1 00:00:06,214 --> 00:00:08,591 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:09,592 --> 00:00:10,719 ODCINEK 308 3 00:01:27,003 --> 00:01:27,837 Mamo? 4 00:01:28,880 --> 00:01:29,714 Mamo? 5 00:01:30,340 --> 00:01:31,716 Przepraszam. 6 00:01:32,550 --> 00:01:33,426 Ja… 7 00:01:34,511 --> 00:01:36,513 Policja wie, że to nie twoja wina. 8 00:01:38,014 --> 00:01:41,351 Miałaś rację. Nie powinienem tam stać. 9 00:01:42,393 --> 00:01:44,145 Nie gniewaj się. Mamo… 10 00:02:33,278 --> 00:02:37,949 CZAS ZGONU 11 00:02:54,716 --> 00:02:58,761 CZAS ZGONU 12 00:03:18,489 --> 00:03:19,657 Niech to. 13 00:03:23,203 --> 00:03:25,079 - Koc. - Dzwoń po karetkę! 14 00:03:28,583 --> 00:03:29,792 Zdarzył się wypadek. 15 00:03:30,335 --> 00:03:31,794 Auto się pali. Kierowca wysiadł. 16 00:03:33,588 --> 00:03:35,173 To jakieś pustkowie. 17 00:03:35,256 --> 00:03:37,383 Chyba Pinewood Road, przy stróżówce. 18 00:03:47,602 --> 00:03:50,021 - Wszystko dobrze? - Dziękuję. 19 00:04:03,785 --> 00:04:04,786 O mój Boże. 20 00:04:40,780 --> 00:04:43,449 Telewizja zajęła moje miejsce parkingowe. 21 00:04:43,533 --> 00:04:47,870 Dzisiaj musisz być agentem FBI. Dasz radę? Nie zwiejesz na jakąś misję? 22 00:04:48,538 --> 00:04:50,790 - Jasne. - Dobrze. Musisz coś zobaczyć. 23 00:04:50,999 --> 00:04:52,834 Jeśli dostanę mandat… 24 00:04:52,917 --> 00:04:53,793 Spokojnie. 25 00:04:55,003 --> 00:04:56,921 Słyszałeś o Rzeźniku z Bellevue? 26 00:04:57,422 --> 00:04:58,673 To seryjny morderca. 27 00:04:59,090 --> 00:05:02,468 Zjada fragmenty swoich ofiar przed pozbyciem się ciała. 28 00:05:03,303 --> 00:05:06,431 Pięć ofiar w ciągu 12 lat, być może więcej. 29 00:05:06,639 --> 00:05:09,225 Wszystkie to matki z przemocowych domów. 30 00:05:09,309 --> 00:05:12,145 - Biedne kobiety. - To matki stosowały przemoc. 31 00:05:13,396 --> 00:05:16,316 Każda z nich maltretowała swoje dzieci. 32 00:05:17,317 --> 00:05:18,401 Masz podejrzanego? 33 00:05:19,527 --> 00:05:20,737 Andrew Graham. 34 00:05:21,487 --> 00:05:24,490 Wczoraj wezwano służby do płonącego wozu. 35 00:05:24,574 --> 00:05:26,993 Został tylko lekko poparzony, 36 00:05:27,076 --> 00:05:28,328 ale zwymiotował. 37 00:05:28,578 --> 00:05:30,538 Ratownicy znaleźli to. 38 00:05:31,748 --> 00:05:35,626 - Powiedz, że to nie jest ludzkie oko. - W treści żołądkowej. 39 00:05:35,918 --> 00:05:37,253 Co za chory pojeb. 40 00:05:37,337 --> 00:05:39,005 Nie wiemy czyje to oko. 41 00:05:39,088 --> 00:05:40,965 Czekam na raport o zaginionych. 42 00:05:41,049 --> 00:05:42,383 Zrobiliście badanie DNA? 43 00:05:42,467 --> 00:05:45,136 Nie pasuje do naszego materiału dowodowego. 44 00:05:45,678 --> 00:05:47,263 Czyli macie tylko oko. 45 00:05:47,347 --> 00:05:48,389 Dokładnie. 46 00:05:48,931 --> 00:05:52,393 Policja aresztowała go pod zarzutem bezczeszczenia zwłok, 47 00:05:52,477 --> 00:05:54,062 ale wszystkiemu zaprzecza. 48 00:05:54,145 --> 00:05:55,563 Nawet nie chce prawnika. 49 00:05:55,897 --> 00:05:57,482 Przynajmniej jest idiotą. 50 00:05:57,565 --> 00:05:58,983 Mówi, że jest niewinny 51 00:05:59,067 --> 00:06:00,485 i niczego nie pamięta, 52 00:06:00,568 --> 00:06:03,363 więc będzie tu za kilka godzin na przesłuchaniu. 53 00:06:03,446 --> 00:06:04,280 Dobrze. 54 00:06:05,239 --> 00:06:06,574 Poradzisz sobie z tym? 55 00:06:07,617 --> 00:06:10,703 - To mój protokół nr 5, muszę. - Ale czy dasz radę? 56 00:06:13,039 --> 00:06:17,919 Jo, nie mówiłem ci za wiele o przyszłości, ale wierz mi, 57 00:06:18,878 --> 00:06:21,631 to dla mnie pestka. 58 00:06:36,145 --> 00:06:37,063 Philip. 59 00:06:43,945 --> 00:06:44,821 Carly? 60 00:06:46,864 --> 00:06:49,242 Co ty… Zaraz, czy my…? 61 00:06:50,159 --> 00:06:52,703 Przyjęłam, jestem niedaleko. 62 00:06:57,625 --> 00:06:59,585 Cieszę się, że poszliśmy na kawę. 63 00:07:20,731 --> 00:07:22,233 Jestem maszyną! 64 00:07:28,156 --> 00:07:29,240 Wycieczka! 65 00:07:41,836 --> 00:07:45,756 Kup więcej pasty… do zębów, gdy znowu wyjdziesz. 66 00:08:05,067 --> 00:08:07,153 - Patrzysz na mnie. - No. 67 00:08:08,571 --> 00:08:10,072 Bo do ciebie mówię. 