1 00:00:06,214 --> 00:00:08,591 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:27,003 --> 00:01:27,837 Äiti? 3 00:01:28,880 --> 00:01:29,714 Äiti? 4 00:01:30,340 --> 00:01:31,716 Olen pahoillani. 5 00:01:32,550 --> 00:01:33,426 Minä - 6 00:01:34,511 --> 00:01:36,763 sanoin poliisille, ettei se ole syysi. 7 00:01:38,014 --> 00:01:41,351 Olit oikeassa. Minun ei olisi pitänyt seistä siinä. 8 00:01:42,393 --> 00:01:44,145 Älä ole vihainen. Äiti... 9 00:02:33,278 --> 00:02:37,949 KIRJATTU KUOLINAIKA 10 00:02:54,716 --> 00:02:58,761 KIRJATTU KUOLINAIKA 11 00:03:18,489 --> 00:03:19,657 Helvetti. 12 00:03:23,203 --> 00:03:25,079 -Huopa. -Soita hätänumeroon! 13 00:03:28,583 --> 00:03:31,794 Täällä on onnettomuus. Auto palaa, mies pääsi ulos. 14 00:03:33,046 --> 00:03:35,173 Jossain huitsin nevadassa. 15 00:03:35,256 --> 00:03:37,342 Ehkä Pinewood Road, lähellä mökkiä. 16 00:03:47,602 --> 00:03:50,021 -Oletko kunnossa? -Kiitos. 17 00:04:03,785 --> 00:04:04,786 Voi, luoja. 18 00:04:40,738 --> 00:04:43,449 Miksi pysäköintipaikallani on uutisfirman auto? 19 00:04:43,533 --> 00:04:47,870 Tarvitsen sinua FBI-agenttina tänään. Onnistuuko? Et häviä minnekään? 20 00:04:48,538 --> 00:04:50,790 -Toki. -Hyvä. Näytän yhden jutun. 21 00:04:50,999 --> 00:04:52,834 Jos saan pysäköintisakon... 22 00:04:52,917 --> 00:04:53,793 Rauhoitu. 23 00:04:55,003 --> 00:04:56,838 Onko Bellevuen lahtari tuttu? 24 00:04:57,422 --> 00:04:58,298 Sarjamurhaaja. 25 00:04:59,090 --> 00:05:02,468 Tunnetaan uhrien osien syömisestä ennen ruumiin hävitystä. 26 00:05:03,303 --> 00:05:06,431 Viisi uhria 12 vuoden aikana, voi olla enemmänkin. 27 00:05:06,639 --> 00:05:09,225 Kaikki äitejä väkivaltaisissa suhteissa. 28 00:05:09,309 --> 00:05:11,561 -Naisraukat. -Väkivaltaisia olivat äidit. 29 00:05:13,396 --> 00:05:16,316 Kaikki olivat väkivaltaisia omia lapsiaan kohtaan. 30 00:05:17,275 --> 00:05:18,401 Sinulla on epäilty. 31 00:05:19,527 --> 00:05:20,737 Andrew Graham. 32 00:05:21,487 --> 00:05:24,490 Eilen pelastuslaitos auttoi autopalossa. 33 00:05:24,574 --> 00:05:28,328 Ajaja pääsi ulos vähin vammoin, mutta oksensi sitten. 34 00:05:28,578 --> 00:05:30,538 Pelastajat löysivät tämän. 35 00:05:31,748 --> 00:05:35,626 -Älä sano, että tuo on ihmisen silmä. -Hänen vatsastaan. 36 00:05:35,918 --> 00:05:37,253 Sairas paska. 37 00:05:37,337 --> 00:05:40,965 Emme tiedä, kenen silmä se on. Odotan kadonneiden listaa. 38 00:05:41,049 --> 00:05:45,136 -Teitkö DNA-testin? -DNA ei vastaa mitään meillä olevaa. 39 00:05:45,678 --> 00:05:48,389 -On siis vain silmä. -Aika lailla niin. 40 00:05:48,931 --> 00:05:52,393 Hänet pidätettiin hautarauhan rikkomisesta epäiltynä, 41 00:05:52,477 --> 00:05:55,521 mutta hän kieltää kaiken. Ei halua edes asianajaa. 42 00:05:55,605 --> 00:05:57,482 No, ainakin hän on typerä. 43 00:05:57,565 --> 00:06:00,485 Hänellä ei kuulemma ole muistikuvia tapahtuneesta, 44 00:06:00,568 --> 00:06:03,363 ja siksi kuulustelemme häntä täällä vielä. 45 00:06:03,446 --> 00:06:04,280 Selvä. 46 00:06:05,239 --> 00:06:06,574 Pystytkö tähän? 47 00:06:07,617 --> 00:06:10,703 -Protokolla 5. Minun täytyy. -Mutta pystytkö? 48 00:06:13,039 --> 00:06:17,919 Jo, en ole kertonut tulevaisuudesta paljoa, mutta usko minua, 49 00:06:18,878 --> 00:06:21,631 tämä ei ole mitään. 50 00:06:36,145 --> 00:06:37,063 Philip. 51 00:06:43,945 --> 00:06:44,821 Carly? 52 00:06:46,864 --> 00:06:49,242 Mitä sinä... Mitä, olitko sinä...? 53 00:06:50,159 --> 00:06:52,703 Selvä. Tulen ihan heti. 54 00:06:57,625 --> 00:06:59,502 Kiva, että käytiin kahvilla. 55 00:07:20,731 --> 00:07:22,233 Olen kone! 56 00:07:28,156 --> 00:07:29,240 Automatka! 57 00:07:41,836 --> 00:07:45,756 Ostatko hammastahnaa, kun käyt ulkona? 58 00:08:05,067 --> 00:08:07,153 -Katsot suoraan minuun. -Niin. 59 00:08:08,571 --> 00:08:10,072 Teen niin, kun puhun sinulle. 