:40,468 --> 00:28:44,597 - 꺼져, 여기 있지도 않으면서 - 그렇지만 이렇게 있잖아 378 00:28:50,937 --> 00:28:53,815 이제 어쩌지? 처음 죽는 거라 379 00:28:54,941 --> 00:28:56,443 산책하기 좋은 날이네 380 00:28:58,820 --> 00:28:59,863 그러게 381 00:29:12,041 --> 00:29:15,628 매클래런, 날 위해 세상을 구해줘 382 00:29:18,006 --> 00:29:18,923 가자 383 00:29:20,133 --> 00:29:22,927 - 환자를 두고 갈 순 없어요 - 여긴 내가 지킬 테니 가요 384 00:29:23,011 --> 00:29:23,845 어서요 385 00:29:28,141 --> 00:29:29,350 - 고마워요 - 네 386 00:29:33,104 --> 00:29:35,231 사람들은 자기 문제에 고립되곤 하죠 387 00:29:35,315 --> 00:29:37,567 근데 자기보다 더 나쁜 사람들의 삶을 보면 388 00:29:38,067 --> 00:29:39,861 극복에 도움이 되기도 해요 389 00:29:41,613 --> 00:29:44,616 난 경찰이라 이런 길거리는 자주 와요 390 00:29:44,908 --> 00:29:47,035 여기 사는 사람 이름 하나만 대볼래요? 391 00:29:51,456 --> 00:29:52,791 좋아요, 한 명 만나보죠 392 00:29:55,627 --> 00:29:56,503 샘! 393 00:29:57,462 --> 00:29:58,588 오늘 어때요? 394 00:29:59,589 --> 00:30:01,090 5416번 여행자 395 00:30:01,174 --> 00:30:04,719 즉시 공업 도로 532번지에 전술 지원 나가도록 396 00:30:09,891 --> 00:30:11,017 집에 가 397 00:30:18,024 --> 00:30:19,567 - 방금 뭐예요? - 뭐가요? 398 00:30:20,109 --> 00:30:21,611 저 아이요, 어디서 온 거죠? 399 00:30:22,695 --> 00:30:24,906 몰라요, 집에 가라고 했어요 400 00:30:26,241 --> 00:30:28,201 네, 잘했네요 401 00:30:29,369 --> 00:30:31,037 샘을 소개해줄게요 402 00:30:31,120 --> 00:30:34,499 지금 꼭 가고 싶은 단주 모임이 있어서... 403 00:30:34,582 --> 00:30:35,500 잘됐네요, 같이 가요 404 00:30:35,583 --> 00:30:37,627 아뇨, 당신 일 해야죠 내일 연락할게요 405 00:30:38,336 --> 00:30:39,963 알겠어요, 오후에 한가하니까 406 00:30:40,046 --> 00:30:41,047 - 올 거면... - 그때 봐요 407 00:31:21,504 --> 00:31:24,883 - 이건 바이털 관찰만 할 거예요 - 뭔지 알아요 408 00:31:29,971 --> 00:31:31,097 왼손? 오른손? 409 00:31:32,056 --> 00:31:33,182 왼손이 좋아요 410 00:31:34,142 --> 00:31:35,059 그러죠 411 00:31:48,031 --> 00:31:48,865 막아! 412 00:32:06,341 --> 00:32:07,467 역시 설득당했군요 413 00:32:18,436 --> 00:32:20,188 디렉터가 전술 지원을 보냈어요 414 00:32:20,480 --> 00:32:22,398 - 좋죠 - 나랑 가요 415 00:32:22,899 --> 00:32:24,984 - 우린 뒤로 갈 테니 앞쪽을 맡아 - 통신 장비 켰어 416 00:32:29,280 --> 00:32:32,075 - 이러지 마요 - 디렉터는 실패했어요 417 00:32:32,867 --> 00:32:34,077 원대한 계획은 이제 없다고요 418 00:32:34,494 --> 00:32:36,829 그래서 이제 파벌이 된 겁니까? 419 00:32:38,081 --> 00:32:39,248 당신도 될 수 있어요 420 00:32:40,458 --> 00:32:41,501 싫습니다 421 00:32:42,627 --> 00:32:44,629 어쩔 수 없네요 422 00:32:55,431 --> 00:32:56,432 - 괜찮아? - 응 423 00:32:57,809 --> 00:32:59,060 - 일당이 더 있어 - 알아 424 00:33:05,858 --> 00:33:08,444 - 와서 좀 도와줘 - 필립을 찾았어, 바로 갈게 425 00:33:09,487 --> 00:33:10,989 역사가들을 찾아 제프, 가죠 426 00:33:33,094 --> 00:33:33,928 어서 