68 00:08:11,491 --> 00:08:13,701 Poruszasz się po wielu liniach czasu. 69 00:08:14,368 --> 00:08:17,455 Jeśli chodząc po pokoju, obijasz się o własne biurko, 70 00:08:17,830 --> 00:08:18,915 co będzie na akcji? 71 00:08:18,998 --> 00:08:21,000 Pracuję nad tym, kwestia praktyki. 72 00:08:21,083 --> 00:08:26,297 - Dyrektor kazał ci brać pigułki. - Mam dość leków. Sam sobie poradzę. 73 00:08:29,342 --> 00:08:30,218 Mam pomysł. 74 00:08:36,140 --> 00:08:39,477 - No to zaczynaj. - Marcy, ludzie się patrzą. 75 00:08:39,769 --> 00:08:42,647 Każesz im się odwrócić, gdy będziesz się bił? 76 00:08:42,730 --> 00:08:43,564 A mogę? 77 00:08:44,815 --> 00:08:46,317 Zrób to, co ci pokazałam. 78 00:08:48,653 --> 00:08:50,530 Tamci ludzie 79 00:08:50,613 --> 00:08:53,824 wezmą mnie za obdartusa, który atakuje kobietę w parku. 80 00:08:54,242 --> 00:08:55,576 Ostrzeżemy ich? 81 00:09:00,331 --> 00:09:01,999 Łatwo cię przejrzeć. 82 00:09:02,083 --> 00:09:04,377 - Słyszałaś trzask kości? - Nie. 83 00:09:04,460 --> 00:09:06,212 Wstawaj. Powtórzymy to. 84 00:09:06,712 --> 00:09:08,506 Teraz się już popisujesz. 85 00:09:10,132 --> 00:09:14,345 - Udawaj, że jestem tym, który cię pobił. - Nie pobił. Walnął tylko raz. 86 00:09:15,555 --> 00:09:17,306 To nie zabrzmiało lepiej. 87 00:09:18,391 --> 00:09:20,184 - Lubisz to? - Nie rób tak. 88 00:09:20,268 --> 00:09:23,354 Bo co? Mam wyjąć twoje jaja z torebki? 89 00:09:26,566 --> 00:09:28,526 O Boże, Marcy, przepraszam. 90 00:09:28,609 --> 00:09:31,195 Tylko trenujemy! Ona trenuje mnie. 91 00:09:31,737 --> 00:09:34,448 - Mogłem cię skrzywdzić. - Nic mi nie jest. 92 00:09:34,740 --> 00:09:36,450 - Mocno walnęłaś! - Ano. 93 00:09:38,327 --> 00:09:40,997 Chwila. Ja to zrobiłem. 94 00:09:42,748 --> 00:09:43,791 Przerzuciłem cię. 95 00:09:46,043 --> 00:09:46,877 Pozwoliłaś mi. 96 00:09:47,211 --> 00:09:49,422 Nie, to był uczciwy rzut. 97 00:09:50,214 --> 00:09:51,048 No chodź. 98 00:09:53,092 --> 00:09:54,093 Idziemy do domu. 99 00:09:54,176 --> 00:09:56,137 Potrenuję cię w czymś innym. 100 00:09:59,599 --> 00:10:00,474 Naleśniki. 101 00:10:01,809 --> 00:10:02,768 Ale wypas. 102 00:10:05,354 --> 00:10:06,188 Nie. 103 00:10:06,981 --> 00:10:07,815 Co? 104 00:10:08,232 --> 00:10:10,610 Wypas? Nie mów, że miałeś to na szkoleniu. 105 00:10:12,737 --> 00:10:15,948 Wypas, klawy, zajefajny… 106 00:10:16,240 --> 00:10:17,074 Zajefajny? 107 00:10:17,158 --> 00:10:17,992 …byczy. 108 00:10:23,831 --> 00:10:24,832 Nieśmieszne. 109 00:10:30,630 --> 00:10:31,464 Wybacz. 110 00:10:32,340 --> 00:10:34,258 Wciąż działasz w pojedynkę? 111 00:10:35,343 --> 00:10:39,096 - Gdybym mógł, powiedziałbym ci. - Rozumiem. Idź. 112 00:10:40,681 --> 00:10:41,932 Ale było miło. 113 00:11:00,910 --> 00:11:01,869 Witajcie. 114 00:11:03,829 --> 00:11:05,706 To jakieś nieporozumienie. 115 00:11:05,790 --> 00:11:07,625 Tego się zaraz dowiemy. 116 00:11:07,875 --> 00:11:09,418 Proszę się przedstawić. 117 00:11:10,252 --> 00:11:11,629 Andrew Matthias Graham. 118 00:11:12,546 --> 00:11:14,507 Agenci prowadzący przesłuchanie 119 00:11:14,590 --> 00:11:16,801 to Joanne Yates i Grant MacLaren. 120 00:11:16,884 --> 00:11:19,387 - Mamy godzinę 9.58. - MacLaren? 121 00:11:19,720 --> 00:11:20,638 Tak. 122 00:11:23,766 --> 00:11:24,684 Zaczynamy? 123 00:11:27,061 --> 00:11:28,479 Poznajesz ją? 124 00:11:30,981 --> 00:11:33,442 Nie. Powinienem? 125 00:11:41,742 --> 00:11:44,829 - Czemu mi to pokazujecie? - Nazywa się Nancy Cooper. 126 00:11:45,746 --> 00:11:47,873 Zastrzelono ją w jej własnym domu, 127 00:11:47,957 --> 00:11:50,292 gdy jej mąż i syn byli w kinie. 128 00:11:51,293 --> 00:11:56,590 Gdy ją znaleźli, nie rozpoznali twarzy, tak była pocięta. 129 00:11:58,050 --> 00:11:59,510 Pamiętasz tamtą noc? 130 00:11:59,802 --> 00:12:00,720 Co? 131 00:12:03,681 --> 00:12:04,598 Nie. 132 00:12:05,891 --> 00:12:10,020 - Jestem ratownikiem. Mam rodzinę. - Posłuchaj mnie. 133 00:12:10,271 --> 00:12:14,233 Wielu agentów FBI pracowało nad tą sprawą. 134 00:12:14,316 --> 00:12:18,195 Wiemy nie tylko to, że te kobiety coś łączy. 