60 00:08:11,616 --> 00:08:13,701 Hortoilet eri aikajanojen läpi. 61 00:08:14,368 --> 00:08:18,915 Jos et pysty kävelemään törmäämättä pöytääsi, miten kentällä käy? 62 00:08:19,165 --> 00:08:22,752 -Tarvitsen vain vähän harjoitusta. -Pillereihin on syy. 63 00:08:22,835 --> 00:08:26,297 Lääkkeitä en enää ota. Minun pitää hoitaa tämä itse. 64 00:08:29,342 --> 00:08:30,218 Minulla on idea. 65 00:08:36,140 --> 00:08:39,477 -No niin, antaa mennä. -Marcy, nuo ihmiset katsovat. 66 00:08:39,769 --> 00:08:42,647 Käsketkö heitä katsomaan muualle ensi tappelussa? 67 00:08:42,730 --> 00:08:43,564 Voiko niin tehdä? 68 00:08:44,815 --> 00:08:46,192 Tee vain, mitä näytin. 69 00:08:48,653 --> 00:08:50,530 Nuo ihmisten tuolla, he - 70 00:08:50,613 --> 00:08:53,824 luulevat, että olen naisen kimppuun iskevä partamies. 71 00:08:54,242 --> 00:08:55,576 Pitäisi ehkä sanoa. 72 00:09:00,331 --> 00:09:01,999 Näin tuon kaukaa. 73 00:09:02,083 --> 00:09:04,377 -Kuulitko luun katkeavan? -En. 74 00:09:04,460 --> 00:09:06,212 No, nouse ylös. Uudestaan. 75 00:09:06,712 --> 00:09:08,506 Alkaa mennä leveilyn puolelle. 76 00:09:10,132 --> 00:09:14,345 -Kuvittele, että olen hakkaajasi. -Ei minua hakattu. Se oli yksi lyönti. 77 00:09:15,513 --> 00:09:17,306 Ei kai kuulostanut paremmalta. 78 00:09:18,391 --> 00:09:20,184 -Miltä tuntui? -Älä tee noin. 79 00:09:20,268 --> 00:09:23,354 Mitä aiot tehdä? Haenko pallisi käsilaukustani? 80 00:09:26,566 --> 00:09:28,526 Taivas. Marcy, olen pahoillani. 81 00:09:28,609 --> 00:09:31,195 Harjoittelua vain. Hän opettaa minua. 82 00:09:31,737 --> 00:09:34,448 -Olisin voinut satuttaa pahasti. -Kaikki hyvin. 83 00:09:34,740 --> 00:09:36,450 -Mutta putosit kovaa. -Jep. 84 00:09:38,327 --> 00:09:40,997 Hetkinen. Minä tein sen. 85 00:09:42,748 --> 00:09:43,791 Heitin sinut. 86 00:09:46,043 --> 00:09:46,877 Annoit minun. 87 00:09:47,211 --> 00:09:49,422 Enhän, se oli ihan oikea heitto. 88 00:09:50,214 --> 00:09:51,048 Autahan. 89 00:09:53,092 --> 00:09:54,010 Mennään kotiin. 90 00:09:54,176 --> 00:09:56,137 Minulla on muutakin opetettavaa. 91 00:09:59,599 --> 00:10:00,474 Ohukaisia. 92 00:10:01,809 --> 00:10:02,768 Sikahyviä. 93 00:10:05,354 --> 00:10:06,188 Ei. 94 00:10:06,981 --> 00:10:07,815 Mitä? 95 00:10:08,190 --> 00:10:10,610 Sika? Ei kai se ollut koulutuksessasi? 96 00:10:12,737 --> 00:10:15,948 Sikakivaa, siideä, kliffaa... 97 00:10:16,240 --> 00:10:17,074 Kliffaa? 98 00:10:17,158 --> 00:10:17,992 ...mageeta. 99 00:10:23,831 --> 00:10:24,832 Olipa hauskaa. 100 00:10:30,630 --> 00:10:31,464 Anteeksi. 101 00:10:32,340 --> 00:10:34,258 Yhä yksittäistehtäviäkö? 102 00:10:35,343 --> 00:10:39,096 -Kertoisin, jos voisin. -Ymmärrän kyllä. Mene vain. 103 00:10:40,681 --> 00:10:41,932 Tämä oli mukavaa. 104 00:11:00,910 --> 00:11:01,869 Hei. 105 00:11:03,829 --> 00:11:05,706 On tapahtunut väärinkäsitys. 106 00:11:05,790 --> 00:11:07,625 Sitä tulimme selvittämään. 107 00:11:07,875 --> 00:11:09,418 Sano nimesi nauhalle. 108 00:11:10,252 --> 00:11:11,629 Andrew Matthias Graham. 109 00:11:12,546 --> 00:11:16,801 Haastattelun hoitavat erikoisagentit Joanne Yates ja Grant MacLaren. 110 00:11:16,884 --> 00:11:19,387 -Kello on 9.58. -MacLarenko? 111 00:11:19,720 --> 00:11:20,638 Niin. 112 00:11:23,766 --> 00:11:24,684 Aloitetaanko? 113 00:11:27,061 --> 00:11:28,479 Näyttääkö tutulta? 114 00:11:30,981 --> 00:11:33,442 Ei. Pitäisikö minun tuntea hänet? 115 00:11:41,742 --> 00:11:44,829 -Miksi näytätte tuon? -Hän on Nancy Cooper. 116 00:11:45,746 --> 00:11:47,873 Hänet löydettiin ammuttuna kotoaan, 117 00:11:47,957 --> 00:11:50,418 kun aviomies oli pojan kanssa elokuvissa. 118 00:11:51,293 --> 00:11:56,590 Kun hänet löydettiin, kasvot oli leikelty tunnistamattomiksi. 119 00:11:58,050 --> 00:11:59,510 Muistatko sen illan? 120 00:11:59,802 --> 00:12:00,720 Mitä? 121 00:12:03,681 --> 00:12:04,598 En. 122 00:12:05,891 --> 00:12:10,020 -Ei, olen ensihoitaja. Minulla on perhe. -Kuuntelehan. 123 00:12:10,271 --> 00:12:14,233 Joukko FBI-agentteja on tutkinut tätä tapausta pitkään. 124 00:12:14,316 --> 00:12:18,195 Tiedämme, että näillä naisilla on kaikilla jotain yhteistä, 125 00:12:18,279 --> 00:12:23,492 ja että tappaja on mieltynyt ihmislihan makuun, kuten sinäkin. 