가 427 00:34:02,248 --> 00:34:03,166 멈춰요! 428 00:34:04,751 --> 00:34:06,502 - 우린 같은 편이에요 - 입 닥치고 429 00:34:06,586 --> 00:34:08,046 감방 열쇠 내놔요 430 00:34:12,675 --> 00:34:14,469 의심하는 건 이해해요 431 00:34:15,136 --> 00:34:16,054 열쇠 달라고요 432 00:34:26,522 --> 00:34:27,356 엄호해줘 433 00:34:30,318 --> 00:34:32,612 트레버, 엄호해달라고 젠장 434 00:34:45,583 --> 00:34:48,086 - 살생은 안 한다면서요? - 안 해요 435 00:34:49,670 --> 00:34:52,423 - 당신은 디렉터가 상대할 겁니다 - 그게 뭐가 다르죠? 436 00:34:52,673 --> 00:34:55,384 내 죽음을 결정하는 건 당신한테 달렸어요 437 00:34:57,011 --> 00:34:58,262 하지만 내 말은 진심이었죠 438 00:34:59,347 --> 00:35:01,224 미래를 위해 함께 일해야 해요 439 00:35:01,724 --> 00:35:02,725 안 돼! 440 00:35:40,429 --> 00:35:41,514 이상 없어! 441 00:35:52,233 --> 00:35:53,276 제프? 442 00:35:55,444 --> 00:35:56,404 여기서 뭐 해요? 443 00:35:57,321 --> 00:35:58,698 당신이 사람들을 납치했군요 444 00:35:59,532 --> 00:36:02,034 그냥 인간이 아니라 여행자들이에요 445 00:36:02,118 --> 00:36:03,995 우리에게 필요한 정보를 갖고 있어서... 446 00:36:08,916 --> 00:36:09,750 당신도 여행자군요 447 00:36:33,191 --> 00:36:36,194 "예이츠 수색 중단해요, 찾았어요" 448 00:36:48,289 --> 00:36:51,083 - 보이드입니다 - 역사가들을 찾았어요 449 00:36:52,210 --> 00:36:53,044 네이선은요? 450 00:36:53,336 --> 00:36:55,129 무사해요, 고문도 안 당했고요 451 00:36:55,254 --> 00:36:58,883 - 다행이네요, 연락 줘서 고마워요 - 잠깐, 혹시 홀이... 452 00:36:59,300 --> 00:37:01,427 아직 살아 있어요 간신히 버티고 있죠 453 00:37:02,553 --> 00:37:04,931 부탁 하나 할게요 홀에게 알려줘요 454 00:37:05,973 --> 00:37:06,933 그러죠 455 00:37:13,272 --> 00:37:14,607 홀, 당신이 구했어요 456 00:37:18,611 --> 00:37:19,654 모두 무사하죠 457 00:38:21,299 --> 00:38:22,800 신참 치고 운전 잘하네요 458 00:38:23,050 --> 00:38:23,926 신참요? 459 00:38:25,386 --> 00:38:26,429 새로운 단어네요 460 00:38:27,430 --> 00:38:30,141 - 새롭다는 뜻이에요 - 알아요 461 00:38:31,058 --> 00:38:32,310 저 선물 누구 거예요? 462 00:38:35,229 --> 00:38:36,522 모르겠어요 463 00:38:37,231 --> 00:38:38,482 세차할 시간이 없었죠 464 00:38:57,501 --> 00:38:58,627 이번 주에 제프리 생일이에요 465 00:39:02,465 --> 00:39:03,674 위탁 엄마를 만나봤죠 466 00:39:05,551 --> 00:39:06,385 좋은 가정이던가요? 467 00:39:07,094 --> 00:39:07,970 네 468 00:39:10,097 --> 00:39:11,974 벌써 제프리를 사랑하는 게 느껴졌어요 469 00:39:15,811 --> 00:39:16,645 제프리는... 470 00:39:19,106 --> 00:39:22,526 - 이제 건전한 가정에 있어요 - 그렇다니 기쁘네요 471 00:39:23,235 --> 00:39:24,111 나도요 472 00:39:41,837 --> 00:39:43,297 즐거운 우리 집이다 473 00:39:43,631 --> 00:39:45,424 내가 저녁 만들게, 배고프지? 474 00:39:45,716 --> 00:39:48,135 - 응, 그러네 - 채소볶음 요리 만들어줄게 475 00:39:48,219 --> 00:39:49,762 양념이 중요해 476 00:39:50,137 --> 00:39:52,098 조금 이따가 도와줄게 477 00:42:11,695 --> 00:42:13,614 자막: 정지연