135 00:12:18,279 --> 00:12:20,030 Wiemy również, że ich zabójca 136 00:12:20,114 --> 00:12:23,492 lubi zjadać ludzie ciała, tak jak ty. 137 00:12:23,868 --> 00:12:25,578 Więc może powiesz nam prawdę, 138 00:12:25,661 --> 00:12:28,372 zanim zasugeruję coś prokuratorowi? 139 00:12:28,456 --> 00:12:31,125 Mówię prawdę, musisz mi uwierzyć. 140 00:12:31,208 --> 00:12:35,421 W twojej treści żołądkowej znaleziono ludzkie oko. 141 00:12:36,130 --> 00:12:40,760 Właśnie się dowiedzieliśmy, że należało do Lindy MacVicar, 142 00:12:42,303 --> 00:12:46,098 którą ostatnio widziano wczoraj, gdy szła po zakupy. 143 00:12:46,182 --> 00:12:47,016 Dwie noce temu 144 00:12:47,099 --> 00:12:50,186 w rodzinie zastępczej MacVicarów zgłoszono awanturę. 145 00:12:50,269 --> 00:12:52,855 Byłeś na miejscu jako jeden z pierwszych. 146 00:12:52,938 --> 00:12:56,692 Zawiozłeś jej syna do szpitala ze złamaną ręką. 147 00:12:57,318 --> 00:13:00,571 We wszystkich przypadkach wybierałeś przemocowe matki, 148 00:13:00,654 --> 00:13:02,490 bo przypominały ci twoją matkę. 149 00:13:02,573 --> 00:13:03,741 Zgadza się, Andrew? 150 00:13:03,824 --> 00:13:07,995 - Życie to dar. Nie zrobiłbym tego. - Ale zrobiłeś. 151 00:13:08,078 --> 00:13:11,415 Nie tylko ją zabiłeś, ale zbezcześciłeś jej ciało. 152 00:13:11,499 --> 00:13:13,918 - To nie ja. - Raporty ze szpitala 153 00:13:14,001 --> 00:13:18,130 wiążą cię z resztą morderstw. Już nigdy nie wyjdziesz na wolność. 154 00:13:18,214 --> 00:13:21,884 Ale teraz chcę tylko wiedzieć, gdzie porzuciłeś jej ciało. 155 00:13:25,262 --> 00:13:28,057 Mogę dostać szklankę wody? 156 00:13:34,355 --> 00:13:35,189 Dobrze. 157 00:13:41,737 --> 00:13:45,533 Jestem Podróżnik 7189. Jeśli nie wypełnię misji, zginą ludzie. 158 00:13:45,616 --> 00:13:48,369 - Co? - Jesteś 3468. Poznaję cię ze szkolenia. 159 00:13:49,328 --> 00:13:51,747 - Czemu nie powiedziałeś? - Nie przy niej. 160 00:13:52,248 --> 00:13:55,793 Coś poszło nie tak. Miałem uciec z płonącego auta. 161 00:13:56,585 --> 00:13:58,212 Nie wiedzieliśmy o morderstwach. 162 00:14:00,297 --> 00:14:04,468 - Ogień musiał zniszczyć dowody. - Ale tym razem przetrwały. 163 00:14:05,928 --> 00:14:07,054 We mnie. 164 00:14:09,807 --> 00:14:11,809 Musisz mi pomóc się wydostać. 165 00:14:16,647 --> 00:14:19,191 Nie ma południa, a za 30 minut mam wykład. 166 00:14:19,275 --> 00:14:21,527 Zaraz ludzie zaczną wchodzić… 167 00:14:21,610 --> 00:14:24,780 Musisz nauczyć się celebrować małe zwycięstwa. 168 00:14:26,323 --> 00:14:30,077 - Pozytywna recenzja to małe zwycięstwo? - Nie, ogromne. 169 00:14:31,078 --> 00:14:32,246 Uważaj na sodówę. 170 00:14:33,622 --> 00:14:34,498 Dziękuję. 171 00:14:37,751 --> 00:14:41,338 Wyobrażasz sobie? Naprawdę mamy szansę… 172 00:14:41,422 --> 00:14:42,590 Nie mów tego. 173 00:14:42,673 --> 00:14:46,510 - Daj spokój, to Nagroda Nobla! - Przyniesiesz nam pecha! 174 00:14:48,178 --> 00:14:52,391 Jeśli opublikują naszą pracę, to może zmienić świat. 175 00:14:52,474 --> 00:14:53,309 Jeśli. 176 00:14:53,934 --> 00:14:55,603 Nie zapędzajmy się tak. 177 00:15:11,869 --> 00:15:13,037 Otwórz oczy. 178 00:15:16,165 --> 00:15:17,041 Co widzisz? 179 00:15:17,666 --> 00:15:18,542 Ciebie. 180 00:15:19,001 --> 00:15:19,919 Ilu mnie? 181 00:15:20,127 --> 00:15:21,128 Jednego. 182 00:15:24,798 --> 00:15:26,175 Ile palców pokazuję? 183 00:15:30,471 --> 00:15:31,305 Jedenaście. 184 00:15:31,889 --> 00:15:33,265 Teraz jest was trzech. 185 00:15:34,099 --> 00:15:36,769 - Skup się. - Cztery, bo siedzisz w środku. 186 00:15:40,022 --> 00:15:42,441 Weź oczyszczający oddech i skup się. 187 00:15:58,165 --> 00:16:01,543 Ktoś z biura szeryfa powiedział prasie, że mamy Rzeźnika. 188 00:16:01,627 --> 00:16:04,797 Telewizja na parkingu to mało, zaraz będzie tu niezły cyrk. 189 00:16:04,880 --> 00:16:06,090 Mamy większy problem. 190 00:16:06,590 --> 00:16:09,927 Graham mógł być zabójcą, ale ten człowiek to podróżnik. 191 00:16:10,010 --> 00:16:12,262 - O nie. - Przybył wczoraj 192 00:16:12,346 --> 00:16:14,765 na ważną misję i jeśli mu przeszkodzimy, 193 00:16:14,848 --> 00:16:15,975 zginie wielu ludzi. 