126 00:12:23,868 --> 00:12:25,578 Kertoisitko siis totuuden, 127 00:12:25,661 --> 00:12:28,372 ennen kuin annan yleiselle syyttäjälle vihjeen? 128 00:12:28,456 --> 00:12:31,125 Puhun totta. Agentti MacLaren, usko minua. 129 00:12:31,208 --> 00:12:35,421 Mahalaukkusi sisällöstä löytyi ihmisen silmä. 130 00:12:36,130 --> 00:12:40,760 Saimme juuri tietää, että silmä kuului Linda MacVicarille, 131 00:12:42,303 --> 00:12:46,098 joka nähtiin viimeksi eilisaamuna lähdössä kauppaan. 132 00:12:46,182 --> 00:12:47,016 Toissayönä - 133 00:12:47,099 --> 00:12:50,186 MacVicarien sijaisperheessä olii perheväkivaltatapaus. 134 00:12:50,269 --> 00:12:52,855 Olit yksi ensimmäisistä auttajista paikalla. 135 00:12:52,938 --> 00:12:56,692 Veit perheen pojan sairaalan käsi murtuneena. 136 00:12:57,318 --> 00:13:00,571 Kuten aikaisemminkin, kohteenasi oli väkivaltainen äiti, 137 00:13:00,654 --> 00:13:02,490 koska muistit oman äitisi. 138 00:13:02,573 --> 00:13:03,741 Eikö niin, Andrew? 139 00:13:03,824 --> 00:13:07,995 -Elämä on lahja. En tekisi sellaista. -Teit kuitenkin. 140 00:13:08,078 --> 00:13:11,415 Et vain tappanut häntä, mutta häpäisit ruumiin. 141 00:13:11,499 --> 00:13:13,918 -En minä. -Sairaala-asiakirjojen mukaan - 142 00:13:14,001 --> 00:13:15,544 liityt aikaisempiin tapauksiin. 143 00:13:15,628 --> 00:13:18,130 Huolehdimme, ettet näe enää päivänvaloa. 144 00:13:18,214 --> 00:13:21,884 Mutta nyt haluan vain tietää, minne jätit ruumiin. 145 00:13:25,262 --> 00:13:28,057 Saisinko lasin vettä? 146 00:13:34,355 --> 00:13:35,189 Hyvä on. 147 00:13:41,737 --> 00:13:45,533 Olen matkustaja 7189. On tehtäväni estää suuren joukon kuolema. 148 00:13:45,616 --> 00:13:48,369 -Mitä? -Olet 3468. Tunnistan koulutuksesta. 149 00:13:49,328 --> 00:13:51,664 -Mikset sanonut? -En hänen edessään. 150 00:13:52,248 --> 00:13:55,793 Jokin on mennyt vikaan. Minut koulutettiin pelastautumaan. 151 00:13:56,752 --> 00:13:58,212 Mutta murhista emme tienneet. 152 00:14:00,297 --> 00:14:02,633 Historialliset todisteet tuhoutuivat. 153 00:14:02,716 --> 00:14:04,468 Tällä kertaa ne säilyivät. 154 00:14:05,928 --> 00:14:07,054 Minussa. 155 00:14:09,807 --> 00:14:11,809 Sinun täytyy auttaa minua. 156 00:14:16,647 --> 00:14:21,527 On vielä aamupäivä, minulla on pian luento, ja ihmisiä alkaa tulla... 157 00:14:21,610 --> 00:14:25,072 Sinun pitää oppia juhlimaan pikku voittoja matkan varrella. 158 00:14:26,323 --> 00:14:30,077 -Onko hyväksyntä pikku voitto? -Ei, vaan valtava. 159 00:14:31,078 --> 00:14:32,246 Mutta älä ylpisty. 160 00:14:33,622 --> 00:14:34,498 Kiitos. 161 00:14:37,751 --> 00:14:41,338 Voitko kuvitella? Meillä todella on mahdollisuus... 162 00:14:41,422 --> 00:14:42,590 Ei, älä sano. 163 00:14:42,673 --> 00:14:46,510 -Uskomatonta. Nobelin palkinto. -Siinä meni onnemme. 164 00:14:48,178 --> 00:14:52,391 Amanda, jos työmme julkaistaan, se voi muuttaa maailmaa. 165 00:14:52,474 --> 00:14:53,309 Jos. 166 00:14:53,934 --> 00:14:55,603 Eipä mennä asioiden edelle. 167 00:15:11,869 --> 00:15:13,037 Avaa silmäsi. 168 00:15:16,165 --> 00:15:17,041 Mitä näet? 169 00:15:17,666 --> 00:15:18,542 Näen sinut. 170 00:15:19,001 --> 00:15:19,919 Miten monta? 171 00:15:20,127 --> 00:15:21,128 Vain yhden. 172 00:15:24,798 --> 00:15:26,175 Kuinka monta sormea? 173 00:15:30,471 --> 00:15:31,305 Yksitoista. 174 00:15:31,889 --> 00:15:33,265 Nyt teitä on kolme. 175 00:15:34,099 --> 00:15:36,769 -Et keskity. -No, neljä, koska olet keskellä. 176 00:15:40,022 --> 00:15:42,441 Vedä syvään henkeä ja keskity. 177 00:15:58,207 --> 00:16:01,543 Joku kertoi The Globelle, että nappasimme Bellevuen lahtarin. 178 00:16:01,627 --> 00:16:04,797 Suritko yhtä median autoa? Pian on sirkus pystyssä. 179 00:16:04,880 --> 00:16:06,674 On isompiakin ongelmia. 180 00:16:06,757 --> 00:16:09,927 Graham on ehkä tappaja, muttei tämä mies. Hän on matkustaja. 181 00:16:10,010 --> 00:16:12,262 -Ei, ei. -Hän saapui eilen, 182 00:16:12,346 --> 00:16:15,975 ja jos hän ei saa suorittaa tehtäväänsä, suuri joukko kuolee. 