194 00:16:16,058 --> 00:16:19,019 Przed chwilą go oskarżyłeś, a teraz go uwalniasz? 195 00:16:19,103 --> 00:16:21,855 Tylko po to, żeby wypełnił misję. 196 00:16:21,939 --> 00:16:24,900 Wie, że jego protokół nr 5 się zmienił. Popełniono błąd! 197 00:16:24,984 --> 00:16:28,779 To dyrektor przypisze do tej misji kogoś innego. Znajdź zastępcę. 198 00:16:28,862 --> 00:16:30,906 Ten podróżnik to specjalista. 199 00:16:30,990 --> 00:16:33,283 Tylko on może wypełnić tę misję. 200 00:16:33,367 --> 00:16:34,994 - Jasne. - A za kilka godzin 201 00:16:35,077 --> 00:16:37,162 - straci okazję. - Jaką okazję? 202 00:16:37,246 --> 00:16:38,706 - Nie mogę… - Nie chrzań! 203 00:16:38,789 --> 00:16:39,707 Mów. 204 00:16:41,208 --> 00:16:44,169 Zatrzyma pociąg? Katastrofę samolotu? Co? 205 00:16:44,253 --> 00:16:45,462 Nie zrozumiesz. 206 00:16:46,588 --> 00:16:49,758 - Jeszcze w życiu nie… - Nawet ja bym nie zrozumiał! 207 00:16:49,842 --> 00:16:53,095 - Jo, to nas przerasta. - Ale nie przerasta prawa! 208 00:16:53,178 --> 00:16:56,306 Prokurator zaraz oskarży go o sześć morderstw… 209 00:16:56,390 --> 00:16:59,351 - Proszę tylko o trochę czasu. - Nie dam ci go. 210 00:17:00,019 --> 00:17:02,771 - Mamy robotę do wykonania. - Właśnie to robię. 211 00:17:03,272 --> 00:17:06,650 Graham zostanie oskarżony i zaczeka w więzieniu na proces. 212 00:17:07,526 --> 00:17:11,613 Jeśli zrobisz cokolwiek, by to powstrzymać, każę cię aresztować. 213 00:17:11,697 --> 00:17:14,283 Nie zadzieraj ze mną! 214 00:17:29,506 --> 00:17:30,716 I wydech. 215 00:17:31,633 --> 00:17:33,594 Tych mięśni jeszcze nie używałem. 216 00:17:33,969 --> 00:17:36,430 W jodze chodzi o siłę fizyczną i psychiczną. 217 00:17:37,222 --> 00:17:38,599 Pomaga na stres. 218 00:17:39,141 --> 00:17:41,060 Dobrze radzę sobie ze stresem. 219 00:17:42,478 --> 00:17:44,146 Chociaż to zależy od stresu. 220 00:17:48,817 --> 00:17:50,027 Pewnie masz rację. 221 00:17:51,945 --> 00:17:54,698 - To może poczekać. - Spoko, już wstałem. 222 00:17:59,078 --> 00:18:00,287 Jeff olał spotkanie. 223 00:18:01,663 --> 00:18:04,583 Zrobił takie postępy, ale bez przesady. 224 00:18:04,666 --> 00:18:06,376 Pewnie zapomniał. 225 00:18:06,460 --> 00:18:08,879 Nie, wpisałem mu to do kalendarza. 226 00:18:09,797 --> 00:18:13,300 - Kto nie zagląda do kalendarza? - Może miał dobry powód. 227 00:18:13,717 --> 00:18:14,676 Nie można tak. 228 00:18:18,347 --> 00:18:20,516 Powinienem sprawdzić, czy nie pije. 229 00:18:21,517 --> 00:18:23,644 To nie twój obowiązek, David. 230 00:18:24,686 --> 00:18:27,022 Ależ tak. To moja praca. 231 00:18:27,106 --> 00:18:28,732 Wszystkich nie upilnujesz. 232 00:18:28,816 --> 00:18:32,528 Masz wolne, Jeff jest dorosły. Jestem pewna, że zapomniał. 233 00:18:33,904 --> 00:18:34,738 Kalendarz. 234 00:18:35,906 --> 00:18:38,033 Czasami musisz pomyśleć o sobie. 235 00:18:39,868 --> 00:18:43,038 Wiesz, co jeszcze pomaga na stres? 236 00:18:43,872 --> 00:18:45,749 - Ping-pong? - Zimno. 237 00:18:46,083 --> 00:18:48,001 - Bocce? - Zimniej. 238 00:18:48,836 --> 00:18:51,046 - Masaż olejkiem? - Cieplej. 239 00:18:57,052 --> 00:19:00,472 Marcy, mamy misję. Będę po ciebie za 90 sekund. 240 00:19:01,473 --> 00:19:03,934 Przepraszam, muszę lecieć. 241 00:19:04,268 --> 00:19:05,561 - Co zrobiłem? - Nic. 242 00:19:05,644 --> 00:19:07,354 Nie wiedziałam, że już późno. 243 00:19:07,855 --> 00:19:09,773 Ale obiecuję, że niedługo wrócę. 244 00:19:13,277 --> 00:19:14,153 Kocham cię. 245 00:19:15,988 --> 00:19:17,114 Ja ciebie też. 246 00:19:38,218 --> 00:19:39,928 Mówili ci, co jest w środku? 247 00:19:40,220 --> 00:19:41,305 Nie. A tobie? 248 00:19:43,015 --> 00:19:44,683 Podobno skrzynię pokryto ołowiem. 249 00:19:48,353 --> 00:19:51,273 Dawn chce was widzieć. To może zaczekać. 250 00:20:21,678 --> 00:20:22,888 Zrobiliśmy coś? 251 00:20:23,347 --> 00:20:24,389 Nie. 252 00:20:24,765 --> 00:20:25,682 W ogóle. 253 00:20:26,308 --> 00:20:29,853 Chciałam z wami porozmawiać, ponieważ nasz ruch robi postępy. 254 00:20:30,562 --> 00:20:34,066 Zauważyliśmy, jak bardzo poświęcacie się sprawie. 255 00:20:34,566 --> 00:20:36,026 To inspirujące. 256 00:20:38,237 --> 00:20:39,071 Dobrze. 257 00:20:39,154 --> 00:20:42,658 Dlatego chciałam was osobiście nagrodzić nowymi obowiązkami. 258 00:20:42,741 --> 00:20:44,910 Nieważne, o co chodzi, wchodzę w to. 259 00:20:45,452 --> 00:20:46,286 Dobrze. 260 00:20:51,124 --> 00:20:52,125 Pierdol się! 261 00:21:08,058 --> 00:21:09,226 Nie skończyłeś. 262 00:21:16,942 --> 00:21:18,068 W czym problem? 263 00:21:20,279 --> 00:21:21,530 Nigdy nikogo nie zabiłem. 264 00:21:21,613 --> 00:21:24,700 - W sensie na służbie? - W sensie z zimną krwią. 265 00:21:24,783 --> 00:21:27,035 Podróżnik i tak pozbawił go już życia. 266 00:21:27,536 --> 00:21:29,871 Chciał sabotować naszą misję. 267 00:21:30,247 --> 00:21:33,166 - Jeśli to jakiś test… - No jasne, że to test! 268 00:21:33,500 --> 00:21:34,584 To oczywiste. 269 00:21:37,170 --> 00:21:38,088 Jasne. 270 00:22:23,467 --> 00:22:24,718 Nie pomóc ci? 271 00:22:25,677 --> 00:22:26,762 Damy sobie radę. 272 00:22:31,767 --> 00:22:33,060 Schodzą na dół. 273 00:22:34,519 --> 00:22:35,520 Przyjęłam. 274 00:22:42,194 --> 00:22:44,738 - Tutaj. - Proszę się odsunąć. 275 00:22:44,821 --> 00:22:46,156 Zabiłeś swoją matkę? 276 00:22:46,239 --> 00:22:48,241 - Agentko… - Chcesz coś powiedzieć? 277 00:22:50,535 --> 00:22:51,745 Widzimy podróżnika. 278 00:23:04,383 --> 00:23:05,384 Nadjeżdżają. 279 00:23:06,009 --> 00:23:06,843 Przyjąłem. 280 00:23:19,731 --> 00:23:23,026 Podłączyłem się do systemu operacyjnego w vanie. 281 00:23:25,904 --> 00:23:28,240 - Czemu stajemy? - Silnik zgasł. 282 00:23:28,782 --> 00:23:31,410 WYŁĄCZANIE ROZPOCZĘTE 283 00:23:36,415 --> 00:23:38,250 Zablokowałem drzwi. Ruszajcie. 284 00:23:45,507 --> 00:23:46,633 On pójdzie z nami. 285 00:23:57,102 --> 00:24:00,647 MacLaren, przegiąłeś. 286 00:24:06,027 --> 00:24:09,114 Gdy wrócił dyrektor, zaczęliśmy się ukrywać. 287 00:24:10,073 --> 00:24:15,328 Ci, którzy nie zostali nadpisani, żyją tu odcięci od świata. 288 00:24:17,330 --> 00:24:18,707 Wiedzieliśmy o szpiegu, 289 00:24:18,790 --> 00:24:21,668 ale musieliśmy się upewnić przed następną fazą. 290 00:24:25,088 --> 00:24:26,423 Postąpiłeś słusznie. 291 00:24:28,592 --> 00:24:32,179 To o nim panu mówiłam. 292 00:24:33,054 --> 00:24:34,222 Oficerze Conniker. 293 00:24:35,223 --> 00:24:37,100 Nie przywrócili cię do służby? 294 00:24:38,643 --> 00:24:39,644 Przywrócą. 295 00:24:40,395 --> 00:24:43,773 Zdaniem Dawn możesz się przydać Frakcji, a ja się zgadzam. 296 00:24:45,817 --> 00:24:46,818 Dziękuję. 297 00:24:49,070 --> 00:24:50,238 Ciekawi cię kto to? 298 00:24:51,698 --> 00:24:54,034 Podróżnicy nazywają ich „archiwistami”. 299 00:24:54,117 --> 00:24:58,079 Przechowuje tajne informacje dla dyrektora. 300 00:24:58,538 --> 00:25:00,332 To stąd wiedzą, co się dzieje. 301 00:25:00,415 --> 00:25:04,002 Tak dyrektor zbiera dane o współczesności, odkąd działa program. 302 00:25:05,003 --> 00:25:08,256 Niestety nasze typowe metody przesłuchania nie działają 303 00:25:08,340 --> 00:25:10,634 przez nanity w jej krwi. 304 00:25:10,967 --> 00:25:13,053 Ale pęknie… 305 00:25:15,555 --> 00:25:16,473 kiedyś. 306 00:25:20,477 --> 00:25:22,604 Chcemy, żebyś jej przypilnował. 307 00:25:28,276 --> 00:25:29,986 Ale nie muszę jej torturować? 308 00:25:32,113 --> 00:25:34,199 Jeśli masz ochotę. 309 00:25:36,493 --> 00:25:37,327 Miłej zabawy. 310 00:25:49,673 --> 00:25:52,342 Jestem podróżnik 5416. Dyrektor mnie przysłał. 311 00:25:52,425 --> 00:25:53,677 Nie mamy wiele czasu. 312 00:25:54,177 --> 00:25:55,512 Szukają archiwum. 313 00:25:56,096 --> 00:25:57,639 Nie wiem, co im mówiłam. 314 00:25:58,765 --> 00:26:00,141 Trzeba je zabezpieczyć. 315 00:26:02,936 --> 00:26:05,313 Wyprowadzę cię, ale musisz mnie kierować. 316 00:26:07,899 --> 00:26:10,860 Twoje nanity się przegrzeją. Potrzebujesz medyka. 