183 00:16:16,058 --> 00:16:19,019 Äsken puhuit loppuelämästä kiven sisässä, nytkö päästät hänet? 184 00:16:19,103 --> 00:16:21,855 Vain, jotta hän saa toteuttaa tehtävänsä. 185 00:16:21,939 --> 00:16:24,900 Hän ymmärtää, että tulevaisuus teki virheen. 186 00:16:24,984 --> 00:16:27,736 Johtajahan voi aina asettaa tehtävään toisen. 187 00:16:27,820 --> 00:16:28,779 Etsi joku muu. 188 00:16:28,862 --> 00:16:30,906 Hän on erityisasiantuntija. 189 00:16:30,990 --> 00:16:33,701 -Kukaan muu ei kykene tehtävään. -Tietenkin. 190 00:16:33,784 --> 00:16:37,162 -Parin tunnin päästä tilaisuus on mennyt. -Mikä tilaisuus? 191 00:16:37,246 --> 00:16:39,581 -En voi... -Roskaa. Kerro. 192 00:16:41,208 --> 00:16:44,169 Pitääkö pysättää juna? Estää lentoturma? Mitä? 193 00:16:44,253 --> 00:16:45,462 Et käsittäisi. 194 00:16:46,588 --> 00:16:49,758 -Tuo on alentuvinta... -Minäkään en käsittäisi. 195 00:16:49,842 --> 00:16:53,095 -Se on ymmärryksemme yläpuolella. -Muttei lain. 196 00:16:53,178 --> 00:16:56,306 Syyttäjä on tulossa syyttämään miestä kuudesta... 197 00:16:56,390 --> 00:16:59,351 -Pyydän vain vähän aikaa. -Etkä saa. 198 00:17:00,019 --> 00:17:02,771 -Meillä on velvollisuutemme. -Hoidan omaani. 199 00:17:03,313 --> 00:17:07,109 Mies saa syytteen ja pääsee vankilaan odottamaan oikeudenkäyntiä. 200 00:17:07,526 --> 00:17:11,613 Jos yrität estää sitä millään lailla, pidätytän sinut. 201 00:17:11,697 --> 00:17:14,283 Älä vittuile kanssani. 202 00:17:29,506 --> 00:17:30,716 Hengitä ulos. 203 00:17:31,633 --> 00:17:33,510 Ihan uusia lihaksia minulle. 204 00:17:33,969 --> 00:17:36,430 Joogassa on kyse myös henkisestä voimasta. 205 00:17:37,222 --> 00:17:38,724 Lievittää hyvin stressiä. 206 00:17:39,141 --> 00:17:41,060 Kestän stressiä aika hyvin. 207 00:17:42,561 --> 00:17:44,146 Tai riippuu stressistä. 208 00:17:48,817 --> 00:17:50,027 Taidat olla oikeassa. 209 00:17:51,945 --> 00:17:54,698 -Sehän voi odottaa. -Nousin jo. 210 00:17:59,078 --> 00:18:00,829 Jeff ei tullut kokoukseen. 211 00:18:01,663 --> 00:18:04,583 Hän on edistynyt hirveästi. Mutta nyt tämä. 212 00:18:04,666 --> 00:18:06,376 Hän varmasti vain unohti. 213 00:18:06,460 --> 00:18:08,879 Se oli kalenterissa, jonka ostin hänelle. 214 00:18:09,797 --> 00:18:13,300 -Kuka ei katso kalenteriaan? -Ehkä hänellä on hyvä syy. 215 00:18:13,717 --> 00:18:14,676 Ei hyvä juttu. 216 00:18:18,347 --> 00:18:20,516 Pitäisi tarkastaa, ettei hän juopottele. 217 00:18:21,517 --> 00:18:23,644 Se ei ole sinun tehtäväsi. 218 00:18:24,686 --> 00:18:28,732 -Onhan. Se juuri on työtäni. -Et voi olla kaikkien suojelusenkeli. 219 00:18:28,816 --> 00:18:32,528 On vapaapäiväsi. Jeff on aikuinen. Hän varmasti vain unohti. 220 00:18:33,904 --> 00:18:34,738 Kalenteri. 221 00:18:35,906 --> 00:18:38,033 Sinun pitää ajatella itseäsikin. 222 00:18:39,868 --> 00:18:43,038 Tiedätkö, mikä muu lievittää hyvin stressiä? 223 00:18:43,872 --> 00:18:45,749 -Pöytätennis? -Kylmää. 224 00:18:46,083 --> 00:18:48,001 -Petankki? -Jäistä. 225 00:18:48,836 --> 00:18:51,046 -Kuumaöljyhieronta? -Lämpenee. 226 00:18:57,052 --> 00:19:00,472 Marcy, saimme tehtävän. Haen sinut 90 sekunnin päästä. 227 00:19:01,473 --> 00:19:03,934 Anteeksi, pitää mennä. 228 00:19:04,268 --> 00:19:07,354 -Mitä sanoin? -Et mitään. En huomannut aikaa. 229 00:19:07,855 --> 00:19:09,773 Mutta palaan pian, jooko? 230 00:19:13,277 --> 00:19:14,194 Rakastan sinua. 231 00:19:15,988 --> 00:19:17,114 Niin minäkin sinua. 232 00:19:38,218 --> 00:19:41,305 -Tiedätkö, mitä sisällä on? -En. Entä sinä? 233 00:19:43,015 --> 00:19:44,683 Vuorattu kuulemma lyijyllä. 234 00:19:48,353 --> 00:19:51,273 Dawnilla on asiaa. Muu voi odottaa. 235 00:20:21,678 --> 00:20:24,389 -Teimmekö jotain väärin? -Ette. 236 00:20:24,765 --> 00:20:25,682 Ette lainkaan. 237 00:20:26,350 --> 00:20:29,853 Halusin jutella, koska liikkeemme on harpannut eteenpäin. 238 00:20:30,562 --> 00:20:34,066 Olemme huomanneet, että olette omistautuneet asialle. 239 00:20:34,566 --> 00:20:36,026 Se on inspiroivaa. 240 00:20:38,237 --> 00:20:39,071 Selvä. 241 00:20:39,154 --> 00:20:42,574 Halusin henkilökohtaisesti antaa teille enemmän vastuuta. 242 00:20:42,699 --> 00:20:44,910 Dawn, teen kaiken, mitä tarvitaan. 243 00:20:45,452 --> 00:20:46,286 Hyvä. 244 00:20:51,124 --> 00:20:52,125 Vitun kusipää! 245 00:21:08,058 --> 00:21:09,268 Työ on vielä kesken. 246 00:21:16,942 --> 00:21:18,068 Mikä on ongelma? 247 00:21:20,279 --> 00:21:23,198 -En ole ikinä tappanut näin. -Virassa, niinkö? 248 00:21:23,282 --> 00:21:24,700 Ei, vaan kylmäverisesti. 249 00:21:24,783 --> 00:21:29,871 Miehen hengen oli jo vienyt matkustaja, joka olisi vaarantanut tehtävämme. 250 00:21:30,247 --> 00:21:33,166 -Jos tämä on jokin koe... -Totta helvetissä on. 251 00:21:33,500 --> 00:21:34,584 Ilmiselvää. 252 00:21:37,170 --> 00:21:38,088 Selvä. 253 00:22:23,467 --> 00:22:24,718 Apuaniko ei tarvita? 254 00:22:25,677 --> 00:22:26,762 Kaikki hoidossa. 255 00:22:31,767 --> 00:22:33,101 He ovat matkalla alas. 256 00:22:34,519 --> 00:22:35,520 Selvä. 257 00:22:42,736 --> 00:22:44,738 Väistykää, tehkää tilaa. 258 00:22:44,821 --> 00:22:46,156 Tapoitko äitisi? 259 00:22:46,239 --> 00:22:48,241 -Agentti Yates... -Onko sanottavaa? 260 00:22:50,535 --> 00:22:51,745 Näemme matkustajan. 261 00:23:04,383 --> 00:23:05,384 Nyt he tulevat. 262 00:23:06,009 --> 00:23:06,843 Selvä. 263 00:23:19,731 --> 00:23:23,026 Yhteys auton käyttöjärjestelmään on muodostettu. 264 00:23:25,904 --> 00:23:28,240 -Miksi pysähdyimme? -Se vain sammui. 265 00:23:28,782 --> 00:23:30,784 ALASAJO KÄYNNISTETTY 266 00:23:36,415 --> 00:23:37,999 Ovet ovat kiinni. Menkää. 267 00:23:45,507 --> 00:23:46,633 Hän tulee mukaamme. 268 00:23:57,102 --> 00:24:00,647 MacLaren, nyt menit liian pitkälle. 269 00:24:06,027 --> 00:24:09,114 Kun Johtaja palasi verkkoon, jouduimme piiloutumaan. 270 00:24:10,073 --> 00:24:15,328 Osa meistä, joita ei pyyhitty, tuli tänne elämään yhteiskunnan ulkopuolella. 271 00:24:17,372 --> 00:24:21,960 Epäilimme soluttautujaa, mutta piti varmistua ennen seuraavaa vaihetta. 272 00:24:25,088 --> 00:24:26,423 Teit oikein, Jeff. 273 00:24:28,592 --> 00:24:32,179 Sir, hän on se, josta kerroin. 274 00:24:33,054 --> 00:24:34,306 Konstaapeli Conniker. 275 00:24:35,223 --> 00:24:37,100 Vai etkö saanut palata töihin? 276 00:24:38,643 --> 00:24:39,644 Saan pian. 277 00:24:40,395 --> 00:24:43,899 Dawnin mielestä sinusta voisi olla enemmänkin hyötyä ryhmittymälle. 278 00:24:45,817 --> 00:24:46,818 Kiitos. 279 00:24:49,154 --> 00:24:50,238 Häntäkö mietit? 280 00:24:51,781 --> 00:24:54,034 Matkustajien kielellä arkistonhoitaja. 281 00:24:54,117 --> 00:24:58,079 Sellaiset säilövät tärkeitä tietoja Johtajalle. Huippusalaista. 282 00:24:58,538 --> 00:25:00,332 Niin tapahtumia siis seurataan. 283 00:25:00,415 --> 00:25:04,002 Siksi Johtajan tiedot ovat matkustajien avulla parantuneet. 284 00:25:04,878 --> 00:25:08,173 Tavalliset kuulustelumenetelmät eivät ikävä kyllä toimi - 285 00:25:08,340 --> 00:25:10,759 hänen veressään olevien naniittien takia. 286 00:25:10,967 --> 00:25:13,053 Mutta kyllä hän murtuu... 287 00:25:15,555 --> 00:25:16,473 lopulta. 288 00:25:20,477 --> 00:25:22,604 Vartioit häntä, kun olemme poissa. 289 00:25:28,360 --> 00:25:29,986 Ei kai tarvitse kiduttaa? 290 00:25:32,113 --> 00:25:34,199 Saat kyllä, jos haluat. 291 00:25:36,493 --> 00:25:37,494 Hyviä ajojahteja. 292 00:25:49,673 --> 00:25:52,342 Olen matkustaja 5416. Johtaja lähetti minut. 293 00:25:52,425 --> 00:25:53,635 Aikaa ei ole paljon. 294 00:25:54,177 --> 00:25:55,512 He etsivät arkistoa. 295 00:25:56,096 --> 00:25:57,639 En tiedä, mitä kerroin. 296 00:25:58,765 --> 00:25:59,933 Se pitää pelastaa. 297 00:26:02,936 --> 00:26:05,313 Hankin sinut ulos, mutta näytä tietä. 298 00:26:07,899 --> 00:26:10,860 Naniittisi alkavat uupua. Tarvitset lääkäriä. 299 00:26:23,039 --> 00:26:25,417 FBI jahtaa Adrew Grahamia, 300 00:26:25,500 --> 00:26:27,794 jota syytetään kuuden naisen murhasta. 301 00:26:27,877 --> 00:26:30,880 Hän pakeni poliisikuljetuksesta puoli tuntia sitten. 