317 00:26:23,039 --> 00:26:25,417 Poszukiwany przez FBI Andrew Graham, 318 00:26:25,500 --> 00:26:27,794 oskarżony o morderstwo sześciu kobiet, 319 00:26:27,877 --> 00:26:30,755 zbiegł z transportu policyjnego 30 minut temu. 320 00:26:31,214 --> 00:26:32,549 Władze potwierdzają, 321 00:26:32,632 --> 00:26:34,884 że Graham uciekł i jest niebezpieczny. 322 00:26:36,303 --> 00:26:38,555 Przysięgam, nie jestem niebezpieczny. 323 00:26:39,180 --> 00:26:40,348 Zaraz dojedziemy. 324 00:26:41,433 --> 00:26:46,646 Możecie mi opowiedzieć o więzieniu? Żebym wiedział, czego się spodziewać? 325 00:26:47,147 --> 00:26:49,107 Nic się o nim nie uczyłem. 326 00:26:49,190 --> 00:26:50,275 Ja też nie. 327 00:27:10,211 --> 00:27:12,505 Carly i Trevor zaraz będą na miejscu. 328 00:27:12,589 --> 00:27:15,091 Wyłączyłem wszystkie kamery po drodze. 329 00:27:15,467 --> 00:27:18,303 Nie każdego dnia odbijają seryjnego mordercę. 330 00:27:18,928 --> 00:27:21,514 - Co na to Yates? - „MacLaren, przegiąłeś”. 331 00:27:21,890 --> 00:27:23,350 Ma rację. 332 00:27:23,558 --> 00:27:26,102 - Stoimy przy zachodnim wejściu. - Przyjąłem. 333 00:27:44,454 --> 00:27:46,956 UNIWERSYTET HUMPHRIES WYDZIAŁ NAUK ŚCISŁYCH 334 00:27:49,125 --> 00:27:50,835 - Uważajcie. - Tak jest. 335 00:27:51,169 --> 00:27:52,420 Kamery wyłączone. 336 00:27:52,504 --> 00:27:55,173 Macie pół minuty, zanim technicy coś zauważą. 337 00:27:55,256 --> 00:27:56,341 Idziemy. 338 00:28:05,225 --> 00:28:07,185 Jeśli macie jakieś pytania, 339 00:28:07,268 --> 00:28:09,270 możecie iść do… Jezu Chryste! 340 00:28:11,398 --> 00:28:12,982 - Boże. - Spokojnie. 341 00:28:13,441 --> 00:28:16,653 - Nie jestem nim. - Samantha, on mówi prawdę. 342 00:28:16,736 --> 00:28:17,987 Nie skrzywdzimy cię. 343 00:28:22,575 --> 00:28:24,703 - Nawiązali kontakt. - Świetnie. 344 00:28:26,830 --> 00:28:29,666 ALARM BEZPIECZEŃSTWA 345 00:28:36,172 --> 00:28:38,133 - Ręce do góry! - Nie ruszać się! 346 00:28:38,216 --> 00:28:39,551 Ręce do góry! 347 00:28:43,054 --> 00:28:44,848 Jo, jak ci mija dzień? 348 00:28:44,931 --> 00:28:46,266 Gdzie on, kurwa, jest? 349 00:28:51,604 --> 00:28:52,564 Cholera. 350 00:28:55,650 --> 00:28:56,609 Zostań tu. 351 00:29:48,828 --> 00:29:49,746 Idziemy. 352 00:29:53,500 --> 00:29:54,375 Gdzie on jest? 353 00:29:54,459 --> 00:29:56,669 Wypełnia misję, na którą go wysłano. 354 00:29:56,753 --> 00:29:58,046 - Mówiłam… - Andrew Graham 355 00:29:58,129 --> 00:30:02,842 zostanie oskarżony o morderstwo i wysłany do więzienia, gdy zrobi swoje. 356 00:30:02,926 --> 00:30:05,178 - Ludzie panikują. - Czyja to wina? 357 00:30:05,261 --> 00:30:08,431 Gdybyśmy go nie odbili, nie byłoby już żadnych ludzi. 358 00:30:08,681 --> 00:30:09,516 Co? 359 00:30:10,433 --> 00:30:11,810 Co się stanie? 360 00:30:11,893 --> 00:30:13,853 Opuść broń, to ci powiemy. 361 00:30:16,105 --> 00:30:17,774 Jo, chyba masz przewagę. 362 00:30:25,782 --> 00:30:28,493 Za 20 lat zaawansowane źródło energii 363 00:30:28,576 --> 00:30:33,081 doprowadzi do wybuchu promieni gramma, który zabije 1,4 miliarda ludzi. 364 00:30:33,748 --> 00:30:36,459 Wyobraź sobie, że większość Europy wyparowuje. 365 00:30:36,876 --> 00:30:40,839 A ci co przeżyją, wymierają przez zanikanie warstwy ozonowej. 366 00:30:40,922 --> 00:30:43,132 Od tego nie ma odwrotu. 367 00:30:43,633 --> 00:30:45,176 Co to za źródło energii? 368 00:30:45,426 --> 00:30:48,429 - Silnik osobliwości. - Cóż to takiego? 369 00:30:49,430 --> 00:30:50,265 No dobrze. 370 00:30:51,724 --> 00:30:54,352 Elektrownia jądrowa jest wydajna w 0,08%. 371 00:30:54,811 --> 00:30:58,189 Jądro Słońca posiada wydajność o rząd wielkości większą – 0,7%. 372 00:30:58,898 --> 00:31:01,901 Ale wykorzystanie ruchu rotacyjnego osobliwości 373 00:31:01,985 --> 00:31:06,447 teoretycznie tworzy źródło energii o wydajności na poziomie 29%. 374 00:31:07,365 --> 00:31:08,658 Jezu Chryste. 375 00:31:09,409 --> 00:31:11,494 To położy kres całej cywilizacji. 376 00:31:12,245 --> 00:31:13,246 W porządku. 377 00:31:14,205 --> 00:31:15,248 Dlaczego dzisiaj? 378 00:31:15,790 --> 00:31:20,587 Podróżnicy zostali wysłani do XXI wieku, by zapobiec zniszczeniu wybrzeża 379 00:31:20,670 --> 00:31:23,298 przez asteroidę Helios 685. Udało się nam. 380 00:31:23,381 --> 00:31:25,884 Przeżyli ludzie, którzy mieli zginać. 