302 00:26:31,131 --> 00:26:35,218 Viranomaiset vahvistavat, että hän on vapaana ja erittäin vaarallinen. 303 00:26:36,303 --> 00:26:38,555 Olen kyllä tämän vuosisadan vaarattomin. 304 00:26:39,180 --> 00:26:40,348 Melkein perillä. 305 00:26:41,433 --> 00:26:46,646 Voisitteko kertoa jotain vankilasta, jotta tiedän, mitä odottaa? 306 00:26:47,147 --> 00:26:49,107 En opiskellut siitä mitään. 307 00:26:49,190 --> 00:26:50,275 En minäkään. 308 00:27:10,211 --> 00:27:15,091 He ovat minuutin päässä yliopistolta. Olen estänyt kaikki liikennekamerat. 309 00:27:15,467 --> 00:27:18,303 Ei sitä joka päivä sarjamurhaajia auteta. 310 00:27:18,928 --> 00:27:21,514 -Mitä Yates sanoi? -"MacLaren, menit liian pitkälle." 311 00:27:21,890 --> 00:27:23,350 No, oikeassa oli. 312 00:27:23,558 --> 00:27:26,061 -Philip, olemme länsiovilla. -Selvä. 313 00:27:44,454 --> 00:27:46,414 HUMPHRIES-YLIOPISTO LUONNONTIETEET 314 00:27:49,125 --> 00:27:50,919 -Turvaa selustamme. -Selvä pyy. 315 00:27:51,169 --> 00:27:52,420 Kamerat sammutettu. 316 00:27:52,504 --> 00:27:55,173 Teillä on puoli minuuttia, kunnes epäilyt heräävät. 317 00:27:55,256 --> 00:27:56,341 Mennään. 318 00:28:05,225 --> 00:28:09,270 Jos on kysyttävää tehtävistä, voitte... Hyvä luoja! 319 00:28:11,398 --> 00:28:12,982 -Luoja. -Kaikki hyvin. 320 00:28:13,441 --> 00:28:16,653 -En ole hän. -Samantha, hän puhuu totta. 321 00:28:16,736 --> 00:28:17,987 Emme aio satuttaa. 322 00:28:22,575 --> 00:28:24,703 -He puhuvat. -Hyvä. 323 00:28:26,830 --> 00:28:29,666 TURVAHÄLYTYS 324 00:28:36,172 --> 00:28:38,133 -Kädet ylös! -Paikoillanne! 325 00:28:38,216 --> 00:28:39,551 Kädet ylös! 326 00:28:43,054 --> 00:28:46,141 -Jo, miten päivä on mennyt? -Missä helvetissä hän on? 327 00:28:51,604 --> 00:28:52,564 Hitto. 328 00:28:55,650 --> 00:28:56,609 Pysy matalana. 329 00:29:48,828 --> 00:29:49,746 Mennään. 330 00:29:53,500 --> 00:29:54,375 Missä hän on? 331 00:29:54,459 --> 00:29:56,586 Toteuttamassa tehtäväänsä. 332 00:29:56,669 --> 00:29:58,046 -Sanoin... -Andrew Graham - 333 00:29:58,129 --> 00:30:00,757 tuomitaan murhasta ja joutuu vankilaan - 334 00:30:00,840 --> 00:30:02,842 heti, kun hän on valmis. 335 00:30:02,926 --> 00:30:05,178 -Kansa on kauhuissaan. -Kenen takia? 336 00:30:05,261 --> 00:30:08,139 Ilman häntä mitään kansaa ei edes olisi. 337 00:30:08,681 --> 00:30:09,516 Mitä? 338 00:30:10,433 --> 00:30:11,810 Mitä tapahtuu? 339 00:30:11,893 --> 00:30:13,853 Laskekaa aseenne, niin kerron. 340 00:30:16,105 --> 00:30:17,857 Eiköhän sinulla ole ylivoima. 341 00:30:25,782 --> 00:30:28,493 Kahdenkymmenen vuoden päästä uusi energianlähde - 342 00:30:28,576 --> 00:30:30,411 aiheuttaa gammapurkauksen, 343 00:30:30,495 --> 00:30:33,081 joka tappaa 1,4 miljardia ihmistä tunneissa. 344 00:30:33,748 --> 00:30:36,543 Kuvittele Euroopan katoaminen iltapäivän aikana. 345 00:30:36,876 --> 00:30:40,839 Aluksi selvinneet kuolevat myös, kun otsonikerros tuhoutuu. 346 00:30:40,922 --> 00:30:43,132 Paluuta ei ole. 347 00:30:43,633 --> 00:30:45,176 Millainen energianlähde? 348 00:30:45,426 --> 00:30:48,429 -Singulaarimoottori. -Mikä helvetti se on? 349 00:30:49,430 --> 00:30:50,265 Hyvä on. 350 00:30:51,724 --> 00:30:54,352 Ydinvoimala on 0,08-prosenttisen tehokas. 351 00:30:54,811 --> 00:30:58,189 Auringon ydin yltää 0,7 prosentin tehokkuuteen. 352 00:30:58,898 --> 00:31:01,901 Mutta painovoimasingulariteetin kiertoliike - 353 00:31:01,985 --> 00:31:06,447 saa teoriassa aikaan voimanlähteen, joka on 29-prosenttisen tehokas. 354 00:31:07,365 --> 00:31:08,658 Hyvä luoja. 355 00:31:09,409 --> 00:31:11,494 Se on sivilisaation loppu. 356 00:31:12,245 --> 00:31:13,246 Selvä. 357 00:31:14,205 --> 00:31:15,248 Miksi tänään? 358 00:31:15,790 --> 00:31:20,587 Matkustajat lähetettiin ensisijaisesti estämään Helios 685 -asteroidia - 359 00:31:20,670 --> 00:31:23,298 tuhoamasta itäistä rannikkoa. Teimme sen. 360 00:31:23,381 --> 00:31:26,009 Ihmisiä jäi henkiin, jotka olisivat kuolleet. 