381 00:31:26,301 --> 00:31:29,971 W tym dwie fizyczki: Amanda Myers i Samantha Burns. 382 00:31:30,054 --> 00:31:31,931 Opatentują silnik za 11 miesięcy. 383 00:31:33,850 --> 00:31:35,977 Jedenaście miesięcy, MacLaren? 384 00:31:36,060 --> 00:31:39,898 Ich badania przyjęto dziś do publikacji. Trzeba je powstrzymać. 385 00:31:39,981 --> 00:31:41,482 Zabijecie je? 386 00:31:41,566 --> 00:31:42,984 Co? Nie. 387 00:31:43,067 --> 00:31:47,113 Tylko niewielki odsetek ludzi naprawdę pojmuje matematykę. 388 00:31:47,196 --> 00:31:48,573 To musi być Andrew. 389 00:31:48,656 --> 00:31:50,491 Ktoś, kto im rzetelnie wyjaśni, 390 00:31:50,575 --> 00:31:53,536 dlaczego ich wart miliony i nagrodę Nobla przełom 391 00:31:53,620 --> 00:31:55,538 jest tak naprawdę złym pomysłem. 392 00:31:56,331 --> 00:31:58,499 - Carly, jak wam idzie? - Już kończymy. 393 00:31:59,375 --> 00:32:02,420 Mówiłem ci, misja jest najważniejsza. 394 00:32:07,216 --> 00:32:08,301 Marcy, otwieraj! 395 00:32:10,803 --> 00:32:12,931 - Kto tam? - Jeff, otwórz drzwi. 396 00:32:17,477 --> 00:32:20,313 - Co się stało? - Gdzie Marcy? Potrzebuję medyka. 397 00:32:20,980 --> 00:32:22,815 Jezu, ale wielka spluwa. 398 00:32:24,150 --> 00:32:25,109 Ona krwawi. 399 00:32:25,193 --> 00:32:26,361 Gdzie ona jest? 400 00:32:26,778 --> 00:32:27,737 W pracy. 401 00:32:27,820 --> 00:32:29,822 Szlag by to. Daj mi ręcznik. 402 00:32:30,198 --> 00:32:32,909 - Ręcznik, jasne. - Muszę ucisnąć ranę. 403 00:32:34,535 --> 00:32:36,412 Musi tu gdzieś mieć apteczkę. 404 00:32:36,496 --> 00:32:37,705 Jakieś przybory. 405 00:32:38,122 --> 00:32:40,333 - Skąd tyle wiesz? - Pracujemy razem. 406 00:32:40,416 --> 00:32:41,250 Jesteś w FBI? 407 00:32:41,334 --> 00:32:43,294 Wiesz, gdzie są jej rzeczy? 408 00:32:43,378 --> 00:32:44,963 Tak, ma torbę w szafie. 409 00:32:47,090 --> 00:32:47,924 Mam. 410 00:32:48,132 --> 00:32:50,760 Powinna tam być autostrzykawka. 411 00:32:52,720 --> 00:32:54,514 - Ja nie… - Daj mi to. 412 00:32:56,724 --> 00:33:00,061 - Nie mówiła, że razem pracujecie. - Później wyjaśnię. 413 00:33:03,773 --> 00:33:05,692 - Gdzie jesteśmy? - Co jej dałeś? 414 00:33:05,775 --> 00:33:08,695 Nanity nie nadążały, dałem ci neurostymulator. 415 00:33:09,237 --> 00:33:11,114 - Możesz się ruszać? - Chyba. 416 00:33:11,197 --> 00:33:14,242 - Dobrze. - Czym jest neurostymulator? 417 00:33:15,994 --> 00:33:17,829 Nie? W porządku. 418 00:33:18,538 --> 00:33:19,831 Znasz się na broni? 419 00:33:20,289 --> 00:33:22,208 - Co? - Potrafisz strzelać? 420 00:33:22,583 --> 00:33:26,004 - Tak, Marcy mnie nauczyła. A co? - Potrzebuję wsparcia. 421 00:33:26,504 --> 00:33:28,673 Mnie? Nie lepiej zadzwonić… 422 00:33:28,756 --> 00:33:30,425 Tu chodzi też o Marcy. 423 00:33:31,050 --> 00:33:33,553 Musisz mi teraz pomóc. 424 00:33:33,845 --> 00:33:34,846 Dobrze. 425 00:33:35,096 --> 00:33:35,930 Dobrze. 426 00:33:46,899 --> 00:33:48,234 Posłuchaj mnie. 427 00:33:48,776 --> 00:33:50,903 Nie strzelaj, o ile ci nie powiem. 428 00:33:50,987 --> 00:33:51,988 W życiu. 429 00:33:53,740 --> 00:33:54,574 Idziemy. 430 00:34:01,581 --> 00:34:04,167 Co sprowadza nas do koalescencji osobliwości 431 00:34:04,250 --> 00:34:05,918 i wybuchu promieni gamma. 432 00:34:07,211 --> 00:34:09,756 To przekracza parametry modelu kolapsu. 433 00:34:32,195 --> 00:34:33,404 Muszę iść. 434 00:34:34,781 --> 00:34:36,407 Tak mi przykro. 435 00:34:38,159 --> 00:34:40,203 Nie wiem, skąd wiedziałeś o naszej pracy. 436 00:34:41,537 --> 00:34:44,082 To tajna informacja. 437 00:34:45,083 --> 00:34:48,086 Najważniejsze, żebyście przestały nad tym pracować. 438 00:34:49,253 --> 00:34:50,254 Oczywiście. 439 00:34:51,380 --> 00:34:52,381 A Amanda? 440 00:34:54,300 --> 00:34:58,096 Kiedy jej to wytłumaczę, zrozumie. 441 00:35:07,605 --> 00:35:09,899 Czas na mój nowy protokół numer 5? 442 00:35:10,566 --> 00:35:12,610 Muszę cię aresztować. 443 00:35:13,111 --> 00:35:14,445 Zakończyłem misję. 444 00:35:15,738 --> 00:35:17,156 Nie będą ci potrzebne. 445 00:35:20,701 --> 00:35:22,578 On właśnie uratował świat. 446 00:35:22,829 --> 00:35:24,914 Oddajmy mu małą przysługę. 447 00:35:31,546 --> 00:35:34,215 W żadnym archiwum na świecie nie odbierają. 448 00:35:34,549 --> 00:35:35,424 Na świecie? 449 00:35:35,800 --> 00:35:38,386 Inni archiwiści też mogli zostać porwani. 450 00:35:38,469 --> 00:35:40,847 - Tylko ja uciekłam. - Inni będą gadać? 451 00:35:40,930 --> 00:35:44,100 Nawet ja mogłam gadać. Trzeba przenieść archiwum. 452 00:35:44,183 --> 00:35:45,393 Dzwonię po posiłki. 453 00:35:47,353 --> 00:35:50,690 Tu A-18. Ogłaszam protokół Epsilon, wysyłam współrzędne. 454 00:36:03,703 --> 00:36:05,913 - Powiedzcie mi, o co chodzi. - Zaraz. 455 00:36:05,997 --> 00:36:08,374 Teraz albo dzwonię po policję. 456 00:36:09,542 --> 00:36:11,127 Gdy tylko odda mi telefon. 457 00:36:11,919 --> 00:36:15,298 A jeśli powiem ci, że ratujemy przyszłość cywilizacji? 458 00:36:17,258 --> 00:36:18,342 Już jadą. 459 00:36:18,968 --> 00:36:20,094 Weź ją do archiwum. 460 00:36:20,761 --> 00:36:21,971 - Archiwum? - Idź! 461 00:36:22,054 --> 00:36:23,306 - Już! - Chodź, David! 462 00:36:38,237 --> 00:36:40,406 Kiedyś przychodziłem tu na rolki. 463 00:36:55,296 --> 00:36:57,381 Czy to nie jest tajne? 464 00:37:02,678 --> 00:37:04,889 Nie możesz teraz oddawać krwi. 465 00:37:04,972 --> 00:37:06,682 Pod stołem leżą walizki. 466 00:37:06,766 --> 00:37:11,479 Zapakuj do nich całą krew. Musimy je przenieść, gdy przyjadą posiłki. 467 00:37:11,562 --> 00:37:14,815 Niczego nie przeniesiemy, dopóki ktoś cię nie zbada. 468 00:37:14,899 --> 00:37:18,486 To nie tylko krew, to genetycznie zapisane dane historyczne 469 00:37:18,569 --> 00:37:20,529 zaszyfrowane w DNA przez nanity. 470 00:37:20,988 --> 00:37:23,908 Tak przyszłość otrzymuje informacje z przeszłości. 471 00:37:27,828 --> 00:37:28,829 W porządku. 472 00:37:30,831 --> 00:37:32,541 Co ja, kurwa, wyprawiam? 473 00:37:33,542 --> 00:37:34,585 To szaleństwo. 474 00:37:43,261 --> 00:37:45,304 Frakcja mogła odkryć inne archiwa. 475 00:37:45,388 --> 00:37:48,349 Jeśli nie uratujemy tego, dyrektor straci wgląd. 476 00:37:48,432 --> 00:37:51,978 Wyjdę na chwilkę tyrknąć na policję, 477 00:37:52,061 --> 00:37:54,563 a potem pobierzemy ci krew, dobrze? 478 00:37:57,775 --> 00:38:00,486 - Jezu. - To moje wsparcie. 479 00:38:01,195 --> 00:38:02,488 A Jeff? Czy on… 480 00:38:02,571 --> 00:38:05,241 Ładuj krew do walizek. Weźmiemy jak najwięcej. 481 00:38:06,867 --> 00:38:07,702 Dobrze. 482 00:38:13,833 --> 00:38:16,168 - Dziękuję. - Jak na to mówicie? 483 00:38:17,003 --> 00:38:17,962 Hot dogi. 484 00:38:18,045 --> 00:38:19,922 Czyli pies. Ciekawe. 485 00:38:20,006 --> 00:38:21,924 - Nie prawdziwy pies. - Ach tak. 486 00:38:22,341 --> 00:38:23,175 W sensie… 487 00:38:24,010 --> 00:38:24,844 To… 488 00:38:26,929 --> 00:38:28,597 Nie robi się ich z… 489 00:38:36,230 --> 00:38:37,273 Coś nie tak? 490 00:38:41,027 --> 00:38:44,822 Skąd, Andrew. Wszystko dobrze. 491 00:38:48,659 --> 00:38:51,203 Dajcie mu skończyć. 492 00:39:10,222 --> 00:39:12,308 Cześć, sorki za spóźnienie. 493 00:39:16,937 --> 00:39:17,772 David? 494 00:39:42,129 --> 00:39:44,882 Przestali strzelać. Może wyjdę i złapię zasięg. 495 00:39:44,965 --> 00:39:47,968 Dobrze. Tamci będą wiedzieć, co robić. 496 00:39:50,513 --> 00:39:52,473 W tym jest ostatnia aktualizacja. 497 00:40:21,836 --> 00:40:24,130 Tu David Mailer, zostaw wiadomość. 498 00:40:35,391 --> 00:40:38,394 - Głupio to przyznać, ale Trevor ma rację. - W czym? 499 00:40:39,478 --> 00:40:41,397 Spacery są dobre dla duszy. 500 00:40:42,440 --> 00:40:44,358 Stary i mądry ten nasz Trevor. 501 00:40:45,234 --> 00:40:46,277 To prawda. 502 00:40:48,612 --> 00:40:51,532 - Pójdziemy na kawę? - Znowu będziesz taki dziwny? 503 00:40:51,615 --> 00:40:52,950 Nie, tylko… 504 00:41:08,340 --> 00:41:09,175 Philip. 505 00:41:10,551 --> 00:41:11,552 Philip! 506 00:41:12,887 --> 00:41:15,931 - Co? - W Londynie doszło do wybuchu jądrowego. 507 00:42:18,786 --> 00:42:20,621 Napisy: Magdalena Adamus