361 00:31:26,301 --> 00:31:29,971 Heihin kuuluvat fyysikot Amanda Myers ja Samantha Burns, 362 00:31:30,054 --> 00:31:32,515 jotka patentoivat moottorin 11 kuukauden päästä. 363 00:31:33,850 --> 00:31:35,977 Yhdentoista kuukaudenko, MacLaren? 364 00:31:36,060 --> 00:31:38,938 Tutkimus hyväksyttiin tänään julkaistavaksi. 365 00:31:39,022 --> 00:31:41,482 -Se on estettävä. -Tapatte siis heidät. 366 00:31:41,566 --> 00:31:42,984 Mitä? Emme. 367 00:31:43,067 --> 00:31:47,113 Hyvin harvat ihmiset todella ymmärtävät, mistä on kyse. 368 00:31:47,196 --> 00:31:48,573 Siksi Andrew valikoitui. 369 00:31:48,656 --> 00:31:53,578 Jonkun on selitettävä uskottavasti, miksi heidän Nobel-tasoinen keksintönsä - 370 00:31:53,661 --> 00:31:55,538 onkin todella huono idea. 371 00:31:56,331 --> 00:31:58,499 -Carly, miten sujuu? -Vielä hetki. 372 00:31:59,375 --> 00:32:02,420 Sanoinhan. Tehtävä on tärkein. 373 00:32:07,216 --> 00:32:08,301 Marcy, avaa! 374 00:32:10,803 --> 00:32:12,931 -Kuka siellä? -Jeff! Avaa ovi. 375 00:32:17,477 --> 00:32:20,104 -Taivas, mitä tapahtui? -Missä Marcy on? 376 00:32:20,980 --> 00:32:22,815 Herranjesta, mikä pyssy. 377 00:32:24,150 --> 00:32:26,361 -Hänhän vuotaa verta. -Missä Marcy on? 378 00:32:26,778 --> 00:32:27,737 Töissä. 379 00:32:27,820 --> 00:32:29,822 Helvetti. Hae pyyhe tai jotain. 380 00:32:30,198 --> 00:32:32,909 -Pyyhe. Selvä. -Haava kaipaa painetta. 381 00:32:34,535 --> 00:32:37,705 Marcyn ensiapulaukku on kai jossain. Tarvikkeissa. 382 00:32:38,122 --> 00:32:40,375 -Miten tiedät kaiken Marcysta? -Sama työpaikka. 383 00:32:40,458 --> 00:32:43,294 -FBI:kö? -Tiedätkö, missä hänen tavaransa ovat? 384 00:32:43,378 --> 00:32:44,963 Kaapissa on iso laukku. 385 00:32:47,090 --> 00:32:47,924 Löytyi. 386 00:32:48,132 --> 00:32:50,760 Siellä pitäisi olla lääkekynä. Pieni rasia. 387 00:32:52,720 --> 00:32:54,514 -En... -Anna kun... 388 00:32:56,724 --> 00:33:00,061 -Ei hän ole ikinä puhunut sinusta. -Selitän myöhemmin. 389 00:33:03,773 --> 00:33:05,692 -Missä olemme? -Mitä annoit? 390 00:33:05,775 --> 00:33:08,695 Naniitit veressäsi heikkenivät. Hain neurostimulaattorin. 391 00:33:09,237 --> 00:33:11,114 -Pystytkö liikkumaan? -Luulisin. 392 00:33:11,197 --> 00:33:14,242 -Noin. -Mikä on neurostimulaattori? 393 00:33:15,994 --> 00:33:17,829 Eikö mitään? Selvä. 394 00:33:18,538 --> 00:33:19,831 Pärjäätkö aseen kanssa? 395 00:33:20,289 --> 00:33:22,208 -Mitä? -Aseen. Osaatko ampua? 396 00:33:22,583 --> 00:33:24,836 Osaan, Marcy opetti. Miten niin? 397 00:33:24,919 --> 00:33:26,004 Tarvitsen tukea. 398 00:33:26,504 --> 00:33:28,673 Minuako? Eikö pitäisi soittaa... 399 00:33:28,756 --> 00:33:30,425 Marcy liittyy tähän myös. 400 00:33:31,009 --> 00:33:33,511 Tarvitsen apuasi. Nyt heti! 401 00:33:33,845 --> 00:33:34,846 Hyvä on. 402 00:33:35,096 --> 00:33:35,930 Hyvä on. 403 00:33:46,899 --> 00:33:48,234 Kuulehan. 404 00:33:48,776 --> 00:33:50,903 Älä ammu ketään, ellen sano. 405 00:33:50,987 --> 00:33:51,988 Luoja, en. 406 00:33:53,740 --> 00:33:54,574 Mennään. 407 00:33:57,452 --> 00:33:59,412 HUMPHRIES-YLIOPISTO LUONNONTIETEET 408 00:34:01,581 --> 00:34:05,918 Se taas johtaa singulariteettiin, joka tuottaa gammapurkauksen. 409 00:34:07,211 --> 00:34:09,881 Tämän romahtajamallin parametrin ulkopuolella. 410 00:34:32,195 --> 00:34:33,404 Joudun lähtemään. 411 00:34:34,781 --> 00:34:36,407 Olen pahoillani. 412 00:34:38,159 --> 00:34:40,203 En käsitä, miten tiesit työstämme. 413 00:34:41,537 --> 00:34:44,082 Se on ikävä kyllä salaista tietoa. 414 00:34:45,083 --> 00:34:48,002 Tärkeintä on, ettet anna tämän ikinä edetä. 415 00:34:49,253 --> 00:34:50,254 En tietenkään. 416 00:34:51,380 --> 00:34:52,381 Entä Amanda? 417 00:34:54,300 --> 00:34:58,096 Kun näytän oikean kaavan, hän ymmärtää. 418 00:35:07,605 --> 00:35:09,899 On uuden protokolla 5:teni aika, eikö? 419 00:35:10,566 --> 00:35:12,610 Joudun pidättämään sinut. 420 00:35:13,111 --> 00:35:14,445 Tehtäväni on ohi. Nuo... 421 00:35:15,738 --> 00:35:17,073 eivät ole tarpeen. 422 00:35:20,701 --> 00:35:22,578 Mies pelasti juuri maailman. 423 00:35:22,829 --> 00:35:24,914 Emmekö tekisi pienen palveluksen? 424 00:35:31,546 --> 00:35:34,215 Yksikään maailman arkistoista ei vastaa. 425 00:35:34,549 --> 00:35:35,424 Maailmanko? 426 00:35:35,800 --> 00:35:38,386 Muita arkistonhoitajiakin on siis siepattu. 427 00:35:38,469 --> 00:35:40,847 -Vain minä pakenin. -Pelkäät, että he puhuvat. 428 00:35:40,930 --> 00:35:44,100 Puhuin ehkä itsekin. Arkisto on pakko siirtää. 429 00:35:44,183 --> 00:35:45,393 Pyydän tukijoukkoja. 430 00:35:47,353 --> 00:35:50,690 Täällä A18. Protokolla Epsilon näissä koordinaateissa. 431 00:36:03,744 --> 00:36:05,913 -Kertokaa, mitä on meneilllään. -Kohta. 432 00:36:05,997 --> 00:36:08,374 Nyt, tai soitan poliisit. 433 00:36:09,542 --> 00:36:11,127 Kunhan saan puhelimeni. 434 00:36:11,919 --> 00:36:15,298 Entä jos sanon, että pelastamme tulevaisuuden sivilisaation? 435 00:36:17,258 --> 00:36:18,342 He ovat tulossa. 436 00:36:19,051 --> 00:36:20,094 Vie hänet arkistoon. 437 00:36:20,761 --> 00:36:22,305 -Mihin arkistoon? -Vauhtia. Nyt! 438 00:36:22,388 --> 00:36:23,389 Mennään, David! 439 00:36:38,237 --> 00:36:40,406 Tämä oli ennen rullaluisteluhalli. 440 00:36:55,296 --> 00:36:57,381 Enkö tarvitse lupaa tänne tuloon? 441 00:37:02,678 --> 00:37:04,889 Et kyllä ole verenluovutuskunnossa. 442 00:37:04,972 --> 00:37:08,226 Pöydän alla on laukkuja. Pakkaa veri niihin. 443 00:37:08,309 --> 00:37:11,479 Siirrämme ne varakeskukseen, kun tukijoukot tulevat. 444 00:37:11,562 --> 00:37:14,815 Emme siirrä mitään veriä, ennen kuin saat hoitoa. 445 00:37:14,899 --> 00:37:20,363 Ei se ole vain verta. Se on naniiteilla DNA:han koodattua historiatietoa. 446 00:37:20,988 --> 00:37:23,741 Niin tulevaisuus saa tietoa menneisyydestä. 447 00:37:27,828 --> 00:37:28,829 Selvä. 448 00:37:30,957 --> 00:37:32,583 Mitä helvettiä oikein teen? 449 00:37:33,542 --> 00:37:34,585 Tämä on kahjoa. 450 00:37:43,261 --> 00:37:45,304 Ryhmittymällä on ehkä muut arkistot. 451 00:37:45,388 --> 00:37:48,349 Ellemme pelasta tätä, Johtaja sokeutuu. 452 00:37:48,432 --> 00:37:51,978 Selvä. Käyn vain nopeasti ulkona soittamassa hätäkeskukseen, 453 00:37:52,061 --> 00:37:54,563 ja sitten hoidetaan veresi. Sopiiko? 454 00:37:57,775 --> 00:38:00,486 -Taivas. -Tukijoukot saapuivat. 455 00:38:01,195 --> 00:38:02,488 Entä Jeff? Luuletko... 456 00:38:02,571 --> 00:38:05,241 Pakkaa veri laukkuihin. Mahdollisimman paljon. 457 00:38:06,867 --> 00:38:07,702 Hyvä on. 458 00:38:13,833 --> 00:38:16,168 Ei, kiitos. Mikä tämän nimi olikaan? 459 00:38:17,003 --> 00:38:17,962 Kuuma koira. 460 00:38:18,045 --> 00:38:19,922 Koiraa. Mielenkiintoista. 461 00:38:20,006 --> 00:38:21,924 -Ei koiraa. -Ei koiraa. 462 00:38:22,341 --> 00:38:23,175 Siis... 463 00:38:24,010 --> 00:38:24,844 Se on... 464 00:38:27,013 --> 00:38:28,597 Ei sitä ole tehty... 465 00:38:36,230 --> 00:38:37,273 Sanoinko väärin? 466 00:38:41,027 --> 00:38:44,822 Et suinkaan, Andrew. Älä huoli. 467 00:38:48,659 --> 00:38:51,203 Annetaan hänen syödä loppuun. 468 00:39:10,222 --> 00:39:12,308 Hei, anteeksi myöhästyminen. 469 00:39:16,937 --> 00:39:17,772 David? 470 00:39:42,129 --> 00:39:44,882 Ampuminen loppui. Voimme ehkä mennä ulos. 471 00:39:44,965 --> 00:39:47,968 Hyvä. Tukijoukot tietävät, miten toimia. 472 00:39:50,513 --> 00:39:52,473 Tässä on viimeisin päivitys. 473 00:40:21,836 --> 00:40:24,130 Hei, tässä David Mailer. Jätä viesti. 474 00:40:35,433 --> 00:40:38,394 -Ikävä myöntää, mutta Trevor on oikeassa. -Missä? 475 00:40:39,478 --> 00:40:41,397 Kävelyt ovat hyväksi sielulle. 476 00:40:42,440 --> 00:40:44,358 Vanha ja viisas Trevorimme. 477 00:40:45,234 --> 00:40:46,277 Niin on. 478 00:40:48,696 --> 00:40:51,407 -Käytäisiinkö kahvilla? -Ryhdytkö taas oudoksi? 479 00:40:51,615 --> 00:40:52,950 En, vaan... 480 00:41:08,340 --> 00:41:09,175 Philip. 481 00:41:10,551 --> 00:41:11,552 Philip! 482 00:41:12,887 --> 00:41:15,931 -Mitä? -Lontoossa on ollut ydinräjähdys. 483 00:42:18,786 --> 00:42:20,621 Tekstitys: Tuulia Tipa